I18N: Add Georgian translation

(cherry picked from commit 26b8decb24)
This commit is contained in:
Christophe Dumez 2011-12-27 13:29:35 +02:00
parent 624d6aa6a1
commit 197d5b3a05
28 changed files with 8374 additions and 3042 deletions

View file

@ -87,6 +87,7 @@ Translations authors:
- Finnish: Niklas Laxström (nikerabbit@users.sourceforge.net)
- French: Christophe Dumez (chris@qbittorrent.org)
- Galician: Marcos Lans (marcoslansgarza@gmail.com)
- Georgian: Beqa Arabuli (arabulibeqa@yahoo.com)
- German: Niels Hoffmann (zentralmaschine@users.sourceforge.net)
- Greek: Tsvetan Bankov (emerge_life@users.sourceforge.net) and Stephanos Antaris (santaris@csd.auth.gr)
- Hungarian: Majoros Péter (majoros.j.p@t-online.hu)

View file

@ -1,5 +1,6 @@
* Unreleased - Christophe Dumez <chris@qbittorrent.org> - v2.9.3
- BUGFIX: Fix btdigg plugin (Python3 support + torrent name in magnet links)
- I18N: Add Georgian translation
* Sat Oct 29 2011 - Christophe Dumez <chris@qbittorrent.org> - v2.9.2
- BUGFIX: Fix mimimum dimensions for torrent addition dialog

View file

@ -75,6 +75,7 @@ class about : public QDialog, private Ui::AboutDlg{
<li><u>Dutch:</u> Pieter Heyvaert (pieter_heyvaert@hotmail.com)</li>\
<li><u>Finnish:</u> Niklas Laxström (nikerabbit@users.sourceforge.net) and Pekka Niemi (pekka.niemi@iki.fi)</li>\
<li><u>Galician:</u> Marcos Lans (marcoslansgarza@gmail.com)</li>\
<li><u>Georgian:</u> Beqa Arabuli (arabulibeqa@yahoo.com)</li>\
<li><u>German:</u> Niels Hoffmann (zentralmaschine@users.sourceforge.net)</li>\
<li><u>Greek:</u> Tsvetan Bankov (emerge_life@users.sourceforge.net)</li>\
<li><u>Hungarian:</u> Majoros Péter (majoros.peterj@gmail.com)</li>\

View file

@ -33,5 +33,6 @@
<file>lang/qbittorrent_en.qm</file>
<file>lang/qbittorrent_hr.qm</file>
<file>lang/qbittorrent_ro.qm</file>
<file>lang/qbittorrent_ka.qm</file>
</qresource>
</RCC>
</RCC>

View file

@ -952,33 +952,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</translation>
<translation>لم يتم الاتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>هذه الجلسة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>تم رفعه %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 أقصى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
@ -3796,23 +3796,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>لقد وصلت الى الحد الاقصى الذي حددته.%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Removing torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pausing torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>البرنامج مقيد بالمنفذ: %1</translation>
@ -3834,7 +3834,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP support [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP user agent is %1</translation>
</message>
@ -3843,28 +3843,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">استخدام ذاكرة بكمية %1 ميجابايت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT support [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT support [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX support [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX support [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>يجب اعادة تشغيل البرنامج لتفعيل PeX</translation>
</message>
@ -3873,286 +3873,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">ايجاد القرناء المحليين [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>ايجاد القرناء المحليين [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>التشفير [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>التشفير [بالقوة]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>التشفير [غير شغال]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>خدمة التراكر الداخلي [يعمل]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>فشل محاولة تشغيل خدمة التراكر الداخلي!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>التراكر الداخلي [مغلق]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>واجهة الويب تستمع على المنفذ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>واجهة الويب غير قادرة على استخدام المنفذ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; تم حذفه من قائمة النقل و من القرص الصلب.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; تم حذفه من قائمة النقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ليس رابطا مغناطيسيا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; موجود من قبل في قائمة النقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos;تم بدء تحميله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>تمت اضافة &apos;%1&apos; الى قائمة التحميل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP support [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>الوضع المجهول (مفعل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Reporting IP address %1 to trackers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery support [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>لا يمكن فك تشفير ملف التورنت &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>هذا ليس ملف تورنت أو أنه تالف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Error: The torrent %1 does not contain any file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>ملاحظة:تمت اضافة التراكر الجديد الى ملف التورنت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>ملاحظة:تمت اضافة URL الجديد الى ملف التورنت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لمنقي الاي بي لديك&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لوجود قطع فاسدة&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>The network interface defined is invalid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Trying any other network interface available instead.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Listening on IP address %1 on network interface %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Failed to listen on network interface %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>غير قادر على فك تشفير ملف التورنت %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>سيتم ايقاف الكمبيوتر خلال 15 ثانية ما لم تلغى العملية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>سيتم اطفاء الكمبيوتر خلال 15 ثانية ما لم تلغى العملية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>سيتم ايقاف البرنامج خلال 15 ثانية ما لم تلغى العملية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: Failed to parse the provided IP filter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent name: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>حجم التورنت:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>مكان الحفظ:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>The torrent was downloaded in %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>شكرا لاستخدامك qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 has finished downloading</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>خطأ في I/O &apos;%1&apos; تم ايقافه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>السبب:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>جاري تحميل &apos;%1&apos; الرجاء الانتظار...</translation>
@ -5699,7 +5699,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>اريد شكر المتطوعون في ترجمة هذا البرنامج:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>الرجاء الاتصال بي اذا اردت ترجمة البرنامج الى لغتك.</translation>
</message>
@ -5725,104 +5725,104 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>نافذة اضافة التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>مكان الحفظ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>اختر مكان الحفظ الرئيسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>حجم التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>المساحة المتوفرة في القرص:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>الملصق:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>محتوى التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>اختيار الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>عدم اختيار شيئ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>التنزيل المتسلسل ( افضل للإستعراض لكن ابطأ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>ترك الفحص و بدء الرفع مباشرة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>إضافة الى قائمة التنزيل في حالة وقوف مؤقت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>اضافة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>الغاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>متوسط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>مهم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>مهم جدا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>لا تحمل</translation>
</message>
@ -6422,90 +6422,90 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translatorcomment>بايت</translatorcomment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translatorcomment>كيلوبايت</translatorcomment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translatorcomment>ميجا بايت</translatorcomment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translatorcomment>جيجا بايت</translatorcomment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translatorcomment>تيرا بايت</translatorcomment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translatorcomment>غير معروف ) الحجم )</translatorcomment>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>سيتم اطفاء التشغيل الآن.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translatorcomment>&lt; 1 دقيقة</translatorcomment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
@ -6595,22 +6595,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>التحديث ناجح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>مفتاح خاطئ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>هذا مفتاح SSL خاطئ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>شهادة خاطئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>هذه شهادة SSL خاطئة.</translation>
</message>
@ -6736,129 +6736,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>غير ممكن فك التشفير للرابط الممغنط:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>الرابط الممغنط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>غير ممكن فك التشفير لملف التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>إعادة تسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>الاهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>تغيير اسم الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>اسم جديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>اسم الملف يحتوي على رموز ممنوعة, الرجاء إختيار اسم آخر للملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>هذا الاسم يستعمل في ملف آخر , الرجاء إختيار اسم جديد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1متبقي على تنزيل ملف التورنت)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 أيضاً متبقية على (التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختر مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>مكان الحفظ فارغ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>فضلا ادخل مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>خطأ في مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>غير ممكن انشاء مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>اسم غير صالح للملصق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>الرجاء عدم إستخدام رموز خاصة على اسم الملصق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>خطأ في وضع الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>انت اخترت ان تتفادى فحص الملف, لكن الملفات غير موجودة في مكان الحفظ, الرجاء تعطيل هذه الميزة او تعديل مكان حفظ الملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>إختيار ملف خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>يجب عليك اختيار ملف تورنت واحد على الاقل</translation>
</message>

View file

@ -923,33 +923,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Още не е свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>тази сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Даващ на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/с</translation>
@ -3741,23 +3741,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Премахване торент %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Пауза на торент %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent се прехвърля на порт: TCP/%1</translation>
@ -3779,7 +3779,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP агент на клиента е %1</translation>
</message>
@ -3788,28 +3788,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Ползване на дисков кеш размер от %1 ΜιΒ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT поддръжка [ВКЛ], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Рестарта изисква превключване на PeX поддръжката</translation>
</message>
@ -3818,286 +3818,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Вграден Тракер [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Неуспешен старт на вграден тракер!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Вграден Тракер [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation> Интерфейс на Web Потребител прослушва порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Грешка в Интерфейс на Web Потребител - Невъзможно прехърляне на интерфейса на порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; е невалиден magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Анонимен режим [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Съобщаване на IP адрес %1 на тракери...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови тракери бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Определения мрежов интерфейс е невалиден: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Опитвам всеки друг мрежов интерфейс достъпен в замяна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Прослушвам IP адрес %1 на мрежов интерфейс %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Неуспешно прослушване на мрежов интерфейс %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Компютъра ще влезе сега в режим сън освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Компютъра ще се загаси сега освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent ще се затвори освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правило бе добавено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Грешка: Неуспешно вмъкване на дадения IP филтър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Име но торента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Торент размер: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Съхрани път: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торента бе свален за %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Благодарим Ви за ползването на qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 завърши свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Намерена В/И грешка, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@ -5656,7 +5656,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
@ -5682,104 +5682,104 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Торента добавя диалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Определи като път за съхраняване по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Торент размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Празно пространство на диска:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Етикет:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Съдържание на Торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation> Избери всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Не избирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне поред (по-бавно но удобно за преглед)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Прескочи проверката на файла и започни да даваш веднага</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не сваляй</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Добави в листа за сваляне в състояние на пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Добави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
@ -6381,83 +6381,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч%2мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1д%2ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent ще угаси компютъра, защото всички сваляния са завършени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1мин</translation>
@ -6547,22 +6547,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Успешно обновен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Невалиден ключ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Това е невалиден SSL-ключ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Невалиден сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Това не е валиден SSL сертификат.</translation>
</message>
@ -6688,129 +6688,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Не мога да декодирам връзката Magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Връзка Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Преименувай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Грешка в режим даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>

View file

@ -956,33 +956,33 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t
<translation>No connectat encara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>aquesta sessió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Complet des de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation></translation>
@ -3560,23 +3560,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 va assolir el ratio màxim establert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Extraient torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent Pausat %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent està usant el port: TCP/%1</translation>
@ -3598,7 +3598,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Suport per a NAT-PMP[Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP d&apos;usuari es %1</translation>
</message>
@ -3607,28 +3607,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Mida cache del Disc %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Suport per a DHT [Encesa], port: UPD/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suport per a DHT [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suport per a PeX [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Suport PeX [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>És necessari reiniciar per activar suport PeX</translation>
</message>
@ -3637,286 +3637,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Estat local de Parells [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Suport per a estat local de Parells [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suport per a encriptat [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Suport per a encriptat [forçat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suport per a encriptat [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Encès]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Error en iniciar l&apos;integrat de Tracker!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Port d&apos;escolta d&apos;Interfície Usuari Web %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Error interfície d&apos;Usuari Web - No es pot enllaçar al port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Va ser eliminat de la llista de transferència i del disc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Va ser eliminat de la llista de transferència.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; no és una URI vàlida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ja està en la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregat a la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Suport UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Suport UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Mode anònim [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Adreça IP d&apos;Infomes %1 de trackers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Suport Trobat Local de Pares [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Error: aquest torrent %1 no conté cap fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: nous Trackers s&apos;han afegit al torrent existent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: noves llavors URL s&apos;han afegit al Torrent existent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;va ser bloquejat a causa del filtre IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>La interfície de la xarxa definida no és vàlida:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Tractant qualsevol interfície de xarxa disponibles en el seu lloc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Escoltant l&apos;adreça IP %1 de la interfície de xarxa %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut escoltar la interfície de xarxa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descàrrega recursiva d&apos;arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;equip entrarà en 15 segons en estat de suspensió, a menys que ho cancel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;equip s&apos;apagarà en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent serà tancat en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Anàlisi reeixit de filtratge IP: %1 normes aplicades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: No s&apos;ha pogut analitzar el filtratge IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nom del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Mida del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>El torrernt es va descarregar a %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Gràcies per utilitzar qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 s&apos;ha finalitzat les descàrregues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error E/S ocorregut, &apos;%1&apos; pausat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Raó: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l&apos;Url: %1, missatge: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarregant &apos;%1&apos;, si us plau esperi...</translation>
@ -5483,7 +5483,7 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<translation>Vull agrair a les següents persones que voluntàriament van traduir qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Si us plau contacta&apos;m si vols traduir qBittorrent al teu propi idioma.</translation>
</message>
@ -5509,104 +5509,104 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Diàleg per afegir un torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Directori de destí:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Establir ruta com a predeterminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Mida torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Espai lliure:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contingut del torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecciona Totes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Treure Seleccions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Descarregar en ordre seqüencial (més lent, però millor per a la vista prèvia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Anul-lar verificació i començar a sembrar tot seguit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>No descarregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Agregar la llista de descàrregues en estat pausat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel-lar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxima</translation>
</message>
@ -6208,83 +6208,83 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent tancarà l&apos;equip ara, perquè totes les baixades s&apos;han completat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Baixats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt;1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
@ -6374,22 +6374,22 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation>Actualitzat amb èxit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Clau no vàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Aquesta no és una clau SSL vàlida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificat no vàlid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Aquest no és un Certificat SSL vàlid.</translation>
</message>
@ -6515,129 +6515,129 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Escollir directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>No es pot descodificar l&apos;enllaç magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Enllaç magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rebatejar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rebatejar arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nou nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n&apos;elegeixi un altre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de destí buida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nom d&apos;Etiqueta no vàlid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l&apos;Etiqueta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Error en la Sembra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d&apos;arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selecció d&apos;arxiu invàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritat</translation>
</message>

View file

@ -952,33 +952,33 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
<translation>Dosud nekontaktován</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>tato relace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Sdíleno %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
@ -3800,23 +3800,23 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 dosáhl maximálního nastaveného poměru sdílení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Odstraňování torrentu %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pozastavování torrentu %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent naslouchá na portu: TCP/%1</translation>
@ -3838,7 +3838,7 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP user agent je %1</translation>
</message>
@ -3847,28 +3847,28 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<translation type="obsolete">Použita vyrovnávací paměť o velikosti %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Podpora DHT [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Podpora PeX [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Podpora PeX [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Kvůli přepnutí podpory PEX je nutný restart</translation>
</message>
@ -3877,286 +3877,286 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Podpora šifrování [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Vestavěný tracker [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Start vestavěného trackeru selhal!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Vestavěný tracker [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Webové rozhraní naslouchá na portu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Chyba webového rozhraní - Nelze se připojit k Web UI na port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu i z pevného disku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu přenosů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; není platný magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonymní režim [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Ohlašuji IP adresu %1 trackerům...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Podpora Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Chyba: Torrent %1 neobsahuje žádný soubor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové trackery.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Nastavené síťové rozhraní je neplatné: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Zkouším jakékoli další dostupné síťové rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Naslouchám na IP adrese %1 a síťovém rozhraní %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Selhalo naslouchání na síťovém rozhraní %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač přejde do režimu spánku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač bude vypnut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, qBittorrent bude ukončen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Poskytnutý IP filtr byl úspěšně zpracován. Počet aplikovaných pravidel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Chyba: Nepovedlo se zpracovat poskytnutý IP filtr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Název torrentu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Velikost torrentu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Cesta pro uložení: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent byl stažen za %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Děkujeme za používání qBittorrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] bylo dokončeno stahování %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Došlo k chybě I/O, &apos;%1&apos; je pozastaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Důvod: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Nesouhlasí velikost souborů u torrentu %1, pozastaveno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
@ -5719,7 +5719,7 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
<translation>Chtěl bych poděkovat následujícím lidem, kteří dobrovolně přeložili qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontaktujte , prosím, pokud byste chtěli přeložit qBittorrent do svého jazyka.</translation>
</message>
@ -5745,104 +5745,104 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Uložit do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Nastavit jako výchozí cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Velikost torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Volné místo na disku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Štítek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Obsah torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Zrušit výběr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Stahovat v sekvenčním pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Přeskočit kontrolu souboru a začít sdílet okamžitě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Nestahovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Přidat do seznamu stahování jako pozastavené</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximální</translation>
</message>
@ -6444,83 +6444,83 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>Protože jsou staženy všechny torrenty, qBittorrent nyní vypne počítač.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
@ -6610,22 +6610,22 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation>Úspěšně obnoveno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Neplatný klíč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Toto není platný SSL klíč.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Neplatný certifikát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Toto není platný SSL certifikát.</translation>
</message>
@ -6751,129 +6751,129 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Nelze dekódovat odkaz Magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Odkaz Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nový název:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Neplatný název štítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Chyba sdílení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>

View file

@ -828,33 +828,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Ikke kontaktet endnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>denne session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Seeded i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation></translation>
@ -3173,23 +3173,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">%1 nåede den maksimale ratio du har valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent bruger port: TCP/%1</translation>
@ -3211,33 +3211,33 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">DHT understøttelse [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">DHT understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">PEX understøttelse [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3246,286 +3246,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Lokal Peer Discovery [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Lokal Peer Discovery understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [FORCED]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished">Web User Interface fejl - Ikke i stand til at binde Web UI til port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen og harddisken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
@ -4995,7 +4995,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Jeg vil gerne takke disse personer, som meldte sig frivilligt til at oversætte qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontakt mig venligst hvis du kunne tænke dig og oversætte qBittorrent til dit eget sprog.</translation>
</message>
@ -5021,104 +5021,104 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Tilføj ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Gem i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Ledig disk plads:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Indhold af torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Download i fra start til slut (langsommere, men godt for smugkig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Spring filtjek over og påbegynd seed med det samme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Tilføj til download listen som sat pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Tilføj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Høj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Maksimal</translation>
</message>
@ -5707,83 +5707,83 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
@ -5879,22 +5879,22 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -6010,129 +6010,129 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding mode fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>

View file

@ -923,33 +923,33 @@ Sie sollten diese Information aus den Voreinstellungen Ihres Webbrowsers erhalte
<translation>Noch nicht kontaktiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>Diese Session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Geseeded seit %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/Sekunde</translation>
@ -3669,23 +3669,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 hat das gesetzte maximale Verhältnis erreicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Entferne Torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent %1 anhalten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent lauscht auf Port: TCP/%1</translation>
@ -3707,7 +3707,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP Benutzerschnittstelle ist %1</translation>
</message>
@ -3716,28 +3716,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Verwende eine Plattencachegröße von %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT Unterstützung [EIN], Port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT Unterstützung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX Unterstützung [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX Unterstützung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Neustart erforderlich um PeX Unterstützung umzuschalten</translation>
</message>
@ -3746,286 +3746,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Lokale Peers finden [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Lokale Peers finden [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Verschlüsselung [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Verschlüsselung [Erzwungen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Verschlüsselung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Eingebetter Tracker [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Starten des eingebetteten Trackers fehlgeschlagen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Eingebetter Tracker [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Das Webinterface lauscht auf Port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Fehler im Webinterface - Webinterface konnte nicht an Port %1 gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde von der Transferliste und von der Festplatte entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde von der Transferliste entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige Magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; befindet sich bereits in der Downloadliste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; der Downloadliste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP Unterstützung [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonymer Modus [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>IP Adresse %1 dem Tracker melden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Lokale Peers finden [EIN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Konnte Torrentdatei nicht dekodieren: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Fehler: Der Torret %1 enthält keine Dateien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue Tracker hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Das angegeben Netzwerkinterface ist ungültig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Versuche stattdessen ein anderes verfügbares Netzwerkinterface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Lausche unter der IP Adresse %1 auf Netzwerkinterface %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>An Netzwerkinterface %1 lauschen fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Konnte Torrentdatei %1 nicht dekodieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Der Computer wird in 15 Sekunden in den Schlafmodus wechseln...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Der Computer wird in 15 Sekunden ausgeschaltet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent wird in 15 Sekunden beendet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP-Filter erfolgreich geparsed: %1 Regeln wurden angewandt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Fehler: IP-Filter konnte nicht geparsed werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Name des Torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Größe des Torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Speicherpfad: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Der Torrent wurde in %1 heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Danke, daß Sie qBittorrent benutzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 vollständig heruntergeladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ein I/O Fehler ist aufgetreten, &apos;%1&apos; angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Begründung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappingfehler, Fehlermeldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmapping erfolgreich, Meldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Dateigrößen des Torrent %1 stimmen nicht überein, wird angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast-Resume des Torrent %1 wurde zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL Seed Lookup für die URL &apos;%1&apos; ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
@ -5556,7 +5556,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Ich möchte folgenden freiwilligen Übersetzern danken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Bitte kontaktieren Sie mich, falls Sie qBittorrent in Ihre Sprache übersetzen wollen.</translation>
</message>
@ -5582,104 +5582,104 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Dialog zum Hinzufügen eines Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Speicher-Pfad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Als Standard Pfeicherpfad setzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent-Größe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Freier Festplattenspeicher:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent Inhalt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Alle Auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Keine Auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Der Reihe nach laden (langsamer, aber besser zum Vorschauen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Überspringe das Überprüfen der Datei und direkt mit dem Seeden beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Nicht herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Der Download Liste im Pause-Modus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
@ -6281,83 +6281,83 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1t %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent wird den Computer jetzt herunterfahren, da alle Downloads vollständig sind.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 Minute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 Min</translation>
@ -6447,22 +6447,22 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation>Erfolgreich aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Ungültiger Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Dies ist kein gültiger SSL-Schlüssel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Ungültiges Zertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Dies ist kein gültiges SSL Zertifikat.</translation>
</message>
@ -6588,129 +6588,129 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Magnet-Link konnte nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet-Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Datei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Neuer Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 übrig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>

View file

@ -926,33 +926,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Δεν επικοινώνησε ακόμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>αυτή η συνεδρία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Διαμοιράστηκε για %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>μέγιστο %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1 /s</translation>
@ -3748,23 +3748,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Αφαίρεση του τόρεντ %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Παύση του τόρεντ %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>Το qBittorrent χρησιμοποιεί τη θύρα: TCP/%1</translation>
@ -3786,7 +3786,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Υποστήριξη NAT-PMP [OXI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>Η εφαρμογή HTTP σας είναι %1</translation>
</message>
@ -3795,28 +3795,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Χρησιμοποιείται προσωρινή μνήμη δίσκου, %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Υποστήριξη DHT [NAI], θύρα: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη DHT [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη PeX [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη PeX [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Απαιτείται επανεκκίνηση για να αλλάξουν οι ρυθμίσεις PeX</translation>
</message>
@ -3825,286 +3825,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΗ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Αποτυχία έναρξης ενσωματομένου ιχνηλάτη!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Το Web UI χρησιμοποιεί τη θύρα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Σφάλμα Web User Interface - Αδύνατο να συνδεθεί το Web UI στην θύρα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>To &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων και τον σκληρό δίσκο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>Το &apos;%1&apos; δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη UpnP / NAT-PMP [NAI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη UpnP / NAT-PMP [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Λειτουργία ανωνυμίας [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Αναφορά της διεύθυνσης ΙΡ %1 στους ιχνηλάτες...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Σφάλμα: Το τόρεντ %1 δεν περιέχει κανένα αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι trackers προστέθηκαν στο υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Το δικτυακό interface που ορίσατε είναι άκυρο: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Δοκιμή κάθε άλλου δικτυακού interface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Αναμονή στην διεύθυνση ΙΡ %1 στο interface δικτύου %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Αποτυχία αναμονής στο interface δικτύου %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ο υπολογιστής θα τεθεί σε λειτουργία αναμονής εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ο υπολογιστής θα απενεργοποιηθεί εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Το qBittorrent θα κλείσει, εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Η ανάγνωση του δοθέντος IP φίλτρου ήταν επιτυχής: %1 κανόνες εφαρμόστηκαν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Σφάλμα: Αποτυχία ανάγνωσης του δοθέντος φίλτρου IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Όνομα τόρεντ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Μέγεθος τόρεντ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Διαδρομή αποθήκευσης: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Το τόρεντ κατέβηκε σε %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>Το κατέβασμα του [qBittorrent] %1 τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@ -5669,7 +5669,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation>
</message>
@ -5695,104 +5695,104 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Διάλογος προσθήκης torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Ορισμός ως προεπιλεγμένης διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Μέγεθος torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Ελεύθερος χώρος στο δίσκο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Ετικέτα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Περιεχόμενο torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Επιλογή Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Αποεπιλογή Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Λήψη σε συνεχόμενη σειρά (πιο αργό αλλά καλό για preview)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Παράλειψη ελέγχου αρχείου και απευθείας διαμοιρασμός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Να μην γίνει κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Προσθήκη στη λίστα ληφθέντων σε κατάσταση παύσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Κανονικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Υψηλό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Μέγιστο</translation>
</message>
@ -6395,83 +6395,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>Το qBittorrent θα απενεργοποιήσει τον υπολογιστή τώρα καθώς έχουν ολοκληρωθεί όλα τα κατεβάσματα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Λήψεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ώ %2λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1μ %2ώ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1λ</translation>
@ -6561,22 +6561,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Επιτυχής ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Άκυρο κλειδί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο κλειδί SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Άκυρο πιστοποιητικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο πιστοποιητικό SSL.</translation>
</message>
@ -6702,129 +6702,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το magnet link:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Νέο όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ&apos;αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>

View file

@ -675,33 +675,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2640,339 +2640,339 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4350,7 +4350,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4376,104 +4376,104 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4890,83 +4890,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -5062,22 +5062,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -5170,129 +5170,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -956,33 +956,33 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation>No conectado todavía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>en esta sesión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Completo desde %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation></translation>
@ -3563,23 +3563,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 alcanzó el ratio máximo establecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Extrayendo torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent Pausado %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent está usando el puerto: TCP/%1</translation>
@ -3601,7 +3601,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Soporte para NAT-PMP[Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP de usuario es %1</translation>
</message>
@ -3610,28 +3610,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Tamaño cache del Disco %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Soporte para DHT [Encendido], puerto: UPD/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Soporte para DHT [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Soporte para PeX [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Soporte PeX [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Es necesario reiniciar para activar el soporte PeX</translation>
</message>
@ -3640,286 +3640,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Estado local de Pares [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Soporte para estado local de Pares [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Soporte para encriptado [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Soporte para encriptado [Forzado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Sopote para encriptado [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Error al iniciar el integrado de Tracker!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Puerto de escucha de Interfaz Usuario Web %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Error interfaz de Usuario Web - No se puede enlazar al puerto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Fue eliminado de la lista de transferencia y del disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Fue eliminado de la lista de transferencia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; no es una URI válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ya está en la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Modo anónimo [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Dirección IP de infomes %1 de trackers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Soporte Hallado Local de Pares [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Error: este torrent %1 no contiene ningún archivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: nuevos Trackers se han añadido al torrent existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;fue bloqueado debido al filtro IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>La interfaz de la red definida no es válida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Tratando cualquier interfaz de red disponibles en su lugar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Escuchando la dirección IP %1 de la interfaz de red %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>No se ha podido escuchar la interfaz de red %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>El equipo entrará en 15 segundos en estado de suspensión, a menos que lo cancele...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>El equipo se apagará en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent será cerrado en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Análisis exitoso de filtrado IP: %1 normas aplicadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: Falló el análisis de filtrado IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nombre del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Tamaño del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>El torrernt se descargó en %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Gracias por utilizar qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 ha finalizado la descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error de E/S ocurrido, &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Razón: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@ -5487,7 +5487,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<translation>Quiero agradecer a las siguientes personas que voluntariamente tradujeron qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Por favor contáctame si quieres traducir qBittorrent a tu propio idioma.</translation>
</message>
@ -5513,104 +5513,104 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Diálogo para añadir un torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Directorio de destino:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Establecer ruta como predeterminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Tamaño torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Espacio libre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contenido del torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar Todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Quitar Selecciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Descargar en orden secuencial (más lento, pero mejor para la vista previa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Anular verificación y empezar a sembrar de inmediato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>No descargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Agregar a la lista de descargas en estado pausado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máxima</translation>
</message>
@ -6212,83 +6212,83 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>Todas las descargas se han completado, qBittorrent apagará el equipo ahora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt;1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
@ -6378,22 +6378,22 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation>Actualizado con éxito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Clave no válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Esta no es una clave SSL válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificado no válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Este no es un Certificado SSL válido.</translation>
</message>
@ -6519,129 +6519,129 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Elegir directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>No se puede descodificar el enlace magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Enlace magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renombrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renombrar archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuevo nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Este nombre de archivo contiene caracteres prohibidos, por favor, elija uno otro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Se necesitan más %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de destino vacía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Por favor introduzca un directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Imposible crear el directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Error en la Siembra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>

View file

@ -897,33 +897,33 @@ Sinun pitäisi löytää nämä tiedot web-selaimesi asetuksista.</translation>
<translation>Ei ole vielä yheyttä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>tämä istunto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>jaettu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>korkeintaan %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
@ -3650,23 +3650,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">%1 on saavuttanut asetetun jakosuhdeluvun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Poistetaan torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Keskeytetään torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent käyttää porttia: TCP/%1</translation>
@ -3688,7 +3688,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished">HTTP-agentti on %1</translation>
</message>
@ -3697,28 +3697,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Käytetään %1 MiB levyvälimuistia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">DHT-tuki [KÄYTÖSSÄ], portti: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">DHT-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">PeX-tuki [KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">PeX-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished">PeX-tuen tilan muuttaminen vaatii uudelleenkäynnistyksen</translation>
</message>
@ -3727,286 +3727,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Paikallinen käyttäjien löytäminen [KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Paikallinen käyttäjien löytäminen [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Salaus [KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished">Salaus [PAKOTETTU]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Salaus [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished">Web-käyttöliittymä kuuntelee porttia %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished">Web-käyttöliittymävirhe - web-liittymää ei voitu liittää porttiin %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">%1 poistettiin siirrettävien listalta ja kovalevyltä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">%1 poistettiin siirrettävien listalta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">%1 ei kelpaa magnet-URI:ksi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">%1 on jo latauslistalla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">Torrentin &quot;%1 latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">%1 lisättiin latauslistalle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Viallinen torrent-tiedosto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Tiedosto on joko rikkonainen tai se ei ole torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished">Virhe: torrentissa %1 ei ole tiedostoja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia seurantapalvelimia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia URL-syötteitä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;i&gt;IP-suodatin on estänyt osoitteen&lt;/i&gt; &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;on estetty korruptuneiden osien takia&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">Tapahtui I/O-virhe, %1 pysäytettiin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Syy: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished">Torrentin %1 tiedostokoot eivät täsmää, keskeytetään.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Ladataan torrenttia %1. Odota...</translation>
@ -5569,7 +5569,7 @@ Asenna se itse.</translation>
<translation>Haluan kiittää seuraavia henkilöitä, jotka ovat vapaaehtoisesti kääntäneet qBittorrentin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Ota yhteyttä minuun, jos haluat kääntää qBittorentin omalle kielellesi.</translation>
</message>
@ -5595,104 +5595,104 @@ Asenna se itse.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrentin koko:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Tuntematon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Vapaa levytila:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Nimike:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Valitse kaikki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Poista valinnat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Lataa järjestyksessä (hitaampi, mutta mahdollistaa aikaisemman esikatselun)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Ohita tiedoston tarkistaminen ja aloita jakaminen välittömästi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Lisää</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ä lataa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Lisää latauslistaan pysäytettynä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Tallennuskansio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrentinlisäämisikkuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrentin sisältö:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normaali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Korkea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Korkein</translation>
</message>
@ -6294,83 +6294,83 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Lataukset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Tuntematon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 h %2 min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1 d %2 h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Tuntematon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>alle minuutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 min</translation>
@ -6466,22 +6466,22 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -6597,129 +6597,129 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ei tallennuskansiota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Anna tallennuskansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Magnet-linkin purkaminen ei onnistunut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet-linkki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Nimeä uudelleen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Nimeä tiedosto uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Uusi nimi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Tiedostoa ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Tiedostonimi sisältää kiellettyjä merkkejä, valitse toinen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Nimi on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Virheellinen nimike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Ä käytä erikoismerkkejä nimikkeessä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Jakamistilavirhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteetti</translation>
</message>

View file

@ -952,33 +952,33 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation>Pas encore contacté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>cette session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Complet depuis %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
@ -3783,23 +3783,23 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 a atteint le ratio maximum défini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Suppression du torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Mise en pause du torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent est associé au port : TCP/%1</translation>
@ -3821,7 +3821,7 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<translation type="obsolete">Support NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>User agent HTTP: %1</translation>
</message>
@ -3830,28 +3830,28 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<translation type="obsolete">Utilisation d&apos;un tampon disque de %1 Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Prise en charge DHT [ON], port : UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Prise en charge DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Echange des sources avec les autres clients (PeX) [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Echange des sources avec les autres clients (PeX) [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Un redémarrage est nécessaire afin de changer l&apos;état du support PeX</translation>
</message>
@ -3860,286 +3860,286 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<translation type="obsolete">Découverte locale de sources [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Découverte locale de sources [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Brouillage de protocôle [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Brouillage de protocole [Forcé]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Brouillage de protocole [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Tracker intégré [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Impossible de démarrer le tracker intégré !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Tracker intégré [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>L&apos;interface Web est associée au port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Erreur interface Web - Impossible d&apos;associer l&apos;interface Web au port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é supprimé de la liste et du disque dur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é supprimé de la liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; n&apos;est pas un lien magnet valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Prise en charge UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Prise en charge UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Mode anonyme [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Annonce de l&apos;adresse IP %1 aux trackers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Découverte de sources sur le réseau local [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible de décoder le torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Erreur : Le torrent %1 ne contient aucun fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Remarque : Les nouveaux trackers ont é ajoutés au torrent existant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont é ajoutées au torrent existant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>L&apos;interface réseau définie est invalide : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Utilisation de n&apos;importe quelle interface réseau à la place.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Ecoute sur l&apos;adresse IP %1 sur l&apos;interface réseau %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Impossible d&apos;écouter sur l&apos;interface réseau %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;ordinateur va maintenant être mis en veille à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;ordinateur va maintenant être éteint à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent va maintenant être arrêté à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Le filtre IP a é correctement chargé : %1 règles ont é appliquées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Erreur : Impossible de charge le filtre IP fourni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nom du torrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Taille du torrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Répertoire de destination : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Le torrent a é téléchargé en %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Nous vous remercions d&apos;utiliser qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] Le téléchargement de %1 est terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Une erreur E/S s&apos;est produite, &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Raison : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Impossible de rediriger le port sur le routeur, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : La redirection du port sur le routeur a réussi, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@ -5702,7 +5702,7 @@ Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation>
<translation>Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Veuillez me contacter si vous désirez traduire qBittorrent dans votre langue natale.</translation>
</message>
@ -5728,104 +5728,104 @@ Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Dialogue d&apos;ajout de torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Répertoire de destination :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Utiliser comme dossier de sauvegarde par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Taille du torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Espace disponible :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Catégorie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contenu du torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Ne rien sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Téléchargement séquentiel (plus lent mais facilite la prévisualisation)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Ne pas vérifier les fichiers et commencer directement à partager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ne pas télécharger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Ajouter à la liste de téléchargement en état de pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximale</translation>
</message>
@ -6427,83 +6427,83 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent va maintenant éteindre l&apos;ordinateur car tous les téléchargements sont terminés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>Ko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>Go</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>To</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Téléchargements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1j %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1min</translation>
@ -6589,22 +6589,22 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation>Correctement rechargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Clé invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Ceci n&apos;est pas une clé SSL valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificat invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Ceci n&apos;est pas un certificat SSL valide.</translation>
</message>
@ -6742,129 +6742,129 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renommer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Impossible de décoder le lien magnet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Lien Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renommer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nouveau nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Renommage impossible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un autre nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Renommage du dossier impossible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Chemin de destination vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Erreur du mode partage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n&apos;ont pas é trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>

View file

@ -714,33 +714,33 @@ Debería obter esta información nas preferencias do navegador.</translation>
<translation>Aínda sen contactar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>esta sesión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>sementado durante %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
@ -2779,339 +2779,339 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 alcanzou a taxa máxima estabelecida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Eliminando o torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pausando o torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent está conectado ao porto: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>O axente do usuario HTTP é %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Modo anómino [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Enviando o enderezo IP %1 aos localizadores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Soporte DHT [ACTIVADO], porto: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Soporte DHT [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Soporte PeX [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Soporte PeX [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>É necesario reiniciar para cambiar o soporte PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Soporte para busca de pares locais (LPD) [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Soporte de cifrado [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Soporte de cifrado [FORZADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Soporte de cifrado [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Localizador integrado [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Produciuse un fallo ao iniciar o localizador integrado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Localizador integrado [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>A interface web está escoitando no porto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Erro na interface de usuario web - Non é posíbel conectar a interface web ao porto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eliminouse da lista de transferencias e do disco duro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eliminouse da lista de transferencias.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos;non é un URI magnet correcto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;xa está na lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Retomouse &apos;%1&apos; (continuación rápida)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>O computador suspenderase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>O computador apagarase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent pechará se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Erro: produciuse un fallo ao analizar o filtro IP indicado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Engadiuse %1 á lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [APAGADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Soporte para busca de pares locais (LPD) [ACTIVADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este ficheiro está corrupto ou non é un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Erro: o torrent %1 non contén ningún ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Aviso: engadíronse novos localizadores ao torrent existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Aviso: engadíronse novas sementes URL ao torrent existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt; foi bloqueado polo filtro IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;foi bloqueado debido ao envío de anacos corruptos&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>A interface indicada para a rede non é válida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Probando outra interface de rede dispoñíbel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Escoitando no enderezo IP %1 na interface de rede %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Produciuse un fallo ao escoitar na interface de rede %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva do ficheiro %1 integrado no torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nome do torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Tamaño do torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Ruta onde gardar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>O torrent descargouse en %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Grazas por usar o qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 rematou a descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Produciuse un erro de E/S, &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Razón: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: produciuse un fallo no mapeado, mensaxe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: o mapeado do porto foi correcto, mensaxe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Os tamaños dos ficheiros non coinciden co torrent %1 , pausándoo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Os datos para a continuación rápida do torrent %1 foron rexeitados, comprobando de novo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Fallou a semente url encontrada no url: %1, mensaxe: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, espere...</translation>
@ -4538,7 +4538,7 @@ Instálea manualmente.</translation>
<translation>Desexo dar as grazas ás persoas seguintes que como voluntarios traduciron o qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Contacte comigo se desexa traducir o qBittorrent ao seu idioma.</translation>
</message>
@ -4564,104 +4564,104 @@ Instálea manualmente.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Diálogo de adición de torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Estabelecer como ruta predefinida para gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Tamaño do torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Espazo libre no disco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contido do torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Non seleccionar nada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Descargar en orde secuencial (máis lento pero mellor para previsualizar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Ignorar a comprobación do ficheiro e sementar inmediatamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Engadir en estado pausado á lista de descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Engadir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Non descargar</translation>
</message>
@ -5175,83 +5175,83 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>O qBittorrent vai apagar o computador porque remataron todas as descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 m</translation>
@ -5341,22 +5341,22 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
<translation>Actualizado correctamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Chave incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Esta non é unha chave SSL correcta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificado incorrecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Este non é un certificado SSL correcto.</translation>
</message>
@ -5459,129 +5459,129 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Non é posíbel decodificar a ligazón magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Ligazón magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Cambiar o nome...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Cambiar o nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nome novo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Este nome de ficheiro contén caracteres prohibidos, escolla un nome diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Este nome de ficheiro xa existe neste cartafol. Use un nome diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(quedarán %1 despois da descarga do ficheiro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Precísanse %1 máis para poder facer a descarga)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Seleccionar a ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>A ruta está baleira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Introduza unha ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Produciuse un erro na creación da ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Non foi posíbel crear a ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>O nome da etiqueta non é correcto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Non use caracteres especiais no nome da etiqueta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Produciuse un erro no modo de sementeira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Escolleu ignorar a comprobación do ficheiro. Con todo, os ficheiros locais non parecen existir no cartafol de destino actual. Desactive esta función ou actualice a ruta onde gardar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>A selección do ficheiro é incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Debe seleccionar, polo menos, un dos ficheiros do torrent</translation>
</message>

View file

@ -917,33 +917,33 @@ Ez megtudható a böngésző beállításaiból.</translation>
<translation>Még nem kapcsolódott</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>ezen folyamat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/mp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Feltöltési idő: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/mp</translation>
@ -3733,23 +3733,23 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 elérte a megengedett arányt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Torrent eltávolítása %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent leállítása %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent ezen a porton figyel: TCP/%1</translation>
@ -3771,7 +3771,7 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<translation type="obsolete">NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP user agent %1</translation>
</message>
@ -3780,28 +3780,28 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<translation type="obsolete">Lemez gyorsítótár: %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT támogatás [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT funkció [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>A PeX támogatás bekapcsolása újraindítást igényel</translation>
</message>
@ -3810,286 +3810,286 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Titkosítás [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Titkosítás [KÉNYSZERÍTVE]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Titkosítás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Beágyazott tracker [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Beágyazott tracker indítása sikertelen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Beágyazott tracker [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>A Web UI ezen a porton figyel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Webes felület hiba - port használata sikertelen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról és a merevlemezről.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; nem hiteles magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>%1 IP cím jelentése a trackernek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Hiba: A %1 torrent nem tartalmaz fájlokat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Megjegyzés: új tracker hozzáadva a torrenthez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>A megadott hálózati csatoló hasznavehetetlen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Másik elérhető hálózati csatoló használata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>IP cím: %1 hálózati csatoló: %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>A hálózati csatoló használata sikertelen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>A számítógép alvó állapotba kerül, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>A számítógép kikapcsol, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>A qBittorent kilép, hacsak nem vonod vissza 15 másodpercen belül...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP szűrő sikeresen megnyitva: %1 elfogadva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Hiba: az IP szűrő megnyitása sikertelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent neve: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent mérete: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Mentés helye: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>A torrent letöltve %1 alatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Köszönjük, hogy a qBittorentet használod.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 letöltése befejeződött</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O hiba történt, &apos;%1&apos; megállítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Mivel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>A fájl mérete nem megfelelő ennél a torrentnél: %1, leállítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
@ -5652,7 +5652,7 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<translation>Külön köszönet illeti a fordítókat, önkéntes munkájukért:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Amennyiben szeretnéd lefordítani (mondjuk már le van) a qBittorrentet, kérlek értesíts.</translation>
</message>
@ -5678,104 +5678,104 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Mentés helye:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent mérete:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Szabad hely:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Címke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent tartalma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Összes kiválasztása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Egyiket sem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Letöltés sorrendben (lassabb, de előnézethez ideális)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Fájl ellenőrzés kihagyása, és letöltés indítása tüstént</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Mellőzés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Letöltés nélkül add a listához</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Mehet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Átlagos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Magas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximális</translation>
</message>
@ -6377,83 +6377,83 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Letöltések</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ó %2p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1nap %2ó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>A qBittorrent most leállítja a számítógépet, mert az összes letöltés elkészült.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1perc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1perc</translation>
@ -6543,22 +6543,22 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<translation>Sikeresen frissítve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -6684,129 +6684,129 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Magnet link dekódolása sikertelen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Átnevezés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Fájl átnevezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Új név:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seed mód hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Választás hiánya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Elsőbbség</translation>
</message>

View file

@ -731,33 +731,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Դեռ չի կապնվել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>այս շրջանում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/վ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Փոխանցվել է՝ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>Առավ. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/վ</translation>
@ -2892,23 +2892,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1-ի սահմանափակումը լրացել է։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Ջնջվում է %1 torrent-ը...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Դադարեցվում է %1 torrent-ը...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent-ը սահ. է TCP/%1 դարպասը</translation>
@ -2930,7 +2930,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP օգտագործելու ծրագիրը՝ %1</translation>
</message>
@ -2939,28 +2939,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Օգտագործվում է պնակի պահեստի չափը՝ %1 Մբիթ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT աջակցումը [ՄԻԱՑ], դարպասը. UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX աջակցում [ԱՆՏ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Պահանջվում է վերագործարկում՝ փոխանջատելու համար PeX-ը</translation>
</message>
@ -2969,286 +2969,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Լոկալ Peer-երի բացահայտում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Լոկալ Peer-երի բացահայտման աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ՊԱՐՏ.]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ԱՆՋ.]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Արգելված ուղղորդիչ [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Սխալ՝ արգելված ուղղորդիչը բացելիս։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Արգելված ուղղորդիչ [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Web UI-ին ստանում է %1 դարպասից</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Web User Interface-ի սխալ - Հնարավոր չէ պարդատրել Web UI-ին %1 դարպասը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ջնջվել է բեռնումների ցանկից և պնակից։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ջնջվել է բեռնումների ցանկից։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ճիշտ magnet հղում չէ։.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը արդեն առկա է ցանկում։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը վերսկսվել է։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ավելացվել է բեռնումների ցանկին։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Անանուն եղանակ [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Հաղորդվում է %1 IP հասցեի մասին ուղորդիչին...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Լոկալ Peer-երի բացահայտման աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել &apos;%1&apos; ֆայլը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ֆայլը վնասված է կամ torrent չէ։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Սխալ. %1 torrent-ը չի պարունակում ֆայլեր։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Նշում. նոր ուղղորդիչները ավելացվել են ընթացիկ torrent-ում։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Նշում. նոր հղումները ավելացվել են ընթացիկ torrent-ում։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1-ը&lt;/font&gt; &lt;i&gt;կողփվել է Ձեր IP ֆիլտրի կողմից&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;-ը արգելված է, քանզի հատվածները վնասված են&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Ցանցային միջներեսը սխալ է որոշվել. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Հասանելի է այլ ցանցային միջներես։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Ստանում է %1 IP հասցեից՝ հետևյալ ցանցում՝ %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Սխալ՝ %1 ցանցային միջներեսից ստանալիս</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>%1 ֆայլի ձեռադիր բեռնումը արգելված է %2 ֆայլում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել %1 torrent ֆայլը։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Այժմ համակարգիչը կանցնի &quot;քուն&quot; վիճակի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Այժմ համակարգիչը կանջատվի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent-ը կփակվի 15 վայրկյանից...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Հաջողությամբ կիրառվել է IP ֆիլտրը. %1 կանոններ կիրառվել են։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Սխալ՝ կապված IP ֆիլտրերի կիրառման հետ։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent-ի անունը. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent-ի չափը. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Պահպանելու տեղը. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent-ը բեռնվել է %1ում։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Շնորհակալություն qBittorrent-ը օգտագործելու համար։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1-ի բեռնումը ավարտվեց</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ն/Ա սխալ, &apos;%1&apos; դադարի մեջ է։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Պատճառը. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը ձախողվեց, հաղորդագրությունը՝ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը հաջող էր, հաղորդագրությունը՝ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Ֆայլի չափը չի համապատասխանում %1 torrent-ին, դադարեցվում է։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Վերսկսումը մերժվել է %1 torrent-ի համար, նորից է սկսվում...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Հղման փոխանցումը ձախողվեց %1 հղումների համար, հաղորդագրությունը՝ %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Բեռնվում է &apos;%1&apos;-ը, խնդրում ենք սպասել...</translation>
@ -4675,7 +4675,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Շնորհակալություն բոլոր այս մարդկանց, որոնք սիրով թարգմանել են qBittorrent-ը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Խնդրում եմ կապնվել ինձ հետ, եթե ցանկանում եք թարգմանել qBittorrent-ը Ձեր մայրենի լեզվով։</translation>
</message>
@ -4701,104 +4701,104 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent ավելացնելու պատուհան</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Պահպանելու տեղը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Նշել որպես հիմն. ճ-հ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent-ի չափը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Անհայտ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Ազատ տեղը պնակի վրա.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Նիշը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent-ի պարունակությունը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Ընտրել բոլորը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Ոչ մեկը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Բեռնել հաջորդական կարգով (դանդաղ է, բայց լավ դիտելու համար)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Բաց թողնել ֆայլերի ստուգումը և միանգամից սկսել փոխանցումը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Ավելացնել բեռնումների ցանկին ՚դադարի մեջ՚ եղանակով</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Ավելացնել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Մերժել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Նորմալ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Բարձր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Առավելագ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Չբեռնել</translation>
</message>
@ -5328,83 +5328,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Բ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>ԿԲ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>ՄԲ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ԳԲ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ՏԲ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Բեռնումներ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ժ %2ր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1օր %2ժ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Անհայտ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>Բոլոր բեռնումները ավարտվել են։ Համակարգիչը անջատվում է։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Անհայտ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>« 1ր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1րոպե</translation>
@ -5500,22 +5500,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>IP ֆիլտրի ներկայացումը հաջող էր. %1 կանոնները կիրառվեցին։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Սխալ բանալի</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Սա ճիշտ SSLբանալի չէ։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Սխալ վավերագիր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Սա ճիշտ SSL վավերագիր չէ։</translation>
</message>
@ -5631,129 +5631,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել magnet հղումը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet հղում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել torrent ֆայլը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Անվանափոխել...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Առաջ-ը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Անվանափոխել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Նոր անուն.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Ֆայլը չի կարող անվանափոխվել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ֆայլի անունը պարունակում է արգելված նշաններ, ընտրեք այլ անուն։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Այս անունով արդեն առկա է տվյալ թղթապանակում։ Ընտրեք այլ անուն։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Հնարավոր չէ անվանափոխել թղթապանակը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(torrent-ը բեռնելու համար մնացել է %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1-ը բեռնվել է պահանջվածից շատ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Ընտրեք պահպանելու ճանապարհը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Դատարկել պահպանելու ճանապարհը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Նշեք պահպանելու ճանապարհը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Պահպանելու ճանապարհի սխալ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Հնարավոր չէ ստեղծել պահպանելու ճանապարհը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Նիշը սխալ է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Մի օգտագործեք որևէ հատուկ նշան անվան մեջ։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Փոխանցման եղանակի սխալ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Դուք ընտրել եք ֆայլի ստուգման անտեսումը։ Լոկալ ֆայլերը կարծես գոյություն չունեն նշված տեղում։ Անջատեք սա կամ թարմացրեք պահպանելու ճանապարհը։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Սխալ ընտրություն</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent-ից պետք է նշեք գոնե մեկ ֆայլ</translation>
</message>

View file

@ -980,33 +980,33 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
<translation>Non ancora contattato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>questa sessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Condiviso per %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
@ -3821,23 +3821,23 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 ha raggiunto il rapporto massimo impostato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Rimozione torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent in pausa %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: TCP/%1</translation>
@ -3859,7 +3859,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<translation type="obsolete">Supporto NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>Lo user agent HTTP è %1</translation>
</message>
@ -3868,28 +3868,28 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<translation type="obsolete">Cache disco in uso %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Supporto DHT [ON], porta: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Supporto PeX [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>È richiesto il riavvio per modificare il supporto PeX</translation>
</message>
@ -3898,286 +3898,286 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<translation type="obsolete">Supporto scoperta peer locali [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Tracker collegato [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Avvio fallito di collegamento al tracker!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Tracker connesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>L&apos;interfaccia Web è in ascolto sulla porta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Errore interfaccia web - Impossibile mettere l&apos;interfaccia web in ascolto sulla porta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti e dal disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; non è un URI magnetico valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è già nella lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP supporto [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP supporto [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Modalità anonima [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Comunicaione indirizzo IP %1 ai tracker...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Supporto Ricerca Peer Locali [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Errore.Il torrent %1 non contiene alcun file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: sono stati aggiunti nuovi tracker al torrent esistente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: sono stati aggiunti nuovi URL al torrent esistente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>L&apos;interfaccia di rete definita non è valida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Si sta provando qualsiasi interfaccia di rete disponibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Si sta ascoltano l&apos;indirizzo IP %1 nell&apos;interfaccia di rete %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Fallito l&apos;ascolto sull&apos;interfaccia di rete %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Il computer andrà in modalità riposo a meno che tu neghi per i prossimi 15 secondi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Il computer verrà spento a meno che tu neghi entro i prossimi 15 secondi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent adesso si chiude a meno che tu neghi entro i prossimi 15 secondi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Il filtro IP del provider è stato analizzato correttamente: %1 le regole sono state applicate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Errore: Impossibile analizzare la condizione del filtro IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nome del torrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Dimensione del torrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Salva percorso %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Questo torrent è stato scaricato in %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Grazie per aver usato qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 ha finito di scaricare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Si è verificato un errore I/O, %1 in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Ragioni: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>La dimensione del file discorda con il torrent %1, è in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Ricerca seed web fallita per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@ -5744,7 +5744,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
<translation>Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono rese volontarie per tradurre qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Per favore contattami se vorresti tradurre qBittorrent nella tua lingua.</translation>
</message>
@ -5770,104 +5770,104 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Dialogo per l&apos;aggiunta di un torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Directory di salvataggio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Imposta come percorso predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Dimensione del torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Spazio libero sul disco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etichetta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contenuto del torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleziona tutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Deseleziona tutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Scarica nell&apos;ordine giusto (più lento ma migliore per le anteprime)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Salta il controllo file e inizia subito la distribuzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Non scaricare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Aggiungi fra i download mettendolo in pausa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Massima</translation>
</message>
@ -6470,83 +6470,83 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent arresterà il sistema adesso perchè tutti i download sono stati completati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
@ -6642,22 +6642,22 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>Il filtro IP del provider è stato analizzato correttamente: %1 le regole sono state applicate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Chiave non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Questa non è una chiave SSL valida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificato non valido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Questo non è un certificato SSL valido.</translation>
</message>
@ -6773,129 +6773,129 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Impossibile decifrare il link magnetico:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Link magnetico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rinomina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rinomina file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuovo nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Il nome di questo file contiene caratteri vietati, per favore scegliere un altro nome.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare la cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nome etichetta invalido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Per favore non usare alcun carattere speciale nel nome dell&apos;etichetta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Errore modalità upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selezione file non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>

View file

@ -682,33 +682,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
@ -2666,339 +2666,339 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか?</translatio
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Torrent %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Torrent %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent TCP/%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT [] UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>PeX </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>[]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Web UI %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Web UI Web UI %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>%1 URI </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>IP %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation> Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>エラー: Torrent %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>メモ: 新しいトラッカーが既存の Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>メモ: 新しい URI Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;はあなたの IP フィルタによってブロックされました。&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;は破壊されたピースであるためアク禁になりました&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation> %2IP %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Torrent %2 %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>%1 Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 qBittorrent ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation> IP : %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>エラー: 与えられた IP </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O error &apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: ポートマッピングに失敗しました: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: ポートマッピングに成功しました: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Torrent %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> Torrent %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> url url : %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ...</translation>
@ -4382,7 +4382,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation> qBittorrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>qBittorrent </translation>
</message>
@ -4408,104 +4408,104 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation> ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
@ -4924,83 +4924,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation> qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 </translation>
@ -5096,22 +5096,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation> IP : %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation> SSL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation> SSL </translation>
</message>
@ -5204,129 +5204,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>使使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>( %1 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent 1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>

BIN
src/lang/qbittorrent_ka.qm Normal file

Binary file not shown.

5325
src/lang/qbittorrent_ka.ts Executable file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -876,33 +876,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/</translation>
@ -3288,23 +3288,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished"> 있습니다: TCP/%1</translation>
@ -3326,7 +3326,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished">HTTP : %1</translation>
</message>
@ -3335,28 +3335,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete"> : %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">DHT [], :&apos;UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">DHT []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished">Pex </translation>
</message>
@ -3365,286 +3365,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery ( ) []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Local Peer Discovery ( ) []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished"> - :%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"> &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"> &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; URI (magnet URI) .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;/ .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; . ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"> : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">참고: .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">참고: URL .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ IP &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"> %2 %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">I/O , &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port Mapping) , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port mapping) , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"> %1 , ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; , ...</translation>
@ -5185,7 +5185,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation> .</translation>
</message>
@ -5211,104 +5211,104 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation> ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
@ -5913,83 +5913,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1</translation>
@ -6085,22 +6085,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -6217,129 +6217,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>( %1 .)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>( %1 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>

View file

@ -708,33 +708,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Dar nesusisiekta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>šioje sesijoje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Skleidžiama jau %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>daugiausiai %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
@ -2760,339 +2760,339 @@ Ar norėtumėte atnaujinti qBittorrent į versiją: %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 pasiekė didžiausią Jūsų nustatytą dalinimosi santykį.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Šalinamas torentas %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pristabdomas torentas %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent pririštas prie prievado: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP vartotojo agentas yra %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT palaikymas [ĮJUNGTAS], prievadas: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Būtina perkrauti programą norint pakeisti PeX palaikymą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Vietinių siuntėjų aptikimo palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Šifravimo palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Šifravimo palaikymas [PRIVERSTINIS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Šifravimo palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Įtaisytas trakeris [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Nepavyko paleisti įtaisyto trakerio!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Įtaisytas trakeris [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Tinklo vartotojo sąsaja klausosi ties prievadu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Tinklo vartotojo sąsajos klaida - Nepavyko pririšti tinklo vartotojo sąsajos prie prievado %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pašalintas siuntimų sąrašo bei kietojo disko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pašalintas siuntimų sąrašo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; yra negaliojanti Magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jau yra siuntimų sąraše.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pratęstas (spartusis pratęsimas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Sėkmingai įkeltas nurodytas IP filtras. %1 taisyklės pritaikytos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Klaida: Nepavyko įkelti nurodyto IP filtro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pridėtas į siuntimų sąrašą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Vietinių siuntėjų aptikimo palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nepavyko iššifruoti torento failo: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Šis failas yra arba sugadintas, arba tai ne torento failas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Klaida: Torente %1 nėra vieno failo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Pastaba: esamam torentui buvo pridėti nauji trakeriai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Pastaba: esamam torentui buvo pridėti tinklo siuntėjų šaltiniai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;buvo užblokuotas atsižvelgiant į Jūsų IP filtrą&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;buvo užblokuotas dėl sugadintų dalių siuntimo&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Ši tinklo sąsaja yra netinkama: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Bandoma kita prieinama tinklo sąsaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Klausomasi IP adreso %1 tinklo sąsajoje %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Nepavyko klausytis tinklo sąsajoje %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursyvus failo %1, įdėto į torentą %2, atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nepavyko iššifruoti %1 torento failo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torento vardas: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torento dydis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Atsiuntimo vieta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torentas atsiųstas per %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Ačiū, kad naudojatės qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 baigtas atsiųsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Įvyko I/O klaida, &apos;%1&apos; pristabdytas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Priežastis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas nesėkmingas, žinutė: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas sėkmingas, žinutė: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Failų dydžio nesutapimas torente %1, jis pristabdomas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Greito pratęsimo duomenys atmesti torente %1, tikrinama naujo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL sklėidėjo patikrinimas nepavyko adresu: %1, pranešimas: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Atsiunčiamas &apos;%1&apos;. luktelkite...</translation>
@ -4504,7 +4504,7 @@ Prašome padaryti tai rankiniu būdu.</translation>
<translation>Norėčiau padėkoti šiems žmonėms, kurie savanoriškai išvertė qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Susisiekite su manimi, jei norite išversti qBittorrent į savo kalbą.</translation>
</message>
@ -4530,104 +4530,104 @@ Prašome padaryti tai rankiniu būdu.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torento pridėjimo vedlys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Atsiuntimo vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torento dydis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nežinoma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Laisva vieta diske:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etiketė:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torento turinys:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Pasirinkti viską</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Nieko nesirinkti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Siųsti dalis eilės (lėčiau, tačiau tinka peržiūrai)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Praleisti failų tikrinimą ir iškart pradėti skleidimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Pridėti į siuntimų sąrašą pristabdytoje būsenoje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Pridėti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Aukšta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Aukščiausia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Nesiųsti</translation>
</message>
@ -5141,83 +5141,83 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Atsiuntimai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 val. %2 min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1 diena %2 val.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Nežinoma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent dabar išjungs kompiuterį, kadangi visi siuntimai baigti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nežinoma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 min.</translation>
@ -5307,22 +5307,22 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -5425,129 +5425,129 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Nepavyko iššifruoti Magnet nuorodos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet nuoroda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nepavyko iššifruoti torento failo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Pervadinti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Svarba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Pervadinti failą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Naujas vardas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Failo pervadinti nepavyko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Šiame failo varde yra neleistinų simbolių, pasirinkite kitokį.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Šio aplanko pervadinti nepavyko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 liks po torento atsiuntimo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(atsiuntimui papildomai reikia %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Pasirinkite išsaugojimo vietą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Tuščia išsaugojimo vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Įveskite išsaugojimo vietą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Išsaugojimo vietos kūrimo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nepavyko sukurti išsaugojimo vietos aplanko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Neteisingas etiketės vardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Etiketės varde nenaudokite jokių specialiųjų simbolių.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Skleidimo rėžimo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Pasirinkote praleisti falių patikrinimą. Vis dėlto, neatrodo, jog nurodytame išsaugojimo aplanke egzistuotų vietiniai failai. Išjunkite š savybę arba pataisykite išsaugojimo vietą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neteisingai pasirinkti failai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Privalote pasirinkti bent vieną torente esantį failą</translation>
</message>

View file

@ -746,33 +746,33 @@ Du bør hente denne informasjonen fra nettleseren din sine innstillinger.</tran
<translation>Ikke kontaktet ennå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>denne sesjonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Gitt ut i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
@ -2900,339 +2900,339 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 nådde det maksimale forholdet du satte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Fjerner torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Setter torrenten pause %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent er bundet til port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP brukeragent er %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonymitetsmodus []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Rapporterer IP adresse %1 til sporere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT støtte [], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX støtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Omstart kreves for å omkoble PeX støtte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Krypteringsstøtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Krypteringsstøtte [TVUNGET]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Krypteringsstøtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Innebygd Sporer []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Start av den innebygde sporeren mislyktes!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Innebygd Sporer [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Nettbrukergrensesnittet lytter port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Nettbrukergrenesnitt feil. Ikke i stand til å binde nettbrukergrensesnitt til port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten og harddisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil i hvilemodus dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil bli slått av dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent vil avsluttes dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Feil: Mislyktes i å analysere det oppgitte IP filteret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denne filen er enten ødelagt, eller er ikke dette en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Feil: Torrenten %1 inneholder ingen filer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Notat: nye sporere ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Notat: nye nettadressegivninger ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble blokkert pga. IP filteret ditt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble bannet pga. ødelagte deler&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Det definerte nettverksgrensesnittet er ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Prøver hvilket som helst annet nettverksgrensesnitt som er tilgjengelig isteden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Lytter IP adresse %1 nettverksgrensesnitt %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Mislyktes i å lytte nettverksgrensesnitt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv nedlasting av fil %1 innebygd i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode %1 torrentfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrentnavn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrentstørrelse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Lagringssti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrenten ble lastet ned %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Takk for at du bruker qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 har gjordt seg ferdig med å laste ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>En inn/ut-operasjonsfeil oppstod, &apos;%1&apos; satt pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Grunn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekoblingssvikt, melding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekobling vellykket, melding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Filstørrelser feilmatching for torrent %1, setter den pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hurtig gjennopptakingsdata ble avslått for torrent %1, sjekker igjen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Nettadressegivningsoppsøking mislyktes for nettadresse: %1, melding: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Laster ned &apos;%1&apos;, vennligst vent...</translation>
@ -4687,7 +4687,7 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<translation>Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Vennligst kontakt meg dersom du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
</message>
@ -4713,104 +4713,104 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent tilleggingsdialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Lagringssti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Sett som standard lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Ledig diskplass:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etikett:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrentinnhold:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Velg Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Last ned i sekvensiell rekkefølge (tregere, men bra for forhåndsvisning)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Hopp over filsjekking og start givning umiddelbart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Høy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ikke last ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Legg til nedlastingslisten i pausetilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
@ -5363,83 +5363,83 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent vil slå av maskinen fordi alle nedlastinger er fullførte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Nedlastinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1t %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
@ -5532,22 +5532,22 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<translation>Analysering av det oppgitte IP filteret mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Ugyldig nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Dette er ikke en gyldig SSL nøkkel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Ugyldig sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Dette er ikke et gyldig SSL sertifikat.</translation>
</message>
@ -5674,129 +5674,129 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Velg lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode magnetlenke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnetlenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøp...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Omdøp filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nytt navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Filen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Dette navnet er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst bruk et annet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mappen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 igjen etter torrent nedlasting)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mer kreves å laste ned)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Tom lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vennligst skriv en lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Feil ved opprettelse av lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke opprette lagringsstien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ugyldig etikettnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Vennligst ikke bruk noen spesielle tegn i etikettnavnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Givningsmodusfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Du valgte å hoppe over filsjekking. Lokale filer ser derimot ikke ut til å eksistere i den nåværende destinasjonsmappen. Vennligst deaktiver denne funksjonen eller oppdater lagringsstien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ugyldig filvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du velge minst en fil i torrenten</translation>
</message>

View file

@ -1270,6 +1270,7 @@ QString options_imp::languageToLocalizedString(QLocale::Language language, const
case QLocale::Russian: return QString::fromUtf8("Русский");
case QLocale::Japanese: return QString::fromUtf8("日本語");
case QLocale::Arabic: return QString::fromUtf8("عربي");
case QLocale::Georgian: return QString::fromUtf8("ქართული");
case QLocale::Chinese: {
if(country == "cn")
return QString::fromUtf8("中文 (简体)");

View file

@ -219,4 +219,5 @@ TRANSLATIONS = $$LANG_PATH/qbittorrent_fr.ts \
$$LANG_PATH/qbittorrent_hr.ts \
$$LANG_PATH/qbittorrent_gl.ts \
$$LANG_PATH/qbittorrent_hy.ts \
$$LANG_PATH/qbittorrent_lt.ts
$$LANG_PATH/qbittorrent_lt.ts \
$$LANG_PATH/qbittorrent_ka.ts

View file

@ -287,6 +287,7 @@
<option value="sk_SK">Slovenčina</option>
<option value="sr_CS">Српски</option>
<option value="hy_AM">Հայերեն</option>
<option value="ka_GE">ქართული</option>
<option value="ro_RO">Română</option>
<option value="tr_TR">Türkçe</option>
<option value="el_GR">Ελληνικά</option>