qBittorrent/src/lang/qbittorrent_lv_LV.ts

9290 lines
388 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="lv_LV">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Par qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="56"/>
<source>About</source>
<translation>Par</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="89"/>
<source>Author</source>
<translation>Autori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="121"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="212"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>Nacionalitāte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="135"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="198"/>
<source>Name:</source>
<translation>Vārds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="205"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-pasts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="101"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grieķija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="95"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Pašreizējais uzturētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="165"/>
<source>Original author</source>
<translation>Programmas radītājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="249"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Īpašs paldies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="275"/>
<source>Translators</source>
<translation>Tulkotāji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="323"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Bibliotēkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="329"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>Šī qBittorrent versija tika uzbūvēta, izmantojot šīs bibliotēkas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="171"/>
<source>France</source>
<translation>Francija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="301"/>
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractWebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="416"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="417"/>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="426"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="427"/>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="444"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="445"/>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="475"/>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="474"/>
<source>WebUI: Invalid Host header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Save at</source>
<translation>Saglabāt šeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="67"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Uzstādīt noklusēto saglabāšanas vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="87"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Vairs nerādīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="104"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Torrenta iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="110"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Uzstādīt noklusēto kategoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Sākt lejupielādi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="190"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Torrenta informācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="154"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Izlaist jaucējkoda pārbaudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="243"/>
<source>Size:</source>
<translation>Izmērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="209"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Jaucējkods:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="257"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentārs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="236"/>
<source>Date:</source>
<translation>Datums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="19"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Torrenta pārvaldības režīms:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Automātiskais režīms nozīmē, ka torrenta īpašības (piem. saglabāšanas vieta), tiks piešķirta atbilstoši izvēlētajai kategorijai. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="30"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuāli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automātiski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="77"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation>Ja atzīmēts, .torrent fails netiks dzēsts, neņemot vērā &quot;Lejupielādes&quot; lappuses iestatījumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation>Neizdzēst .torrent failu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="177"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="362"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normāla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="367"/>
<source>High</source>
<translation>Augsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="372"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimālā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="377"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Nelejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="240"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="666"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ievades/izvades kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="254"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Nederīgs torents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>Already in download list</source>
<translation>Jau ir lejupielāžu sarakstā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="487"/>
<source>Rename error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="463"/>
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="692"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Nav pieejams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="693"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Nav pieejams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="701"/>
<source>Not available</source>
<translation>Nav pieejams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Nederīga magnētsaite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="240"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Torrenta fails &apos;%1&apos; neeksistē.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; cannot be read from the disk. Probably you don&apos;t have enough permissions.</source>
<translation>Torrenta failu &apos;%1&apos; nevar nolasīt no diska. Iespējams, jums nav nepieciešamo tiesību.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="254"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation>Neizdevās ielādēt torrentu: %1
Kļūda: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="275"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
<source>Cannot add torrent</source>
<translation>Nevar pievienot torentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="275"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
<translation>Neizdevās pievienot torrentu. Iespējams tas jau tiek pievienots. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Šī magnētsaite netika atpazīta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
<translation>Neizdevās pievienot torrentu. Iespējams tas jau ir pievienošanā. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnētsaite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Tiek izgūti metadati...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="407"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Nav pieejams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="409"/>
<source>Free space on disk: %1</source>
<translation>Brīvās vietas diskā: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="95"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izvēlieties vietu, kur saglabāt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
<source>New name:</source>
<translation>Jaunais nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="488"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Šajā mapē jau ir fails ar šādu nosaukumu. Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="525"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mapi neizdevās pārdēvēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="570"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Pārdēvēt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="574"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritāte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="667"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Nederīgi metadati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="674"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Tiek parsēti metadati...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="678"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Metadatu izguve pabeigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="732"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Lejupielādes kļūda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="229"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="340"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Izejošie porti (Min) [0: Atslēgts]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="345"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Izejošie porti (Maks.) [0: Atslēgts]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="355"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Atkārtoti pārbaudīt torrentus pēc pabeigšanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="361"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Torrentu saraksta atsvaidzināšanas intervāls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="360"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="112"/>
<source>Setting</source>
<translation>Iespējas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="112"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Vērtība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="225"/>
<source> (disabled)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="227"/>
<source> (auto)</source>
<translation>(automātiski)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="240"/>
<source>All addresses</source>
<translation>Visas adreses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="277"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>qBittorrent sadaļa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="279"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="284"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Atvērt dokumentāciju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="282"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>libtorrent sadaļa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="298"/>
<source>Disk cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="303"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="304"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Diska kešatmiņas derīguma intervāls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="307"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Izmantot OS kešatmiņu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="310"/>
<source>Guided read cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="313"/>
<source>Send upload piece suggestions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="317"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="322"/>
<source> KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="319"/>
<source>Send buffer watermark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="324"/>
<source>Send buffer low watermark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="329"/>
<source>Send buffer watermark factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="334"/>
<source> m</source>
<comment> minutes</comment>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="364"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Rādīt koplietotāju valstis (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="367"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Rādīt koplietotāju Datoru nosaukumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="375"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Piespiedu super-augšupielādēšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="400"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Interneta savienojums (nepieciešams restarts) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="403"/>
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
<translation>Piesaistīt papildu IP adresi (nepieciešams restarts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Klausīties IPv6 adresē (nepieciešams restarts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
<source>Display notifications</source>
<translation>Parādīt paziņojumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="417"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation>Parādīt paziņojumus par pievienotajiem torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="420"/>
<source>Download tracker&apos;s favicon</source>
<translation>Ielādēt trakera adreses ikonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="433"/>
<source>Upload slots behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="437"/>
<source>Upload choking algorithm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="449"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Apstiprināt torrentu atkārtotu pārbaudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
<source>Confirm remove all tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="457"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Vienmēr uzturēt kontaktu ar visiem trakeriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="377"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Automātiski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="335"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Progresa datu saglabāšanas intervāls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="349"/>
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="372"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
<translation>Maksimālais pusatvērto savienojumu skaits [0: Neierobežots]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP adrese, kuru paziņot trakeriem (nepieciešams restarts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="424"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Ieslēgt iebūvēto trakeri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="429"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Iebūvētā trakera ports</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="441"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Meklēt programmatūras atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Lietot sistēmas ikonu dizainu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="146"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>Tika ieslēgts qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="280"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>Torrents: %1, palaista ārējā programma, komanda: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="289"/>
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length &gt; %2), execution failed.</source>
<translation>Torrents: %1, ārējās programmas palaišanas komanda pārāk gara (garums &gt; %2), izpilde neizdevās.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="339"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Torrents: %1, sūta e-pasta paziņojumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="495"/>
<source>Information</source>
<translation>Informācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="496"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Lai piekļūtu qBittorrent tālvadības kontroles panelim, atveriet http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="497"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Tālvadības kontroles paneļa administratora lietotājvārds ir: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="500"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Tālvadības kontroles paneļa administratora parole vēl aizvien ir noklusētā: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="501"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Tas is drošības risks, lūdzam apsvērt paroles maiņu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="664"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Saglabā torrenta progresu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="719"/>
<source>Portable mode and explicit profile directory options are mutually exclusive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="722"/>
<source>Portable mode implies relative fastresume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="229"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Saglabāt šeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>RSS lejupielādētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Lejupielādes filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Filtra konfigurācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Lietot Regulārās izteiksmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Iekļaut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Neiekļaut: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Epizožu filtrs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="201"/>
<source>Assign Category:</source>
<translation>Piešķirt kategoriju:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="217"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Saglabāt citā mapē</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation>Ignorēt filtra rezultātus uz (0 atslēgt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Atslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
<source> days</source>
<translation>dienām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Pievienot nopauzētu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Lietot globālos iestatījumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
<source>Always</source>
<translation>Vienmēr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
<source>Never</source>
<translation>Nekad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="342"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Pielāgot filtrus šiem kanāliem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="364"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Filtra iegūtie rezultāti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="392"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Ievietot filtru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Saglabāt filtru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Meklē rezultātus pēc epizožu filtra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Example: </source>
<translation>Piemērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>atbildīs 2, 5, 8 - 15, 30 un turpmākās pirmās sezonas epizodes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Epizožu filtrs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Sezonas numurs nedrīkst būt 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filtram jābeidzas ar semikolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Filtram ir atļauti 3 parametru veidi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Parametrs &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; atzīmēs tikai 1. sezonas 25. epizodi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Parametrs &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; atzīmēs tikai 1. sezonas epizodes, sākot no 25. līdz 40. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="265"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Pēdējie rezultāti: pirms %1 dienām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="267"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Pēdējie rezultāti: nav atrasti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="348"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Jaunā filtra nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="348"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Lūdzu ievadiet jaunā filtra nosaukumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="457"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Filtru nosaukumu konflikts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="458"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Filtrs ar šādu nosaukumu jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="368"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst filtru ar nosaukumu &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlāties dzēst atlasītos lejupielādes filtrus?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Filtra dzēšanas apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Izvēlieties saglabāšanas vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="417"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Pievienot jaunu filtru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="423"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Dzēst filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="425"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Pārdēvēt filtru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Dzēst atlasītos filtrus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Filtra pārdēvēšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Lūdzu ievadiet jauno filtra nosaukumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="568"/>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="610"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="648"/>
<source>Position %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="571"/>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="572"/>
<source>? to match any single character</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="575"/>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="576"/>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="583"/>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="587"/>
<source> will match all articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="588"/>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanListOptions</name>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.ui" line="14"/>
<source>List of banned IP addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.ui" line="77"/>
<source>Ban IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.ui" line="84"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Dzēst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="81"/>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="91"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="81"/>
<source>The entered IP address is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="91"/>
<source>The entered IP is already banned.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="576"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Nepieciešams restarts, lai mainītu PeX atbalsta iestatījumus: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1223"/>
<source>Could not get GUID of configured network interface. Binding to IP %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1724"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Iebūvētais trakeris [IESLĒGTS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1726"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Neizdevās ieslēgt iebūvēto trakeri!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1729"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Iebūvētais trakeris [IZSLĒGTS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2389"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Sistēmas tīkla statuss izmainīts uz %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2389"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>PIESLĒDZIES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2389"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>ATSLĒDZIES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2411"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>Tīkla %1 uzstādījumi ir izmainīti, atjaunojam piesaistītās sesijas datus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2428"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.1568.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation>Tīkla interfeisa uzstādītā adrese %1 nav derīga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2767"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Šifrēšanas atbalsts [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2768"/>
<source>FORCED</source>
<translation>PIESPIEDU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2892"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3103"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Anonīmais režīms [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3529"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Neizdevās atkodēt &apos;%1&apos; torrenta failu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3666"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Faila &apos;%1&apos; rekursīvā lejupielāde ir torrentā &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3765"/>
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3991"/>
<source>Couldn&apos;t save &apos;%1.torrent&apos;</source>
<translation>Neizdevās saglabāt &apos;%1.torrent&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4041"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4054"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4066"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4126"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>jo %1 ir izslēgts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4129"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>jo %1 ir izslēgts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4147"/>
<source>URL seed lookup failed for URL: &apos;%1&apos;, message: %2</source>
<translation>Neizdevās atrast tīmekļa devēju: &apos;%1&apos;, ziņojums: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4193"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
<translation>qBittorrent neizdevās saklausīt interneta savienojuma %1 portus: %2/%3. Iemesls: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2056"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lejupielādējam &apos;%1&apos;, lūdzu uzgaidiet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1187"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2505"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent šobrīd cenšas nodibināt kontaktu ar jebkura interneta savienojuma portu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2447"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Uzstādītais interneta savienojums ir nederīgs: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1200"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2516"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent šobrīd cenšas nodibināt kontaktu ar interneta savienojuma %1 portu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="547"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation>DHT atbalsts [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="547"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="562"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2768"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3103"/>
<source>ON</source>
<translation>IESLĒGTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="547"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="562"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2768"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3103"/>
<source>OFF</source>
<translation>IZSLĒGTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="562"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation>Vietējo koplietotāju meklēšana [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1774"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1779"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1798"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1803"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2481"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorrent nespēja atrast %1 vietējo adresi ar kuru izveidot savienojumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2509"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation>qBittorrent nespēja nodibināt kontaktu ar nevienu portu: %1. Iemesls: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3440"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Trakeris &apos;%1&apos; tika pievienots torrentam &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3450"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Trakeris &apos;%1&apos; tika izdzēsts no torrenta &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3465"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Tīmekļa devējs &apos;%1&apos; tika pievienots torrentam &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3471"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Tīmekļa devējs &apos;%1&apos; tika atvienots no torrenta &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3714"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Neizdevās atsākt torrenta &apos;%1&apos; ielādi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Veiksmīga notikusi IP filtra parsēšana: tika piemēroti %1 nosacījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3809"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Kļūme: IP filtra parsēšana neveiksmīga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4025"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Neizdevās pievienot torentu. Iemesls: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3974"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; atsākts. (ātrā atsākšana)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4001"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; pievienots lejupielāžu sarakstam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4090"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation>Notikusi Ievades/izvades kļūda, &apos;%1&apos; apstādināts. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4098"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portu skenēšana neveiksmīga, ziņojums: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4104"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portu skenēšana veiksmīga, ziņojums: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4114"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>IP filtra dēļ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4117"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>portu filtra dēļ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4120"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>i2p jauktā režīma ierobežojumu kārtā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4123"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>koplietotājs izmanto neatļautu portu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4167"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent veiksmīgi aktīvi noklausās interneta savienojuma %1 portus: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4202"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>Ārējā IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1472"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Neizdevās pārvietot torrentu: &apos;%1&apos;. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1650"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation>Failu izmēri nesakrīt ar torrentu &apos;%1&apos;, torrents nopauzēts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1656"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Torrenta &apos;%1&apos; ātrās atsākšanas dati tika noraidīti. Iemesls: %2. Pārbaudām vēlreiz...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="242"/>
<source>Categories</source>
<translation type="unfinished">Kategorijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="396"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Bez kategorijas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="115"/>
<source>Add category...</source>
<translation>Pievienot kategoriju...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="123"/>
<source>Add subcategory...</source>
<translation>Pievienot apakškategoriju...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="129"/>
<source>Edit category...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="134"/>
<source>Remove category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="140"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="147"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished">Atsākt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="152"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished">Nopauzēt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="157"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="unfinished">Dzēst torrentus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Pārvaldīt Sīkfailus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
<source>Domain</source>
<translation>Domēns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Path</source>
<translation>Ceļš</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation>Vērtība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Derīguma termiņš</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="49"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst &apos;%1&apos; no Torrentu saraksta?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="51"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šos %1 torrentus no Torrentu saraksta? </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation>Baltās: Iztrūkstošās daliņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="178"/>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation>Zaļās: Nepabeigtās daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="179"/>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation>Zilās: Pabeigtās daļiņas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="39"/>
<source>General</source>
<translation>Vispārīgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="45"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Bloķētās IP adreses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="108"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; tika bloķēta %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="110"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; tika nobloķēts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="49"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS kanāli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="115"/>
<source>Unread (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation>Radās kļūda, mēģinot atvērt reģistra failu. Reģistra saglabāšana failā ir atslēgta. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="55"/>
<source>...</source>
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="57"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
<source>Choose a file</source>
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
<source>Choose a folder</source>
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="127"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="261"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="408"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation>Ievades/Izvades kļūda: Neizdevās nolasīt IP filtra failu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="205"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="322"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="338"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="221"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="346"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="228"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="353"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="241"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="365"/>
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="419"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="431"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="452"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="461"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="471"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="481"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="501"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Parsēšanas kļūda: Šis filtra fails nav saderīgs are PeerGuardian P2B failu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="97"/>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Neatbalstīts datubāzes faila izmērs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="226"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Kļūda Metadatos: &quot;%1&apos; ieraksts nav atrasts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="227"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Kļūda Metadatos: &apos;%1&apos; nederīgs ieraksts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Neatbalstīta datubāzes versija: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="243"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Neatbalstīta IP versija: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="250"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Neatbalstīts ieraksta izmērs: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation>Nederīgs datubāzes veids: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="284"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Bojāta datubāze: dati netika atrasti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Aizvērt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Katrā rindiņā pa vienai saitei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Globālajam augšupielādes ātruma limitam ir jābūt lielākam par 0 vai arī atslēgtam. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Globālajam lejupielādes ātruma limitam ir jābūt lielākam par 0 vai arī atslēgtam. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Alternatīvajam augšupielādes ātruma limitam ir jābūt lielākam par 0 vai arī atslēgtam. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Alternatīvajam lejupielādes ātruma limitam ir jābūt lielākam par 0 vai arī atslēgtam. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Maksimālajam aktīvo lejupielāžu skaitam jābūt lielākam par -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Maksimālajam aktīvo augšupielāžu skaitam jābūt lielākam par -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Maksimālajam aktīvo torrentu skaitam jābūt lielākam par -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maksimālajam savienojumu skaita limitam jābūt lielākam par 0 vai arī atslēgtam. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maksimālajam savienojumu skaitam uz katru torrentu jābūt lielākam par 0 vai arī atslēgtam. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maksimālajam augšupielādes slotu skaitam uz torrentu jābūt lielākam par 0 vai arī atslēgtam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Neizdevās saglabāt programmas iestatījumus, qBittorrent droši vien nav sasniedzams.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
<source>Invalid category name:
Please do not use any special characters in the category name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Nezināms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
<source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Ienākošo savienojumu portam ir jābūt starp 1 un 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Tālvadības kontroles paneļa portam ir jābūt starp 1 un 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Neizdevās ielogoties, qBittorrent droši vien nav sasniedzams.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Nederīgs lietotājvārds vai parole.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
<source>Password</source>
<translation>Parole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
<source>Login</source>
<translation>Ielogoties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
<source>Original authors</source>
<translation>Programmas radītāji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
<source>Apply</source>
<translation>Apstiprināt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
<source>Add</source>
<translation>Pievienot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>Augšupielādēt torentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Saglabāt failus šeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
<source>Cookie:</source>
<translation>Sīkdatne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
<source>Type folder here</source>
<translation>Ievadiet mapi šeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
<source>More information</source>
<translation>Papildus informācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
<source>Information about certificates</source>
<translation>Informācija par sertifikātiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
<source>Save Files to</source>
<translation>Saglabāt failus šeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
<source>Set location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
<source>Limit upload rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
<source>Limit download rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Rename torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>Citā...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Pirmdienās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Otrdienās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Trešdienās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Ceturtdienās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Piektdienās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Sestdienās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Svētdienās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
<source>Logout</source>
<translation>Iziet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Lejupielādēt torrentus no to URL vai magnētsaitēm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>Augšupielādēt torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst atlasītos torrentus no Torrentu saraksta?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
<source>Save</source>
<translation>Saglabāt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent klients nav sasniedzams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent klients ir izslēgts.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="49"/>
<source>Clear</source>
<translation>Notīrīt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediģēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Rīki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>Kad lejupielādes &amp;pabeigtas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="98"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Skats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="179"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Iestatījumi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="189"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Atsākt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="222"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>Torentu &amp;veidotājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="227"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>Uzstādīt augšupielādes limitu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="232"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>Uzstādīt lejupielādes limitu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>Uzstādīt Globālo lejupielādes limitu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>Uzstādīt Globālo augšupielādes limitu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>Zemākā prioritāte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
<source>Top Priority</source>
<translation>Augstākā prioritāte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="268"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>Samazināt prioritāti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="276"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation>Paaugstināt prioritāti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="287"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="290"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Alternatīvie ielādes ātrumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="298"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>&amp;Augšējā rīkjosla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Rādīt augšējo rīkjoslu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Status &amp;Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="317"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>Ā&amp;trums Nosaukuma joslā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="320"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Rādīt ielādes ātrumus Nosaukuma joslā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="328"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>&amp;RSS lasītājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="336"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>Meklētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>A&amp;izslēgt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="352"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>Zie&amp;dot!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="199"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>A&amp;tsākt visus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation>Sīkfailu pārvaldība...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="426"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation>Saglabāto tīkla sīkfailu pārvaldība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="442"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation>Parasti ziņojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="450"/>
<source>Information Messages</source>
<translation>Informatīvi ziņojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="458"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Brīdinājumu ziņojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="466"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation>Kritiski ziņojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="102"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>Reģistrs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="363"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>&amp;Aizvērt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="371"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>Pārslēgties miega režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="379"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>Pārslēgties hibernācijas režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="387"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>Izslēgt datoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="395"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Nedarīt neko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="410"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="415"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Meklēt atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="418"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Meklēt programmas atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="184"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Par BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="194"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Nopauzēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="209"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Dzēst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="204"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>N&amp;opauzēt visus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>&amp;Pievienot Torrentu failus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="169"/>
<source>Open</source>
<translation>Atvērt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="174"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Iz&amp;iet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="217"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Atvērt adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="237"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Dokumentācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="344"/>
<source>Lock</source>
<translation>Aizslēgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="400"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="434"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1622"/>
<source>Show</source>
<translation>Rādīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1826"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Meklēt programmas atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="214"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Pievienot Torrentu &amp;saites...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="355"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Ja jums patīk qBittorrent, lūdzu, ziedojiet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1860"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Reģistrs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>Notīrīt paroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="233"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Meklēt torrentu sarakstā...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="203"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;Uzstādīt paroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="171"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="205"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Notīrīt paroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="256"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Torrenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="452"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Torrenta faila asociācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="453"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorent nav uzstādīta noklusētā programma torrenta failu un magnētsaišu atvēršanai.
Vai vēlaties to izdarīt tagad?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="536"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Tikai ikonas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="538"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Tikai tekstu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Teksts blakus ikonām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="542"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Teksts zem ikonām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="544"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Sistēmas noklusētais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="631"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="659"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1003"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>qBittorrent bloķēšanas parole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="631"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="659"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1003"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Lūdzu ievadiet qBittorrent bloķēšanas paroli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="635"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Parolei ir jābūt vismaz 3 simbolu garai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="640"/>
<source>Password update</source>
<translation>Atjaunot paroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="640"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>qBittorrent bloķēšanas parole ir veiksmīgi atjaunota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties notīrīt paroli?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
<source>Search</source>
<translation>Meklētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="720"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Torrenti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="816"/>
<source>Error</source>
<translation>Kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="816"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Neizdevās pievienot torentu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="823"/>
<source>Torrent added</source>
<translation>Torrents pievienots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="823"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; tika pievienots.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="829"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Pabeigti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="835"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Ievades/izvades kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="920"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Rekursīvās lejupielādes apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="921"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="922"/>
<source>No</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="923"/>
<source>Never</source>
<translation>Nekad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="945"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globālais augšupielādes ātruma limits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="960"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globālais lejupielādes ātruma limits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1026"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1123"/>
<source>Some files are currently transferring.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1123"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1125"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1126"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1127"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;Vienmēr </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1521"/>
<source>%1/s</source>
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1745"/>
<source>Old Python Interpreter</source>
<translation>Novecojis Python interpretētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1745"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.</source>
<translation>Jūsu Python versija (1%) ir novecojusi. Lai darbotos meklētājprogrammas, lūdzu veiciet jaunināšanu uz pašreizējo versiju.
Minimālās prasības: 2.7.9 / 3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1810"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Pieejams qBittorrent atjauninājums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1811"/>
<source>A new version is available.
Do you want to download %1?</source>
<translation>Pieejama jauna versija.
Vai vēlaties lejupielādēt %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1820"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>Jūs jau lietojat jaunāko qBittorrent versiju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1755"/>
<source>Undetermined Python version</source>
<translation>Nenoteikta Python versija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="829"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ir pabeidzis lejupielādi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="835"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Ievades/Izvades kļūda torrentam &apos;%1&apos;.
Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="920"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrenta fails &apos;%1&apos; satur torrentu failus, vai vēlaties veikt to lejupielādi? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="935"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Neizdevās ielādēt failu no &apos;%1&apos;, iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1727"/>
<source>Python found in %1: %2</source>
<comment>Python found in PATH: /usr/local/bin:/usr/bin:/etc/bin</comment>
<translation>Python atrasts %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1755"/>
<source>Couldn&apos;t determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
<translation>Neizdevās noteikt jūsu Python versiju (%1). Meklētājs ir izslēgts. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1766"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1778"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Nav atrasts Python interpretētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1767"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Lai lietotu meklētāju, ir nepieciešams uzinstalēt Python.
Vai vēlaties to instalēt tagad?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1778"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Lai lietotu meklētāju, ir nepieciešams uzinstalēt Python.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1821"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Atjauninājumi nav pieejami.
Jūs jau lietojat jaunāko versiju.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Meklēt atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1985"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Meklē atjauninājumus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1986"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Atjauninājumu meklēšana jau ir procesā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2002"/>
<source>Python found in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Python atrasts šeit %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2071"/>
<source>Download error</source>
<translation>Lejupielādes kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2071"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python instalāciju neizdevās lejupielādēt, iemesls: %1.
Lūdzam to izdarīt manuāli. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="635"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1018"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Nederīga parole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="672"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="682"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="935"/>
<source>URL download error</source>
<translation>Tīmekļa lejupielādes kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1018"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Parole nav derīga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1506"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1513"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Lejup. ātrums: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1509"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1515"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Augšup. ātrums: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1528"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[L: %1, A: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1622"/>
<source>Hide</source>
<translation>Paslēpt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1121"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Aizvērt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1319"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Izvēlieties Torrentu failus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1320"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentu faili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Iestatījumi veiksmīgi saglabāti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="188"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Jūsu dinamiskais DNS ir sekmīgi atjaunināts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="193"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Pakalpojums īslaicīgi nepieejams; tiks atkārtoti mēģināts pēc 30 minūtēm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Norādītais datora nosaukums nav piederīgs norādītajam lietotāja kontam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Nederīgs lietotājvārds/parole.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: qBittorrent klients ir nobloķēts un iekļauts melnajā sarakstā. Lūdzu noziņojiet šo gadījumu http://bugs.qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="222"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: serviss atbildēja ar %1, lūdzu noziņojiet šo gadījumu http://bugs.qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="229"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Jūsu lietotāja konts ir bloķēts, noteikumu pārkāpumu pēc. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="249"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: norādītais domēna nosaukums ir nepareizs. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: norādītais lietotājvārds ir par īsu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="271"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: norādītā parole ir par īsu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="105"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ievades/izvades kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="118"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation>Faila izmērs ir %1. Tas pārsniedz lejupielādes limitu %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="187"/>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation>Negaidīta pāradresācija uz magnētsaiti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="105"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="434"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>GeoIP datubāze ielādēta. Veids: %1. Jaunāka brūve: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="109"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="455"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation>Neizdevās ielādēt GeoIP datubāzi. Iemesls: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Venecuēla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Viet Nam</source>
<translation>Vjetnama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
<source>N/A</source>
<translation>Nav atrasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Andora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Apvienotie Arābu Emirāti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afganistāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigva un Barbuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Angilja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Albania</source>
<translation>Albānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Armēnija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antarktīda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Agentīna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Amerikāņu Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Austria</source>
<translation>Austrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Australia</source>
<translation>Austrālija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbaidžāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Bosnija un Hercegovina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbadosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladeša</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Beļģija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkinafaso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bulgārija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahreina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Benin</source>
<translation>Benina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Bruneja Darusalama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Brazīlija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Butāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Buvē sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Botsvāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Baltkrievija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Belize</source>
<translation>Beliza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Canada</source>
<translation>Kanāda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Kokosu (Kīlinga) Salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Kongo Demokrātiskā Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Centrālāfrikas Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Congo</source>
<translation>Kongo Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Šveice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Kuka salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Chile</source>
<translation>Čīle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Kamerūna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>China</source>
<translation>Ķīna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Kolumbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Kostarika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Kuba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Kaboverde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Kirasao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Ziemsvētku sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Kipra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Čehija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Germany</source>
<translation>Vācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Džibutija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Dānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Dominikānas republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Alžīrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ekvadora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Igaunija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Ēģipte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Rietumsahāra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Eritreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Spain</source>
<translation>Spānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Etiopija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Finland</source>
<translation>Somija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Fidži</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Folklenda (Malvinu) Salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Mikronēzijas Federatīvās Valstis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Fēru salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>France</source>
<translation>Francija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Apvienotā Karaliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Grenāda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Gruzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Franču Gviāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Gana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltārs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Grenlande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Gvadelupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Ekvatoriālā Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grieķija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Dienviddžordžija un Dienvidsendviču salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Gvatemala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guam</source>
<translation>Guama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Gvineja-Bisava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Gajāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Honkonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Hērda Sala un Makdonalda Salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Hondurasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Horvātija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Ungārija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonēzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Īrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Israel</source>
<translation>Izraēla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>India</source>
<translation>Indija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Britu Indijas okeāna teritorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Irāka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Irāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Īslande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>Italy</source>
<translation>Itālija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Jordānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Japan</source>
<translation>Japāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Kenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kirgizstāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Kambodža</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Komoras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Sentkitsa un Nevisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Ziemeļkoreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Dienvidkoreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuveita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Kaimanu salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Kazahstāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Laosas Tautas Demokrātiskā Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Libāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Sentlūsija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Lihtenšteina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Šrilanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Libērija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Lesoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Lietuva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Luksemburga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Latvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Maroka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Monako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Moldova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagaskara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Māršala salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Mali</source>
<translation>Mali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Mjanma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongolija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Ziemeļu Marianas salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Martinika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mauritānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Montserrata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Maurīcija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Maldīvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Malāvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Meksika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malaizija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Mozambika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Namībija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>Jaunkaledonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Niger</source>
<translation>Nigēra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Norfolkas Sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigērija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nikaragva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Nīderlande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Norway</source>
<translation>Norvēģija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepāla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>Niue</source>
<translation>Niue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Jaunzēlande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Oman</source>
<translation>Omāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Panama</source>
<translation>Panama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Franču Polinēzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Papua Jaungvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Filipīnas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Pakistāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Poland</source>
<translation>Polija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Senpjēra un Mikelona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Puertoriko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugāle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paragvaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Katara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Reinjona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Romania</source>
<translation>Rumānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Krievija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Ruanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Saūda Arābija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Zālamana salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Seišelu salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Zviedrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapūra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Slovēnija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbāra un Jana Majena sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Slovākija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Sjerraleone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>San Marino</source>
<translation>Sanmarīno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Senegāla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Somālija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Surinama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>Santome un Prinsipi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>Salvadora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Sīrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Svazilenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Tērksas un Kaikosas salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>Chad</source>
<translation>Čada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Franču Dienvidu Teritorijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Togo</source>
<translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Taizeme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tadžikistāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmenistāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunisija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="423"/>
<source>Could not decompress GeoIP database file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Austrumtimora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Bolīvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Bonaire, Sintēstatiusa un Saba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Kotdivuāra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Libya</source>
<translation>Lībija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Sentmārtina (Francijas daļa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Maķedonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Macao</source>
<translation>Makao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Pitkērna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Palestīna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Svētās Helēnas sala, Debesbraukšanas salas un Tristana da Kuņas salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Dienvidsudāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Sintmārtena (Nīderlandes daļa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Turcija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidada un Tobāgo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Taivāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Tanzānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>ASV Mazās Aizjūras salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>United States</source>
<translation>Amerikas Savienotās Valstis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Urugvaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekistāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Vatikāns (Svētais krēsls)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Sentvinsenta un Grenadīnas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Britu Virdžīnu salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>ASV Virdžīnu salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Volisa un Futuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Samoa Neatkarīgā Valsts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Jemena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Majota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Serbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Dienvidāfrika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Melnkalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Ālandu salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Gērnsija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Menas sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Džērsija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Senbartelmī</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="444"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation>Neizdevās saglabāt lejupielādēto GeoIP datubāzes failu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation>GeoIP datubāze veiksmīgi atjaunota.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="462"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation>Neizdevās lejupielādēt GeoIP datubāzes failu. Iemesls: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="127"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP atbalsts [IESLĒGTS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="143"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP atbalsts [IZSLĒGTS]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="509"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>E-pasta paziņojuma kļūda:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Uzvedība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Lejupielādes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation>Savienojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation>Ātrums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="77"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="82"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Tālvadība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="87"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Papildus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="133"/>
<source>Language</source>
<translation>Valoda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="141"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Interfeisa valoda: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="169"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Nepieciešams restarts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="197"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Torrentu saraksts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="203"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Apstiprināt Torrentu dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="213"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Iekrāsot katru otro rindiņu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="225"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation>Nerādīt nulles un bezgalības vērtības</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="233"/>
<source>Always</source>
<translation>Vienmēr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="238"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Tikai nopauzētiem torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="267"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Dubultklikšķa darbība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="276"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Lejupielādējot torrentus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="293"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="319"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Sākt / Apturēt torentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="298"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="324"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Atvērt failu atrašanās vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="303"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="329"/>
<source>No action</source>
<translation>Nedarīt neko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="311"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Pabeigtajiem torentiem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="343"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Darbvirsma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="349"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Ieslēgt qBittorrent reizē ar Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="356"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Pirms palaišanas parādīt qBittorrent logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="366"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Ieslēgt qBittorrent jau minimizētu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="373"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Apstiprināt programmas aizvēršanu, ja kāda faila ielāde vēl nav pabeigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="383"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation>Apstiprināt programmas automātisko aizvēršanu pēc lejupielāžu pabeigšanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1111"/>
<source>Email notification &amp;upon download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1196"/>
<source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1655"/>
<source>IP Fi&amp;ltering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1854"/>
<source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2251"/>
<source>&amp;Torrent Queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2505"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2512"/>
<source>Seed torrents until their seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2528"/>
<source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2601"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2607"/>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2616"/>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2626"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2636"/>
<source> min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2680"/>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2686"/>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2693"/>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2751"/>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2765"/>
<source>IP address:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2772"/>
<source>IP address that the Web UI will bind to.
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2805"/>
<source>Server domains:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2812"/>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2835"/>
<source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3022"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="402"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Ar samazināšanas pogu, novietot qBittorrent paziņojumu joslā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="412"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Ar aizvēršanas pogu, novietot qBittorrent paziņojumu joslā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="421"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Paziņojumu joslas ikonas stils:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="429"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normāls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="434"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Vienkrāsains (Gaišais tonis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="439"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Vienkrāsains (Tumšais tonis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="452"/>
<source>File association</source>
<translation>Failu asociācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="458"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Lietot qBittorrent .torrent failiem </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="465"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Lietot qBittorrent Magnētsaitēm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="478"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Barošanas pārvaldība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="484"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Atturēt Datorsistēmu no iemigšanas režīma, ja kādu failu ielāde vēl nav pabeigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="514"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Saglabāšanas vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="531"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation>Izveidot reģistra kopiju ik pēc: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="538"/>
<source> MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="574"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation>Dzēst reģistra kopijas vecākas par: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="598"/>
<source>days</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation>dienām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="603"/>
<source>months</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation>mēnešiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="608"/>
<source>years</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
<translation>gadiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="682"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Pievienojot torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="700"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Novietot torenta dialogu priekšplānā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="723"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Lejupielāde netiek sākta automātiski.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="730"/>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation>.torrent fails tiks izdzēsts uzreiz pēc pievienošanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="745"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation>.torrent faili tiks izdzēsti arī pie pievienošanas atcelšanas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="748"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation>Arī atceļot pievienošanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="770"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation>Brīdinājums! Iespējams datu zudums!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="785"/>
<source>Saving Management</source>
<translation>Saglabāšanas iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="793"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>Noklusējuma torrentu pārvaldības režīms:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="805"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Automātiskais režīms nozīmē, ka torrenta īpašības (piem. saglabāšanas vieta), tiks piešķirta atbilstoši izvēlētajai kategorijai. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="809"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuāli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="814"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automātiski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="837"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Mainot torrenta kategoriju:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="847"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Pārvietot torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="852"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Pārslēgt torrentu Manuālajā režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="875"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>Mainot noklusējuma saglabāšanas vietu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="888"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="929"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Pārvietot ietekmētos torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="893"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="934"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Pārslēgt ietekmētos torrentus Manuālajā režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="916"/>
<source>When Category changed:</source>
<translation>Mainot kategoriju:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="959"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation>Lietot apakškategorijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="978"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Noklusētā saglabāšanas vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="992"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Glabāt nepabeigtos failus šeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="985"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Izveidot .torrent failu kopijas šeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="393"/>
<source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="494"/>
<source>&amp;Log file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="688"/>
<source>Display &amp;torrent content and some options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="713"/>
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="733"/>
<source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="971"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Izveidot .torrent failu kopijas pabeigtajiem torrentiem šeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1010"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Jau iepriekš aizņemt brīvo vietu uz diska jaunajiem failiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1017"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Pievienot .!qB galotni nepabeigtajiem failiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1027"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Automātiski pievienot torrentus no:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1074"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Pievienot mapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1084"/>
<source>Remove entry</source>
<translation>Noņemt mapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1128"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Saņēmēja e-pasts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1135"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP serveris:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1147"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Šim serverim ir nepieciešams šifrēts savienojums (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1154"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2966"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Pierakstīšanās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1166"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1616"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3005"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3080"/>
<source>Username:</source>
<translation>Lietotājvārds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1176"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1626"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3012"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3094"/>
<source>Password:</source>
<translation>Parole:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1264"/>
<source>Enabled protocol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1272"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1292"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Portu iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1300"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Ports, kuru izmanto ienākošajiem savienojumiem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1320"/>
<source>Random</source>
<translation>Nejaušs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1342"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Lietot mana rūtera UPnP / NAT-PMP portu pāradresāciju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1352"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Automātiski izvēlēties un nomainīt portu pie qBittorrent ieslēgšanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1362"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Savienojumu ierobežojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1378"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Maksimālais savienojumu skaits katram torrentam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1388"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Kopējais maksimālais savienojumu skaits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1427"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maksimālais augšupielādes slotu skaits katram torrentam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1437"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Kopējais maksimālais augšupielādes slotu skaits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1476"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Starpniekserveris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1484"/>
<source>Type:</source>
<translation>Lietot:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1492"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Nevienu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1497"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1502"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1507"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1518"/>
<source>Host:</source>
<translation>Adrese:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1538"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2781"/>
<source>Port:</source>
<translation>Ports:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1566"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Pretējā gadījumā, starpniekserveris tiks izmantots tikai savienojumiem ar trakeriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1569"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Izmantot starpniekserveri koplietotāju savienojumiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1576"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>Neatļaut savienojumus, kurus neatbalsta starpniekserveri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1586"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation>RSS kanāli, meklētājs, programmatūras atjauninājumi un viss cits, izņemot Torrentu ielādi un visu, kas ar to saistīts (piemēram Trakeru apmaiņa koplietotāju starpā), izmantos tiešu savienojumu. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1589"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Lietot starpniekserveri tikai torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1602"/>
<source>A&amp;uthentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1642"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Brīdinājums: Šī parole netiek glabāta šifrētā veidā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1663"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Filtra atrašanās vieta (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1679"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Pārlādēt filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1694"/>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1701"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Pielietot trakeriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1759"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Globālā ielādes ātruma ierobežojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1781"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1972"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Augšuplāde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1788"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1811"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2018"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2025"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1825"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1979"/>
<source>Download:</source>
<translation>Lejuplāde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1848"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Alternatīvie ātruma ierobežojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1866"/>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>No:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1890"/>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>Uz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1917"/>
<source>When:</source>
<translation>Kad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1931"/>
<source>Every day</source>
<translation>Katru dienu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1936"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Darbdienās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1941"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Nedēļas nogalēs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2048"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Ielādes ātrumu ierobežojumu iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2068"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Pielietot ierobežojumus koplietotājiem LAN tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2061"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Pielietot ātruma ierobežojums tikai transporta izmaksām</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2054"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Pielietot ierobežojumus µTP protokolam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2126"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privātums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2132"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Ieslēgt DHT (necentralizēto tīklu), lai atrastu vēl vairāk koplietotājus</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2142"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Apmainīties ar koplietotājiem ar saderīgiem Bittorrent klientiem (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2145"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Ieslēgt datu apmaiņu koplietotāju starpā (PeX), lai atrastu vairāk koplietotājus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2155"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Meklēt koplietotājus privātajā tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2158"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Ieslēgt Vietējo koplietotāju meklēšanu, lai atrastu vēl vairāk koplietotājus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2170"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Šifrēšanas režīms:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2178"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Šifrēšana vēlama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2183"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Pieprasīt šifrēšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2188"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Atslēgt šifrēšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2213"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Ieslēgt, ja tiek izmantots starpniekserveris vai VPN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2216"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Iespējot anonīmo režīmu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2223"/>
<source> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Vairāk informācijas&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2266"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maksimālais aktīvo lejupielāžu skaits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2286"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maksimālais aktīvo augšupielāžu skaits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2306"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maksimālais kopējais aktīvo torrentu skaits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2365"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Neiekļaut šajās robežās lēnos torrentus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2375"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Augšupielādes/Lejupielādes attiecības limits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2381"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Dalīt torrentus līdz to Augšupielādes/Lejupielādes attiecība sasniedz limitu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2401"/>
<source>then</source>
<translation>tad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2415"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Tos nopauzēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2420"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Tos izdzēst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2825"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Lietot UPnP / NAT-PMP lai pāradresētu portu manā maršrutētājā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2866"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Sertifikāts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2878"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Ievietot SSL sertifikātu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2919"/>
<source>Key:</source>
<translation>Atslēga:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2931"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Ievietot SSL atslēgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2953"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informācija par sertifikātiem&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2998"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Apiet autentifikāciju vietējā sistēmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3034"/>
<source>Service:</source>
<translation>Serviss:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3057"/>
<source>Register</source>
<translation>Reģistrēties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3066"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Domēna vārds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="112"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation>Iespējojot šo opciju, varat &lt;strong&gt;neatgriezeniski zaudēt&lt;/strong&gt; .torrent failus!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="114"/>
<source>When these options are enabled, qBittorent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation>Ja šīs opcijas ir iespējotas, qBittorent &lt;strong&gt;dzēsīs&lt;/strong&gt; .torrent failus pēc tam, kad tie tiks veiksmīgi (pirmais variants) vai ne (otrais variants) pievienoti lejupielādes sarakstam. Tas tiks piemērots &lt;strong&gt;ne tikai&lt;/strong&gt; failiem, kas atvērti, izmantojot &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; izvēlnes darbību, bet arī to atverot izmantojot &lt;strong&gt;failu tipu piesaistes&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="119"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="261"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Nodrošinātie parametri (reģistrjūtīgi):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="262"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Torrent faila nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="263"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="264"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Satura ceļš (tāpat saknes ceļš daudz-failu torrentam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="265"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Saknes ceļš (pirmā torrent apakšdirektorija ceļš)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="266"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Saglabāšanas vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="267"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Failu skaits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="268"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Torrenta izmērs (baitos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="269"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Pašreizējais trakeris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="270"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Jaucējkods</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="271"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Padoms: Lai izvairītos no teksta sadalīšanās, ja lietojat atstarpes, ievietojiet parametru pēdiņās (piemēram, &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1440"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Izvēlēties mapi, kuru uzraudzīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1447"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation>Šī mape jau tiek uzraudzīta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1450"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation>Mape nepastāv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1453"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation>Mape nav nolasāma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1464"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Ieraksta pievienošana neizdevās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="378"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="381"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1492"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1494"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Izvēlieties eksportēšanas direktoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="375"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="388"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="391"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Izvēlieties saglabāšanas direktoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="384"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Izvēlieties IP filtra failu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="385"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Visi atbalstītie filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1528"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>SSL Sertifikāts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1578"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Parsēšanas kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1578"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Neizdevās parsēt norādīto IP filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1580"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Veiksmīgi atsvaidzināts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1580"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP filtra parsēšana veiksmīga: piemēroti %1 nosacījumi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1553"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Nepareiza atslēga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1553"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Šī nav pareizā SSL atslēga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1538"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Nepareizs sertifikāts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="85"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1528"/>
<source>Import SSL certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1538"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Šis nav derīgs SSL sertifikāts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1543"/>
<source>Import SSL key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1543"/>
<source>SSL key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1703"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Laika kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1703"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Sākuma un beigu laiks nevar būt vienāds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1712"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1716"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Garuma kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1712"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Web interfeisa lietotājvārdam jāsatur vismaz 3 rakstzīmes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1716"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Web interfeisa parolei jāsatur vismaz 6 rakstzīmes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="280"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="286"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="295"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="301"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="309"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation>Koplietotājs noraidīts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="323"/>
<source>incoming connection</source>
<translation>ienākošs savienojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="330"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="337"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="344"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation>koplietotājs no PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="351"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation>koplietotājs no DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="358"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation>Šifrēta datplūsma </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="365"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation>šifrēts rokasspiediens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="379"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation>koplietotājs no LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Port</source>
<translation>Ports</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Flags</source>
<translation>Karogi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Connection</source>
<translation>Savienojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klients</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Lejupielādes ātrums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Augšupielādes ātrums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Lejupielādēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Augšupielādēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Koplietotāja progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Faili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolonnas redzamība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Pievienot jaunu koplietotāju...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Nobloķēt koplietotāju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="251"/>
<source>Manually adding peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Manuāli pievieno koplietotāju &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="255"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; could not be added to this torrent.</source>
<translation>Koplietotāju &apos;%1&apos; neizdevās pievienot šim torrentam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="288"/>
<source>Manually banning peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Manuāli nobloķēts &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="259"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="261"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Koplietotāja pievienošana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Country</source>
<translation>Valsts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="237"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopēt IP portu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="259"/>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Dažus koplietotājus neizdevās pievienot. Iemeslu skatīt Reģistrā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="261"/>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation>Koplietotāji tika veiksmīgi pievienoti torrentam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlāties nobloķēt atlasītos koplietotājus?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="278"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="278"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="64"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Koplietotājs netika norādīts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="65"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Lūdzu norādiet vismaz vienu koplietotāju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="75"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Nederīgs koplietotājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="76"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Koplietotājs &apos;%1&apos; nav derīgs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="163"/>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation>Baltās: Nepiejamās daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="164"/>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation>Zilās: Pieejamās daļiņas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="266"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation>Faili šajā daļā:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="270"/>
<source>File in this piece</source>
<translation>Fails šajā daļā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation>Fails šajās daļās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="291"/>
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="293"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation>Detalizētai informācijai turiet nospiestu Shift taustiņu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Meklētāju spraudņi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Ieinstalētie meklētāju spraudņi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="58"/>
<source>Version</source>
<translation>Versija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="63"/>
<source>Url</source>
<translation>Adrese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="134"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ieslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="81"/>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="96"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Jūs varat atrast jaunus meklētāju spraudņus šeit: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="108"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Instalēt jaunu spraudni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="115"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Meklēt atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="139"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Atinstalēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="162"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="224"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="166"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="228"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="287"/>
<source>No</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Atinstalēšanas brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Dažus spraudņus nav iespējams atinstalēt, jo tie ir iekļauti qBittorrent. Jūs varat atinstalēt tikai tos spraudņus, kurus pats ieinstalējāt.
Esošie spraudņi tika atslēgti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Atinstalācija veiksmīga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Visi meklētāju spraudņi tika veiksmīgi atinstalēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="325"/>
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="345"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="352"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Meklētāja spraudņa adrese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="346"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="353"/>
<source>URL:</source>
<translation>Adrese:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="350"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Nederīga saite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="350"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Zem šīs saites netika atrasts neviens meklētāja spraudnis. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="366"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Izvēlēties meklētāju spraudņus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="367"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>qBittorrent meklētāju spraudņi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="424"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="469"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Meklēt spraudņa atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="424"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Visi jūsu spraudņi jau ir atjaunināti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="438"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation>Atvainojiet, neizdevās sameklēt spraudņu atjauninājumus. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="452"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Meklētāju spraudņu instalācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="452"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Neizdevās ieinstalēt &quot;%1&quot; meklētāja spraudni. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="469"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Neizdevās atjaunināt &quot;%1&quot; meklētāja spraudni. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Spraudņa avots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Meklētāja spraudņa avots:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation>Datorā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation>Internetā</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="54"/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="61"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Izmērs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="63"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="96"/>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="141"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="96"/>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="141"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Private::FileLineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="305"/>
<source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="307"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="309"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="311"/>
<source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="313"/>
<source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="120"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Nav lejupielādēts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="129"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="191"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normāla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="138"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">Nav atrasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="190"/>
<source>Do not download</source>
<comment>Do not download (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Nelejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="123"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="192"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Augsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="117"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Jaukta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="126"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="193"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maksimālā</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
<source>General</source>
<translation>Vispārīgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trakeri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
<source>Peers</source>
<translation>Koplietotāji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="77"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP avoti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="86"/>
<source>Content</source>
<translation>Saturs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="97"/>
<source>Speed</source>
<translation>Ātrumi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Lejupielādēti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Pieejamība:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Progress:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Koplietošanas dati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Aktīvs jau:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
<source>ETA:</source>
<translation>ETA:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Augšupielādēti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Devēji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Lejupielādes ātrums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Augšupielādes ātrums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Koplietotāji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Lejupielādes limits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Augšupielādes limits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Izmesti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Savienojumi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
<source>Information</source>
<translation>Informācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentārs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/>
<source>Select All</source>
<translation>Izvēlēties visus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/>
<source>Select None</source>
<translation>Neizvēlēties nevienu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normāla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/>
<source>High</source>
<translation>Augsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Koplietošanas reitings:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Kontakts ar trakeri pēc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Pēdējo reizi koplietots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Kopējais izmērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Izveidots ar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Pievienots:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Pabeigts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Izveidots:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Torrenta jaucējkods:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Saglabāšanas vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimālā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Nelejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>Never</source>
<translation>Nekad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="454"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (ielādētas %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="399"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="402"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 šajā sesijā)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="411"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (augšupielādē jau %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="418"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 maks.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="435"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 kopā)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="439"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="443"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 vidējais)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="590"/>
<source>Open</source>
<translation>Atvērt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="591"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Atvērt failu atrašanās vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="592"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Pārdēvēt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritāte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Pievienot tīmekļa devēju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="653"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Noņemt tīmekļa devēju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Kopēt tīmekļa devēja adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="656"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Izlabot tīmekļa devēja adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="684"/>
<source>New name:</source>
<translation>Jaunais nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="716"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="754"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Šajā mapē jau ir fails ar šādu nosaukumu. Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="753"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mapi neizdevās pārdēvēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="860"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="90"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Meklēt failos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="684"/>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="689"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>Rename error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="690"/>
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="800"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Pievienot tīmekļa devēju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="801"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Pievienot tīmekļa devēju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="807"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="861"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>Šis tīmekļa devējs jau ir sarakstā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="853"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Tīmekļa devēja labošana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="854"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Tīmekļa devēja adrese:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="135"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Jūsu IP adrese ir tikusi nobloķēta, dēļ vairākiem neveiksmīgiem pierakstīšanās mēģinājumiem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="497"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation>Kļūda. &apos;%1&apos; nav derīgs torrenta fails.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="515"/>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation>Kļūda: Torrentu neizdevās pievienot šajā sesijā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="490"/>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation>Ievades/Izvades kļūda: Neizdevās izveidot pagaidu failu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="140"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 ir nezināms komandlīnijas parametrs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="150"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="159"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 ir jābūt vienrindiņas komandlīnijas paramateram.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="182"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Tu nevari atvērt %1: qBittorrent šim lietotājam jau ir atvērts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="521"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Lietojums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
<source>Options:</source>
<translation>Iespējas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="158"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="204"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="218"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="271"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="295"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
<source>port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="420"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
<source>Change the Web UI port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="533"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Atslēgt uzlēcošo logu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Darbināt fonā (daemon-mode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
<source>name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>Shortcut for --profile=&lt;exe dir&gt;/profile --relative-fastresume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<source>files or URLs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<source>path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished">Izlaist jaucējkoda pārbaudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="582"/>
<source>Help</source>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="343"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Palaist programmu ar -h parametru, lai iegūtu informāciju par komandlīnijas parametriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="345"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Slikta komandlīnija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="351"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Slikta komandlīnija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="364"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridiskais ziņojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="365"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="375"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent ir failu koplietošanas programma. Katrs jūsu aktīvais koplietotais torrents ar augšupielādes palīdzību būs pieejams citiem lietotājiem. Katrs fails, kuru augšupielādējat ir uz jūsu pašu atbildību.
Tālāki atgādinājumi netiks izsniegti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="366"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Nospiediet taustiņu %1 lai turpinātu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="376"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridiskais ziņojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="377"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="378"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Es piekrītu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="313"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrenta nosaukums: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="314"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrenta izmērs: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="315"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Saglabāšanas vieta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="316"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrents tika lejupielādēts %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="319"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Paldies, ka izmantojāt qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="325"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; ir pabeidzis lejupielādi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="205"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Datora nosaukums (hostname) netika atrasts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="207"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Darbība tika atcelta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="209"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Serveris pārtrauca savienojumu priekšlaicīgi, pirms tika pagūts saņemt pilnu atbildes ziņojumu no .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="211"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="213"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS rokasspiediens neizdevās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="215"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Serveris atteicās izveidot savienojumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="217"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Savienojums ar starpniekserveri tika atteikts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="219"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Starpniekserveris pārtrauca savienojumu priekšlaicīgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="221"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Starpniekservera nosaukums netika atrasts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="223"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Neizdevās izveidot savienojumu ar starpniekserveri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="225"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Starpniekserveris pieprasa veikt datu autentifikāciju, lai noslēgtu savienojumu, bet piedāvietie autentifikācijas dati netika pieņemti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="227"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Piekļuve materiālam uz servera tika liegta (error 401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="229"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Pieprasītā piekļuve materiālam uz servera nav atļauta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="231"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Meklētais materiāls uz servera netika atrasts (error 404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="233"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Serveris pieprasa veikt datu autentifikāciju, lai noslēgtu savienojumu, bet piedāvietie autentifikācijas dati netika pieņemti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="235"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Protokols nav zināms, līdz ar to tīkla piekļuves API nevar apstrādāt jūsu pieprasījumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="237"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Pieprasītā operācija ar šo protokolu nav saderīga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="239"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Atklāta nezināma ar tīklu saistīta kļūda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="241"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Atklāta nezināma ar starpniekserveri saistīta kļūda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="243"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Atklāta nezināma ar meklēto materiālu saistīta kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="245"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Konstatēts protokola traucējums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="247"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nezināma kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="64"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="77"/>
<source>Upgrade</source>
<translation>Uzlabot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="67"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation>Jūs veicāt atjaunināšanu no vecākas versijas, kura saglabā lietas savādāk. Jums jāatjaunina arī saglabāšanas sistēma. Jūs nevarēsiet atkārtoti lietot vecāku versiju par v3.3.0. Vai vēlaties turpināt? [j/n]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="76"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation>Jūs veicāt atjaunināšanu no vecākas versijas, kura saglabā lietas savādāk. Jums jāatjaunina arī saglabāšanas sistēma. Ja jūs turpināsiet, jūs nevarēsiet atkārtoti lietot vecāku versiju par v3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="182"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation>Neizdevās pārvietot torrentu ar jaucējodu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="185"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation>Neizdevās pārvietot torrenta failu. Nederīgs ātrās atsākšanas faila nosaukums: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="244"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
<translation>Programma netika droši aizvērta. Izmantojam kopijas, lai atjaunotu iestatījumus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="307"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Piekļuves kļūda mēģinot rakstīt konfigurācijas failā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="309"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Formāta kļūda mēģinot rakstīt konfigurācijas failā.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rss_parser.cpp" line="264"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Session</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="140"/>
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="159"/>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="166"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="204"/>
<source>Item doesn&apos;t exists: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="197"/>
<source>Cannot delete root folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="348"/>
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="354"/>
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="362"/>
<source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
<source>New subscription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
<source>Mark items read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
<source>Update all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Dzēst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Pārdēvēt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished">Pārdēvēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
<source>New subscription...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
<source>Download torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
<source>Open news URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
<source>New folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="213"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="213"/>
<source>Folder name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="214"/>
<source>New folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="254"/>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="254"/>
<source>Feed URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="295"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="295"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="384"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="384"/>
<source>New feed name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="391"/>
<source>Rename failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="454"/>
<source>Date: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="456"/>
<source>Author: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
<source>Select save location</source>
<translation>Izvēlēties saglabāšanas vietu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="151"/>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>Uzraudzītā mape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="154"/>
<source>Override Save Location</source>
<translation>Ignorēt saglabāšanas vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="395"/>
<source>Monitored folder</source>
<translation>Uzraudzītā mape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="397"/>
<source>Default save location</source>
<translation>Noklusējuma saglabāšanas vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="399"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Pārlūkot...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="177"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation>Nezināms meklētāja spraudņa faila formāts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="191"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>Šobrīd jau ir ieinstalēta šī spraudņa jaunāka versija.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="219"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="222"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>Spraudnis nav atbalstīts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="376"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>Atjauninājumu serveris šobrīd nav pieejams. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="394"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="396"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>Neizdevās lejupielādēt spraudņa failu. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="625"/>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation>Saņemta kļūdaina atjauninājuma informācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="649"/>
<source>All categories</source>
<translation>Visas kategorijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="650"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filmas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="651"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV raidījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="652"/>
<source>Music</source>
<translation>Mūzika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="653"/>
<source>Games</source>
<translation>Spēles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="654"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="655"/>
<source>Software</source>
<translation>Programmatūra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="656"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Attēli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="657"/>
<source>Books</source>
<translation>Grāmatas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="682"/>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="60"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nezināms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="74"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="75"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Izmērs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="76"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Devēji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="77"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Ņēmēji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="78"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Meklētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="204"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Rezultāti (parādīti &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; no &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="250"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation>Tikai torrentu nosaukumos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="251"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>Visur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="262"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Meklē...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="264"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Meklēšana pabeigta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="266"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Meklēšana pārtraukta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="268"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Meklēšanas laikā radās kļūda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="270"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Meklēšana nedeva rezultātus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="312"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished">Kolonnas redzamība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation>Rezultāti(xxx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation>Meklēt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everyhing returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Daži meklētāji meklē meklētājā ierakstītos vārdus gan torrentu aprakstā, gan arī torrentu nosaukumos. Izvēles iespējām tiek piešķirt divi sekojošie režīmi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Visur &lt;/span&gt;parāda pilnīgi visus rezultātus&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Tikai torrentu nosaukumos&lt;/span&gt; parāda tikai torrentus, kura nosaukumi satur meklētājā ierakstītos vārdus.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uzstādīt minimālo un maksimālo atļauto devēju skaitu&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Devēji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mināmalais devēju skaits&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation>uz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maksimālais devēju skaits&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uzstādīt minimālos un maksimālos torrenta failu izmērus&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation>Izmērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimālais torrentu izmērs&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maksimālais torrentu izmērs&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="265"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="291"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="358"/>
<source>Search</source>
<translation>Meklēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.
Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="122"/>
<source>Download</source>
<translation>Lejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Atvērt torrenta apraksta lapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="142"/>
<source>Copy description page URL</source>
<translation>Nokopēt apraksta lapas adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="162"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Meklētāju spraudņi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="87"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation>Frāze, ko meklēt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="88"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation>Meklējot terminu ar atstarpēm, iekļaujiet to pēdiņās.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="90"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation>Piemērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="96"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="165"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Visi spraudņi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="164"/>
<source>Only enabled</source>
<translation>Tikai ieslēgtie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="166"/>
<source>Select...</source>
<translation>Izvēlēties...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="346"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="364"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Meklētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Lūdzu uzinstalējiet Python, lai lietotu meklētāju.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="301"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Ievadiet atslēgas vārdus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="301"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Lūdzu meklētājā ievadiet atslēgas vārdus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="337"/>
<source>Stop</source>
<translation>Pārtraukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="346"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Meklēšana pabeigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="364"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Meklēšana neizdevās</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="110"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation>qBittorrent klients tiks aizvērts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="111"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation>Ai&amp;zvērt tagad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="112"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Aizvēršanas apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="115"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation>Dators tiks izslēgts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="116"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation>&amp;Izslēgt tagad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="120"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation>Dators tiks pārslēgts miega režīmā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation>Pārslēgties miega režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="122"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation>Miega režīma apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="125"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation>Dators tiks pārslēgts hibernācijas režīmā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="126"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation>Pārslēgties hibernācijas režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="127"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation>Hibernācijas režīma apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="137"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation>Jūs varat atcelt izvēli %1 sekundēs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="117"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Datora izslēgšanas apstiprināšana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="81"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Kopējā augšupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="53"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Kopējā lejupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="58"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="63"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Augšupielāde DHT tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="68"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Lejupielāde DHT tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="72"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Augšupielāde trakeros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="73"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Lejupielāde trakeros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
<source>Period:</source>
<translation>Periods:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 minūte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 minūtes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 minūtes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 stundas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="106"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Izvēlēties diagrammas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Kopējā augšupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Kopējā lejupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Augšupielāde DHT tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Lejupielāde DHT tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Augšupielāde trakeros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Lejupielāde trakeros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>Lietotāja statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation>Savienojumi ar koplietotājiem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation>Kopējais reitings:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation>Kopējā lejupielāde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation>Kopējā augšupielāde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation>Kopā izmesti (šajā sesijā):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Kešatmiņa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation>Kopējais bufera izmērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Veiktspējas statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Kešatmiņas rakstīšanas noslodze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Kešatmiņas lasīšanas noslodze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="100"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Savienojuma statuss:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nav tieša savienojuma. Tas var norādīt uz nepareizi nokonfigurētu tīkla savienojumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="197"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 serveri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Savienojuma statuss:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Atslēdzies. Tas parasti nozīmē to, ka qBittorrent neizdevās izveidot kontaktu ar ienākošo savienojumu portu. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
<source>Online</source>
<translation>Pieslēdzies. Tas parasti nozīmē, ka vajadzīgie porti ir atvērti un viss strādā nākas. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="239"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Klikšķiniet šeit, lai pielietotu alternatīvos ielādes ātrumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="234"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Klikšķiniet šeit, lai pielietotu regulāros ielādes ātrumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="251"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globālais lejupielādes ātruma limits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="265"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globālais augšupielādes ātruma limits</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="124"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Visi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="127"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Lejupielādē (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="130"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Augšupielādē (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="133"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Pabeigti (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="136"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Atsākti (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="139"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Nopauzēti (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="142"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Aktīvi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="145"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Neaktīvi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="148"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Kļūdaini (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Visi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Lejupielādē (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="167"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Augšupielādē (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="168"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Pabeigti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="169"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Nopauzēti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="170"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Atsākti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="171"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Aktīvi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="172"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Neaktīvi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="173"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Kļūdaini (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="258"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
<source>Untagged</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="113"/>
<source>Add tag...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="126"/>
<source>Remove unused tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="133"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished">Atsākt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="139"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished">Nopauzēt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="145"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="unfinished">Dzēst torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="188"/>
<source>New Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="188"/>
<source>Tag:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="192"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="208"/>
<source>Tag exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="208"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCategoryDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Category Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Vārds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished">Saglabāšanas vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="58"/>
<source>New Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="67"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="68"/>
<source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="74"/>
<source>Category creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="75"/>
<source>Category with the given name already exists.
Please choose a different name and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="205"/>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="205"/>
<source>Size</source>
<translation>Izmērs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="205"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="205"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Lejupielādes prioritāte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="205"/>
<source>Remaining</source>
<translation>Atlikuši</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="205"/>
<source>Availability</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="68"/>
<source>Create Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
<source>Torrent creator failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="156"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Torrentu faili (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="156"/>
<source>Select where to save the new torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="202"/>
<source>Torrent creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="202"/>
<source>Create torrent success:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="17"/>
<source>Torrent Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="23"/>
<source>Select file/folder to share</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="31"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="58"/>
<source>[Drag and drop area]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
<source>Select file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="75"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="105"/>
<source>Select folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="87"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="95"/>
<source>Piece size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="109"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="114"/>
<source>16 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="119"/>
<source>32 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="124"/>
<source>64 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="129"/>
<source>128 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="134"/>
<source>256 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="139"/>
<source>512 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="144"/>
<source>1 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="149"/>
<source>2 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="154"/>
<source>4 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="159"/>
<source>8 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="164"/>
<source>16 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="172"/>
<source>Calculate total pieces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="201"/>
<source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="208"/>
<source>Start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="218"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="228"/>
<source>Fields</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="234"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="244"/>
<source>Web seed URLs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
<source>Comments:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="284"/>
<source>Progress:</source>
<translation type="unfinished">Progress:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Izmērs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Pabeigti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Statuss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Devēji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Koplietotāji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Lejupielādes ātrums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Augšupielādes ātrums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Reitings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Pievienots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Pabeigts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Trakeris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Lejupielādes limits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Augšupielādes limits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Lejupielādēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Augšupielādēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Lejupielādēti šajā sesijā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Augšupielādēti šajā sesijā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Atlikuši</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Aktīvs jau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Saglabāšanas vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Pabeigti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Reitinga limits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Pēdējo reizi koplietots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Pēdējā aktivitāte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="125"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Kopējais izmērs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Visi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Bez trakeriem (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="199"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Kļūda (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="202"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Brīdinājums (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="246"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="301"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Bez trakeriem (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="371"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Kļūda (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="386"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Brīdinājums (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="446"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Atsākt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="447"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Nopauzēt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Dzēst torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="482"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="496"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Visi (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="588"/>
<source>URL</source>
<translation>Adrese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="589"/>
<source>Status</source>
<translation>Statuss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="590"/>
<source>Received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="591"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="unfinished">Devēji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="592"/>
<source>Peers</source>
<translation>Koplietotāji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="593"/>
<source>Downloaded</source>
<translation type="unfinished">Lejupielādēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="594"/>
<source>Message</source>
<translation>Ziņojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="255"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="345"/>
<source>Working</source>
<translation>Strādā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="256"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Atslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="277"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Šis torrents ir privāts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="349"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Atjaunina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="353"/>
<source>Not working</source>
<translation>Nestrādā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="357"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Vēl nav savienots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="458"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>Trakera adrese:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="458"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Trakera rediģēšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="463"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="473"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Trakera rediģēšana neizdevās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="463"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>Ievadītā trakera adrese nav derīga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="473"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>Šī trakera adrese jau ir pievienota.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="527"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Pievienot jaunu trakeri...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="533"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Kopēt trakera adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="534"/>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation>Izlabot izvēlētā trakera adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="539"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Piespiedu sazināšanās ar izvēlētajiem trakeriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="541"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Piespiedu sazināšanās ar visiem trakeriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="614"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished">Kolonnas redzamība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="532"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Noņemt trakeri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Trakeru pievienošanas logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Saraksts ar trakeriem, kurus pievienot (katrā rindā pa vienam):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Ar µTorrent saderīga saraksta adrese:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="86"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ievades/izvades kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="86"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Kļūme lejupielādētā faila atvēršanas laikā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="124"/>
<source>No change</source>
<translation>Nav izmaiņu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="124"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Jauni trakeri netika atrasti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="132"/>
<source>Download error</source>
<translation>Lejupielādes kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="132"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Trakeru sarakstu neizdevās lejupielādēt, iemesls: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="232"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Lejupielādē</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="238"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation>Lejupielādējam metadatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="244"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation>Nodrošinām brīvo vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="270"/>
<source>Paused</source>
<translation>Nopauzēts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="255"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Ierindots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="248"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Augšupielādē</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="235"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Apstājies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="241"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[P] Lejupielādē</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="251"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[P] Augšupielādēšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="259"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Pārbauda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="263"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation>Ierindots pārbaudei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="267"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation>Pārbaudām atsākšanas datus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="273"/>
<source>Completed</source>
<translation>Pabeigts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="276"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Trūkst faili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="279"/>
<source>Errored</source>
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>Kļūdaini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="128"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (augšupielādē jau %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="189"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>pirms %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="576"/>
<source>Status</source>
<translation>Statuss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="584"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="603"/>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="621"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trakeri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolonnas redzamība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="386"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izvēlieties vietu, kur saglabāt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="591"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Torrenta lejupielādes ātruma ierobežošana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="616"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Torrenta augšupielādes ātruma ierobežošana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Pārbaudes apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlāties pārbaudīt izvēlētos torrentus?()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="802"/>
<source>Rename</source>
<translation>Pārdēvēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="802"/>
<source>New name:</source>
<translation>Jaunais nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="837"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Atsākt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="841"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Piespiedu atsākšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="839"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Nopauzēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="393"/>
<source>Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<comment>Set location: moving &quot;ubuntu_16_04.iso&quot;, from &quot;/home/dir1&quot; to &quot;/home/dir2&quot;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="744"/>
<source>Add Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="752"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="752"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="766"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="773"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="774"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="843"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="845"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Priekšskatīt failu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="847"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Ierobežot koplietošanas reitingu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="849"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ierobežot augšupielādes ātrumu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="851"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ierobežot lejupielādes ātrumu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="853"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Atvērt failu atrašanās vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Pārvietot augšup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="857"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Pārvietot lejup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="859"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Novietot saraksta augšgalā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="861"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Novietot saraksta apakšā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="863"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Nomainīt failu atrašanās vietu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="869"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Kopēt nosaukumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
<source>Copy hash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="881"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="884"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Automātiska torrentu pārvaldība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="886"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Automātiskais režīms nozīmē, ka torrenta īpašības (piem. saglabāšanas vieta), tiks piešķirta atbilstoši izvēlētajai kategorijai. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="993"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="994"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Jaunu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="995"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Atiestatīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1012"/>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1013"/>
<source>Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1014"/>
<source>Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1075"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritāte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="865"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Piespiedu pārbaude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="867"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopēt magnētsaiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super-augšupielādēšanas režīms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="876"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Pārdēvēt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="878"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Lejupielādēt secīgā kārtībā</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Torrenta augšupielādes/lejupielādes reitinga ierobežošana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global share limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no share limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set share limit to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="100"/>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="107"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.cpp" line="81"/>
<source>No share limit method selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.cpp" line="82"/>
<source>Please select a limit method first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="832"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="910"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation>Nepareizs kategorijas nosaukums</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="102"/>
<source>Web UI: Now listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
<source>Web UI: Unable to bind to port %1. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="67"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Moderns BitTorrent klients programmēts C++ valodā, veidots ar Qt toolkit uz libtorrent-rasterbar bāzes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="68"/>
<source>Copyright %1 2006-2017 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="69"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Mājaslapa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="70"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Forums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="71"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Par kļūmēm:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeersDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Koplietotāju pievienošana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Formāts: IPv4:ports / [IPv6]:ports</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Pierakstīšanās trakerim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Trakeris:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Ielogoties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Lietotājvārds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Parole:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Atcerēties izvēli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Izdzēst failus arī uz cietā diska</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmShutdownDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>Vairs nerādīt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="26"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Pievienot torrentu saites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Lejupielādēt no saitēm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="48"/>
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="55"/>
<source>Download</source>
<translation>Lejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="109"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Adrese netika ievadīta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="109"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Lūdzu ievadiet vismaz vienu adresi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>Informācija par kļūmi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../base/private/profile_p.cpp" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Lejupielādes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="85"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="90"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="91"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="283"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python nav atrasts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="312"/>
<source>Python version: %1</source>
<translation>Python versija: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="325"/>
<source>Normalized Python version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="371"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="463"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1st %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="468"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2st</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Nezināms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="123"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorent tagad izslēgs datoru, jo visas lejupielādes ir pabeigtas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="454"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="458"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="798"/>
<source>Working</source>
<translation>Strādā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="796"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Atjaunina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="800"/>
<source>Not working</source>
<translation>Nestrādā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="794"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Vēl nav savienots</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Priekšskatīt izvēlēto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="20"/>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Sekojošie faili atbalsta priekšskatīšanu, lūdzu izvēlieties vienu no tiem:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>trackerLogin</name>
<message>
<location filename="../gui/trackerlogin.cpp" line="44"/>
<source>Log in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>