qBittorrent/src/webui/www/translations/webui_de.ts

2850 lines
92 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2019-11-11 03:13:35 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS language="de" version="2.1">
2018-06-07 20:07:28 +03:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About</source>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<translation type="vanished">Über</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorie:</translation>
</message>
<message>
<source>Start torrent</source>
<translation>Torrent starten</translation>
</message>
<message>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Prüfsummenkontrolle überspringen</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Erstelle Unterordner</translation>
</message>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
<message>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Modus für das Torrent-Management:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Ohne Kategorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<source>Add category...</source>
<translation>Kategorie hinzufügen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove category</source>
<translation>Kategorie entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Unbenutzte Kategorien entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Torrents fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Torrents pausieren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Torrents löschen</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>Neue Kategorie</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>Edit category...</source>
<translation>Kategorie ändern ...</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Nur ein Link pro Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Die globale Begrenzung der Uploadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Die globale Begrenzung der Downloadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Die alternative Begrenzung der Uploadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Die alternative Begrenzung der Downloadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Die Anzahl der maximal aktiven Downloads muss mindestens 0 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Die Anzahl der maximal aktiven Uploads muss mindestens 0 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Die Anzahl der maximal aktiven Torrents muss mindestens 0 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximale Anzahle der Upload-Slots muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Programmeinstellungen konnten nicht gespeichert werden qBittorrent ist vermutlich nicht erreichbar.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation>IRC: #qbittorrent auf Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
<translation>Das Shareverhältnis muss zwischen 0 und 9998 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
<translation>Die Grenze für die Seedzeit muss zwischen 0 und 525600 Minuten liegen.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Der Port für eingehende Verbindungen muss zwischen 1 und 65535 liegen.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Der Port für das Webinterface muss zwischen 1 und 65535 liegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Fehler beim Einloggen vermutlich ist qBittorrent nicht erreichbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Ungültiger Benutzername oder Passwort.</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Anmelden</translation>
</message>
<message>
<source>Original authors</source>
<translation>Ursprüngliche Entwickler</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>Torrents hochladen</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Datei(en) hierhin speichern:</translation>
</message>
<message>
<source>Cookie:</source>
<translation>Cookie:</translation>
</message>
<message>
<source>Type folder here</source>
<translation>Verzeichnisnamen eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>More information</source>
<translation>Mehr Informationen</translation>
</message>
<message>
<source>Information about certificates</source>
<translation>Information über Zertifikate</translation>
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>Speicherort setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>Uploadrate begrenzen</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation>Downloadrate begrenzen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename torrent</source>
<translation>Torrent umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>Andere ...</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Montag</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Dienstag</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Mittwoch</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Donnerstag</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Freitag</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Samstag</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Sonntag</translation>
</message>
<message>
<source>Logout</source>
<translation>Abmelden</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Torrents von URL oder Magnet-Link herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>Lokalen Torrent hochladen</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Sollen die die ausgewählten Torrents wirklich aus der Transfer-Liste gelöscht werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent-Programm ist nicht erreichbar</translation>
</message>
<message>
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Die Gesamtanzahl der Upload-Slots muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
<translation>Ungültiger Kategoriename:\nBitte keine Sonderzeichen im Kategorienamen verwenden.</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to create category</source>
<translation>Kategorie konnte nicht erstellt werden</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
<message>
<source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>Der UL-Schwellenwert muss größer als 0 sein.</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Free space: %1</source>
<translation>Freier Platz: %1</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
<translation>Der Inaktivitäts-Timer für Torrents muss größer als 0 sein.</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Saving Management</source>
<translation>Speicherverwaltung</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation>Der DL-Schwellenwert muss größer als 0 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown</source>
<translation>qBittorrent wurde beendet</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<message>
<source>Open documentation</source>
<translation>Dokumentation öffnen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Register to handle magnet links...</source>
<translation>Zum Handhaben von Magnet-Links registrieren</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
<translation>Konnte Peers nicht hinzufügen. Bitte sicherstellen daß das IP:Port-Format eingehalten wird.</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
<translation>JavaScript erforderlich! Für das Web-Interface muss JavaScript erlaubt werden um zu funktionieren.</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Name cannot be empty</source>
<translation>Der Name kann nicht leer sein</translation>
</message>
<message>
<source>Name is unchanged</source>
<translation>Der Name wurde nicht verändert</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to update name</source>
<translation>Konnte den Namen nicht aktualisieren</translation>
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Optionen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<translation>Fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Top Toolbar</source>
<translation>Obere Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar</source>
<translation>Status Bar</translation>
</message>
<message>
<source>Speed in Title Bar</source>
<translation>Geschwindigkeit in der Titelleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Donate!</source>
<translation>Entwicklung unterstützen!</translation>
</message>
<message>
<source>Resume All</source>
<translation>Alle fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistiken </translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pausieren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Alle anhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent File...</source>
<translation>Torrent-Datei hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentation</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Link...</source>
<translation>Torrent-Link hinzufügen...</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globale Begrenzung der Uploadgeschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globale Begrenzung der Downloadgeschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Alternative Geschwindigkeitsbegrenzung</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>Suchmaschine</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Torrent-Liste filtern ...</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Übertragungen</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<message>
<source>Move up in the queue</source>
<translation>In der Warteschlange nach oben</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Move Up Queue</source>
<translation>Warteschlange nach oben</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation>Ende der Warteschlange</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation>An das Ende der Warteschlange verschieben</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Top of Queue</source>
<translation>Beginn der Warteschlange</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Move Down Queue</source>
<translation>Warteschlange nach unten</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Move down in the queue</source>
<translation>In der Warteschlange nach unten</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation>An den Anfang der Warteschlange verschieben</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Your browser does not support this feature</source>
<translation>Der verwendete Browser unterstützt diese Funktion nicht</translation>
</message>
<message>
<source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
<translation>Um diese Funktion zu nutzen muss das WebUI über HTTPS aufgerufen werden</translation>
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Weboberfläche</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Benutzeroberflächensprache:</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Benachrichtigen, wenn der Download fertig ist</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>Externes Programm aufrufen, wenn der Torrent fertig ist</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP-Filterung</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Benutzung von alternativen Verhältnisbegrenzungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Warteschlange für Torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>Diese Tracker automatisch zu neuen Downloads hinzufügen:</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Webuser-Interface (Fernbedienung)</translation>
</message>
<message>
<source>IP address:</source>
<translation>IP-Adresse:</translation>
</message>
<message>
<source>Server domains:</source>
<translation>Server Domains:</translation>
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>HTTPS anstatt von HTTP benutzen</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>Authentifizierung für Clients auf dem Localhost umgehen</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>Authentifizierung für Clients auf der Liste der erlaubten IP-Subnets umgehen</translation>
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Dynamischen Domainnamen aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Unvollständige Torrents speichern in:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>.torrent Dateien kopieren nach:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Kopiere die .torrent Dateien von beendeten Downloads nach:</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Allen Dateien Speicherplatz im Vorhinein zuweisen</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>.!qB Erweiterung für unvollständige Dateien verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>.torrent-Dateien aus diesem Verzeichnis automatisch hinzufügen:</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP-Server:</translation>
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung (SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled protocol:</source>
<translation>Aktiviertes Protokoll:</translation>
</message>
<message>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP und μTP</translation>
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation>Port auf dem gelauscht wird</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port für eingehende Verbindungen:</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP Portweiterleitung des Routers verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Bei jedem Anwendungsstart einen anderen Port verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Verbindungsbeschränkungen</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Maximale globale Anzahl der Verbindungen:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maximale Anzahl Upload-Slots pro Torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Maximale globale Anzahl von Upload-Slots:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Keiner)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Proxy für Peer-Verbindungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Proxy nur für Torrents verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Filterpfad (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>Manuell gebannte IP-Adressen...</translation>
</message>
<message>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Zu Trackern hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Globale Verhältnisbegrenzung</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Hochladen:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>Herunterladen:</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Alternative Verhältnisbegrenzungen</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>Von:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>An:</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>Wann:</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>Jeden Tag</translation>
</message>
<message>
<source>Weekdays</source>
<translation>Wochentage</translation>
</message>
<message>
<source>Weekends</source>
<translation>Wochenenden</translation>
</message>
<message>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Einstellungen für Verhältnisbegrenzungen</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Verhältnisbegrenzung auf Transport Overhead anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Verhältnisbegrenzung für das µTP-Protokoll verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Privatsphäre</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>DHT (dezentralisiertes Netzwerk) aktivieren, um mehr Peers zu finden</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Peer Exchange (PeX) aktivieren, um mehr Peers zu finden</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Lokale Peer Auffindung (LPD) aktivieren um mehr Peers zu finden</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Verschlüsselungsmodus:</translation>
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation>Verschlüsselung verlangen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Verschlüsselung deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Anonymen Modus aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maximal aktive Downloads:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maximal aktive Uploads:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maximal aktive Torrents:</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Bei diesen Begrenzungen langsame Torrents nicht mit einbeziehen</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>dann</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP um den Port des Routers weiterzuleiten</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation>Zertifikat:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>Schlüssel:</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Registrieren</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>Domainname:</translation>
</message>
<message>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Unterstützte Parameter (Groß-/Kleinschreibung beachten):</translation>
</message>
<message>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Torrentname</translation>
</message>
<message>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Inhaltspfad (gleich wie der Hauptpfad für Mehrdateien-Torrent)</translation>
</message>
<message>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Hauptpfad (erster Pfad für das Torrent-Unterverzeichnis)</translation>
</message>
<message>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Speicherpfad</translation>
</message>
<message>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Anzahl der Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Torrentgröße (Byte)</translation>
</message>
<message>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: aktueller Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Info-Hash</translation>
</message>
<message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tipp: Setze Parameter zwischen Anführungszeichen damit Text bei Leerzeichen nicht abgeschnitten wird (z.B. "%N").</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Der Benutzername für das Webinterface muss mindestens 3 Zeichen lang sein.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Das Passwort für das Webinterface muss mindestens 6 Zeichen lang sein.</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>Clickjacking-Schutz aktivieren</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation>CSRF-Schutz aktivieren (Cross-Site Request Forgery)</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
<message>
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
<translation>.torrent-Dateien anschließend löschen</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation>DL-Schwellenwert:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation>UL-Schwellenwert:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Change current password</source>
<translation>Aktuelles Passwort ändern</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>Verwende alternatives Webinterface</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Standardspeicherpfad:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>Der Speicherort des alternativen Webinterface darf nicht leer sein.</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<translation>Download nicht automatisch starten</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Wechsle den Torrent in den manuellen Modus</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Wenn die Torrent-Kategorie geändert wird:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Betroffene Torrents verschieben</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Verhältnisbegrenzung für Peers im LAN verwenden</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>0 means unlimited</source>
<translation>0 bedeutet unbegrenzt</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Torrent verschieben</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>Wenn sich der Standardspeicherpfad ändert:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation>Host-Header Überprüfung einschalten</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Sicherheit</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>Wenn sich der Speicherpfad der Kategorie ändert:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
<translation>Unterordner für Torrents anlegen, die aus mehreren Dateien bestehen</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation>Sekunden</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Wechsle betroffene Torrents in den manuellen Modus</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Files location:</source>
<translation>Speicherort der Dateien:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuell</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>Timer für Torrent-Inaktivität:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>Vorgabe-Modus für das Torrent-Management:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Sobald ein Torrent hinzugefügt wird</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<message>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Info: Das Passwort wird unverschlüsselt gespeichert!</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Strict super seeding:</source>
<translation>Striktes Super-Seeding:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
<translation>Regel f. uTP-TCP im gemischten Modus:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload rate based</source>
<translation>Basierend auf Uploadrate</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation>%G: Label (getrennt durch Komma)</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
<translation>Socket-Backlog-Größe:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation>Super-Seeding für Torrent aktivieren</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>TCP bevorzugen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
<translation>Übriger Speicher beim Prüfen von Torrents:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Anti-leech</source>
<translation>Gegen Sauger</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Enable OS cache:</source>
<translation>Systemcache aktivieren</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Wenn das Verhältnis erreicht ist</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>sec</source>
<translation type="vanished">sec</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Wenn die Seed-Zeit erreicht ist</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Erlaube Mehrfachverbindungen von der gleichen IP-Adresse:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>File pool size:</source>
<translation>Größe des Datei-Pools:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<translation>Beliebiges Interface</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Always announce to all tiers:</source>
<translation>Immer bei allen Ebenen anmelden:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port:</source>
<translation>Port des eingebetteten Trackers:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart):</source>
<translation>Optionale IP-Adresse zum Verwenden (erfordert Neustart):</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Fastest upload</source>
<translation>Schnellster Upload</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Torrent pausieren</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation>Entferne Torrent und seine Dateien</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>qBittorrent-Abschnitt</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation>Faktor für Schwellenwert bei Sendepuffer:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>libtorrent-Abschnitt</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp; writes:</source>
<translation>Verbundene Schreib- u. Lesezugriffe:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]:</source>
<translation>Ausgehende Ports (Min) [0: Deaktiviert]:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart):</source>
<translation>Diese IP Adresse bei Trackern angeben (Neustart benötigt):</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion:</source>
<translation>Torrents nach Abschluss der Übertragung erneut prüfen:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Verschlüsselung erlauben</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Send upload piece suggestions:</source>
<translation>Sende Empfehlungen für Upload-Teil:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Disk cache:</source>
<translation>Festplatten-Cache:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker:</source>
<translation>Eingebetteten Tracker aktivieren:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Torrents entfernen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]:</source>
<translation>Ausgehende Ports (Max) [0: Deaktiviert]:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Asynchronous I/O threads:</source>
<translation>Asynchrone E/A-Threads</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
<translation>Schwellenwert für Sendepuffer:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval:</source>
<translation>Ablauf-Intervall für Festplatten-Cache</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation>Gleichmässig f. Peers (drosselt TCP)</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Fixed slots</source>
<translation>Feste Slots</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP):</source>
<translation type="vanished">Herkunftsländer der Peers auflösen (GeoIP)</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload choking algorithm:</source>
<translation>Regel f. Upload-Drosselung:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Seed-Grenzen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<translation>KiB</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Round-robin</source>
<translation>Ringverteilung</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload slots behavior:</source>
<translation>Verhalten f. Upload-Slots:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Network Interface (requires restart):</source>
<translation>Netzwerk Interface (Neustart benötigt):</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<translation>MiB</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation>Schwellenwert für niedrigen Sendepuffer:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
<translation>Speicherintervall für Fortsetzungsdaten:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
<translation>Immer bei allen Trackern einer Ebene anmelden:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Session timeout:</source>
<translation>Sitzungs-Auszeit:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart):</source>
<translation type="vanished">Auf IPv6-Adressen lauschen (Neustart benötigt):</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>ban for:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity (requires libtorrent &gt;= 1.2.2):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation type="unfinished" />
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>Flags</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Programm</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL-Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UL-Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Runtergeladen</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Hochgeladen</translation>
</message>
<message>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
<translation>Relevanz</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation type="vanished">Land</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Peer dauerhaft bannen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation>Sollen die ausgewählten Peers wirklich dauerhaft gebannt werden?</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>IP:port kopieren</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Neuen Peer hinzufügen ...</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximum</translation>
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<message>
<source>Mixed</source>
<translation>Gemischt</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>Nicht herunterladen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP-Quellen</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Inhalt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Runtergeladen:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Übertragungen</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Aktiv seit:</translation>
</message>
<message>
<source>ETA:</source>
<translation>Fertig in:</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Hochgeladen:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>Seeds:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Speed:</source>
<translation>DL-Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>UL-Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers:</source>
<translation>Peers:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Grenze für Download:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Grenze für Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>Verworfen:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>Verbindungen:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informationen</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Share Verhältnis:</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Erneute Anmeldung in:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Letzter Seeder (100%) gesehen:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size:</source>
<translation>Gesamtgröße:</translation>
</message>
<message>
<source>Pieces:</source>
<translation>Teile:</translation>
</message>
<message>
<source>Created By:</source>
<translation>Erstellt von:</translation>
</message>
<message>
<source>Added On:</source>
<translation>Hinzugefügt am:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On:</source>
<translation>Abgeschlossen am:</translation>
</message>
<message>
<source>Created On:</source>
<translation>Erstellt am:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Torrent Prüfsumme:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>Speicherpfad:</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Niemals</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (%3 fertig)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 diese Sitzung)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 max.)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 gesamt)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 durchschn.)</translation>
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
<translation>Grenze für Download:</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Grenze für Upload:</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Filter files...</source>
<translation>Dateien filtern ...</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen ...</translation>
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>Beobachtetes Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Override Save Location</source>
<translation>Anderer Speicherort</translation>
</message>
<message>
<source>Monitored folder</source>
<translation>Beobachtetes Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Default save location</source>
<translation>Standardspeicherort</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistiken </translation>
</message>
<message>
<source>User statistics</source>
<translation>Benutzer-Statistiken </translation>
</message>
<message>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Statistik für Zwischenspeicher</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Zugriffe Lesepuffer:</translation>
</message>
<message>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Durchschnittliche Zeit in Warteschlange:</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers:</source>
<translation>Verbundene Peers:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>Gesamte Share-Rate:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time download:</source>
<translation>Gesamter DL:</translation>
</message>
<message>
<source>Session waste:</source>
<translation>Abfall in dieser Sitzung:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time upload:</source>
<translation>Gesamter UL:</translation>
</message>
<message>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>Gesamte Buffergröße:</translation>
</message>
<message>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Leistungsstatistik</translation>
</message>
<message>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Eingereihte I/O Aufgaben:</translation>
</message>
<message>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Überlast Schreibpuffer:</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Überlast Lesepuffer:</translation>
</message>
<message>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Gesamte Warteschlangengröße:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 Knoten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Alle (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Beim Herunterladen (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Seede (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Abgeschlossen (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Fortgesetzt (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Pausiert (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (0)</source>
<translation>Aktiv (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Inaktiv (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Fehlerhaft (0)</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<translation>Alle (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Beim Herunterladen (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Seede (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Abgeschlossen (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Pausiert (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Fortgesetzt (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Aktiv (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Inaktiv (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Fehlerhaft (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stalled Downloading (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stalled (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stalled Uploading (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stalled (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
</context>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Seeds</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL-Geschw.</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UL-Geschw.</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Fertig in</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Hinzugefügt am</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Abgeschlossen am</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>DL-Begrenzung</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>UL-Begrenzung</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Heruntergeladen</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Hochgeladen</translation>
</message>
<message>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>DL in dieser Sitzung</translation>
</message>
<message>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>UL in dieser Sitzung</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Verbleibend</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Aktiv seit</translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Speicherpfad</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Ratio Limit</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Letzter Seeder (100%) gesehen</translation>
</message>
<message>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Letzte Aktivität</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Gesamtgröße</translation>
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<message>
<source>Availability</source>
<translation>Verfügbarkeit</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Meldung</translation>
</message>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
<message>
<source>Downloaded</source>
<translation>Heruntergeladen</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>Tracker-URL:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Aktualisiere ...</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Arbeitet</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Noch nicht kontaktiert</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/V</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation>Seeds</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Arbeitet nicht</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Tracker-URL kopieren</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Neuen Tracker hinzufügen ...</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>Tracker-URL editieren ...</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Tracker editieren</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Leeches</source>
<translation>Leecher</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Tracker entfernen</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<message>
<source>Remaining</source>
<translation>Verbleibend</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Availability</source>
<translation>Verfügbarkeit</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Tier</source>
<translation>Ebene</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Download Priority</source>
<translation>Download-Priorität</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Fortschritt</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog zum Hinzufügen eines Trackers</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Liste der hinzuzufügenden Tracker (einer pro Zeile):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>vor %1</translation>
</message>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
<message>
<source>Allocating</source>
<translation>Weise zu</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Angehalten</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>Abgeschlossen</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Moving</source>
<translation>Verschiebe</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>[F] Seeding</source>
<translation>[F] Seede</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation>Seede</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<translation>Eingereiht</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Errored</source>
<translation>Fehlerhaft</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>[F] Downloading</source>
<translation>[F] Herunterladen</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading metadata</source>
<translation>Lade Metadaten</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<translation>Überprüfe</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Missing Files</source>
<translation>Fehlende Dateien</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation>Warten auf Überprüfung des Torrents</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Lade</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Checking resume data</source>
<translation>Überprüfe Fortsetzungsdaten</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation>Angehalten</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorien</translation>
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Label</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Begrenzung der Torrent-DL-Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Begrenzung der Torrent-UL-Rate</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Fortsetzen erzwingen</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Anhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Shareverhältnis begrenzen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Uploadrate begrenzen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Downloadrate begrenzen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Nach oben bewegen</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Nach unten bewegen</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>An den Anfang</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>An das Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>Speicherort setzen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Erste und letzte Teile zuerst laden</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Automatisches Torrent-Management</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Neu ...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>Erzwinge erneute Überprüfung</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super-Seeding-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Der Reihe nach downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Force Recheck</source>
<translation>Erzwinge erneute Überprüfung</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>Neue Kategorie</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Speicherort</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation>Neuer Name</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>Set location</source>
<translation>Speicherort setzen</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Erzwinge erneute Anmeldung</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>Edit Category</source>
<translation>Kategorie ändern</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<translation>Speicherpfad</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<message>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>Labels, mit Komma getrennt:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Add Tags</source>
<translation>Label hinzufügen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Label</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnet-Link</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>Hash</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Alle entfernen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Queue</source>
<translation>Warteschlange</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Hinzufügen ...</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
<message>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Begrenzung des Torrent Upload/Download Verhältnisses</translation>
</message>
<message>
<source>Use global share limit</source>
<translation>Globale Begrenzung für das Verhältnis verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Set no share limit</source>
<translation>Keine Begrenzung für das Verhältnis verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Set share limit to</source>
<translation>Begrenzung für das Verhältnis setzen</translation>
</message>
<message>
<source>ratio</source>
<translation>Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
</context>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Löschen bestätigen</translation>
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Dateien auch von der Festplatte löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Löschen bestätigen - qBittorrent</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Von URLs laden</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent Links</source>
<translation>Torrent-Links hinzufügen</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1 T %2 h</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 Min</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 Min</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<source>Save path is empty</source>
<translation>Speicherpfad ist leer</translation>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</message>
</context>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Plugin path:</source>
<translation>Pfad der Plugins:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>URL or local directory</source>
<translation>URL oder lokales Verzeichnis</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation>Plugin installieren</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngineWidget</name>
<message>
<source>Seeds:</source>
<translation>Seeds:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>All plugins</source>
<translation>Alle Plugins</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Größe:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Such-Plugins ...</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>Alle Kategorien</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Search in:</source>
<translation>Suche in:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Results (showing</source>
<translation>Ergebnisse (zeige</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent names only</source>
<translation>Nur Torrent-Namen</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Only enabled</source>
<translation>Nur aktivierte</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation>von</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
<translation>Überall</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>Deinstallieren</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Install new plugin</source>
<translation>Neues Plugin installieren</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here:</source>
<translation>Hier gibt es neue Suchmaschinen-Plugins:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Installierte Such-Plugins:</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Warnung: Achten Sie darauf, die Urheberrechtsgesetze Ihres Landes zu befolgen, wenn Sie von einer dieser Suchmaschinen Torrents herunterladen.</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Auf Aktualisierungen prüfen</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>Such-Plugins</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchResultsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation>Leecher</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Suchmaschine</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation>Seeder</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
2018-12-17 02:16:23 +03:00
</context>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Add Peers</source>
<translation>Peers hinzufügen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation>Liste der hinzuzufügenden Peers (pro Zeile eine IP):</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Format: IPv4:Port / [IPv6]:Port</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<source>New Tag</source>
<translation>Neues Label</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Add tag...</source>
<translation>Label hinzufügen ...</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Torrents löschen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Tag:</source>
<translation>Label:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Torrents pausieren</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Torrents fortsetzen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>Unbenutzte Label entfernen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Remove tag</source>
<translation>Label entfernen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Untagged</source>
<translation>Ohne Label</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Bugtracker: </translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Derzeitiger Betreuer</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>Webseite:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation>Griechenland</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Besonderen Dank</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Ein fortschrittlicher BitTorrent-Client erstellt in C++ und basierend auf dem Qt Toolkit sowie libtorrent-rasterbar.</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Über qBittorrent</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation type="vanished">Bibliotheken</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lizenz</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation>Übersetzer</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorrent wurde unter Verwendung folgender Bibliotheken erstellt:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Nationality:</source>
<translation>Nationalität:</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Author</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Software Used</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</context>
<context>
<name>OptionDialog</name>
<message>
<source>All addresses</source>
<translation>Alle Adressen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>All IPv6 addresses</source>
<translation>Alle IPv6-Adressen</translation>
</message>
<message>
<source>All IPv4 addresses</source>
<translation>Alle IPv4-Adressen</translation>
</message>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Herunterladen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Description page URL</source>
<translation>Beschreibungsseiten-URL</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Open description page</source>
<translation>Beschreibungsseite öffnen</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
<message>
<source>Download link</source>
<translation>Download-Link</translation>
2019-11-11 03:13:35 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentTreeView</name>
<message>
<source>Renaming</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Neuer Name:</translation>
</message>
</context>
2018-06-07 20:07:28 +03:00
</TS>