qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ro.ts

4626 lines
161 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<TS version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Despre qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Despre</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nume:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Ţara:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-Mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Pagina de acasă:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Franţa</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Mulţumim pentru</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Translare</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licensă</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Client pentru bittorrent pe baza la QT4 și libtorrent, programat în C++,&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation>Ziua de naştere:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation>Ocupaţia:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Student in computer science</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>Thanks to</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Mulţumesc lui</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>Upload limit:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Limita de Upload:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Limita de Download:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Nelimitat</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Consola qBittorrent</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>General</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>IP-uri blocate</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Opţiuni -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Opţiuni</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Calea de salvare:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Limita de Download:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Limita de Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Numărul maxim de conectări:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Domeniul portului:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Dezactivat</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">conectări</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Setările Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="obsolete">IP-ul Serverului:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Portul:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Serverul Proxy cere autentificare</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentificare</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Numele utilizatorului:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Parola:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Activarea conectării prin Proxy Server</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Anulare</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Directoriul Scanat:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Activarea Scanarea Direcoriului(Automat adauga torrentele din directoriu)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Setările conectării</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Raţia de Share:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 KB DL= </translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Activarea IP Filtrare</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Setările Filtrului</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP de start</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP de oprire</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Origine</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Comentarii</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Aplicare</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Filtru IP</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Adaugă domeniu</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Sterge domeniu</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Cale:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Sgerge descarcările terminate la eşire</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Intreabă confirmare la eşire</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ascunde in SysTray la minimizare</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Diferite</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Localizare</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Limba:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Interfaţa</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Întotdeauna arata OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Arata OSD numai cînd fereastra este minimizata sau iconificata</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Nici o data nu afiseaza OSD</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 KiB DL = </translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">KiB Up max.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT(Tracker-uri):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Anulează suport de DHT</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Automat şterge descărcările finişate</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Program de preview</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Audio/Video player:</translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Configurarea DHT</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Portul DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Limba</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; Schimbările vor fi aplicate după restartarea qBittorrent.</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Notă pentru translatori:&lt;/b&gt; Dacă qBittorrent nu este tradus in limba dvs, &lt;br/&gt;şi dacă doriti traduceţi in limba dvs,&lt;br/&gt; rog contactaţi (chris@qbittorrent.org).</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Arată dialogul de adăugare fiecaredată cînd adaug un torrent</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Calea de salvare</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Mesajele din systray</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Întotdeauna arată mesajele din systray</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Afişează mesajele din systray numai cînd fereastra este ascunsă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Niciodată nu afişa mesajele din systray</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Dezactiveaza DHT</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Dezactiveaza Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Trec in systray la inchiderea ferestrei</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="unfinished">Conectare</translation>
</message>
<message>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (trackerless)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent addition</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Adaugarea torrentului</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Fereastra principala</translation>
</message>
<message>
<source>Systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mesage din systray</translation>
</message>
<message>
<source>Directory scan</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Scanarea directoriului</translation>
</message>
<message>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Stilul</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Stil plastic (ca in KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Stril cleanlooks (ca în GNOME)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Stil motif ( stil Qt pe alte UNIX sisteme)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Stil CDE (Common Desktop Environment like)</translation>
</message>
<message>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Stil MacOS (disponibil numai pentru MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Confirmare la eşire cînd lista de descărcare nu este vidă</translation>
</message>
<message>
<source>Disable systray integration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Dezactiverea integrării in systray</translation>
</message>
<message>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Stil WindowsXP (numai pentru WindowsXP)</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
<source>Server IP or url:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">IP-ul Serverului sau URL:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Tipul de proxy:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>HTTP</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>SOCKS5</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Affected connections</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Conectări afectate</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Foloseşte proxy pentru conectare la tracker-i</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Foloseşte proxy pentru conectare la peer-i</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Foloseşte proxy la conectare cu web seeds</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Foloseşte proxy pentru DHT mesage</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Criptare</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption state:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Starea codificării:</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Activată</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Forţată</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Dezactivată</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferinţe</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<translation type="obsolete">General</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Rețea</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>User interface settings</source>
<translation>Setările interfaţei grafice</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation>Stilul vizual:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Stilul Cleanlooks(ca în Gnome)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Stilul Motif(ca în Unix)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Întreabă confirmare la ieşire cînd lista de descărcare nu este vidă</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Afişează viteza curentă în bara de titlu</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
<translation>Imagine în system tray</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Dezactivează imagine în system tray</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Închide în tray</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Minimizează în tray</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Arată notificări în tray</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Media player:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Descărcări</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Pune descărcările în acest dosar:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Pre alocă toate fişierele</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Cînd adaugi un torrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Afişează conţinutul torrentului şi unele opţiuni</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Nu porni descărcarea automat</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Monitorizează directoriul</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Lista cu transferuri dublu-click
2009-07-25 20:14:53 +04:00
qBittorrent va monitoriza directoriul și va adăuga în lista de descărcare a torentelor din directoriu</translation>
</message>
<message>
<source>Download list:</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Lista de download:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding list:</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Lista de sedare:</translation>
</message>
<message>
<source>Download folder:</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Directoriul de download:</translation>
</message>
<message>
<source>Temp folder:</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Directoriul temporar:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Descarcă automat torrentele prezente în acest dosar:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation>Port-ul de ascultare</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">la</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Activează UPnP mapare port</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Activează NAT-PMP mapare port</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Limită globală de bandwidth</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Încărcat:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>Descărcat:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Facilitățile bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Utilizează acelaș port pentru DHT și Bittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Type:</source>
<translation>Tipul:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Nimic)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation>Proxy:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Numele de utilizator:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation>Limită de conectare</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Numărul global maxim de conectări:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Numărul maxim de conectări pentru torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Numărul maxim de sloturi de încărcare pentru un torrent:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Funcţii adiţionale </translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Activează reţeaua DHT(decentralizat)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Activează Peer eXchange(PeX)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Activează căutarea locală de Peer-i</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation>Codificare:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Setările de Share ratio</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Desired ratio:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Filter file path:</source>
<translation>Filtrează cale de fisiere:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation>Intervalul de reînnoire al litei de transferuri:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Intervalul de reînnoire al listei RSS:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minute</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Numărul maxim de articole pentru flux:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
<source>File system</source>
<translation>Sistem de fişiere</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Şterge torrent-urile finişate cînd ratio lor ajunge la:</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<source>System default</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Predefinit de sistem</translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Start minimized</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Starteaza minimizat</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Acţiunea la dubli click pe lista de transferuri</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">Lista de descarcare:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause/Start torrent</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Pauza/Pornire torrent</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Deschide directoriul destinaţie</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Display torrent properties</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Afişeaza proprietăţile torrentului</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">În lista de sedare:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Intervalul de scanare a directoriului:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">secunde</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Web UI</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Activeaza WebUI</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>HTTP Server</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
<source>Enable RSS support</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Activeză suport de RSS</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Setări RSS</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Activeaza sistemul de cozi</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Numărul maxim de descărcări active:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Cererea de torrente</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Maximum torrente active:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Display top toolbar</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Afișează bara de instrumente</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine proxy settings</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Setările motorului de căutare prin proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Setările proxy pentru bittorrent</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Numărul maxim de upload-uri active :</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message utf8="true">
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Action for double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Start/Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Nume</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Capacitate</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Progress</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Viteză DL</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Viteză UP</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Sideri/Licheri</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Rata</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>ETA</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>qBittorrent %1 startat.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Atenţie ! Încălcarea drepturilor de autor se pedepseşte in toate ţările.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a fost blocat&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Resumarea rapidă a fost respinsă pentru torrent-ul %1, verific încă o dată...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Conectarea la seed a eşuat pentru : %1, mesajul : %2</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; adăugat la lista de descărcare.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; resumat. (resumare rapidă)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; este de acum in lista de descărcare.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nu pot decodifica torrent-ul : &apos;%1&apos;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nu pot asculta pe orice port dat.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Descarc &apos;%1&apos;, rugăm aşteptaţi...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Ascunde sau Afişeaza coloana</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Prioritate</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Eroare de intrare/eşire</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Nu pot deschide %1 în mod de citire.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>%1 nu este un fisier valid al PeerGuardian.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Finişat</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Nume</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Capacitate</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Sideri / Leecheri</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Peeri conectați</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Progress</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">Viteză DL</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Viteză UP</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Sideri/Licheri</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Stare</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Finişat</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Nimic</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Rata</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Leecheri</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Total uploadad</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Ascunde sau Afişeaza coloama</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Torrente incomplete în lista de sedare</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Prioritate</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Deschide Fişiere Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Necunoscut</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Sunteţi siguri ştergeţi toate fişierele din lista de download?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Yes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Sunteţi siguri ştergeţi itemii selectaţi din lista download?</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">pauză</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">început</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Finişat</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Verificare...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Conectare...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Downloading...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Lista Download curăţită.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Toate descărcările sunt Pausate.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Toate descărcările sunt Resumate.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">DL viteză: </translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> început.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete">UP viteză: </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Nu pot crea directoriul:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fişiere Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">deacum în lista download.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">adăugat la download list.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">resumat.(resumare rapidă)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Nu pot decoda fişierul torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">şters.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">pausă.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">resumat.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete">Ascult portul: </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Sunteţi siguri? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL viteză: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Starea conectării:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Starea conectării:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Nu sunt conectări externe...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Starea conectării:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;Nu sunt găsiţi peers...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> am terminat descărcarea.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Nu pot asculta pe orice port dat.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Nimic</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Şablonul de căutat este vid</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete"> rugăm completaţi şablonul de căutare</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Nu aţi selectat motorul de căutare</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Trebuie selectaţi cel puţin un motor de căutare.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Căutare...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Nu pot creez plugin de căutare.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Oprit</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Calea URL către fişierul Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL către fişierul Torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Sunteţi siguri ieşiţi? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Sunteţi siguri ieşiţi din qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Timpul a expirat</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Eroare în timpul căutării...</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Oprit</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Cautarea este terminata</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Eroare în timpul căutării...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Cautarea abordată</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Cautarea nu a returnat rezultate</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Cautarea terminata</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Cautarea plugin înoire -- qBittorent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Cautarea plugin pentru înoire, doriţi înoiţi?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Ne cerem ertare, serverul este temporar inaccesibil.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Plugin-ul cautat este de acum înnoit.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Rezultate</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nume</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Capacitate</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Progress</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Viteză DL</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Viteză UP</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Stare</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Seederi</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leecheri</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Motorul de căutare</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Oprit</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Pauzat</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Procesul de preview de acum este pornit</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">De acum alt proces de preview este pornit.
rugăm -l opriţi.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Nu pot descărca</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">reason:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Descărcarea</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete"> rugăm aşteptaţi...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Transferuri</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Doriti eşiţi din qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Doriti ştergeţi item(ii) selectaţi?</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Descărcarea terminată</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> am terminat descărcarea.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Motor de Căutare</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Eroare de intrare/eşire</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Starea conectării:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Deconectat</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Nici un peer nu a fost găsit...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Nume</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Capacitate</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Progress</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Viteză DL</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Viteză UP</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seederi</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Viteza DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Viteza IP: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Finişat</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Verificare...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Oprit</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Doriti ieşiţi ?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a fost şters.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Nimic</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Toate descărcările au fost pauzate.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; pauzat.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Conectare...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Toate descărcările au fost reluate.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reluat.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>%1 a fost terminat de descărcat.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Eroare de intrare/eşire</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">O eroare a fost detectată la citire sau scriere în %1. Discul probabil este plin, descărcarea a fost pauzată</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Starea conectării:</translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
<source>Online</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Conectat</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Firewalled?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Nu sunt conectări din exterior...</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Rezultate</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Eroare a fost detectată(discul plin?), &apos;%1&apos; pauzad.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent foloseşte portul: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">Suport DHT[Activat], port: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Suport DHT[Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Suport PeX[Activat]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Suport PeX[Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Lista de descărcare nu este vidă.
Doriţi ieşiţi din qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Descărcări</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Doriţi ştergeţi itemii selectaţi ?</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Suport UPnP[Activat]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Suport de codificate[Activat]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Suport de codificare[Forţat]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Suport de codificare [Dezactivat]</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Eroare de intrare/ieșire pentru torrent-ul %1.
Motivul : %2</translation>
</message>
<message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Alt+2</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Url download error</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Eroare la descărcare URL</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Nu pot descărca fisierul de pe url: %1, motivul: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Doriţi ştergeţi itemii selectaţi din listă si de pe hard disk ?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Doriţi ştergeţi itemii selectaţi din listă si de pe hard disk ?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a fost şters pentru totdeauna.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Alt+3</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Ctrl+F</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>qBittorrent utilizează portul : TCP/%1</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>suport de UPnP[Dezactivat]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>suport NAT-PMP[Activat]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>suport NAT-PMP[Dezactivat]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>DHT activat, portul : UDP/%1</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Căutare peer locali[Activat]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Căutarea peer locali[Dezactivat]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a fost şters deoarece ratio lui a ajuns la valoarea maximă setată de dvs.</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>UP:%1 Kib/s</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio: %1</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Ratio: %1</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>DHT: %1 noduri</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Nu sunt connectări directe. Aceasta poate indica la probleme cu rețeaua.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>Uploads</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Upload-uri</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Opţiunile salvate cu success.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Viteza totală DL:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Viteza totală UP:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nume</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Capacitate</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Viteză DL</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Viteză UP</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Stare</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Opţiuni</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editare</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fişier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajutor</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Deschide</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Esire</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferinţe</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Despre</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pauză</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Şterge</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Pauză Toţi</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
<translation>Start Toţi</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Documentaţie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Şterge Toţi</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Proprietăţile Torrentului</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Starea Conectării</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Descărcări</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Caută</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Şablonul Căutării:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Stare:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Oprit</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Motoare de Căutare</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Rezultate:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Oprit</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Seeds</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Motor de Căutare</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation>Descarcă din URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Descarcă</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Curăţă</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
<translation>Crează torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Rata: </translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Înnoirea plugin-ului cautat</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Rata de sessiune: </translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Transferuri</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Preview fişier</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>Curăţă log-ul</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Şterge permanent</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Vizitaţi web site-ul</translation>
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Raportaţi despre bug-uri</translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<source>Set upload limit</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Setaţi limita de upload</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Setaţi limita de download</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global download limit</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Setaţi limita globală de download</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Setaţi limita globală de upload</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Opţiuni</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Decrementează prioritatea</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Incrementează prioritatea</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Consola</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Fals</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Adevărat</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Ignorat</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Înaltă</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Maximală</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Curăţă</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="unfinished">Şterge</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="unfinished">Redenumeşte</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Reînnoieşte</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Crează</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete">Şterge itemul selectat</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Reînnoieşte firul RSS</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Adaugă un nou fir RSS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Noutăţi:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(dubli click pentru a deschide)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Adaugă RSS fir</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete">Reînnoieşte toate firele</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<translation type="obsolete">Fire RSS:</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete">Marchează toate ca citite</translation>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update all feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Introduceţi adresa URL la RSS fir</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Adresa URL:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Alegeţi un nume nou la acest fir</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Numele nou:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Sunteţi siguri? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>&amp;Yes</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>&amp;No</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Doriţi ştergeţi acest fir din listă ?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Description:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Descriere:</translation>
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>url:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">URL:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ultima reînnoire:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Acest RSS este deacum în listă.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<source>Date: </source>
<translation>Data: </translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<source>Author: </source>
<translation>Autor: </translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Descrierea nu este disponobilă</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">%1 în urmă</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<source>Never</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Niciodată</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Anime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Books</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Nume</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Capacitate</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Seederi</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Licheri</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Motorul de căutare</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Şablonul de căutat este vid</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation> rugăm completaţi şablonul de căutare</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nici un motor de căutare nu este selectat</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Trebuie selectaţi cel puţin un motor de căutare.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Rezultate</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Căutare...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Cautarea plugin înoire -- qBittorent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Cautarea plugin pentru înoire, doriţi înoiţi?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Yes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Reînnoirea plugin-ului de căutare</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ne cerem ertare, serverul este temporar inaccesibil.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Plugin-ul cautat este de acum înnoit.</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Tăiere</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Copiere</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Paste</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Pune</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Ștergerea cîmpului</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Șterge istoria de completare</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Motor de Căutare</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Căutarea a fost terminată</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Eroare în timpul căutării...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Cautarea abordată</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Cautarea nu a returnat rezultate</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Rezultate</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Search plugin download error</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Eroare la descărcarea plugin-ului de căutare</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nu pot descărca plugin-ul de căutare reînoit prin url: %1, motivul: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Necunoscut</translation>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
</message>
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Nume</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Capacitate</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Seederi</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Leecheri</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Motorul de căutare</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Dialogul de adaugare a trackerilor</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Lista trackerilor(unul pe linie):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete"> rog contactaţimă dacă doriţi traslaţi qBittorrent în limba dvs.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Eu vreau mulţumesc voluntarilor care au translat qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Eu vreau mulţumesc sourceforge.net pentru gazda proiectului qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Eu mulţumesc lui Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), funcţia de RPM packager, pentru lucrul lui mare.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Preview imposibil</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nu putem face preview pentru acest fişier</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nume</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Capacitate</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Progress</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Nu este introdus URL-ul</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete"> rugăm introduceţi cel puţin un URL.</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Eu vreau mulţumesc voluntarilor care au translat qBittorrent:</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Contactaţimă dacă doriţi traduceţi qBittorrent in limba dumneavoastră.</translation>
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Dialogul de adăugare a torrentului</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Calea de salvare:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Conţinutul torrent-ului:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Numele fişierului</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Dimensiunea fişierului</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Selectat</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Descarcă în ordine corectă (mai încet dar bun pentru preview)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Adauga în lista de descărcare în stare de pauză</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adaugă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anulare</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">selectează</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Deselectează</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Ignored</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Ignorat</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Normal</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Înalt</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Maximal</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Închide toate</translation>
</message>
<message>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Deschide toate</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Necunoscut</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Autentificarea pe Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Numele de utilizator:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Parola:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Logare</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anulare</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>Bandwidth allocation</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Alocare bandwidth</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>%1 a ajuns la rata maximă</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; a fost şters pentru totdeauna.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; a fost şters.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; pauzat.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reluat.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; este de acum in lista de descărcare.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; resumat. (resumare rapidă)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; adăugat la lista de descărcare.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Nu pot decodifica torrent-ul : &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a fost blocat conform IP filtrului&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a fost banat din cauza fragmentelor eronate&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Nu pot asculta pe orice port dat.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Resumarea rapidă a fost respinsă pentru torrent-ul %1, verific încă o dată...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Conectarea la seed a eşuat pentru : %1, mesajul : %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Descarc &apos;%1&apos;, rugăm aşteptaţi...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Crează fişier Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Destinaţia fişierului torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Fişierul sau directoriul de intrare:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Comentarii:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Crează</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anulare</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Anunţă URL(Tracker):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Directoriul</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Crearea Torrentului</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Destinaţia fişierului torrent:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Fişier de intrare sau directoriu:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Anunţă url:&lt;br&gt;(unu pe o linie)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Comentariu:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Locaţia de creare a torrent-ului</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Input files or directories:</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Fişiere sau directorii de intrare:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>URL-uri de anunţare (tracke-ri):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Comentariu(opţional):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Privat (nu va fi distribui prin reţea DHT daca este activată)</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Web sedări(opţional):</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Fişier sau directoriu pentru a adăuga torentul:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Adaugă un fişier</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">Adaugă un directoriu</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
<translation>Dimensiunea bucăţii:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privat(nu va fi distribuit prin reţeaua DHT dacă este activată)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Începe sedarea după creare</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
<translation>Crează şi salvează...</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<source>Progress:</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Progress:</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Add file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Selectează fişierul de destinare</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fişiere Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Selectează directoriul sau fişierul de intrare</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nu este setată calea de destinaţie</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete"> rugăm arătaţi calea de destinaţie</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Nu sunt selectate fişiere de intrare</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation> rugăm arătaţi calea de intrare</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Calea de intrare nu există</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete"> rugăm introduceţi corect calea de intrare</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Crearea torentului</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrentul a fost creat cu success:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Introduceţi o cale validă</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Seletaţi directoriul pentru a fi adăugat în torrent fişier</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Select files to add to the torrent</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Selectaţi fişierele pentru a fi adăugate în torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Introduceţi URL-ul de anunţare</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Crearea torrent-ului a eşuat, motivul: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>URL-ul de anunţare:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Introduceţi URL-ul de web seed</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Web seed URL:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Selectaţi un fişier pentru al adăuga la torrent</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>No tracker path set</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete">Calea la tracker nu este setată</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete"> rugăm setaţi cel puţin un tracker</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Fişierul torrent creat este deteriorat. El nu va fi adăugat în lista de download-uri.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Descărcarea Torrent-uri de pe URL-uri</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Numai un URL pe linie</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Descarcă</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anulare</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation>Descărcare de pe url-uri</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
<source>No URL entered</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Nu este introdus URL-ul</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation> rugăm introduceţi cel puţin un URL.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Caută</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Viteza totală DL:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Rata de sessiune: </translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Viteza totală UP:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Lof</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Filtru IP</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Start</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Pauză</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Şterge</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Curăţă</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Preview fişier</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Setează limita de upload</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Setează limita de download</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Şterge permanent</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Proprietăţile Torrentului</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Open destination folder</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Deschide directoriul destinaţie</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Nume</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Capacitate</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Progress</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>DLSpeed</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>VitezaDL</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>UpSpeed</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>VitezaUP</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Sideri/Licheri</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Rata</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>ETA</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Buy it</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Incrementează prioritatea</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Decrementează prioritatea</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Force recheck</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Reverificarea forţată</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>Plugin-uri de căutare</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Motoare de căutare instalare:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nume</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activată</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Puteţi obţine motoare de căutare noi aici : &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
<translation>Instalez un nou</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Verifică pentru veriuni mai noi</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Închide</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Activează</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Dezactivat</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>Dezinstalează</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Adevărat</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Fals</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Avertizare de dezinstalare</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Unele plug-inuri nu pot fi dezinstalate deoarece sunt incluse în qBittorrent.
Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate.
</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Dezinstalare cu success</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Alege motorul de căutare</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>Plugin-urilie de căutare al qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Caută plugin-ul instalat</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>O versiune mai recentă de al motorului de căutare %1 este de acum instalată.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Reînnoirea plugin-ului de căutare</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Ne cerem ertare, serverul este temporar inaccesibil.</translation>
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Totate plugin-urile dvs sunt deacum reînnoite.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 motorul de căutare nu a putut fi reînnoit, folosesc versiunea veche.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>motorul de căutare %1 nu poate fi instalat.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Toate plugin-urile selectate sunt dezinstalate cu success</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>motorul de căutare %1 a fost reînnoit cu success.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>motorul de căutare %1 a fost instalat cu success.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Arhiva cu motorul de căutare nu poate fi citită.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Instalarea motorului de căutare %1 a eşuat.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Adresa noului motor de căutare URL</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>Kib</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>Mib</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">h</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation type="obsolete">Necunoscut</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">h</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Necunoscut</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>%1ore %2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>%1 zile %2 ore %3m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Opţiunile salvate!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Alegeţi Directoriul pentru Scanare</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Selectaţi Directoriul pentru Salvare</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Selectaţi fişierul : ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Eroare de intrare/eşire</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Nu pot deschide:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">in mod de citire.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Linie invalidă</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Linie</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">este neformată.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Domeniul de Start IP</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP-ul de start:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">IP-ul incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Acest IP este incorrect.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Domeniul de sfirşit IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP-ul de sfirşit:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Comentarii la domeniul de IP</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Comentarii:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">la</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Alegeţi programul dvs. favorit pentru preview</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP greşit</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Acest IP este valid.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Opţiunile salvate cu success.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Selectează directoriul de scanare</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Selectează fişierul ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Selectează directoriul de salvare</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Eroare de intrare/eşire</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Nu pot deschide %1 în mod de citire.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Alageţi un fişier ip filtru</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Filtre</translation>
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
<translation>Sursa plugin-ului</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Caută sursa plugin-ului:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Fişier local</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Web link</source>
<translation>Legătură web</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Secţia de preview</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Preview Fişier</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Următoarele fişiere suportă preview, &lt;br&gt;selectaţi unul din ei:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Preview</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anulare</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Preview imposibil</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Nu putem face preview pentru acest fişier</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Nume</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Capacitate</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Progress</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Proprietăţile Torrentului</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Informaţia principală</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Numele fişierului</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Sesiunea curentă</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Total încărcat:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Total Descărcat:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Starea Descărcării:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Tracker-ul curent:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Numărul de Peers:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Conţinutul torrentului</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Total Eşuat:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Finişat</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">In coadă pentru verificare</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Verificarea fişierelor</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Conectarea la tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Descărcarea Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Descărcarea</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Sedarea</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Alocarea</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Necunoscut</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Completat: </translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Parţial: </translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Fişiere conţinute in Torrentul curent:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Capacitate</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Selectat</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Deselectare</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Selectare</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Puteţi selecta unde precis unde fiecare fişier va fi descărcat în torrentul curent.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Fals</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Adevărat</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackere:</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Nimic-Neaccesibil?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Erori:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progress</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Info. principala</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Numarul de peers:</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Tracker-ul curent:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Total încărcat:</translation>
</message>
<message>
<source>Main info</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Informația principală</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Informația torrent-ului</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Total descărcat:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation>Total eronat:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
<translation>Conţinutul torentului</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Opţiuni</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Descarcă în ordine corectă (mai încet dar bun pentru preview)</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<source>Share Ratio:</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Rata de Share:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Seederi:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Leecheri:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Calea de salvare:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Informaţie despre torrent</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Creator:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Hash-ul torrentului:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Comentarii:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Sesiunea curentă</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Raţia de Share:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Trackeri</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Tracker nou</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">URL-ul trackerului nou:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Priorities:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Priorităţi:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Normal: prioritate normală. Ordinea de descărcare depinde de avaibilitate</translation>
</message>
<message>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Inaltă: mai sus ca prioritatea normală</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Maximală: prioritatea maximală</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Numele fişierului</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Lista de trackeri nu poate fi vidă.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Ignorat: fişierul nu este descărcat tot</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Ignorat</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Înaltă</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seeds</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Sedări URL</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Nou URL de sedări:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Acest URL este deacum în listă.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Nimic</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Nou URL de sedări</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Următoarele sedări URL sunt accesibile pentru acest torrent:</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<source>Priorities error</source>
<translation>Eroare de prorităţi</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Eroare, nu puteţi filtra toate fişierele în un torrent.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Segmente de download</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Închide toate</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2008-10-05 13:28:43 +04:00
<translation>Deschide toate</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>...</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Alegeţi calea de salvare</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Salvează calea care crează erori</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Nu pot crea calea de salvare</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Motoare de Căutare</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Şablonul Căutării:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">Oprit</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Stare:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Oprit</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Rezultate:</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Descarcă</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Curăţă</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Înnoirea plugin-ului cautat</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
<translation>Motoare de căutare...</translation>
</message>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<message>
<source>Close tab</source>
<translation type="obsolete">Închide tab-ul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Caută</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Aceste torrente sunt terminate şi distribuite:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>&lt;u&gt;Notă:&lt;/u&gt; Este important să distribuiţi torentele dvs. după ce leaţi descărcat pentru ca alţi utilizatori sa le poată lua.</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<source>Start</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Start</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Pauză</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Şterge</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Şterge permanent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Proprietăţile Torrentului</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Preview fişier</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<source>Set upload limit</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Setaţi limita de upload</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Open destination folder</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Deschide directoriul destinaţie</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Name</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Nume</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Capacitate</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload Speed</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Viteza upload</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Peeri conectați</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Sederi / Leecheri</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Leecheri</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Rata</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Buy it</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Total uploaded</source>
2009-07-25 20:14:53 +04:00
<translation>Total încărcat</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Prioritate</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Incrementează prioritatea</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Decrementează prioritatea</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Reverificarea forţată</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>Host is unreachable</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Calculatorul nu poate fi accesat</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>File was not found (404)</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Fişierul nu a fost găsit(404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was denied</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Conectarea a fost interzisă</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Url is invalid</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Adresa URL nu este validă</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Conectarea respinsă(403)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Conectare neautorizată(401)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Conţinutul a fost mutat(301)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection failure</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Conectarea eşuată</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was timed out</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Timpul de conectare expirat</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Incorrect network interface</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Interfaţa de reţea incorectă</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Eroare necunoscută</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<source>Could not resolve proxy</source>
2008-07-10 20:54:15 +04:00
<translation>Proxy nu a putut fi rezolvata</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">Eroare de intrare/eşire</translation>
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Adevărat</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nu pot decoda fişierul torrent:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Alegeţi calea de salvare</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Fals</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation>Calea de salvare vidă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation> rugăm introduceţi calea de salvare</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Salvează calea care crează erori</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nu pot crea calea de salvare</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selecţia fişierului invalidă</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Trebuie selectaţi cel puţin un fişier din torrent</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Numele fişierului</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Capacitate</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Progress</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2007-08-30 22:51:05 +04:00
<translation>Prioritate</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Necunoscut</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>