2006-09-30 20:02:39 +04:00
< ! DOCTYPE TS > < TS >
< context >
< name > @default < / name >
< message >
< source > b < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation type = "obsolete" > b < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB < / source >
< translation type = "obsolete" > KB < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > GB < / source >
< translation type = "obsolete" > GB < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB < / source >
< comment > kilobytes < / comment >
< translation type = "obsolete" > KB < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< comment > megabytes < / comment >
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > GB < / source >
< comment > gigabytes < / comment >
< translation type = "obsolete" > GB < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent Hakkı nda < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > Hakkı nda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Yazar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name : < / source >
< translation > İ sim : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Country : < / source >
< translation > Ü lke : < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail : < / source >
< translation > E - posta : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home page : < / source >
< translation > Anasayfa : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Christophe Dumez < / source >
< translation > Christophe Dumez < / translation >
< / message >
< message >
< source > France < / source >
< translation > Fransa < / translation >
< / message >
< message >
< source > chris @dchris . eu < / source >
< translation type = "obsolete" > chris @dchris . eu < / translation >
< / message >
< message >
< source > http : //dchris.eu</source>
< translation type = "obsolete" > http : //dchris.eu</translation>
< / message >
< message >
< source > Thanks To < / source >
< translation > Teşekkürler < / translation >
< / message >
< message >
< source > Translation < / source >
< translation > Ç eviri < / translation >
< / message >
< message >
< source > License < / source >
< translation > Lisans < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message encoding = "UTF-8" >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > Qt4 ve libtorrent kullanan , C ++ da derlenmiş bir bittorrent istemcisi . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Anasayfa : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent Yazarı < / translation >
< / message >
< message encoding = "UTF-8" >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Qt4 ve libtorrent kullanan , C ++ da derlenmiş bir bittorrent istemcisi . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Anasayfa : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > chris @qbittorrent . org < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > http : //www.dchris.eu</source>
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Birthday : < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Doğum Günü : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Occupation : < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Meslek : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > 03 / 05 / 1985 < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > 03 / 05 / 1985 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Student in computer science < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Bilgisayar mühendisliğinde ö ğ renci < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DLListDelegate < / name >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< source > Options -- qBittorrent < / source >
< translation > Ayarlar -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
< translation > Ayarlar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main < / source >
< translation > Ana < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save Path : < / source >
< translation > Kayı t Yeri : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Limit : < / source >
< translation > Download Limiti : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload Limit : < / source >
< translation > Upload Limiti : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Max Connects : < / source >
< translation > Max Bağlantı : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port range : < / source >
< translation > Port aralı ğı : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
< translation > Etkisizleştir < / translation >
< / message >
< message >
< source > connections < / source >
< translation > bağlantı < / translation >
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< translation type = "obsolete" > buraya < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy < / source >
< translation > Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy Settings < / source >
< translation > Proxy Ayarları < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server IP : < / source >
< translation > Sunucu Adresi : < / translation >
< / message >
< message >
< source > 0.0 . 0.0 < / source >
< translation > 0.0 . 0.0 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port : < / source >
< translation > Port : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy server requires authentication < / source >
< translation > Proxy sunucusu kimlik denetimi gerektiriyor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
< translation > Kimlik Denetimi < / translation >
< / message >
< message >
< source > User Name : < / source >
< translation > Kullanı cı Adı : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Ş ifre : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable connection through a proxy server < / source >
< translation > Proxy sunucusu ü zerinden bağlantı kurmayı etkinleştir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "unfinished" > Dil < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please choose your preferred language in the following list : < / source >
< translation type = "obsolete" > Lütfen aşağı daki listeden tercih ettiğiniz dili seçin : < / translation >
< / message >
< message >
< source > English < / source >
< translation type = "obsolete" > İ ngilizce < / translation >
< / message >
< message >
< source > French < / source >
< translation type = "obsolete" > Fransı zca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Simplified Chinese < / source >
< translation type = "obsolete" > Basitleştirilmiş Ç ince < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
< translation > TAMAM < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > İ ptal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language settings will take effect after restart . < / source >
< translation type = "obsolete" > Dil ayarları program yeniden başlatı ldı ktan sonra devreye girecektir . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scanned Dir : < / source >
< translation > Taranmı ş Klasör : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files inside ) < / source >
< translation > Klasör taramayı etkinleştir ( otomatik torrent dosyası ekleme ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Korean < / source >
< translation type = "obsolete" > Korece < / translation >
< / message >
< message >
< source > Spanish < / source >
< translation type = "obsolete" > İ spanyolca < / translation >
< / message >
< message >
< source > German < / source >
< translation type = "obsolete" > Almanca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Settings < / source >
< translation > Bağlantı Ayarları < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share ratio : < / source >
< translation > Paylaşı m oranı : < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 KB DL = < / source >
< translation type = "obsolete" > 1 KB DL = < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB UP max . < / source >
< translation type = "obsolete" > KB UP max . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Activate IP Filtering < / source >
< translation > IP Filtrelemeyi Etkinleştir < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filter Settings < / source >
< translation > Filtre Ayarları < / translation >
< / message >
< message >
< source > ipfilter . dat URL or PATH : < / source >
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat URL veya KLASÖR : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start IP < / source >
< translation > Başlangı ç IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > End IP < / source >
< translation > Bitiş IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Origin < / source >
< translation > Merkez < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
< translation > Yorum < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply < / source >
< translation > Uygula < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP Filter < / source >
< translation > IP Filtresi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Range < / source >
< translation > Aralı k Ekle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Range < / source >
< translation > Aralı ğı Kaldı r < / translation >
< / message >
< message >
< source > Catalan < / source >
< translation type = "obsolete" > Catalan < / translation >
< / message >
< message >
< source > ipfilter . dat Path : < / source >
< translation > ipfilter . dat KLASÖR : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear finished downloads on exit < / source >
< translation type = "obsolete" > Ç ı karken biten downloadları temizle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ask for confirmation on exit < / source >
< translation > Ç ı karken onaylama sor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
< translation > Pencereyi sistem ç ubuğuna küçült < / translation >
< / message >
< message >
< source > Misc < / source >
< translation > Ç eşitli < / translation >
< / message >
< message >
< source > Localization < / source >
< translation > Yerelleştirme < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language : < / source >
< translation > Dil : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Behaviour < / source >
< translation > Davranı ş < / translation >
< / message >
< message >
< source > OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Always display OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > Her zaman OSD yi göster < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Display OSD only if window is minimized or iconified < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > OSD yi sadece pencere küçültülmüşken ya da simge durumundayken göster < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Never display OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > OSD yi asla gösterme < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 KiB DL = < / source >
< translation > 1 KiB DL = < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB UP max . < / source >
< translation > KiB UP max . < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT ( Trackersı z ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) support < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > DHT ( Trackersı z ) desteğini etkisizleştir < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Automatically clear finished downloads < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Tamamlanan downloadları otomatik temizle < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview program < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Ö nizleme programı < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Audio / Video player : < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Ses / Video oynatı cı sı : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
< source > Systray Messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Always display systray messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Never display systray messages < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
< source > DHT configuration < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT port : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > GUI < / name >
< message >
< source > Open Torrent Files < / source >
< translation > Torrent Dosyası nı Aç < / translation >
< / message >
< message >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "obsolete" > Bilinmeyen < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation > Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete all files in download list ? < / source >
< translation > Download listesindeki bütün dosyaları silmek istediğinizden emin misiniz ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Evet < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; Hayı r < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list ? < / source >
< translation > Download listesindeki seçili ö ğ eleri silmek istediğinize emin misiniz ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > paused < / source >
< translation type = "obsolete" > duraklatı ldı < / translation >
< / message >
< message >
< source > started < / source >
< translation type = "obsolete" > başlatı ldı < / translation >
< / message >
< message >
< source > kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation > Tamamlandı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking . . . < / source >
< translation > Kontrol ediliyor . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connecting . . . < / source >
< translation > Bağlanı lı yor . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation > Download ediliyor . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download list cleared . < / source >
< translation > Download listesi temizlendi . < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Downloads Paused . < / source >
< translation > Bütün Downloadlar Duraklatı ldı . < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Downloads Resumed . < / source >
< translation > Bütün Downloadlar Devam Ettirildi . < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > DL Hı zı : < / translation >
< / message >
< message >
< source > started . < / source >
< translation > başlatı ldı . < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed : < / source >
< translation > UP Hı zı : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create the directory : < / source >
< translation > Klasör yaratı lamı yor : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Files < / source >
< translation > Torrent Dosyaları < / translation >
< / message >
< message >
< source > already in download list . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; already in download list . < / comment >
< translation > zaten download listesinde bulunuyor . < / translation >
< / message >
< message >
< source > added to download list . < / source >
< translation > download listesine eklendi . < / translation >
< / message >
< message >
< source > resumed . ( fast resume ) < / source >
< translation > devam ettirildi . ( fast resume ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
< translation > Torrent dosyası ç ö zülemiyor : < / translation >
< / message >
< message >
< source > removed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; removed . < / comment >
< translation > silindi . < / translation >
< / message >
< message >
< source > paused . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; paused . < / comment >
< translation > duraklatı ldı . < / translation >
< / message >
< message >
< source > resumed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; resumed . < / comment >
< translation > devam ettirildi . < / translation >
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
< translation type = "obsolete" > d < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation type = "obsolete" > sa < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > g < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listening on port : < / source >
< translation > Port dinleniyor : < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Emin misiniz ? -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; D L S p e e d : < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; D L H ı z ı : < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > : : By Christophe Dumez : : Copyright ( c ) 2006 < / source >
< translation type = "obsolete" > . : Cristophe Dumez tarafı ndan hazı rlanmı ştı r : : Telif Hakkı ( c ) 2006 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; O n l i n e < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Bağlantı Durumu : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; B a ğ l ı < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Bağlantı Durumu : & lt ; /b><br>Güvenlik Duvarı nı z mı açı k?<br><i>Gelen bağlantı yok...</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Offline<br><i>No peers found...</i & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Bağlantı Durumu : & lt ; /b><br>Bağlı Değil<br><i>Kullanı cı bulunamadı ...</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > / s < / source >
< comment > & lt ; unit & gt ; / s e c o n d s < / c o m m e n t >
< translation type = "obsolete" > / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< translation > download tamamlandı . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
< translation > Verilen portları n hiçbiri dinlenemedi . < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > Yok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty search pattern < / source >
< translation > Boş arama sorgusu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a search pattern first < / source >
< translation > Lütfen ö nce bir arama sorgusu girin < / translation >
< / message >
< message >
< source > No seach engine selected < / source >
< translation > Arama motoru seçilmedi < / translation >
< / message >
< message >
< source > You must select at least one search engine . < / source >
< translation > En az bir arama motoru seçmelisiniz . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Searching . . . < / source >
< translation > Aranı yor . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not create search plugin . < / source >
< translation type = "obsolete" > Arama eklentisi oluşturulamı yor . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
< translation type = "obsolete" > Durdu < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation type = "obsolete" > I / O Hatası < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create temporary file on hard drive . < / source >
< translation type = "obsolete" > Sabit diskte geçici klasör oluşturulamı yor . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL < / source >
< translation type = "obsolete" > Torrent dosya URLsi < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB / s < / source >
< translation type = "obsolete" > KB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB / s < / source >
< translation type = "obsolete" > KB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading using HTTP : < / source >
< translation type = "obsolete" > HTTP kullanı larak download ediliyor : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL : < / source >
< translation type = "obsolete" > Torrent dosyası URLsi : < / translation >
< / message >
< message >
< source > A http download failed . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Bir http download u başarı sı z . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > A http download failed , reason : < / source >
< translation type = "obsolete" > Bir http download u başarı sı z , neden : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Ç ı kmak istediğinize emin misiniz ? -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
2006-10-22 03:15:23 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrentten ç ı kmak istediğinize emin misiniz ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Timed out < / source >
< translation type = "obsolete" > Zaman aşı ldı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error during search . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Arama yapı lı rken hata . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< translation type = "obsolete" > Hı z kaybetti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search is finished < / source >
< translation > Arama tamamlandı < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured during search . . . < / source >
< translation > Arama yapı lı rken bir hata oluştu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search aborted < / source >
< translation > Arama iptal edildi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search returned no results < / source >
< translation > Arama sonuç bulamadı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search is Finished < / source >
< translation type = "obsolete" > Arama Tamamlandı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
< translation > Arama plugini güncellemesi -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
< translation > Arama plugini güncellenebilir , güncellemek ister misiniz ?
Changelog :
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
< translation > Ü zgünüz , güncelleme sunucusu geçici olarak servis dı şı . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
< translation > Arama plugini zaten güncel durumda . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Results < / source >
< translation > Sonuçlar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > İ sim < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > Boyut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation > İ lerleme < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< translation > DL Hı zı < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< translation > UP Hı zı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation > Durum < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< translation > ETA < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< translation > Seeders < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< translation > Leechers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
< translation > Arama motoru < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< comment > state of a torrent whose DL Speed is 0 < / comment >
< translation > Hı z kaybetti < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paused < / source >
< translation > Duraklatı ldı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview process already running < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Ö nizleme işlemi zaten ç alı şı yor < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > There is already another preview process running .
Please close the other one first . < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Zaten başka bir ö nizleme işlemi ç alı şı yor .
Lütfen ö nce diğerini kapatı n . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download < / source >
< comment > Couldn & apos ; t download & lt ; file & gt ; < / comment >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Download edilemedi < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > reason : < / source >
< comment > Reason why the download failed < / comment >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > neden : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< comment > Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Download ediliyor < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please wait . . . < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Lütfen bekleyin . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< message >
< source > Transfers < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation > Aktarı mlar < / translation >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
< source > Download finished < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< comment > & lt ; filename & gt ; has finished downloading . < / comment >
< translation type = "unfinished" > download tamamlandı . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "unfinished" > Arama Motoru < / translation >
< / message >
2006-10-22 03:15:23 +04:00
< message >
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > qBittorrent : : By Christophe Dumez < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent : : By Christophe Dumez < / translation >
< / message >
< message >
< source > Log : < / source >
< translation > Log : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total DL Speed : < / source >
< translation > Toplam DL Hı zı : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total UP Speed : < / source >
< translation > Toplam UP Hı zı : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "obsolete" > İ sim < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > Boyut < / translation >
< / message >
< message >
< source > % DL < / source >
< translation type = "obsolete" > % DL < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > DL Hı zı < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > UP Hı zı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation type = "obsolete" > Durum < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< translation type = "obsolete" > ETA < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options < / source >
< translation > & amp ; Ayarlar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > D & amp ; ü zen < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Dosya < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Yardı m < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Aç < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit < / source >
< translation > Ç ı kı ş < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Seçenekler < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > Hakkı nda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start < / source >
< translation > Başlat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< translation > Duraklat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Sil < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause All < / source >
< translation > Hepsini Duraklat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start All < / source >
< translation > Hepsini Duraklat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documentation < / source >
< translation > Kullanı m Kı lavuzu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connexion Status < / source >
< translation type = "obsolete" > Bağlantı Durumu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete All < / source >
< translation > Hepsini Sil < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > Torrent Ö zellikleri < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Status < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bağlantı Durumu < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "obsolete" > Downloadlar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Arama < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Pattern : < / source >
< translation > Arama Sorgusu : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status : < / source >
< translation > Durum : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
< translation > Durdu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engines < / source >
< translation > Arama Motorları < / translation >
< / message >
< message >
< source > Results : < / source >
< translation > Sonuçlar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation > Dur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds < / source >
< translation type = "obsolete" > Seeds < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "obsolete" > Arama Motoru < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download from URL < / source >
< translation > URL Adresinden Download < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > Download < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Temizle < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create torrent < / source >
< translation > Torrent oluştur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > Oran : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
< translation > Arama pluginini güncelle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Session ratio : < / source >
< translation > Oturum oranı : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Aktarı mlar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview file < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Dosya ö nizleme < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear log < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Kaydı temizle < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
< source > False < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Hayı r < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > True < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Evet < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QTextEdit < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation type = "obsolete" > Temizle < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Ui < / name >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent için gönüllü olarak ç evirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarı m : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language . < / source >
< translation > Eğer qBittorrent i kendi dilinize ç evirmek istiyorsanı z lütfen benimle iletişim kurun . < / translation >
< / message >
< message >
< source > I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent projesini barı ndı rdı kları için sourceforge . net e teşekkürlerimi sunarı m . < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation > qBittorrent için gönüllü olarak ç evirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarı m : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; qBittorrent projesini barı ndı rdı kları için sourceforge . net e teşekkürlerimi sunarı m . & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; I also like to thank Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , our RPM packager , for his great work . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; li & gt ; RPM paketleyicimiz olan Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) e de ayrı ca ü stün ç alı şmaları ndan dolayı teşekkürlerimi sunarı m . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Preview impossible < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Ö nizleme yapı lamı yor < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Ü zgünüz , bu dosyaya ö nizleme yapı lamı yor < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > İ sim < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Boyut < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > İ lerleme < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > No URL entered < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > URL girilmedi < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type at least one URL . < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Lütfen en az bir URL girin . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > addTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Torrent addition dialog < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save path : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent content : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > File name < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > File size < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
< translation type = "unfinished" > Seçildi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Doğru düzende download ( yavaş ama ö nizleme için ideal ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to download list in paused state < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > İ ptal < / translation >
< / message >
< message >
< source > select < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
< source > Tracker authentication < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Tracker kimliklendirmesi < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Tracker : < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Tracker : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Login < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Giriş < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Kullanı cı adı : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Ş ifre : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Log in < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Giriş < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > İ ptal < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > createTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Create Torrent file < / source >
< translation > Torrent dosyası oluştur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Destination torrent file : < / source >
< translation type = "obsolete" > Kaynak torrent dosyası : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input file or directory : < / source >
< translation type = "obsolete" > Girdi dosyası veya klasör : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "obsolete" > Yorum : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
< translation > Oluştur < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > İ ptal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Announce url ( Tracker ) : < / source >
< translation type = "obsolete" > İ lan URLsi ( Tracker ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory < / source >
< translation > Klasör < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Creation Tool < / source >
< translation > Torrent Oluşturma Aracı < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Destination torrent file : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; Kaynak Torrent dosyası : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Input file or directory : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; Girdi dosyası ya da klasörü : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Announce url : & lt ; br & gt ; ( One per line ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; Announce url : & lt ; br & gt ; ( Satı r başı na bir tane ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Comment : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; Yorum : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > createtorrent < / name >
< message >
< source > Select destination torrent file < / source >
< translation > Kaynak Torrent dosyası nı seç < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Files < / source >
< translation > Torrent Dosyaları < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select input directory or file < / source >
< translation > Girdi klasörü veya dosyası seç < / translation >
< / message >
< message >
< source > No destination path set < / source >
< translation > Kaynak yolu seçilmemiş < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a destination path first < / source >
< translation > Lütfen ö nce bir kaynak yolu seçin < / translation >
< / message >
< message >
< source > No input path set < / source >
< translation > Girdi yolu seçilmedi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type an input path first < / source >
< translation > Lütfen ö nce bir girdi yolu seçin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input path does not exist < / source >
< translation > Girdi yolu bulunamadı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a correct input path first < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > Lütfen ö nce düzgün bir girdi yolu seçin < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent creation < / source >
< translation > Torrent oluşturumu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent was created successfully : < / source >
< translation > Torrent başarı yla oluşturuldu : < / translation >
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
< source > Please type a valid input path first < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
< source > Download Torrents from URLs < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > URLlerden Torrentleri Download et < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Only one URL per line < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Her satı rda bir URL < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Download < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > İ ptal < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download from urls < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Urllerden download et < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > misc < / name >
< message >
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > B < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > KiB < / translation >
< / message >
< message >
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > GiB < / translation >
< / message >
< message >
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > TiB < / translation >
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
< translation > d < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation > sa < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation type = "obsolete" > g < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > Bilinmeyen < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation > sa < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation > g < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Bilinmeyen < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
< message >
< source > Options saved successfully ! < / source >
< translation > Ayarlar başarı yla kaydedildi ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose Scan Directory < / source >
< translation > Taranacak Klasörü Seçin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose save Directory < / source >
< translation > Kayı t klasörünü seçin < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose ipfilter . dat file < / source >
< translation > IPfilter . dat dosyası nı seçin < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation > I / O Hatası < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open : < / source >
< translation > Açı lamadı : < / translation >
< / message >
< message >
< source > in read mode . < / source >
< translation > salt okunur durumda . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid Line < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > Geçersiz Satı r < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > Satı r < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > is malformed . < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > bozulmuş . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Range Start IP < / source >
< translation > IP Başlangı ç Aralı ğı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start IP : < / source >
< translation > Başlangı ç IP : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect IP < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > Yanlı ş IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > This IP is incorrect . < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > Bu IP Adresi yanlı ştı r . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Range End IP < / source >
< translation > IP Bitiş Aralı ğı < / translation >
< / message >
< message >
< source > End IP : < / source >
< translation > Bitiş IP : < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP Range Comment < / source >
< translation > IP Aralı ğı Yorumu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation > Yorum : < / translation >
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< comment > & lt ; min port & gt ; to & lt ; max port & gt ; < / comment >
< translation > dan < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose your favourite preview program < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Favori ö nizleme programı nı zı seçin < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
< source > Invalid IP < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > This IP is invalid . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
< message >
< source > Preview selection < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Ö nizleme seçimi < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > File preview < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Dosya ö nizlemesi < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > The following files support previewing , & lt ; br & gt ; please select one of them : < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Aşağı daki dosyalar ö nizlemeyi destekliyor , & lt ; br & gt ; lütfen birini seçin : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Ö nizleme < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > İ ptal < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > properties < / name >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > Torrent Ö zellikleri < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main Infos < / source >
< translation type = "obsolete" > Ana Bilgiler < / translation >
< / message >
< message >
< source > File Name < / source >
< translation > Dosya Adı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Session < / source >
< translation > Ş imdiki Oturum < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Uploaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > Toplam Upload : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Downloaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > Toplam Download : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download state : < / source >
< translation > Download durumu : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Tracker : < / source >
< translation type = "obsolete" > Ş imdiki Tracker : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of Peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > Kullanı cı Sayı sı : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Content < / source >
< translation type = "obsolete" > Torrent İ ç eriği < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
< translation > TAMAM < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Failed : < / source >
< translation type = "obsolete" > Toplam Başarı sı z : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation > Tamamlandı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Queued for checking < / source >
< translation > Kontrol işlemi için sı ralandı rı ldı < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking files < / source >
< translation > Dosyalar kontrol ediliyor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connecting to tracker < / source >
< translation > Tracker a bağlanı lı yor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading Metadata < / source >
< translation > Metadata Download Ediliyor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< translation > Download ediliyor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeding < / source >
< translation > Oluşturuluyor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allocating < / source >
< translation > Ayrı lı yor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > Bilinmeyen < / translation >
< / message >
< message >
< source > Complete : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > Tamamlandı : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Partial : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > Kı smi : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Files contained in current torrent : < / source >
< translation > Ş imdiki torrentteki dosya içeriği : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > Boyut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
< translation > Seçildi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
< translation > Seçimi kaldı r < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select < / source >
< translation > Seç < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can select here precisely which files you want to download in current torrent . < / source >
< translation > Ş imdiki torrentte ö zellikle hangi dosyaları download edeceğinizi buradan seçebilirsiniz . < / translation >
< / message >
< message >
< source > False < / source >
< translation type = "obsolete" > Hayı r < / translation >
< / message >
< message >
< source > True < / source >
< translation type = "obsolete" > Evet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tracker < / source >
< translation > Tracker < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trackers : < / source >
< translation > Trackerlar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > None - Unreachable ? < / source >
< translation > Yok - Erişilemez ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Errors : < / source >
< translation > Hata ( lar ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation > İ lerleme < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main infos < / source >
< translation > Genel bilgiler < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of peers : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > Kullanı cı sayı sı : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Current tracker : < / source >
< translation > Ş imdiki tracker : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total uploaded : < / source >
< translation > Toplam upload : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total downloaded : < / source >
< translation > Toplam download : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total failed : < / source >
< translation > Toplam başarı sı z : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent content < / source >
< translation > Torrent içeriği < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Ayarlar < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Doğru düzende download ( yavaş ama ö nizleme için ideal ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< message >
< source > Share Ratio : < / source >
2006-10-07 15:06:34 +04:00
< translation > Paylaşı m Oranı : < / translation >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< / message >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< message >
< source > Seeders : < / source >
< translation > Seeders : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers : < / source >
< translation > Leechers : < / translation >
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
< source > Save path : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
< source > True < / source >
< translation type = "unfinished" > Evet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
< translation type = "unfinished" > Torrent dosyası ç ö zülemiyor : < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation type = "unfinished" > Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > False < / source >
< translation type = "unfinished" > Hayı r < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please enter a save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save path creation error < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not create the save path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid file selection < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< / TS >