qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sr.ts

5390 lines
240 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2013-10-20 21:24:26 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O qBittorrent-у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>О програму</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="128"/>
<source>Author</source>
<translation>Аутор</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="216"/>
<location filename="../about.ui" line="293"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="240"/>
<location filename="../about.ui" line="281"/>
<source>Country:</source>
<translation>Земља:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="228"/>
<location filename="../about.ui" line="312"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>Електронска-пошта:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="262"/>
<source>Greece</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="341"/>
<source>Current maintainer</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="408"/>
<source>Libraries</source>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<translation>Библиотеке</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="420"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<translation>Ова верзија qBittorrentа је изграђена помоћу следећих библиотека:</translation>
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="184"/>
<source>France</source>
<translation>Француска</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="378"/>
<source>Translation</source>
<translation>Превод</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="395"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценца</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about.ui" line="365"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Хвала на</translation>
2013-07-04 03:47:17 +04:00
</message>
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Save as</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Label:</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Ознака:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent Information</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Коментар:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Нормалан</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="254"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Висок</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="259"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Максималан</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="264"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Не преузимај</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="74"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="186"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="725"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">И/О Грешка</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="186"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The torrent file does not exist.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="196"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="196"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="279"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Already in download list</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="674"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="273"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="273"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="279"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="286"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Retrieving metadata...</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="359"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Disk space: %1</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="377"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="384"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="386"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Изаберите путању чувања</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="439"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Преименуј фајл</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="440"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Ново име:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="444"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="470"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Фајл не може бити преименован</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="445"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Ово име фајла садржи недозвољене карактере, молим изаберите неко друго.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="471"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="506"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Ово име је већ у употреби молим изаберите неко друго.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="505"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Фолдер не може бити преименован</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="564"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Преименуј...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="568"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Приоритет</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="665"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Parsing metadata...</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="723"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Metadata retrieval complete</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="726"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Unknown error</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Непозната грешка</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</context>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
<source>Disk write cache size</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Величина кеша Диска</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="173"/>
<source> MiB</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation> MiB</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Одлазних портова (Min) [0: Искључено]</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Одлазних портова (Max) [0: Искључено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Провери торенте на завршетку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="214"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Трансфер листа интервал освежавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Setting</source>
<translation>Подешавање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Вредност</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
<source> (auto)</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Одреди земљу peer-а (учесника) (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Одреди име хоста peer-а (учесника)</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>Максимални број полу-отворених конекција [0: Онемогућено]</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>Искључиво супер донирање (seeding)</translation>
2010-04-06 20:03:26 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>Мрежни интерфејс (захтева рестарт)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Размена претилаца са осталим учесницима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Увек објави за све пратиоце</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>Било који мрежни интерфејс</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP адресни извештај о пратиоцима (захтева рестарт)</translation>
2010-10-01 00:30:48 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Прикажи програмска обавештења на екрану</translation>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Омогући уграђени пратилац</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Уграђени пратилац порта</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="265"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Check for software updates</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Проверите за надоградњу софтвера</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/>
<source>Use system icon theme</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Користи тему системских икона</translation>
</message>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="273"/>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<source>Confirm torrent deletion</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>Потврда брисања торента</translation>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
</message>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Игнориши ограничење преноса на локалној мрежи</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Аутоматизовани RSS преузимач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Омогући аутоматско преузимање RSS порука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Правила преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>Дефинисање правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
<translation>Мора да садржи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Не треба да садржи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Користите регуларне изразе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
<source>Import...</source>
<translation>Увези...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Export...</source>
<translation>Извези...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>Додели ознаку:</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Сачувај у другом директоријуму</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
<translation>Сачувај у:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Примени правило на поруке:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Усклађивање RSS чланака</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
<translation>Назив новог правила</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Конфликт у називу правила</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Правило са овим називом већ постоји, молим изаберите неки други назив.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="344"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да уклоните правило преузимања назива %1?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да уклоните изабрана правила преузимања?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="347"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Потврда брисања - правила</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation>Одредишни директоријум</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
<translation>Неважећа акција</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Листа је празна, не постоји ништа за извоз.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Где желите да сачувате листу?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Листа правила (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation>И/О Грешка</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Грешка при креирању циљне датотеке</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Молим укажите на RSS датотеку са правилима преузимања</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Листа правила (*.rssrules *.filters)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
<translation>Грешка при увозу</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Грешка при увозу изабране датотеке са правилима</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Add new rule...</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation>Обриши правило</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rename rule...</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Обриши изабрана правила</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
<translation>Преименовање правила</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Молим упишите назив за ново правило</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex мод: користи слично Perl-у регуларне изразе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="548"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Џокер мод: можете користити&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? да представља било који појединачни карактер&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* да представља нулу или било које друге карактере&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Размак број као AND операторе&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="550"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Џокер мод: можете користити&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? да представља било који појединачни карактер&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* да представља нулу или било које друге карактере&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| се користи као OR оператор&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Управљање колачићима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Кључ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Вредност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Уобичајени кључеви за колачиће су : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Требало би да добијете ове информације из подешавања вашег Веб читача.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: сервис је привремено недоступан, биће проверено за 30 минута.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: наведено име рачунара не постоји на специфираном налогу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: Погрешно корисничко име/лозинка.</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: qBittorrent је на црној листи сервиса, пријавите грешку на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: %1 је враћен од сервиса, пријавите грешку на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: Ваше корисничко име је блокирано због злоупотребе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: Наведено име домена је погрешно.</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: Наведено корисничко име је прекратко.</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: Наведена лозинка је прекратка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="157"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="161"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>И/О Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="252"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Име удаљеног рачунара није пронађено (неисправно име рачунара)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="254"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Операција је отказана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="256"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Удаљени сервер је прерано затворио конекцију, пре него што је цео одговор примљен и обрађен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="258"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Конекција на удаљени сервер је временски истекла (покушајте поново)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS управљање неуспешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="262"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Удаљени сервер не прихвата конекцију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="264"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Конекција на прокси сервер је одбијена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="266"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Прокси сервер је превремено затворио конекцију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="268"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Назив прокси сервера није пронађен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="270"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Време повезивања са прокси-јем је истекло, или прокси није одговорио када је захтев послат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="272"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Прокси захтева проверу идентитета да би испунио захтев али не прихвата понуђене акредитиве</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="274"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Приступ удаљеном садржају је одбијен (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="276"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Захтевана операција за удаљеним садржајем се не одобрава</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="278"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Захтевани садржај, није пронађен на серверу (404)</translation>
2010-02-08 22:05:41 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Удаљени сервер захтева ауторизацију за слање садржаја, али дати акредитиви нису прихваћени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="282"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Мрежни приступ API-ја не може да се прихвати јер протокол није познат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="284"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Захтевана операција је погрешна за овај протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Детектована је непозната грешка у вези са мрежом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="288"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Детектована је непозната грешка у вези са проксијем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="290"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Детектована је непозната грешка у вези са удаљеним садржајем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="292"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Детектован је проблем са протоколом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="294"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Непозната грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
2010-01-13 21:58:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Блокирани IP-и</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS поруке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитане</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Информације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Да управљате qBittorrent-ом, приступите са Веб КИ на http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Веб КИ име администратора је: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Веб КИ лозинка администратора је још увек стандардна: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>То је безбедносни ризик, молимо Вас да размислите о промени лозинке из програмског подешавања.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Ваша IP адреса је одбијена после више покушаја аутентификације.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>File</source>
<translation>Фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Help</source>
<translation>Помоћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Преузми Торенте са овог URL-а или Магнет линка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Само један линк по линији</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Преузми локални торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Торент фајлови су коректно додати на листу за преузимање.</translation>
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Указивање на Торент фајл</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download</source>
<translation>Преузимање</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да обришете селектоване Торенте са трансфер листе и са хард диска?</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Вредност лимита Преузимања мора бити већа од 0 или онемугућена.</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Вредност лимита Слања мора бити већа од 0 или онемугућена.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимални број конекција при лимитирању мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимални број конекција по Торенту при лимитирању мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимални број слотова за слање Торента при лимитирању мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не могу да сачувам програмска подешавања, qBittorrent је вероватно недоступан.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>Language</source>
<translation>Језик</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Преузет</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт који се користи за долазне конекције мора бити већи од 1024 а мањи од 65535.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт који се користи за Веб КИ мора бити већи од 1024 а мањи од 65535.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Веб КИ име корисника мора имати најмање 3 карактера.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Веб КИ лозинка мора имати најмање 3 карактера.</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
<source>Save</source>
<translation>Сачувај</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent клијент није доступан</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Сервер</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Следећи параметри су подржани:</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Путања Трента</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Име Торента</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Правно Обавештење</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent је програм за дељење датотека. Када покренете Торент, дељене датотеке ће бити доступне другима за преузимање. И наравно, било који садржај који делите је Ваша лична одговорност.
Ви вероватно то знате, тако да Вам то нећемо понављати.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="111"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Притисните %1 тастер да ово прихватите и наставите...</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Правно обавештење</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="124"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Сагласан сам</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Обриши текст</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копирај</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Clear</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Алати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помоћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;View</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>&amp;Изглед</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>&amp;Options...</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>&amp;Опције...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>&amp;Resume</source>
2010-08-22 22:52:54 +04:00
<translation>&amp;Настави</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<source>R&amp;esume All</source>
2010-08-22 22:52:54 +04:00
<translation>Н&amp;астави Све</translation>
</message>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Торент &amp;креатор</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Алтернативно ограничење брзине</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Горња &amp;трака алата</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Прикажи горњу траку алата</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Брзина на насловној траци</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Прикажи брзину преноса на насловној траци</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;О програму</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;Додај торент фајл...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>Exit</source>
<translation>Излаз</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Обриши</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>П&amp;аузирај све</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Посети &amp;Веб страну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>Ауто-Искључење по комплетном преузимању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Додај &amp;линк у торент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Извести о &amp;грешци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Подеси ограничење слања...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Подеси ограничење преузимања...</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Документација</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Подеси општи лимит преузимања...</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Подеси општи лимит слања...</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS читач</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Претраживачки &amp;модул</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Exit qBittorrent</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Изађи из qBittorrent-а</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Suspend system</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Суспендуј рачунар</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Shutdown system</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Искључи рачунар</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
<source>Disabled</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Онемогућено</translation>
2011-01-01 12:30:29 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/>
<source>Show</source>
2011-09-30 18:26:51 +04:00
<translation>Прикажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Закључај qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>Увези постојећи торент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Увези торент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
<translation>Донирање новца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Ако волите qBittorrent, молимо Вас донирајте!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>Дневник &amp;Дешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1382"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Дневник догађаја</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Снизи приоритет</translation>
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Повиси приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="149"/>
<source>Set the password...</source>
<translation>Подешавање лозинке...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="184"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="297"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Асоцириње Торент фајла</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="298"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent није подразумевана апликација за отварање Торент фајлова или Magnet линкова.
Да ли желите да асоцирате qBittorrent за Торент фајлове и Magnet линкове?</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="686"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Закључавање КИ-а лозинком</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="686"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Молим упишите лозинку закључавања КИ-а:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Лозинка мора имати најмање 3 карактера</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/>
<source>Password update</source>
<translation>Обнављање лозинке</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Закључавање КИ-а лозинком је успешно обновљено</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="437"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="452"/>
<source>Search</source>
<translation>Претраживање</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Трансфери (%1)</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Комплетно преузет</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 је завршио преузимање.</translation>
2010-07-01 02:28:23 +04:00
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>И/О Грешка</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Нека И/О грешка се догодила са торентом %1.
Разлог: %2</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Потврда поновног преузимања</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торент %1 садржи торент фајлове, да ли желите да наставите њихово преузимање?</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="774"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/>
<source>Never</source>
<translation>Никада</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url грешка преузимања</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Немогуће преузети фајл са url: %1, разлог: %2.</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="628"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Општи лимит брзине слања</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="647"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Општи лимит брзине преузимања</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[П: %1/s, С: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Погрешна лозинка</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Лозинка је погрешна</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/>
<source>Hide</source>
<translation>Сакриј</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="771"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Излазак из qBittorrent-а</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="772"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Неки фајлови се тренутно преносе.
Да ли сте сигурни да желите да прекинете qBittorrent?</translation>
2010-01-31 19:00:14 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
<source>Always</source>
<translation>Увек</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="928"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент фајлове</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="929"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Фајлови</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опције када је сачуван успешно.</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>ПР брзина: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1134"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>СЛ брзина: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1339"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation>Нова верзија је доступна</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1340"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Нова верзија qBittorrent-а је доступна на Sourceforge-u.
Да ли желите да ажурирате qBittorrent на верзију %1?</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Није могуће ажурирање qBittorrent-а</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent грешка при ажурирању, разлог: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Погрешан IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>IP адреса коју сте унели није исправна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Flags</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Connection</source>
<translation>Конекције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Клијент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Напредак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Брзина Преузимања</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Брзина Слања</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Преузето</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Послато</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="158"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Додај нов peer (учесник-а)...</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="167"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>Копирај IP</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ограничење брзине преузимања...</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="170"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ограничење брзине слања...</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="172"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Забрани(бануј) peer трајно</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="183"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Додавање (peer-a) учесника</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="183"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Peer (учесник) је додат у овај торент.</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Peer (учесник) не може бити додат у овај торент.</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Да ли сте сигурни? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да забраните изабране учеснике трајно?</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="217"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="217"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="224"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Ручно забрани(бануј) peer %1...</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="248"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Ограничење брзине слања</translation>
2009-12-30 13:56:08 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Ограничење брзине преузимања</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Преузимање</translation>
</message>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
<translation>Конекције</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
<translation>Брзина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Веб КИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Напредно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Захтева рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Користи различите боје за приказ редова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Старт / Стоп Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
<source>No action</source>
<translation>Без дејства</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="697"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Додај .!qB екстензију у некомплетне фајлове</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="800"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Копирај .torrent фајлове у:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1005"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Следећи параметри су подржани:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent путања&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent име&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1119"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Конекциона ограничења</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1272"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Прокси сервер</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1529"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Општа вредност ограничења</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1647"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Примени ведност ограничења на uTP конекције</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1654"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Примени ведносна ограничења код прекорачење преноса</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1667"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Алтернатива општег ограничења брзине</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1773"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Распоред коришћења алтернативног ограничења брзине</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2039"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Омогући откривање локалних веза за налажење додатних учесника</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2051"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Режим шифровања:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2059"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Предложи шифровање</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2064"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Захтевај шифровање</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2069"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Онемогући шифровање</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2101"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2144"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Максимум активних преузимања:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2164"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максимум активних слања:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2184"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максимум активних торента:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Када додајете неки торент</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Понашање</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Language</source>
<translation>Језик</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="549"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Прикажи садржај торента и неке опције</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1055"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Порт коришћен за долазне конекције:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1075"/>
<source>Random</source>
<translation>Случајан</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1125"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Општи максимални број конекција:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1151"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимални број конекција по торенту:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1174"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максимални број слотова за слање по торенту:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1547"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1702"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Слање:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1583"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1729"/>
<source>Download:</source>
<translation>Преузимање:</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1576"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1609"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1722"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1749"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="767"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Уклони фолдер</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1817"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1872"/>
<source>Every day</source>
<translation>Сваки дан</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1877"/>
<source>Week days</source>
<translation>Радним данима</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1882"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Викендом</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1982"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT порт:</translation>
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message utf8="true">
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2023"/>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>Размењуј peer-ове са компатибилним Bittorrent клијентима (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1314"/>
<source>Host:</source>
<translation>Домаћин:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1293"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1280"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1631"/>
<source>Options</source>
<translation>Опције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Дејство при двоструком клику</translation>
</message>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Преузимање торента:</translation>
2010-11-18 23:10:32 +03:00
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори одредишну фасциклу</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Завршени торенти:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Радна површина</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Прикажи уводни екран при пократању</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Стартуј qBittorrent минимизовано</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Минимизуј qBittorrent на системску палету</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Затвори qBittorrent на системску палету</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Изглед системске иконе:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормалан</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Једнобојан (Тамна тема)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Једнобојан (Светла тема)</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>Захтевај потврду за излазак из програма</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Кориснички интерфејс Језик:</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Трансфер листа</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Прикажи qBittorrent на системској палети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
<source>File association</source>
<translation>Асоцириње фајлова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Користи qBittorrent за .torrent фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Користи qBittorrent за магнет линкове</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Power Management</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>Управљање напајањем</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>Спречи стање мировања када су торенти активни</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Немој аутоматски да стартујеш преузимање</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="558"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="580"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Хард диск</translation>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="586"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Сачувај фајлове на локацији:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="634"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Додај ознаку торента у путању чувања</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="644"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Додели простор на диску за све фајлове</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="651"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Задржи некомплетне торенте у:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="704"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Аутоматски додај торенте из:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="757"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Додај фолдер...</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="849"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="905"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Обавештење Е-поштом након комплетног преузимања</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="919"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Адреса за Е-пошту:</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="929"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP сервер:</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Овај сервер захтева безбедну конекцију (SSL)</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="990"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Покрени екстерни програм по завршетку торента</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1047"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Listening Port</source>
<translation>Пријемни порт</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1097"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Користи UPnP / NAT-PMP преусмерење порта са мог рутера</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/>
<source>Use different port on each startup</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1233"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1368"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>У супротном, прокси сервер се једино користи за конекције tracker-а(пратилаца)</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1371"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Користи прокси за peer(учесничке) конекције</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP Филтрирање</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1484"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Поново учитај филтер</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1637"/>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Омогући управљање пропусног опсега (uTP)</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1790"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>од</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/>
<source>When:</source>
<translation>Када:</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1947"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Приватност</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1953"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Омогући DHT (децентализовану мрежу) за налажење додатних учесника</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1962"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Користи различит порт за DHT и Бит-торент</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2026"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Омогући Peer Exchange (PeX) за налажење додатних учесника</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2036"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Потражите peer-ове на вашој локалној мрежи</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2094"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Омогући анонимни начин рада</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2243"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Не вреднуј споре торенте у овим ограничењима</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2264"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Донирај торенте док не достигнеш тражени ниво</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2296"/>
<source>then</source>
<translation>затим</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2307"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Паузирај их</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2312"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Уклони их</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2410"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Користи UPnP / NAT-PMP преусмерење порта са мог рутера</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2420"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Користи HTTPS уместо HTTP</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2463"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Увоз SSL сертификата</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2516"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Увоз SSL кључа</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2451"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Сертификат:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2504"/>
<source>Key:</source>
<translation>Кључ:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2538"/>
2012-09-23 13:22:18 +04:00
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</translation>
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2583"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Заобиђи аутентификацију за localhost-а</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2607"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Обнови име мог динамичког домена</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2619"/>
<source>Service:</source>
<translation>Сервис:</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2642"/>
<source>Register</source>
<translation>Регистар</translation>
</message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2651"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Име домена:</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1288"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ниједан)</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>Бит-торент</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1303"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1340"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2375"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1381"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2551"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентификација</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="951"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1395"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2590"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2665"/>
<source>Username:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="961"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1415"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2597"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2679"/>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Опслуживање Торета</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2253"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Ограничење индекса дељења</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2361"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Омогући Веб Кориснички Интерфејс (Даљински приступ)</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1298"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1455"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Филтер, путања фајла (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
</context>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Name</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Име</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="52"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Size</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Величина</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="53"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Progress</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Напредак</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="120"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="126"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Preview impossible</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Приказ немогућ</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="120"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="126"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Жалим не могу да прикажем овај фајл</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="110"/>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
<source>Not downloaded</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Не преузимај</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="119"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="174"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Нормалан</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="113"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="175"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="107"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Комбинован</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="116"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максималан</translation>
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation>Пратиоци</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
<translation>Peers (учесници)</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>HTTP извори</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Content</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Садржај</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Save path:</source>
<translation>Сачувај у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Торент hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Share ratio:</source>
<translation>Однос дељења:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Downloaded:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузето:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Availability:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Доступност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
<source>Transfer</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Трансфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Uploaded:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Послато:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Потрошено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
<source>UP limit:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>СЛ лимит:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
<source>DL limit:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>ПР лимит:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
<source>Connections:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Конекције:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Протекло време:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Поново објави за:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
<source>Information</source>
<translation>Информације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Креирано у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Делови величине:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Садржај Торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/>
<source>Select All</source>
<translation>Селектуј све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/>
<source>Select None</source>
<translation>Деселектуј</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Normal</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Нормалан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Maximum</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Максималан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не преузимај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="319"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>this session</source>
<translation>ова сесија</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="320"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="321"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Донирано за %1</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="328"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
2010-01-09 12:33:01 +03:00
<translation>И/О Грешка</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
<source>This file does not exist yet.</source>
2010-01-09 12:33:01 +03:00
<translation>Овај фајл више не постоји.</translation>
2010-01-06 00:05:37 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
2010-01-09 12:33:01 +03:00
<translation>Овај директоријум више не постоји.</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="452"/>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<source>Rename...</source>
<translation>Преименуј...</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="500"/>
<source>New Web seed</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="506"/>
<source>Remove Web seed</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="508"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="509"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="532"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Преименуј фајл</translation>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="533"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="537"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="568"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Фајл не може бити преименован</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="538"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2010-01-09 12:33:01 +03:00
<translation>Ово име фајла садржи недозвољене карактере, молим изаберите неко друго.</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="569"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="607"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ово име је већ у употреби молим изаберите неко друго.</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="606"/>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Фолдер не може бити преименован</translation>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Нови Url донор</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="646"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Нови Url донор:</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="707"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="652"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="708"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Овај Url донор је већ на листи.</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="700"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed editing</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="701"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="244"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 достигао је максимални ниво који сте подесили.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="239"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Уклањање торента %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="245"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Паузирање торента %1...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="397"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP кориснички агент је %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="424"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Анонимни начин рада [Укључен]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="426"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Пријављивање IP адреса %1 пратиоцима...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT подршка [Укључена], порт: UDP/%1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="517"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT подршка [Искључена]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="525"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX подршка [Укључена]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="527"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX подршка [Искључена]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Потребан је рестарт за активирање PeX подршке</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Претраживање локалних веза подршка [Искључено]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="550"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Шифровање подршка [Укључена]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Шифровање подршка [Форсирано]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="560"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Шифровање подршка [Искључена]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="622"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Уграђени пратилац [Укључен]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="624"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Неуспешно покретање уграђеног пратиоца!</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="627"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Уграђени пратилац [Искључен]</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="681"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Веб КИ надгледа порт %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="683"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Веб Кориснички Интерфејс Грешка - Не могу да повежем Веб КИ на порт %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="829"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; је уклоњен са трансфер листе и хард диска.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="831"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; је уклоњен са трансфер листе.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="926"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; није валидан магнет URI.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="942"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1093"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1098"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1100"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; већ је додат на листу за преузимање.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; настави. (брзо настави)</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1975"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2308"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Рачунар ће сада отићи у стање мировања осим ако то не откажете у наредних 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Рачунар ће сада бити искључен осим ако то не откажете у наредних 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2312"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent ће сада бити искључен осим ако то не откажете у наредних 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2599"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2612"/>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: TCP/%2. Reason: %3</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2642"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2890"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2896"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Грешка: Неспешна анализа датог IP филтера.</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1023"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1228"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1233"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; додат на листу за преузимање.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="391"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="535"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Претраживање локалних веза подршка [Укључено]</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1061"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1069"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1071"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Није у стању да декодира торент фајл: &apos;%1&apos;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Овај фајл је оштећен или ово није торент.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1116"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Грешка: Торент %1 не садржи ни један фајл.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1358"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1386"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Напомена: нови пратиоци су додати у постојећи торент.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1416"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Напомена: нови URL донори су додати у постојећи торент.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;је блокиран због вашег IP филтера&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1761"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;је одбачен због оштећених делова&lt;/i&gt;</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1961"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Мрежни интерфејс који је задат је погрешан: %1</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2158"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2160"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Поновно преузимање фајла %1 омогућено у торенту %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2255"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2257"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Није у стању да декодира %1 торент фајл.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Име Торента: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Величина Торента: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2207"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Save path: %1</source>
<translation>Путања чувања: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2208"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торент ће бити преузет за %1.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2209"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Хвала што користите qBittorrent.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 је завршио преузимање</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2473"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Нека И/О грешка се догодила, &apos;%1&apos; паузирано.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2474"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2588"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Reason: %1</source>
<translation>Разлог: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2552"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање грешка, порука: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2557"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање успешно, порука: %1</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2583"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Величина фајла није одговарајућа за торент %1, паузирајте га.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2587"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Брзи наставак података је одбијен за торент %1, покушајте поново...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2593"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url преглед донора , грешка url: %1, порука: %2</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2725"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Преузимање &apos;%1&apos;, молим сачекајте...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Search</source>
<translation>Претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>New subscription</source>
<translation>Нови допис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Mark items read</source>
<translation>Означи прочитане ставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Update all</source>
<translation>Ажурирај све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS преузимач порука...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Подешавања...</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
2013-10-20 21:24:26 +04:00
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
2009-12-19 10:48:08 +03:00
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Торенти:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(двоструки клик за преузимање)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименуј...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименуј</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
<translation>Ажурирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Нови допис...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Ажурирај све поруке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Преузми Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Отвори новости URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Копирај feed URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New folder...</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>Нова фасцикла...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Manage cookies...</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>Управљање колачићима...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Освежи RSS токове података</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Молим упишите rss ток података url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Ток података URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Да ли сте сигурни? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Молим изаберите име фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Име фасцикле:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>New folder</source>
<translation>Нова фасцикла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="214"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Ова RSS порука већ постоји на листи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Јесте ли сигурни да желите да избришете ове елементе из листе?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Јесте ли сигурни да желите да обришете овај елемент са листе?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Молим изаберит ново име за овај RSS допис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Ново feed име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Име је већ у употреби</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Ово име је већ у употреби молим изаберите неко друго.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="567"/>
<source>Date: </source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Датум: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="570"/>
<source>Author: </source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Аутор: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="619"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитан</translation>
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="357"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Аутоматски преузми %1 торент са %2 RSS feed-а...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="457"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="494"/>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>RSS читач Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS поруке интервал освежавања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>минута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимални број чланака по допису:</translation>
</message>
</context>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Watched Folder</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Надгледани Фолдер</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Download here</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Преузими одавде</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>All categories</source>
<translation>Све категорије</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>Movies</source>
<translation>Филмови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>TV shows</source>
<translation>ТВ емисије</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Games</source>
<translation>Игре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Anime</source>
<translation>Анимације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Software</source>
<translation>Софтвер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
<source>Books</source>
<translation>Књиге</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="513"/>
<source>Search</source>
<translation>Претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Недостаје Python преводилац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Pithon 2.х је потребан за коришћење претраживачког модула, али изгледа да није инсталиран.
Да ли желите да га инсталирате?</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Празано поље претраживања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Унесите прво назив за претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Results</source>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Претраживање...</translation>
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="358"/>
<source>Stop</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Претраживачки модул</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Претраживање је завршено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Нека грешка се догодила током претраге...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Претраживање прекинуто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Download error</source>
<translation>Грешка преузимања</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
2010-06-06 19:36:22 +04:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python setup не може бити преузет,разлог: %1.
Молим Вас инсталирајте га ручно.</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Претрага није дала резултате</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Непознат</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Донори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Трагачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Претраживачки модул</translation>
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Shutdown confirmation</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>Потврђивање искључења</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>Connection status:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Статус конекције:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Нема директних конекција. То може указивати на проблем мрежне конфигурације.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 чворова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent треба бити рестартован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent је управо ажуриран и треба бити рестартован, да би&apos; промене имале ефекта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Connection Status:</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Статус конекције:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Није на вези. То обично значи да qBittorrent не надгледа изабрани порт за долазне конекције.</translation>
2009-12-31 21:23:06 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Online</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>На вези</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Кликните да укључите алтернативно ограничење брзине</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Кликните да укључите уобичајено ограничење брзине</translation>
2010-01-24 18:37:58 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="213"/>
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="225"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Општи лимит брзине преузимања</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="250"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Општи лимит брзине слања</translation>
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Име</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Величина</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Напредак</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Priority</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Приоритет</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Селектујте фасциклу коју додајете у торент</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Селектујте фајл који додајете у торент</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Није унета путања</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Молим прво упишите улазну путању</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Изаберите дестинацију торент фајла</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Фајлови</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Креирање Торента</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Креирање Торента је неуспешно, разлог: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Креирана Торент датотека је неважећа. Неће бити додата у листу за преузимање.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торент је креиран успешно:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent Import</source>
<translation>Увоз торента</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Овај асистен ће вам помоћи да делите са qBittorrent-ом торенте које сте већ преузели.</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Торент фајл за увоз:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Content location:</source>
<translation>Садржај локације:</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Прескочи проверу података и одмах стартуј донирање</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Import</source>
<translation>Увоз</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Торент фајл за увоз</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Торент фајлови (*.torrent)</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1 Фајлови</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Наведите локацију %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Молим Вас укажите на локацију торента: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>Invalid torrent file</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>Неисправна торент датотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>Ово није валидан торент фајл.</translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Име</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Величина</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Урађено</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Статус</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Донори</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Peers (учесници)</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Брзина Преуз</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Брзина Слања</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Однос</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Label</source>
<translation>Ознака</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Додато на</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Завршено дана</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="269"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation>Пратилац</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Преуз. Лимит</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Слањ. Лимит</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="272"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Износ преузетог</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="273"/>
<source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="274"/>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Преостали износ</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="275"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Протекло време</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="276"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
<source>URL</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
<source>Status</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>Peers</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Peers (учесници)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
<source>Message</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Порука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="215"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/>
<source>Working</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ради</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="201"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<source>Disabled</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Онемогућен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
<source>This torrent is private</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Овај торент је приватан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="269"/>
<source>Updating...</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Ажурирање...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="273"/>
<source>Not working</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Не ради</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="276"/>
<source>Not contacted yet</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Није још контактиран</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="411"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Додај нови пратилац...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="417"/>
<source>Copy tracker url</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="416"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Уклони пратилац</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Пратиоци, дијалог додавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Листа за додавање пратилаца (један по линији):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent компатибилна листа URL адреса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>И/О Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Грешка при покушају да се отвори преузета датотека.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No change</source>
<translation>Без измена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Нису пронађени додатни пратиоци.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>Download error</source>
<translation>Грешка преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Листа пратилаца не може бити преузета, разлог: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="92"/>
<source>Downloading</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="96"/>
<source>Paused</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Паузиран</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="100"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Редослед</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="104"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Донирање</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Застој</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="111"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Провера</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="125"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>/s</translation>
</message>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="135"/>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="143"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Донирано за %1</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
<source>All</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Сви</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
<source>Downloading</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
<source>Completed</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Комплетирани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Paused</source>
<translation>Паузирани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
<source>Active</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Активни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
<source>Inactive</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Неактивни</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>All labels</source>
<translation>Све ознаке</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Unlabeled</source>
<translation>Неозначено</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<source>Remove label</source>
<translation>Уклони ознаку</translation>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Add label...</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>Додај ознаку...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Resume torrents</source>
2010-08-22 22:52:54 +04:00
<translation>Настави торенте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
<source>Pause torrents</source>
2010-08-22 22:52:54 +04:00
<translation>Паузирај торенте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
<source>Delete torrents</source>
2010-08-22 22:52:54 +04:00
<translation>Обриши торенте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>New Label</source>
<translation>Нова ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Label:</source>
<translation>Ознака:</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Погрешно име ознаке</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Молимо Вас да не користите специјалне карактере у имену ознаке.</translation>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="547"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Column visibility</source>
<translation>Прегледност колона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="783"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Label</source>
<translation>Ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="247"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Изаберите путању чувања</translation>
2010-01-30 21:17:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="469"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Ограничење брзине преузимања Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="502"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Ограничење брзине слања Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/>
<source>Recheck confirmation</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>New Label</source>
<translation>Нова ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Label:</source>
<translation>Ознака:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Invalid label name</source>
2010-01-09 12:33:01 +03:00
<translation>Погрешно име ознаке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2010-01-09 12:33:01 +03:00
<translation>Молимо Вас да не користите специјалне карактере у имену ознаке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименуј</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Настави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Обриши</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Preview file...</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>Приказ датотеке...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Ограничење односа дељења...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>Ограничење брзине слања...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>Ограничење брзине преузимања...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори одредишну фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="683"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
2010-08-22 22:52:54 +04:00
<translation>Премести навише</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2010-08-22 22:52:54 +04:00
<translation>Премести надоле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="687"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2010-08-22 22:52:54 +04:00
<translation>Премести на врх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="689"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2010-08-22 22:52:54 +04:00
<translation>Премести на дно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="691"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Подесите локацију...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Priority</source>
2010-08-22 22:52:54 +04:00
<translation>Приоритет</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="693"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Форсирано провери</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="695"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Копирај магнет линк</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="697"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Супер seeding (донирајући) мод</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименуј...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="702"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Преузимање у сријском редоследу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="705"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Преузимање почетних и крајњих делова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="784"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Нова...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="785"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Поништи</translation>
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>Однос ограничења слања/преузимања торента</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Use global ratio limit</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>Користи општи однос ограничења</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>buttonGroup</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>дугмад Група</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set no ratio limit</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>Постави без односа ограничења</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set ratio limit to</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>Постави односа ограничења на</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Начин употребе:</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>displays program version</source>
<translation>прикажи верзију програма</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>онемогући уводни екран</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>прикажи ову поруку о помоћи</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>промени Веб КИ порт (тренутно: %1)</translation>
</message>
<message>
2013-10-06 16:15:56 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="96"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[фајлови или urls]:преузимање торента које чини корисник (опционо)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about_imp.h" line="56"/>
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="58"/>
<source>Home Page: </source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="60"/>
<source>Bug Tracker: </source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
<source>Forum: </source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="65"/>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="82"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Желео бих да се захвалим следећим људима који су добровољно превели qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="119"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Контактирајте ме ако желите да преведете qBittorrent на свој језик.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Додавање (peer)учесника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Аутентификација пратилаца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Пратилац:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Логовање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
<translation>Логуј се</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Потврда брисања - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
2009-12-08 10:51:41 +03:00
<translation>Да ли сте сигурни да желите да обришете селектоване Торенте са трансфер листе?</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Remember choice</source>
<translation>Запамти избор</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Такође избриши датотеке на чврстом диску</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="296"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Алат креирања Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Креирање Торент фајла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>Додај фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Додај фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Фајл или фасцикла за додавање у Торент:</translation>
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>Пратилац URLs:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Веб донори URLs:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Делови величине:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
<source>Auto</source>
<translation>Аутоматски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Приватност (неће бити дистрибуиран на DHT мрежу ако је омогућена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Стартуј донирање после креирања</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="289"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Креирај и сачувај...</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="260"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Напредак:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Додај торент линкове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
2013-09-12 16:35:01 +04:00
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
<source>Download</source>
<translation>Преузми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Преузимање са urls</translation>
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="97"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>URL није унет</translation>
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="97"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Молим упишите најмање један URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Претраживачки додаци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Инсталирани претраживачки модули:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>Url</source>
<translation>Url (адреса)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Доступан</translation>
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Преузмите нови додатак за претраживање овде: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Инсталирајте нови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Проверите за надоградњу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Деинсталирај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Деинсталационо упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Неки додаци нису могли бити деинсталирани јер су укључени у qBittorrent.
Само оне које сте додали можете деинсталирати.
Међутим, ови додаци су онемогућени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Деинсталација успешна</translation>
</message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="353"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Изаберите додатак за претраживач</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="354"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent претраживачки додатак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Претраживачки додатак инсталација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Новија верзија %1 претраживачких додатака је већ инсталирана.</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Претраживачки додаци ажурирање</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Жао нам је, сервер за ажурирање је привремено недоступан.</translation>
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Сви ваши додаци су већ ажурни.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци нису могли бити ажурирани, задржите стару верзију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци нису могли бити инсталирани.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Сви изабрани додаци су деинсталирани успешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци су успешно ажурирани.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци су успешно инсталирани.</translation>
</message>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-02 15:19:00 +04:00
</message>
<message>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Жалим, %1 инсталирање претраживачких додатака није успело.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="339"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Нови додатак претраживачког модула URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
2013-09-01 21:46:35 +04:00
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<source>Crash info</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
<source>Downloads</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Преузимање</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="248"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">/s</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="393"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>%1h%2m</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="398"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2010-07-10 23:45:50 +04:00
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Непознат-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
2010-08-22 22:52:54 +04:00
<translation>qBittorrent ће искључити рачунар сада, јер су сва преузимања завршена.</translation>
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="384"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="388"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="243"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Ради</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Ажурирање...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="248"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Не ради</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="248"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Није још контактиран</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-11 01:38:33 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="300"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="301"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>this session</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">ова сесија</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="306"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">Донирано за %1</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="308"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished">%1 max</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="378"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="379"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1152"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1154"/>
<source>Choose export directory</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Изаберите директоријум за извоз</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1194"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1196"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1211"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1213"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изаберите директоријум за чување</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1176"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1178"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Изаберите неки ip филтер фајл</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Add directory to scan</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Додај директоријум за скенирање</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1115"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is already being watched.</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Фолдер је већ надгледан.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1118"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder does not exist.</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Фолдер не постоји.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Folder is not readable.</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Фолдер се не може прочитати.</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1129"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failure</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Неуспешно</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1129"/>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
2010-03-07 11:59:52 +03:00
<translation>Неуспешно додавање Фолдера Скенирања &apos;%1&apos;: %2</translation>
2010-02-28 18:22:31 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1176"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1178"/>
<source>Filters</source>
<translation>Филтери</translation>
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1256"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation>SSL Сертификат (*.crt *.pem)</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1267"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation>SSL Кључ (*.key *.pem)</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Анализа грешака</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Неспешна анализа датог IP филтера</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<source>Successfully refreshed</source>
2011-04-20 00:29:56 +04:00
<translation>Успешно обновљен</translation>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Погрешан кључ</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Ово није валидан SSL кључ.</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1393"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Неважећи сертификат</translation>
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1393"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Ово није валидан SSL сертификат.</translation>
</message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1421"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1424"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>Time Error</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Додатак сорс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Претраживачки додатак сорс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Локални фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Веб линк</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Избор приказа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
<source>File preview</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Приказ датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
<source>Preview</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation>Прикажи</translation>
</message>
<message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="96"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
<source>Search</source>
<translation>Претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
<source>Status:</source>
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Стопиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
<source>Download</source>
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
<source>Go to description page</source>
2011-01-06 11:22:34 +03:00
<translation>Иди на веб страну са описом</translation>
2010-12-29 23:01:44 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Претраживачки модули...</translation>
</message>
</context>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
</TS>