qBittorrent/src/lang/qbittorrent_fa.ts

10392 lines
424 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fa" version="2.1">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>درباره کیوبیتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
<source>About</source>
<translation>درباره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>Author</source>
<translation>سازنده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>نگهدارنده کنونی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
<source>Greece</source>
<translation>یونان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>ملیت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>رایانامه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
<source>Name:</source>
<translation>نام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
<source>Original author</source>
<translation>سازنده اصلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
<source>France</source>
<translation>فرانسه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>سپاس ویژه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
<source>Translators</source>
<translation>مترجمین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
<source>License</source>
<translation>اجازه نامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
<source>Software Used</source>
<translation>نرمافزارهای استفاده شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>کیوبیتتورنت با استفاده از کتابخانه های زیر ساخته شده است:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>یک کلاینت بیتتورنت پیشرفته که با سی++ و بر پایه ابزارهای Qt و libtorrent-rasterbar ساخته شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>کپی رایت %1 2006-2021 - پروژه کیوبیتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>صفحه خانگی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>Forum:</source>
<translation>انجمن:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>پیگیری باگ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="110"/>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>پایگاه داده سبک آی پی به کشور از DB-IP برای تشخیص کشور همتایان مورد استفاده قرار گرفته است. این پایگاه داده تحت مجوز بین المللی Creative Commons Attribution 4.0 منتشر شده است.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="102"/>
<source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="62"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="104"/>
<source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="66"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
<source>Invalid file path: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="115"/>
<source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="82"/>
<source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="86"/>
<source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="127"/>
<source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="131"/>
<source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
<source>Save at</source>
<translation>ذخیره در</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="384"/>
<source>Never show again</source>
<translation>دیگر نمایش نده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>تنضیمات تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>انتخاب به عنوان دسته بندی پیشفرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
<source>Category:</source>
<translation>دسته بندی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>شروع تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>اطلاعات تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>هش فایلها بررسی نشود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/>
<source>Content layout:</source>
<translation>چینش محتوا:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/>
<source>Original</source>
<translation>اصلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>ایجاد زیرشاخه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>زیرشاخه ایجاد نکن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="268"/>
<source>Size:</source>
<translation>حجم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="341"/>
<source>Hash:</source>
<translation>هش:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="348"/>
<source>Comment:</source>
<translation>نظر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="255"/>
<source>Date:</source>
<translation>تاریخ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>نحوه مدیریت تورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>حالت خودکار به این معناست که ویژگی های مختلف تورنت (مانند محل ذخیره) بر اساس دسته بندی مربوطه انتخاب خواهد شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
<source>Manual</source>
<translation>دستی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
<source>Automatic</source>
<translation>خودکار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Remember last used save path</source>
<translation>آخرین محل ذخیره استفاده شده را به یاد بسپار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation>در صورت علامت زدن، فایل .torrent علیرغم تنظیمات در بخش &quot;دانلود&quot;، پاک نخواهد شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation>فایل .torrent را پاک نکن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>دانلود با ترتیب پی در پی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>ابتدا بخش های اول و آخر را دانلود کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="436"/>
<source>Save as .torrent file...</source>
<translation>ذخیره به عنوان فایل .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="531"/>
<source>Normal</source>
<translation>معمولی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="535"/>
<source>High</source>
<translation>بالا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="539"/>
<source>Maximum</source>
<translation>حداکثر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
<source>Do not download</source>
<translation>دانلود نکن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="478"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="646"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>خطای ورودی/خروجی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="259"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="727"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>تورنت نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="674"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="675"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="684"/>
<source>Not available</source>
<translation>در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>لینک آهنربایی نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="260"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don't remove the '
' characters. They insert a newline.</comment>
<translation>بارگیری تورنت ناموفق بود: %1
خطا: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>این لینک آهنربایی به رسمیت شناخته نمی شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="344"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>لینک آهنربایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="350"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>درحال دریافت متادیتا...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="105"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>انتخاب مسیر ذخیره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="330"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/>
<source>Torrent is already present</source>
<translation>تورنت از قبل وجود دارد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
<translation>تورنت &apos;%1&apos; از قبل در لیبست انتقال وجود دارد. ردیاب ها هنوز ادغام نشده اند چون این یک تورنت خصوصی است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>تورنت &apos;%1&apos; از قبل در لیبست انتقال وجود دارد. ردیاب ها ادغام شده اند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
<translation>تورنت از قبل در لیست پردازش قرار گرفته است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="330"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>لینک آهنربا &apos;%1&apos; از قبل در لیست انتقال وجود دارد. ردیاب ها ادغام شده اند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/>
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
<translation>لینک آهنربا از قبل در لیست پردازش قرار گرفته است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="417"/>
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
<translation>%1 (فضای خالی دیسک: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="418"/>
<source>Not available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
<source>Save as torrent file</source>
<translation>ذخیره به عنوان فایل تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="544"/>
<source>By shown file order</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="747"/>
<source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>نمی توان &apos;%1&apos; را دانلود کرد : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation>تغییر نام...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="525"/>
<source>Priority</source>
<translation>اولویت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="647"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>متادیتا نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="654"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>بررسی متادیتا...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="658"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>دریافت متادیتا انجام شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="727"/>
<source>Failed to load from URL: %1.
Error: %2</source>
<translation>بارگیری از URL ناموفق بود: %1.
خطا: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="746"/>
<source>Download Error</source>
<translation>خطای دانلود</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="323"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="465"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="546"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>پرت های خروجی (کمترین) [0: غیر فعال]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>پرت های خروجی (حداکثر) [0: غیر فعال]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="595"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>بررسی مجدد تورنت ها بعد از دانلود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="601"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>دوره تازه کردن فهرست انتقال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="600"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="664"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="150"/>
<source>Setting</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="150"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>مقدار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="319"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
<source> (disabled)</source>
<translation>(غیرفعال)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="321"/>
<source> (auto)</source>
<translation>(خودکار)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
<source> min</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>کمترین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="343"/>
<source>All addresses</source>
<translation>تمام آدرسها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="389"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>بخش کیو بیت تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="394"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>باز کردن مستندات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="344"/>
<source>All IPv4 addresses</source>
<translation>تمام آدرسهای IPv4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="345"/>
<source>All IPv6 addresses</source>
<translation>تمام آدرسهای IPv6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="397"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>بخش لیب تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="400"/>
<source>Fastresume files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="400"/>
<source>SQLite database (experimental)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="402"/>
<source>Resume data storage type (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="405"/>
<source>Normal</source>
<translation>معمولی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="405"/>
<source>Below normal</source>
<translation>کمتر از معمولی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="405"/>
<source>Medium</source>
<translation>متوسط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="405"/>
<source>Low</source>
<translation>کم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="405"/>
<source>Very low</source>
<translation>خیلی کم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="427"/>
<source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
<translation>اولولیت حافظه برنامه (فقط ویندوز 8 یا جدید تر)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/>
<source>Asynchronous I/O threads</source>
<translation>ترد های ناهمگام I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="444"/>
<source>Hashing threads</source>
<translation>ترد های هش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="452"/>
<source>File pool size</source>
<translation>حجم مخزن فایل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="466"/>
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
<translation>میزان حافظه معوق هنگام بررسی تورنت ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="482"/>
<source>Disk cache</source>
<translation>کش دیسک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="488"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="647"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="735"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="489"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>دوره انقضا حافظه نهان دیسک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="494"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>فعال کردن حافظه نهان سیستم عامل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="499"/>
<source>Coalesce reads &amp; writes</source>
<translation>میزان خواندن و نوشتن های درهم آمیخته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="504"/>
<source>Use piece extent affinity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="507"/>
<source>Send upload piece suggestions</source>
<translation>پیشنهادات تکه های آپلود را بفرست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="512"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="518"/>
<source> KiB</source>
<translation>کیبیبایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="514"/>
<source>Send buffer watermark</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="520"/>
<source>Send buffer low watermark</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="526"/>
<source>Send buffer watermark factor</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="532"/>
<source>Socket backlog size</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="561"/>
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="567"/>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="570"/>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>TCP ترجیح داده شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="570"/>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="577"/>
<source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
<translation>چند اتصال از طرف یک آدرس آیپی مجاز است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="587"/>
<source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>نمایش نام میزبان پییر ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
<source>System default</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="665"/>
<source>Notification timeout [0: infinite]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="680"/>
<source>Enable icons in menus</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="725"/>
<source>Peer turnover disconnect percentage</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="731"/>
<source>Peer turnover threshold percentage</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="737"/>
<source>Peer turnover disconnect interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
<source>Stop tracker timeout</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/>
<source>Display notifications</source>
<translation>اعلانها نمایش داده شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation>اعلانها برای تورنتهای اضافه شده نمایش داده شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="669"/>
<source>Download tracker&apos;s favicon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="673"/>
<source>Save path history length</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="676"/>
<source>Enable speed graphs</source>
<translation>فعالسازی گراف های سرعت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="691"/>
<source>Fixed slots</source>
<translation>جایگاه های ثابت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="691"/>
<source>Upload rate based</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="693"/>
<source>Upload slots behavior</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
<source>Round-robin</source>
<translation>راند رابین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
<source>Fastest upload</source>
<translation>سریعترین بارگذاری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
<source>Anti-leech</source>
<translation>ضد لیچ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="698"/>
<source>Upload choking algorithm</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="703"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>تایید دوباره توررنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="707"/>
<source>Confirm removal of all tags</source>
<translation>حذف همه برچسبها را تایید کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="711"/>
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
<translation>همیشه همه ترکرهای در یک ردیف را باخبر کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="717"/>
<source>Always announce to all tiers</source>
<translation>همیشه همه ردیفها را باخبر کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="609"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>هر رابطی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>بازه زمانی ذخیره داده ادامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="572"/>
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="604"/>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation>نمایش کشور پییر ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="631"/>
<source>Network interface</source>
<translation>رابط شبکه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="634"/>
<source>Optional IP address to bind to</source>
<translation>آدرس آیپی اختیاری برای متصل کردن به</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="637"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>آدرس ای پی برای گزارش به پی کننده ها (نیاز به راه اندازی دوباره)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>فعال کردن پی کننده جاسازی شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>درگاه پی کنند جاسازی شده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="184"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>کیو بیت تورنت %1 شروع به کار کرد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="189"/>
<source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="193"/>
<source>Using config directory: %1</source>
<translation>مسیر پیکرپندی مورد استفاده: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="386"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>تورنت: %1 ، درحال اجرای برنامه خارجی، دستور: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="448"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>نام تورنت: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="449"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>سایز تورنت: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="450"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>مسیر ذخیره سازی: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="451"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>این تورنت در %1 بارگیری شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="453"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>با تشکر از شما برای استفاده از کیوبیتتورنت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="460"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[کیو بیتتورنت] &apos;%1&apos; دانلود به پایان رسید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="475"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>تورنت: %1، در حال ارسال اعلان از طریق ایمیل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="645"/>
<source>Application failed to start.</source>
<translation>خطا در اجرای نرمافزار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>Information</source>
<translation>اطلاعات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="659"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation>برای کنترل کیو بیتتورنت، از طریق رابط کاربری وب در %1 دسترسی پیدا کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="665"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
<translation>نام کاربری مدیر رابط کاربری وب: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="666"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>گذرواژه رابط کاربری وب همچنان به صورت پیشفرض: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="667"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>این یک ریسک امنیتی است، لطفا برای تغییر گذرواژه خود از طریق تنظیمات برنامه اقدام نمایید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="799"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>ذخیره کردن پیشرفت تورنت...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AsyncFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="42"/>
<source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>مسیر &apos;%1&apos; ایجاد نشد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
<translation>ورود به رابط کاربری وب ناموفق بود. دلیل: آی پی بسته شده است. آی پی: %1، نام کاربری: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>IP شما پس از تعداد بیش از حد احراز هویت ناموفق، بسته شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/>
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
<translation>ورود موفقیت آمیز به رابط کاربری وب. آی پی: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
<translation>ورود ناموفق به رابط کاربری وب. دلیل: مشخصات نامعتبر، تعداد تلاش ها؛ %1، آی پی: %2، نام کاربری: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
<source>Save to:</source>
<translation>ذخیره در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>دانلود کنندهی آراساس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>دانلود خودکار RSS torrents غیر فعال شده است. شما میتوانید در تنظیمات نرمافزار مجدد آن را فعال نمایید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>قوانین دانلود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>تعریف قانون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>استفاده از عبارات با قاعده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>استفاده از فیلتر قسمت هوشمند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>باید شامل باشد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>نباید شامل باشد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>فیلتر قسمت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>صافی هوشمند قسمت، شماره قسمت را بررسی میکند تا از دانلود های تکراری جلوگیری کند. قالب های پشتیبانی شده: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (قالب های تاریخ از - نیز برای جداسازی پشتیبانی میکنند)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>ذخیره سازی در یک مسیر متفاوت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<extracomment>... X days</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
<source>Disabled</source>
<translation>غیرفعال شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
<source> days</source>
<translation>روز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>افزودن در حالت متوقف شده:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>استفاده از تنظیمات جهانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
<source>Always</source>
<translation>همواره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
<source>Never</source>
<translation>هرگز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation>چینش محتوای تورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
<source>Original</source>
<translation>اصلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>ایجاد زیرشاخه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>زیرشاخه ایجاد نکن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>اعمال قوانین به فیدها:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>تطبیق مقالات آراساس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;وارد کردن...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;صدور...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
<source>Example: </source>
<translation>مثال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>قوانین صافی قسمت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>شماره فصل، اجباری و یک عدد غیر صفر است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>قالب باید با یک نقطه ویرگول به پایان برسد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>سه نوع دامنه برای قسمت ها پشتیبانی میشود:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>یک عدد: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; با قسمت ۲۵ فصل اول تطبیق دارد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>شماره قسمت یک عدد اجباری مثبت است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
<source>Rules</source>
<translation>قوانین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
<source>Rules (legacy)</source>
<translation>قوانین (قدیمی)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="286"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>آخرین تطابق: %1 روز پیش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="288"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>آخرین تطابق: ناشناس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
<source>New rule name</source>
<translation>نام قانون جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>لطفا نام قانون جدید دانلود را بنویسید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>ناسازگاری نام قانون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>یک قانون با این نام از قبل وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>ایا از حذف قانون دانلود با نام &apos;%1&apos; مطمئن هستید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>ایا از حذف قانون های دانلود انتخاب شده مطمئن هستید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>تایید حذف قانون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>مسیر مقصد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>این عمل نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>این لیست خالی است ، چیزی برای خروجی گرفتن وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="433"/>
<source>Export RSS rules</source>
<translation>خروجی گرفتن قوانین آراساس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>خطای I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/>
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
<translation>ایجاد فایل مقصد ناموفق بود. دلیل: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
<source>Import RSS rules</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/>
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
<source>Import Error</source>
<translation>خطا در وارد کردن اطلاعات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/>
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>اضافه کردن قانون جدید ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>حذف قانون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>تغییر نام قانون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>حذف قانون های انتخاب شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation>پاکسازی قسمت های دانلود شده...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation>پاکسازی قسمت های دانلود شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="738"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="785"/>
<source>Position %1: %2</source>
<translation>موقعیت %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/>
<source>? to match any single character</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/>
<source> will match all articles.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BanListOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of banned IP addresses</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
<source>Ban IP</source>
<translation>بستن آیپی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
<source>Warning</source>
<translation>هشدار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
<source>The entered IP address is invalid.</source>
<translation>آدرس آیپی وارد شده نامعتبر میباشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
<source>The entered IP is already banned.</source>
<translation>آدرس آیپی وارد شده پیش از این بسته شده است.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="113"/>
<source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="151"/>
<source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="182"/>
<source>Cannot read file %1: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="341"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="366"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="391"/>
<source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="261"/>
<source>Not found.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="265"/>
<source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="505"/>
<source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="529"/>
<source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="574"/>
<source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="560"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2420"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2420"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>آنلاین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2420"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>آفلاین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2434"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2804"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
<source>FORCED</source>
<translation>اجبار شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2922"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3351"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>حالت ناشناس [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1631"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1642"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1670"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1681"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2350"/>
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2452"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2493"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2528"/>
<source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
<comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3898"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3947"/>
<source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3957"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3966"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3974"/>
<source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3991"/>
<source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4103"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4576"/>
<source>IP filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
<translation>فیلتر آیپی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4579"/>
<source>port filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
<translation>فیلتر پورت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4582"/>
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4585"/>
<source>use of privileged port</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4588"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
<translation>%1 غیرفعال است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4591"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
<translation>%1 غیرفعال است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4429"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4438"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4460"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4509"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4480"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4503"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4550"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4615"/>
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4621"/>
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4630"/>
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4642"/>
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4650"/>
<source>Detected external IP: %1</source>
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4732"/>
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4754"/>
<source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4776"/>
<source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4815"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2012"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>در حال دانلود &apos;%1&apos;، لطفا صبر کنید...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2507"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>رابط شبکه تعریف شده نامعتبر است: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1091"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>شناسه همتا:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="531"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation>پشتیبانی از جداول هش غیرمتمرکز [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="531"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="546"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3351"/>
<source>ON</source>
<translation>روشن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="531"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="546"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3351"/>
<source>OFF</source>
<translation>خاموش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="546"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<source>PeX support [%1]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1460"/>
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1475"/>
<source>Trying to listen on: %1</source>
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1626"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1637"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1665"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1676"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2315"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3816"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3826"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3841"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3847"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4188"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4235"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4396"/>
<source>&apos;%1&apos; restored.</source>
<comment>'torrent name' restored.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4413"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4561"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4567"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="185"/>
<source>Create new torrent aborted.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="211"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="220"/>
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="637"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="642"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1008"/>
<source>There&apos;s not enough space on disk. Torrent is currently in &quot;upload only&quot; mode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1450"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1451"/>
<source>On</source>
<translation>روشن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1451"/>
<source>Off</source>
<translation>خاموش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1840"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1844"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1894"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1944"/>
<source>Performance alert: </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Tracker</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/>
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/>
<source>Categories</source>
<translation>دسته بندی ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
<source>All</source>
<translation>همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="410"/>
<source>Uncategorized</source>
<translation>دسته بندی نشده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
<source>Add category...</source>
<translation>افزودن دسته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Add subcategory...</source>
<translation>افزودن زیر دسته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
<source>Edit category...</source>
<translation>ویرایش دسته ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
<source>Remove category</source>
<translation>حذف دسته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>حذف دسته استفاده نشده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>ادامه دانلود تورنتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>توقف دانلود تورنتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>پاک کردن تورنت ها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Domain</source>
<translation>دامنه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Path</source>
<translation>مسیر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Value</source>
<translation>مقدار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFromURLDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>افزودن لینک های تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="66"/>
<source>Download</source>
<translation>بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="119"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="119"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>لطفا حداقل یک URL تایپ کنید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadHandlerImpl</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="136"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>خطای I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="154"/>
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="165"/>
<source>Exceeded max redirections (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="181"/>
<source>Redirected to magnet URI</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="192"/>
<source>Missing pieces</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
<source>Partial pieces</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/>
<source>Completed pieces</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLogWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>کپی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
<source>Clear</source>
<translation>پاکسازی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="113"/>
<source>Unread (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="184"/>
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
<source>...</source>
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
<source>Choose a file</source>
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
<translation>انتخاب فایل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
<source>Choose a folder</source>
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
<translation>انتخاب پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
<source>Any file</source>
<translation>هر پرونده ای</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemWatcher</name>
<message>
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="86"/>
<source>Watching remote folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="95"/>
<source>Watching local folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Http::Connection</name>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="73"/>
<source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="87"/>
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
<source>Add subnet</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
<source>Delete</source>
<translation>پاک کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
<source>The entered subnet is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>LogPeerModel</name>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
<source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
<comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
<source>%1 was banned</source>
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
<source>&amp;View</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
<source>Status &amp;Bar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="326"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="350"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
<source>Close Window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="421"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="424"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="440"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="448"/>
<source>Information Messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="456"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="464"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Set Global Speed Limits...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="249"/>
<source>Top of Queue</source>
<translation>بالای صف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation>انتقال به اول صف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
<source>Move Down Queue</source>
<translation>به عقب بردن در صف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
<source>Move down in the queue</source>
<translation>انتقال به انتهای صف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
<source>Move Up Queue</source>
<translation>جلو بردن صف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
<source>Move up in the queue</source>
<translation>جلو بردن در صف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="361"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="369"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="377"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>جستجو برای بهروز رسانی ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="416"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>جستجو برای بهروز رسانی نرمافزار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
<source>Open</source>
<translation>باز کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
<source>Open URL</source>
<translation>بازکردن آدرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
<source>Lock</source>
<translation>قفل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="432"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1752"/>
<source>Show</source>
<translation>نمایش دادن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1924"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>جستجو برای بهروز رسانی نرمافزار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="353"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>اگر به qBittorrent علاقه دارید، لطفا کمک مالی کنید!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2002"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2004"/>
<source>Execution Log</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>رمز ورود را حذف کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="167"/>
<source>Preferences</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="197"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="222"/>
<source>Filter torrent names...</source>
<translation>فیلتر کردن نام تورنتها...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="248"/>
<source>Transfers</source>
<translation>جابهجاییها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="419"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1298"/>
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="419"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1198"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1298"/>
<source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>فقط آیکونها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
<source>Text Only</source>
<translation>فقط متن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>متن در کنار آیکونها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="564"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>متن زیر آیگونها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="565"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>دنبال کردن سبک سیستم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="646"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1051"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>کلمه عبور قفل رابط کاربری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1052"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>لطفا کلمه عبور برای قفل کردن رابط کاربری را وارد کنید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>استفاده از عبارات با قاعده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="745"/>
<source>Search</source>
<translation>جستجو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>جابهجاییها (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
<source>Error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>تورنت اضافه نشد: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
<source>Torrent added</source>
<translation>تورنت اضافه شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; اضافه شده.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
<source>Download completion</source>
<translation>تکمیل بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="880"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>خطای I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="975"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="981"/>
<source>Yes</source>
<translation>بله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="982"/>
<source>No</source>
<translation>نه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="983"/>
<source>Never</source>
<translation>هرگز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1074"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1198"/>
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1213"/>
<source>Some files are currently transferring.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1213"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1215"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;نه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1216"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;بله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1217"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;همواره بله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1626"/>
<source>%1/s</source>
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1861"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1867"/>
<source>Missing Python Runtime</source>
<translation>رانتایم پایتون گم شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1888"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 3.3.0.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1939"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>بهروزرسانیای برای کیوبیتتورنت موجود است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="881"/>
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="976"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="998"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1862"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1868"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1880"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1887"/>
<source>Old Python Runtime</source>
<translation>رانتایم قدیمی پایتون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1881"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1936"/>
<source>A new version is available.</source>
<translation>یک نسخه جدید موجود است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1937"/>
<source>Do you want to download %1?</source>
<translation>آیا میخواهید %1 دانلود شود؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1938"/>
<source>Open changelog...</source>
<translation>باز کردن لیست تغییرات...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1959"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>به روزرسانیای در دسترس نیست.
شما هم اکنون از آخرین نسخه استفاده میکنید </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;بررسی به روز رسانیهای جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2134"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>در حال بررسی برای به روزرسانی ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2135"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>هم اکنون درحال بررسی برای بهروزرسانی جدید در پس زمینه هستیم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2168"/>
<source>Download error</source>
<translation>خطا در بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2169"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1060"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>رمز عبور نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="689"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="702"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>آراساس (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/>
<source>URL download error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1060"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>کلمه عبور نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1637"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>سرعت بارگیری: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1638"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>سرعت بارگذاری: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1645"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1752"/>
<source>Hide</source>
<translation>پنهان کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1211"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>در حال خروج از کیوبیتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1429"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1430"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>پروندههای تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1485"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>تنظیمات با موفقیت ذخیره شدند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="185"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="191"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="255"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="268"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
<source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>ونزوئلا ، جمهوری بولیواری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
<source>N/A</source>
<translation>در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Andorra</source>
<translation>آندورا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="467"/>
<source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>امارات متحده عربی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>افغانستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>آنتیگوا و باربود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>آنگویلا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Albania</source>
<translation>آلبانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Armenia</source>
<translation>ارمنستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Angola</source>
<translation>آنگولا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>جنوبگان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Argentina</source>
<translation>آرژانتین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>ساموآ آمریکایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Austria</source>
<translation>اتریش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Australia</source>
<translation>استرالیا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Aruba</source>
<translation>آروبا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>آذربایجان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>بوسنی و هرزگوین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Barbados</source>
<translation>باربادوس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>بنگلادش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Belgium</source>
<translation>بلژیک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>بورکینافاسو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>بلغارستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>بحرین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Burundi</source>
<translation>بوروندی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Benin</source>
<translation>بنین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>برمودا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>برونئی دارالسلام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Brazil</source>
<translation>برزیل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>باهاما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>بوتان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>جزیره بووت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Botswana</source>
<translation>بوتسوانا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Belarus</source>
<translation>بلاروس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Belize</source>
<translation>بلیز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Canada</source>
<translation>کانادا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>جزایر کوکوس (کیلینگ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>کنگو ، جمهوری دموکراتیک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>جمهوری آفریقای مرکزی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>Congo</source>
<translation>کنگو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>سوئیس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>جزایر کوک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Chile</source>
<translation>شیلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>کامرون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>China</source>
<translation>چین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Colombia</source>
<translation>کلمبیا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>کاستاریکا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Cuba</source>
<translation>کوبا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>کیپ ورد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Curacao</source>
<translation>کوراکائو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>جزیره کریسمس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>قبرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>جمهوری چک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Germany</source>
<translation>آلمان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>جیبوتی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Denmark</source>
<translation>دانمارک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Dominica</source>
<translation>دومینیکا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>جمهوری دومینیکن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Algeria</source>
<translation>الجزایر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>اکوادور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Estonia</source>
<translation>استونی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Egypt</source>
<translation>مصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>صحرای غربی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>اریتره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Spain</source>
<translation>اسپانیا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>اتیوپی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Finland</source>
<translation>فنلاند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>Fiji</source>
<translation>فیجی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>جزایر فالکلند (مالویناس)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>میکرونزی ، ایالات فدرال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>جزایر فارو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>France</source>
<translation>فرانسه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Gabon</source>
<translation>گابن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>بریتانیا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Grenada</source>
<translation>گرنادا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Georgia</source>
<translation>گرجستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>گویان فرانسه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Ghana</source>
<translation>غنا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>جبل الطارق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>Greenland</source>
<translation>گرینلند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Gambia</source>
<translation>گامبیا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guinea</source>
<translation>گینه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>گوادلوپ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>گینه استوایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Greece</source>
<translation>یونان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>جنوب جورجیا و جزایر ساندویچ جنوبی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>گواتمالا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Guam</source>
<translation>گوام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>گینه بیسائو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Guyana</source>
<translation>گویان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>هنگ کنگ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>جزیره هرد و جزایر مکدونالد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Honduras</source>
<translation>هندوراس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Croatia</source>
<translation>کرواسی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>Haiti</source>
<translation>هائیتی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>Hungary</source>
<translation>مجارستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>اندونزی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Ireland</source>
<translation>ایرلند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Israel</source>
<translation>اسرائيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>India</source>
<translation>هند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>قلمرو اقیانوس هند انگلیس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Iraq</source>
<translation>عراق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>جمهوری اسلامی ایران</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Iceland</source>
<translation>ایسلند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Italy</source>
<translation>ایتالیا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>جامائیکا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Jordan</source>
<translation>اردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Japan</source>
<translation>ژاپن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Kenya</source>
<translation>کنیا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>قرقیزستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>کامبوج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>کیریباتی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Comoros</source>
<translation>کومور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>سنت کیتس و نویس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>کره ، جمهوری دموکراتیک خلق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>جمهوری کره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>کویت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>جزایر کیمن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>قزاقستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>جمهوری دموکراتیک خلق لائو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>لبنان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>سنت لوسیا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>لیختن اشتاین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>سری لانکا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Liberia</source>
<translation>لیبریا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>لسوتو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>لیتوانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>لوکزامبورگ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Latvia</source>
<translation>لتونی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Morocco</source>
<translation>مراکش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Monaco</source>
<translation>موناکو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>جمهوری مولداوی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>ماداگاسکار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>جزایر مارشال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mali</source>
<translation>مالی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>میانمار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>مغولستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>جزایر ماریانای شمالی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Martinique</source>
<translation>مارتینیک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>موریتانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>مونتسرات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Malta</source>
<translation>مالت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>موریس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>Maldives</source>
<translation>مالدیو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Malawi</source>
<translation>مالاوی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Mexico</source>
<translation>مکزیک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>مالزی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>موزامبیک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Namibia</source>
<translation>ناميبيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>کالدونیای جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Niger</source>
<translation>نیجر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>جزیره نورفولک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>نیجریه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>نیکاراگوئه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>هلند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Norway</source>
<translation>نروژ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Nepal</source>
<translation>نپال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>Nauru</source>
<translation>نائورو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Niue</source>
<translation>نیوئه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>نیوزلند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Oman</source>
<translation>عمان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Panama</source>
<translation>پاناما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Peru</source>
<translation>پرو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>پلینزی فرانسه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>پاپوآ گینه نو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Philippines</source>
<translation>فیلیپین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>پاکستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Poland</source>
<translation>لهستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>سنت پیر و میکلون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>پورتوریکو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Portugal</source>
<translation>پرتغال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Palau</source>
<translation>پالائو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>پاراگوئه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Qatar</source>
<translation>قطر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Reunion</source>
<translation>رئونیون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Romania</source>
<translation>رومانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>فدراسیون روسیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>رواندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>عربستان سعودی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>جزایر سلیمان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>سیشل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Sudan</source>
<translation>سودان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sweden</source>
<translation>سوئد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>Singapore</source>
<translation>سنگاپور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>اسلوونی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>سوالبارد و جان ماین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>اسلواکی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>سیرا لئون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>San Marino</source>
<translation>سان مارینو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Senegal</source>
<translation>سنگال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Somalia</source>
<translation>سومالی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Suriname</source>
<translation>سورینام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>سائوتومه و پرینسیپ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>السالوادور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>جمهوری عربی سوریه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>سوازیلند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>جزایر ترک و کایکوس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Chad</source>
<translation>چاد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>سرزمین های جنوبی فرانسه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Togo</source>
<translation>توگو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Thailand</source>
<translation>تایلند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>تاجیکستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>توكلائو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>ترکمنستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>تونس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Tonga</source>
<translation>تونگا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>Vietnam</source>
<translation>ویتنام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
<source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="456"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="458"/>
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>تیمور شرقی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>بولیوی ، کشور چند ملیتی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>ساحل عاج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Libya</source>
<translation>لیبی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>سنت مارتین (بخش فرانسوی)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>مقدونیه ، جمهوری یوگسلاوی سابق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Macao</source>
<translation>ماکائو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>پیت کرن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>ایالت فلسطین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>سودان جنوبی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Turkey</source>
<translation>ترکیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>ترینیداد و توباگو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>تووالو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>تایوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>تانزانیا ، جمهوری متحد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>اوکراین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Uganda</source>
<translation>اوگاندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>جزایر کوچک حاشیه های ایالات متحده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>United States</source>
<translation>ایالات متحده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>اروگوئه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>ازبکستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>وانواتو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
<source>Samoa</source>
<translation>ساموآ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<source>Yemen</source>
<translation>یمن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>مایوت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Serbia</source>
<translation>صربستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
<source>South Africa</source>
<translation>آفریقای جنوبی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
<source>Zambia</source>
<translation>زامبیا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>مونتهنگرو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>زیمبابوه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>جزایر الند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guernsey</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>جزیره من</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Jersey</source>
<translation>جرسی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>سن بارتلمی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="566"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation>رفتار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation>بارگیریها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation>اتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation>سرعت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>بیتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
<source>Web UI</source>
<translation>رابط کاربری وب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Advanced</source>
<translation>پیشرفته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>لیست انتقال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Always</source>
<translation>همیشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>آغاز / توقف تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>تورنتهای به پایان رسیده:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
<source>Desktop</source>
<translation>دسکتاپ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>اجرای کیوبیتتورنت در حین شروع به کار ویندوز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>نمایش صفحه معرفی در هنگام اجرای نرمافزار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
<source> KiB</source>
<translation>کیبیبایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="776"/>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
<source>Original</source>
<translation>اصلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="792"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>ایجاد زیر پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>زیر پوشه ایجاد نکن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1225"/>
<source>Email notification &amp;upon download completion</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1326"/>
<source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1395"/>
<source>Peer connection protocol:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1789"/>
<source>IP Fi&amp;ltering</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1989"/>
<source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2004"/>
<source>From:</source>
<comment>From start time</comment>
<translation>از :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2031"/>
<source>To:</source>
<comment>To end time</comment>
<translation>به :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2236"/>
<source>Find peers on the DHT network</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2284"/>
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2290"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>رمزگذاری مجاز است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2335"/>
<source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2363"/>
<source>&amp;Torrent Queueing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2656"/>
<source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2729"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS خوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2735"/>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2744"/>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2761"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2560"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2768"/>
<source> min</source>
<extracomment>minutes</extracomment>
<translation>حداقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2551"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2573"/>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2594"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>توقف تارنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2599"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>پاک کردن تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2604"/>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation>تورنت و فایلهای مرتبط همگی پاک شوند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2609"/>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2617"/>
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2802"/>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2808"/>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation>فعال کردن بارگیری خودکار تورنتهای RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2815"/>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2825"/>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2831"/>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2838"/>
<source>Filters:</source>
<translation>فیلترها:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2899"/>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2913"/>
<source>IP address:</source>
<translation>آدرس آیپی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2920"/>
<source>IP address that the Web UI will bind to.
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3078"/>
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3098"/>
<source>Never</source>
<translation>هرگز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3108"/>
<source>ban for:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3135"/>
<source>Session timeout:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3142"/>
<source>Disabled</source>
<translation>غیرفعال شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3218"/>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3236"/>
<source>Server domains:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3243"/>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2961"/>
<source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3049"/>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3056"/>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3069"/>
<source>IP subnet whitelist...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3284"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
<source>Language:</source>
<translation>زبان:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
<source>Normal</source>
<translation>نرمال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
<source>File association</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
<source>Power Management</source>
<translation>مدیریت انرژی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
<source>Save path:</source>
<translation>مسیر ذخیره سازی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="830"/>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="848"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="870"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="912"/>
<source>Saving Management</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="937"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/>
<source>Automatic</source>
<translation>خودکار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="965"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="975"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1003"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1016"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1057"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1062"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1087"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1106"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1120"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1113"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>کپی فایل های .torrent به:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
<source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
<source>&amp;Log file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
<source>Display &amp;torrent content and some options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="833"/>
<source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1099"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="888"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
<source>Use custom UI Theme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
<source>UI Theme file:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
<source>Changing Interface settings requires application restart</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
<source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
<source>Monochrome (for light theme)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
<source>days</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
<translation>روز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
<source>months</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
<translation>ماه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
<source>years</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
<translation>سال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="820"/>
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="823"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="885"/>
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="895"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="902"/>
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="905"/>
<source>Enable recursive download dialog</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="932"/>
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1044"/>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1141"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1188"/>
<source>Add entry</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1198"/>
<source>Remove entry</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1242"/>
<source>Receiver</source>
<translation>گیرنده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1245"/>
<source>To:</source>
<comment>To receiver</comment>
<translation>به:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1252"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1265"/>
<source>Sender</source>
<translation>ارسال کننده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1268"/>
<source>From:</source>
<comment>From sender</comment>
<translation>از:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1277"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1284"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3012"/>
<source>Authentication</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1296"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1750"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3020"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3342"/>
<source>Username:</source>
<translation>نام کاربری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1306"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1760"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3030"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3356"/>
<source>Password:</source>
<translation>کلمه عبور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1341"/>
<source>Show console window</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1403"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1436"/>
<source>Listening Port</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1444"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1464"/>
<source>Random</source>
<translation>بختانه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1486"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1506"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1522"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1532"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1571"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1581"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1620"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>سرور پروکسی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1628"/>
<source>Type:</source>
<translation>نوع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1636"/>
<source>(None)</source>
<translation>(هیچ کدام)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1641"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>ساکس4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1646"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>ساکس5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1651"/>
<source>HTTP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1662"/>
<source>Host:</source>
<translation>میزبان:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1682"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2929"/>
<source>Port:</source>
<translation>پورت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1710"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1713"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1720"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1723"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1736"/>
<source>A&amp;uthentication</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1776"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>اطلاعات: کلمه عبور بدون رمزگذاری ذخیره شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1797"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1813"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>بارگذاری دوباره فیلتر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1828"/>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1835"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1893"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1899"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1915"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1970"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2106"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2382"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2405"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2428"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1902"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1973"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2109"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2469"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2482"/>
<source> KiB/s</source>
<translation>کیبیبایت/ثانیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1947"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2135"/>
<source>Upload:</source>
<translation>بارگذاری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1954"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2142"/>
<source>Download:</source>
<translation>بارگیری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1964"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2001"/>
<source>Start time</source>
<translation>زمان شروع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2028"/>
<source>End time</source>
<translation>زمان پایان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2058"/>
<source>When:</source>
<translation>چه زمانی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2072"/>
<source>Every day</source>
<translation>هر روز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2077"/>
<source>Weekdays</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2082"/>
<source>Weekends</source>
<translation>آخر هفتهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2152"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2172"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2165"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2158"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2230"/>
<source>Privacy</source>
<translation>حریم خصوصی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2239"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2249"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2252"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2262"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2265"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2277"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>نوع رمزگذاری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2295"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>نیاز به رمزگذاری است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2300"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>رمزگذاری غیرفعال شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2325"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2328"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>فعال کردن حالت ناشناس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2375"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2398"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2421"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2457"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2495"/>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2502"/>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2522"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3118"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3145"/>
<source> sec</source>
<extracomment>seconds</extracomment>
<translation>ثانیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2538"/>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>زمان سنج بیکاری تورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2580"/>
<source>then</source>
<translation>سپس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2951"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2980"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>گواهینامه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2973"/>
<source>Key:</source>
<translation>کلید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2993"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3040"/>
<source>Change current password</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3173"/>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3185"/>
<source>Files location:</source>
<translation>محل پروندهها:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3198"/>
<source>Security</source>
<translation>امنیت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3204"/>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3211"/>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3225"/>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3262"/>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3274"/>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3296"/>
<source>Service:</source>
<translation>سرویس:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3319"/>
<source>Register</source>
<translation>ثبت نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3328"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>نام دامنه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="221"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="228"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="251"/>
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="252"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="288"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="386"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="387"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="388"/>
<source>%L: Category</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="390"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="391"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="465"/>
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="474"/>
<source>Certificate</source>
<translation>گواهینامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="475"/>
<source>Select certificate</source>
<translation>انتخاب گواهینامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="477"/>
<source>Private key</source>
<translation>کلید خصوصی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="478"/>
<source>Select private key</source>
<translation>انتخاب کلید خصوصی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1654"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1663"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1666"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1669"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1680"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1750"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
<source>Invalid path</source>
<translation>مسیر نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1853"/>
<source>Location Error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1853"/>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="540"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1709"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1711"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>انتخاب مسیر برای خروجی گرفتن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="223"/>
<source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="389"/>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="537"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="550"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="553"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="547"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>همه فیلترهای پشتیبانی شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1817"/>
<source>Parsing error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1817"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1819"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1819"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1783"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>کلید نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1783"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>این یک کلید SSL معتبر نمیباشد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1757"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>گواهینامه نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="185"/>
<source>Preferences</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1757"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1828"/>
<source>Time Error</source>
<translation>خطا در زمان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1828"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1838"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1843"/>
<source>Length Error</source>
<translation>خطا در طول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1838"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1843"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/>
<source>Interested (local) and choked (peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
<source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
<source>Interested (peer) and choked (local)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="290"/>
<source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
<source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/>
<source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>Peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
<source>Incoming connection</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/>
<source>Peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="320"/>
<source>Peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
<source>Peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="328"/>
<source>Encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
<source>Encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
<source>Country/Region</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
<source>IP</source>
<translation>آیپی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
<source>Port</source>
<translation>پورت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
<source>Flags</source>
<translation>علامتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
<source>Connection</source>
<translation>اتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>سرویس گیرنده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>پیشرفت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>سرعت بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>سرعت بارگذاری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>بارگیری شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>بارگذاری شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>پروندهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
<source>Adding peers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
<source>Peers are added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="319"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="320"/>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="326"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="290"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>کپی آی‌پی:پروت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
<source>No peer entered</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="172"/>
<source>Unavailable pieces</source>
<translation>قسمتهای ناموجود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
<source>Available pieces</source>
<translation>قسمتهای در دسترس</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation>فایلها در این قسمت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="277"/>
<source>File in this piece</source>
<translation>فایل در این قسمت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="279"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation>فایل در این قسمتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="296"/>
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
<translation>برای دیدن اطلاعات جامع تا آماده شدن Metadata صبر کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="298"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation>برای اطلاعات جامع کلید شیفت را نگه دارید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>جستجوی افزونهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>افزونهی جستجوی نصب شده:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
<source>Version</source>
<translation>نسخه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
<source>Url</source>
<translation>آدرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
<source>Enabled</source>
<translation>فعال شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>هشدار: هنگام بارگیری تورنت از هر یک از این موتورهای جستجو ، حتماً از قوانین کپی رایت کشور خود پیروی کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>نصب یک نمونه جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>بررسی به روز رسانیهای جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>پاک کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="167"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="303"/>
<source>Yes</source>
<translation>بله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="172"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="243"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="308"/>
<source>No</source>
<translation>نه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>هشدار برای پاک کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>بعضی از افزونهها قابل حذف نیستند زیرا آنها درون کیوبیتتورنت گنجانده شده اند. فقط آنهایی که خودتان اضافه کردید قابل حذف هستند.
آن افزونهها غیرفعال شدند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>پاک کردن با موفقیت انجام شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>همهی افزونهها با موفقیت نصبزدایی شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="503"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>بهروز رسانی افزونهی جستجو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
<translation>پلاگینهای نصب یا بهروز رسانی شده: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="376"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>آدرس افزونهی موتور جستجوی جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="377"/>
<source>URL:</source>
<translation>آدرس:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>پیوند نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>به نظر نمی رسد که این پیوند به افزونه موتور جستجو اشاره داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="391"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>انتخاب افزونه جستجو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="392"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>افزونه جستجو کیوبیتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>تمام افزونههای شما هم اکنون به روز هستند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="485"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="486"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="504"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>منبع افزونه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>منبع افزونه جستجو:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation>پرونده محلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation>پیوند وب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortForwarderImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="108"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="118"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagement</name>
<message>
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
<source>qBittorrent is active</source>
<translation>کیوبیتتورنت فعال است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
<source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
<source>Preview</source>
<translation>پیش نمایش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
<source>Size</source>
<translation>سایز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
<source>Progress</source>
<translation>پیشرفت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>پیش نمایش غیر ممکن است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="137"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>متاسفانه قادر به پیشنمایش این فایل نیستیم: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>پیش نمایش انتخابی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Private::FileLineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="319"/>
<source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
<translation>&quot;%1&quot; وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="321"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="323"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="325"/>
<source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="327"/>
<source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>معمولی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
<source>Do not download</source>
<comment>Do not download (priority)</comment>
<translation>بارگیری نکن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>زیاد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>حداکثر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
<source>General</source>
<translation>عمومی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
<source>Content</source>
<translation>محتوا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
<source>Speed</source>
<translation>سرعت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>دانلود شده:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Availability:</source>
<translation>در دسترس:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
<source>Progress:</source>
<translation>پیشرفت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
<source>Transfer</source>
<translation>جابهجایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>مدت زمان فعال بودن:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
<source>ETA:</source>
<translation>زمان حدودی اتمام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>بارگذاری شده:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>سید ها:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>سرعت بارگیری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>سرعت بارگذاری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
<source>Peers:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>محدودیت بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>محدودیت بارگذاری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>هدر رفت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
<source>Connections:</source>
<translation>اتصالات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
<source>Information</source>
<translation>اطلاعات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="866"/>
<source>Comment:</source>
<translation>نظر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1026"/>
<source>Select All</source>
<translation>انتخاب همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1033"/>
<source>Select None</source>
<translation>هیچکدام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="619"/>
<source>Normal</source>
<translation>معمولی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="623"/>
<source>High</source>
<translation>بالا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>نسبت اشتراک گذاری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>اعلام دوباره در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>آخرین بار کامل دیده شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>سایز نهایی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>قطعات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
<source>Created By:</source>
<translation>ساخته شده توسط:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
<source>Added On:</source>
<translation>اضافه شده در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>کامل شده در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Created On:</source>
<translation>ساخته شده در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>هش تورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="831"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>مسیر ذخیره سازی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="627"/>
<source>Maximum</source>
<translation>بیشینه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="615"/>
<source>Do not download</source>
<translation>دانلود نکن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="460"/>
<source>Never</source>
<translation>هرگز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="468"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="410"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="413"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="429"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="446"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="452"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="457"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="589"/>
<source>Open</source>
<translation>باز کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="591"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>باز کردن پوشه </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="593"/>
<source>Rename...</source>
<translation>تغییر نام...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="613"/>
<source>Priority</source>
<translation>اولویت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
<source>By shown file order</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="688"/>
<source>New Web seed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="692"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="695"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="697"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="731"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="93"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>صافی کردن فایلها...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="743"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="744"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="751"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="805"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="797"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="798"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="212"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<source>Options:</source>
<translation>تنظیمات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=&lt;value&gt;'</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=&lt;true|false&gt;'</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<source>port</source>
<translation>پورت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
<source>Change the Web UI port</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>غیرفعال کردن آرم آغازین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation>مسیر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
<source>name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
<source>files or URLs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="565"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="579"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="569"/>
<source>path</source>
<translation>مسیر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="569"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation>مسیر ذخیره سازی تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="570"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="573"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="575"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="583"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="588"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="596"/>
<source>Help</source>
<translation>کمک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="407"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>اطلاعات قانونی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="435"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>اطلاعات قانونی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<source>Cancel</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<source>I Agree</source>
<translation>موافقم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="249"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="323"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="326"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="329"/>
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="51"/>
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="73"/>
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::AutoDownloader</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="80"/>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
<source>Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="284"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="445"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="215"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="251"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="248"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="205"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="275"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="287"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="294"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="305"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="596"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>فید آراساس نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="600"/>
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Session</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="162"/>
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="182"/>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation>پوشه ریشه را نمیتوان جابجا کرد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="190"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="231"/>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="223"/>
<source>Cannot delete root folder.</source>
<translation>پوشه ریشه را نمیتوان پاک کرد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="315"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="326"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="333"/>
<source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="354"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="404"/>
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="411"/>
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="420"/>
<source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>جستجو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
<source>New subscription</source>
<translation>اشتراک جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>موارد به صورت خوانده شده علامت گذاری شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
<source>Update all</source>
<translation>به روز رسانی همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
<source>Delete</source>
<translation>پاک کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
<source>Rename...</source>
<translation>تغییر نام ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
<source>Rename</source>
<translation>تغییر نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
<source>Update</source>
<translation>بهروزرسانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>اشتراک جدید...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>بهروزرسانی همهی فیدها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>دانلود تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>بازکردن آدرس خبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>کپی آدرس فید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
<source>New folder...</source>
<translation>پوشه جدید ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>لطفا یک نام برای پوشه انتخاب کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>نام پوشه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
<source>New folder</source>
<translation>پوشه جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation>لطفا آدرس فید را تایپ کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
<source>Feed URL:</source>
<translation>آدرس فید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>تأیید حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>برای حذف فید آراساس انتخاب شده مطمئن هستید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>لطفا یک نام جدید برای این فید آراساس انتخاب کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>نام فید جدید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
<source>Rename failed</source>
<translation>تغییر نام با شکست مواجه شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
<source>Date: </source>
<translation>تاریخ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
<source>Author: </source>
<translation>مولف:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
<source>Select save location</source>
<translation>محل ذخیره سازی را انتخاب کنید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="149"/>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>پوشه نظارت شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="152"/>
<source>Override Save Location</source>
<translation>محل ذخیره سازی جایگزین آدرس پیشفرض شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="415"/>
<source>Monitored folder</source>
<translation>پوشه نظارت شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="417"/>
<source>Default save location</source>
<translation>محل ذخیره سازی پیشفرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="419"/>
<source>Browse...</source>
<translation>مرور...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/>
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/>
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/>
<source>Offset is out of range</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/>
<source>All plugins are already up to date.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
<source>Updating %1 plugins</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/>
<source>Updating plugin %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/>
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation>جستجو در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation>به</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation>حجم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="77"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>سایز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
<source>Search engine</source>
<translation>موتور جستجو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
<source>Filter search results...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="307"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="358"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation>فقط نام های تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>همه جا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="382"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>استفاده از عبارات با قاعده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
<source>Download</source>
<translation>بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="399"/>
<source>Open description page</source>
<translation>باز کردن صفحه توضیحات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
<source>Copy</source>
<translation>کپی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="405"/>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="407"/>
<source>Download link</source>
<translation>لینک بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="409"/>
<source>Description page URL</source>
<translation>لینک صفحه توضیحات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="420"/>
<source>Searching...</source>
<translation>در حال جستجو...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="422"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>جستجو به پایان رسید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="424"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>جستجو به پایان نرسید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="426"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>جستجو با یک خطا مواجه شد...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="428"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>جستجو نتیجه ای نداشت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="453"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>نمایش ستون</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginManager</name>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>یک ویرایش تازه تر این افزونه از پیش نصب شده.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
<translation>افزونه %1 پشتیبانی نمیشود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>افزونه پشتیبانی نمیشود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
<translation>افزونه %1 با موفقیت بروزرسانی شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/>
<source>All categories</source>
<translation>همه دستهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/>
<source>Movies</source>
<translation>فیلم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
<source>TV shows</source>
<translation>برنامه های تلویزیونی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/>
<source>Music</source>
<translation>موزیک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
<source>Games</source>
<translation>بازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
<source>Anime</source>
<translation>انیمه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
<source>Software</source>
<translation>نرمافزار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
<source>Pictures</source>
<translation>عکس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
<source>Books</source>
<translation>کتاب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>سرور بروزرسانی موقتا در دسترس نیست. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>بارگیری فایل افزونه ناموفق بود. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
<translation>افزونه &quot;%1&quot; قدیمی است، در حال بروزرسانی به نسخه %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/>
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
<translation>اطلاعات نادرست بروزرسانی برای %1 از %2 افزونه دریافت شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="306"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="372"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
<source>Search</source>
<translation>جستجو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
<source>There aren't any search plugins installed.
Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>جستجوی افزونه ها...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="96"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation>یک عبارت برای جستجو.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation>مثال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="101"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="105"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="195"/>
<source>All plugins</source>
<translation>همه افزونهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="194"/>
<source>Only enabled</source>
<translation>فقط فعال شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="196"/>
<source>Select...</source>
<translation>انتخاب...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="297"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="366"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="368"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>موتور جستجو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="297"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>لطفا برای استفاده از موتور جستجو، پایتون را نصب کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="317"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="317"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="347"/>
<source>Stop</source>
<translation>توقف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="368"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>جستجو به پایان رسید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="366"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>جستجو ناموفق بود</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>دوباره نمایش نده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation>کیوبیتتورنت اکنون بسته خواهد شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>تأیید خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation>کامپیوتر در حال خاموش شدن است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>تأیید خاموش کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation>تأیید هایبرنیت کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
<source>Global Speed Limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
<source>Speed limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
<source>Upload:</source>
<translation>بارگذاری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
<source> KiB/s</source>
<translation>کیبیبایت/ثانیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
<source>Download:</source>
<translation>بارگیری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>مجموع بارگذاری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
<source>Total Download</source>
<translation>مجموع بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
<source>DHT Download</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
<source>Period:</source>
<translation>دوره:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 دقیقه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 دقیقه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 دقیقه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 ساعت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>انتخاب نمودار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>مجموع بارگذاری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>3 Hours</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
<source>12 Hours</source>
<translation>12 ساعت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
<source>24 Hours</source>
<translation>24 ساعت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Total Download</source>
<translation>مجموع بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
<source>DHT Download</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StacktraceDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>آمار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>آمار کاربر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>آمار حافظه پنهان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Connected peers:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
<source>All-time download:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
<source>Session waste:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>All-time upload:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffer size:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>وضعیت اتصال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
<translation>کیوبیتتورنت نیاز به راه اندازی مجدد دارد!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>وضعیت اتصال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<source>Online</source>
<translation>برخط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="183"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>همه (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="186"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>در حال دانلود (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="189"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>در حال سید کردن (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="192"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>کامل شده (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="195"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="198"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="201"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>فعال (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>غیرفعال (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
<source>Stalled (0)</source>
<translation>متوقف شده (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
<source>Stalled Uploading (0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="213"/>
<source>Stalled Downloading (0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="216"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="270"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>همه (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="271"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>در حال دانلود (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="272"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>در حال سید کردن (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="273"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>کامل شده (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="275"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>متوقف شده (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="274"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>فعال (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="277"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>غیرفعال (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
<source>Stalled (%1)</source>
<translation>متوقف شده (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/>
<source>Tags</source>
<translation>برچسبها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
<source>All</source>
<translation>همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/>
<source>Untagged</source>
<translation>بدون برچسب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
<source>Add tag...</source>
<translation>افزودن برچسب...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
<source>Remove tag</source>
<translation>خذف برچسب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>حذف برچسبهای استفاده نشده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>ادامه دانلود تورنتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>توقف دانلود تورنتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>حذف تورنتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>New Tag</source>
<translation>برچسب جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>Tag:</source>
<translation>برچسب:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>نام برچسب نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>نام برچسب &apos;%1&apos; نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag exists</source>
<translation>برچسب وجود دارد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation>نام برچسب از قبل وجود دارد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCategoryDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Category Properties</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
<source>Name:</source>
<translation>نام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>مسیر ذخیره سازی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>انتخاب مسیر ذخیره سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="65"/>
<source>New Category</source>
<translation>دسته جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="76"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>نام دسته نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="77"/>
<source>Category name cannot contain '\'.
Category name cannot start/end with '/'.
Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
<source>Category creation error</source>
<translation>خطا در ایجاد دسته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="85"/>
<source>Category with the given name already exists.
Please choose a different name and try again.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Size</source>
<translation>حجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Progress</source>
<translation>پیشرفت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>اولویت دانلود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Remaining</source>
<translation>باقیمانده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Availability</source>
<translation>در دسترس</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModelItem</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>ترکیب شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>بارگیری نشده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>بالا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>بیشینه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>معمولی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/>
<source>N/A</source>
<translation>در دسترس نیست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentTreeView</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="124"/>
<source>Renaming</source>
<translation>در حال تغییر نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="124"/>
<source>New name:</source>
<translation>نام جدید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="147"/>
<source>Rename error</source>
<translation>خطا در تغییر نام</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
<source>Torrent Creator</source>
<translation>سازنده تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
<source>Select file/folder to share</source>
<translation>برای اشتراک گذاری پرونده/پوشه انتخاب کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
<source>Path:</source>
<translation>مسیر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
<source>[Drag and drop area]</source>
<translation>[ ناحیه درگ اند دراپ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
<source>Select file</source>
<translation>انتخاب فایل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
<source>Select folder</source>
<translation>انتخاب پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
<source>Settings</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
<source>Torrent format:</source>
<translation>فرمت تورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
<source>Hybrid</source>
<translation>ترکیبی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>اندازه قطعه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
<source>Auto</source>
<translation>خودکار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
<source>32 MiB</source>
<translation>32 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
<source>Calculate number of pieces:</source>
<translation>محاسبه تعداد قطعات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
<source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
<source>Start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>برای این تورنت نسبت های محدودیت اشتراک گذاری را نادیده بگیر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
<source>Optimize alignment</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
<source>Disabled</source>
<translation>غیرفعال شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
<source> KiB</source>
<translation>کیبیبایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
<source>Fields</source>
<translation>زمینهها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
<source>Web seed URLs:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>آدرسهای ترکر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
<source>Comments:</source>
<translation>نظرات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
<source>Source:</source>
<translation>منبع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
<source>Progress:</source>
<translation>پیشرفت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
<source>Create Torrent</source>
<translation>ساختن تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation>ساختن تورنت با شکست مواجه شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
<source>Select where to save the new torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>فایل های تورنت (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>علت: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/>
<source>Torrent creator</source>
<translation>سازنده تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation>تورنت ایجاد شد:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="138"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation>حجم فایل بیشتر از حد مجاز است %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="150"/>
<source>Torrent file read error: %1</source>
<translation>خطا در خواندن فایل تورنت: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="156"/>
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="168"/>
<source>Invalid metadata.</source>
<translation>متادیتا نامعتبر است.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Torrent speed limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Download:</source>
<translation>بارگیری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="46"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="36"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="49"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="59"/>
<source>These will not exceed the global limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="66"/>
<source>Upload:</source>
<translation>بارگذاری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="90"/>
<source>Torrent share limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="96"/>
<source>Use global share limit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="106"/>
<source>Set no share limit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="118"/>
<source>Set share limit to</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="128"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="171"/>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="185"/>
<source>Disable DHT for this torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="205"/>
<source>Disable PeX for this torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="212"/>
<source>Disable LSD for this torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="239"/>
<source>Not applicable to private torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="286"/>
<source>No share limit method selected</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="286"/>
<source>Please select a limit method first</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="704"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="867"/>
<source>Priority must be an integer</source>
<translation>اولویت باید یک عدد صحیح باشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="870"/>
<source>Priority is not valid</source>
<translation>اولویت نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="876"/>
<source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="885"/>
<source>File IDs must be integers</source>
<translation>شناسه فایل ها باید یک عدد صحیح باشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="887"/>
<source>File ID is not valid</source>
<translation>شناسه فایل نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1030"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1041"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1052"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1063"/>
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1077"/>
<source>Save path cannot be empty</source>
<translation>محل ذخیره نمیتواند خالی باشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1164"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1181"/>
<source>Category cannot be empty</source>
<translation>دسته بندی نمیتواند خالی باشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1170"/>
<source>Unable to create category</source>
<translation>نمیتوان دسته بندی را ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1184"/>
<source>Unable to edit category</source>
<translation>نمیتوان دسته بندی را ویرایش کرد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1081"/>
<source>Cannot make save path</source>
<translation>نمی توان محل ذخیرهسازی را ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="285"/>
<source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
<translation>پارامتر &apos;مرتبسازی&apos; نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="532"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="534"/>
<source>Index %1 is out of bounds.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/>
<source>Cannot write to directory</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1103"/>
<source>Incorrect torrent name</source>
<translation>نام تورنت نادرست است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1152"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1167"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation>نام دستهبندی نادرست است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerEntriesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
<source>Edit trackers</source>
<translation>ویرایش ترکر ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
<source>One tracker URL per line.
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="301"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>همه (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="304"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>بدون ترکر (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="307"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>خطا (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="310"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>هشدار (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="419"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>بدون ترکر (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="466"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="494"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>خطای (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="480"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="506"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>اخطار (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="561"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>ادامه دانلود تورنتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="563"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>توقف دانلود تورنتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="565"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>حذف تورنتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="590"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="604"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>همه (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="389"/>
<source>Working</source>
<translation>در حال کار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="282"/>
<source>Disabled</source>
<translation>غیرفعال شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="283"/>
<source>Disabled for this torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="312"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="173"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>این تورنت خصوصی است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="392"/>
<source>Updating...</source>
<translation>در حال بروزرسانی...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="395"/>
<source>Not working</source>
<translation>کار نمیکند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="398"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>هنوز تماس حاصل نشده است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="405"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="414"/>
<source>N/A</source>
<translation>در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="508"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>ویرایش ترکر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="508"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>آدرس ترکر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="514"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="525"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>ویرایش ترکر با شکست مواجه شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="514"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="525"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="584"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>افزودن ترکر جدید...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="589"/>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="591"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>پاک کردن ترکر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="593"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="599"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="628"/>
<source>Tier</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="629"/>
<source>URL</source>
<translation>آدرس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="630"/>
<source>Status</source>
<translation>وضعیت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>Seeds</source>
<translation>سیدها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/>
<source>Peers</source>
<translation>پییرها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="633"/>
<source>Leeches</source>
<translation>لیچها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="634"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>بارگیری شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/>
<source>Message</source>
<translation>پیام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="655"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>نمایش ستون</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
<source>No change</source>
<translation>بدون تغییر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
<source>Download error</source>
<translation>خطا در بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>لیست ترکرها بارگیری نمی شوند، دلیل: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="673"/>
<source>Status</source>
<translation>وضعیت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="681"/>
<source>Categories</source>
<translation>دسته بندیها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="700"/>
<source>Tags</source>
<translation>برچسبها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="718"/>
<source>Trackers</source>
<translation>ترکرها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
<source>Downloading</source>
<translation>در حال بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>متوقف شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
<translation>بارگیری متادیتا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>در حال سید کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
<translation>[F] در حال سید کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
<source>Queued</source>
<comment>Torrent is queued</comment>
<translation>به صف شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>در حال چک کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
<source>Paused</source>
<translation>متوقف شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
<source>Completed</source>
<translation>کامل شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
<source>Moving</source>
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
<translation>در حال جابجایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>پروندههای گم شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
<source>Errored</source>
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>خطا داده شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>سایز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
<source>Progress</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>پیشرفت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>وضعیت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>سیدها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>پییرها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>سرعت بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>سرعت بارگذاری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>نسبت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>زمان تقریبی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
<source>Category</source>
<translation>دسته بندی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
<source>Tags</source>
<translation>برچسبها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>اضافه شده در</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>کامل شده در</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
<source>Tracker</source>
<translation>ترکر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>حد بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>حد بارگذاری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>بارگیری شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>بارگذاری شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>بارگیری در این نشست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>بارگذاری در این نشست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>باقیمانده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>مدت زمان فعال بودن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>مسیر ذخیره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>کامل شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>آخرین فعالیت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>سایز نهایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
<source>Availability</source>
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
<translation>در دسترس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="251"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="308"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="321"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>نمایش ستون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="337"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>انتخاب مسیر ذخیره سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="567"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="567"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="760"/>
<source>Rename</source>
<translation>تغییر نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="760"/>
<source>New name:</source>
<translation>نام جدید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="800"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>ادامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="804"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>اجبار به ادامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="802"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>توقف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="547"/>
<source>Unable to preview</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="547"/>
<source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="663"/>
<source>Add Tags</source>
<translation>افزودن تگ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="706"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation>حذف تمامی تگها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="706"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="721"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="730"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation>تگ نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="731"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="806"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="808"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>پیش نمایش فایل...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>باز کردن پوشه مقصد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="814"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>انتقال به بالا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="816"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>انتقال به پایین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="818"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>انتقال به بالاترین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="820"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>انتقال به ته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="822"/>
<source>Set location...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
<source>Magnet link</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="830"/>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
<source>Hash</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1077"/>
<source>Queue</source>
<translation>صف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1085"/>
<source>Copy</source>
<translation>کپی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>ابتدا قطعه های اول و آخر را بارگیری کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="810"/>
<source>Torrent options...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>مدیریت خودکار تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="843"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="845"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>ویرایش ترکر ها...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="970"/>
<source>Category</source>
<translation>دسته بندی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="972"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>جدید...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="974"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>بازنشانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="995"/>
<source>Tags</source>
<translation>برچسبها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="997"/>
<source>Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation>افزودن...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="999"/>
<source>Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation>حذف همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="824"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>اجبار به بررسی مجدد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="834"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>حالت به اشتراکگذاری فوقالعاده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="836"/>
<source>Rename...</source>
<translation>تغییر نام...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>بارگیری به ترتیب پی در پی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="88"/>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="205"/>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="213"/>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
<source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
<source>Root JSON value is not an object</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="228"/>
<source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ForeignApps</name>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
<source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>پایتون پیدا نشد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="188"/>
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
<translation>نوع فایل غیرقابل قبول، فقط فایل معمولی مجاز است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="196"/>
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="330"/>
<source>Using built-in Web UI.</source>
<translation>در حال استفاده از Web UI داخلی برنامه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="332"/>
<source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>در حال استفاده از Web UI داخلی برنامه. محل: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="344"/>
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="349"/>
<source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="397"/>
<source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="444"/>
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
<translation>حجم فایل (%1) بیش از حد مجاز است!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="652"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="662"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="680"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="701"/>
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/>
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/>
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>بایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>کیبیبایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>مبیبایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>گیبیبایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>تبیبایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>پبیبایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>اگزبیبایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="257"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="374"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="381"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="386"/>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="265"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>ناشناس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="144"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>کیوبیتتورنت اکنون رایانه را خاموش میکند چون تمامی بارگیریها به اتمام رسیده اند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
</TS>