qBittorrent/src/lang/qbittorrent_da.ts

2163 lines
80 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2007-03-23 17:11:15 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="da">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="16"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="67"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="148"/>
<source>Author</source>
<translation>Skaber</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>Name:</source>
<translation>Navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="219"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="273"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="291"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Hjemmeside:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="373"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>Tak Til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="389"/>
<source>Translation</source>
<translation>Oversættelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="409"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="112"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>En C++ programmeret bittorrent klient der gør brug af Qt4 og libtorrent.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright © 2006 af Christophe Dumez&lt;br&gt;&lt;br&gt; &lt;u&gt;Webside:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="343"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Født:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="255"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Beskæftigelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Studerer &quot;computer science&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="92"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Indstillinger -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="90"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Main</source>
<translation>Generelle</translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="795"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Save Path:</source>
<translation>Destination:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="118"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Download Limit:</source>
<translation>Begræns download til:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="128"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Begræns upload til:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Max forbindelser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Porte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1542"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>Slå fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>forbindelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1209"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1231"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Proxy indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1251"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Server IP:</source>
<translation>Server IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1258"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1284"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1316"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Proxy serveren kræver godkendelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1326"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Authentication</source>
<translation>Godkendelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1354"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>User Name:</source>
<translation>Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1361"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Password:</source>
<translation>Kodeord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1221"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Opret forbindelse gennem en proxy server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1658"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1665"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1470"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Scannet mappe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1452"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Tilkobl scanning af mappe (auto starter fundne torrent filer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Forbindelses Indstillinger</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Delingsforhold:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1059"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Aktiver IP Filtrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1069"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Filter Settings</source>
<translation>Filter Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1105"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Start IP</source>
<translation>Fra IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1110"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>End IP</source>
<translation>Til IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1115"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Origin</source>
<translation>Oprindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1120"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1675"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Apply</source>
<translation>Anvend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>IP Filter</source>
<translation>IP Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1149"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source> Add Range</source>
<translation> Tilføj Adresser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1156"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source> Remove Range</source>
<translation> Fjern Adresser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1186"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>Sti til ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="849"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Spørg før lukning</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="859"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Minimer til systray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1428"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Misc</source>
<translation>Diverse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="951"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Localization</source>
<translation>Lokal-indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="978"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Language:</source>
<translation>Sprog:</translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="738"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Behaviour</source>
<translation>Opførsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation>1 KB DL = </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KB UP maks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1255"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Fjern automatisk færdige downloads</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1512"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Preview program</source>
<translation>Smugkig program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1532"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Medieafspiller:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1327"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Systray Meddelelser</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="898"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Always display systray messages</source>
<translation>Vis altid systray meddelelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="908"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>Vis kun systray meddelelser når vinduet er skjult</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="915"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Vis aldrig systray meddelelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="560"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>DHT configuration</source>
<translation>DHT konfiguration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="580"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="939"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1019"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Ændringer træder først i kraft efter genstart af qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1026"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation>&lt;b&gt;Note til oversættere:&lt;/b&gt; Hvis qBittorrent ikke er tilgængeligt på dit sprog, &lt;br/&gt;og du skulle have lyst til at oversætte det til dit modersmål, &lt;br/&gt;kontakt mig da venligst, gerne engelsk (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="762"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>Vis dialogboksen for ny torrent når jeg tilføjer en</translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="775"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Default save path</source>
<translation>Standart mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="553"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation>Afbryd DHT (Trackerless)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="523"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>Afbryd Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="869"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation>Luk ikke, men minimer til systray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="78"/>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<source>UPnP port forwarding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="642"/>
<source>Disable UPnP port forwarding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="655"/>
<source>UPnP configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="675"/>
<source>UPnP port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="750"/>
<source>Torrent addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2007-03-29 17:55:38 +04:00
<location filename="../options.ui" line="837"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="886"/>
<source>Systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1440"/>
<source>Directory scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1554"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1566"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1576"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1583"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1590"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1600"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="849"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="876"/>
<source>Disable systray integration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1610"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="754"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åbn Torrent Filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="897"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette det markerede fra download listen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1142"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Connecting...</source>
<translation>Forbinder...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Downloading...</source>
<translation>Downloader...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="755"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="823"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1201"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Tomt søge kriterie</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Indtast venligst et søge kriterie først</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Du skal vælge mindst en søgemaskine.</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Søger...</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1721"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Der opstod en fejl under søgningen...</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1724"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Søgning afbrudt</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1727"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Søgningen gav intet resultat</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1703"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Søge plugin opdatering -- qBittorrent</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1687"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Søge plugin kan opdateres, ønsker du at opdatere det?
2007-03-23 17:11:15 +03:00
Ændringslog:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1701"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Beklager, opdaterings-serveren er midlertidigt utilgængelig.</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1704"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Dit søge plugin er allerede opdateret fuldt ud.</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1544"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Resultater</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="95"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="207"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Søgemaskine</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1191"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Paused</source>
<translation>Pauset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Preview process already running</source>
<translation>Smugkig kører allerede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>En anden Smugkigs proces kører allerede.
Luk venglist denne først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Transfers</source>
<translation>Overførsler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1176"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Download finished</source>
<translation>Download afsluttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1718"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Søgemaskine</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="660"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Er du sikker at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="783"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette de markerede elementer i download listen og harddisken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="54"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1259"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Connection status:</source>
<translation>Forbindelses status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1259"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1259"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>No peers found...</source>
<translation>Ingen kilder fundet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="89"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="90"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="92"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="93"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP hastighed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="94"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Seedere/Leechere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="96"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Tid Tilbage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seedere</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechere</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="197"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 startet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="659"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL hastighed: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP hastighed: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation>Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="457"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation>Kontrollerer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="487"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation>Gået i stå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="659"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Er du sikker at du vil afslutte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="850"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; blev fjernet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="884"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="892"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="896"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="959"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation>Intet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Lytter port: %1</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1080"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Alle downloads blev sat pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1100"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; blev sat pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation>Forbinder...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Alle downloads fortsættes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fortsat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1176"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er hentet færdig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1185"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1185"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Der opstod en fejl under forsøget at skrive %1. Disken er måske fuld, downloaden er sat pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1255"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Forbindelses Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1250"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1255"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Bag en Firewall?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1255"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Ingen indkommende forbindelser...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Der er ikke valgt nogen søgemaskine</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1700"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Søge plugin opdatering</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1729"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Søgningen er færdig</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1733"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Resultater</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1294"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1193"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Der opstod en fejl (fuld disk?), &apos;%1&apos; sat pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="176"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="286"/>
<source>UPnP: no WAN service detected...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="290"/>
<source>UPnP: WAN service detected!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="977"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1002"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1007"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1013"/>
<source>UPnP support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1017"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1024"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1027"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="660"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="305"/>
<source>Log:</source>
<translation>Log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>Total DL Hastighed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Total UP Hastighed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="367"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Funktioner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="396"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="388"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="447"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Open</source>
<translation>Åben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="452"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Exit</source>
<translation>Afslut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="457"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Preferences</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="462"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="467"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="472"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="477"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Delete</source>
<translation>Slet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="482"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Pause All</source>
<translation>Sæt Alle Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="487"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Start All</source>
<translation>Start Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="502"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaber For Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Søg</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Søg Efter:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Status:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Stoppet</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="386"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Søgemaskiner</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="627"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Resultater:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Stop</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="507"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Download from URL</source>
<translation>Download fra URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="685"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Download</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="695"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Ryd resultater</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="512"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Create torrent</source>
<translation>Opret torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="715"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Opdater søge plugin</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation>Sessionens ratio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Overførsler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="517"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Preview file</source>
<translation>Smugkig fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="522"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Clear log</source>
<translation>Ryd log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="497"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Slet Permanent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="492"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Visit website</source>
<translation>Besøg Website</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="527"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Report a bug</source>
<translation>Rapporter en fejl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="108"/>
<source>False</source>
<translation>Falsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="106"/>
<source>True</source>
<translation>Sandt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="166"/>
<source>News:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished">Seedere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Leechere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="unfinished">Søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="262"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished">Tomt søge kriterie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="262"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished">Indtast venligst et søge kriterie først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="280"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="unfinished">Der er ikke valgt nogen søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="280"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="unfinished">Du skal vælge mindst en søgemaskine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="356"/>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished">Resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="320"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished">Søger...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="515"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Søge plugin opdatering -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="499"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="unfinished">Søge plugin kan opdateres, ønsker du at opdatere det?
Ændringslog:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="500"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="500"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="512"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished">Søge plugin opdatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="512"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="513"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="unfinished">Beklager, opdaterings-serveren er midlertidigt utilgængelig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="516"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="unfinished">Dit søge plugin er allerede opdateret fuldt ud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="530"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">Søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="541"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished">Søgningen er færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="533"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished">Der opstod en fejl under søgningen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="536"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished">Søgning afbrudt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="539"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished">Søgningen gav intet resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="545"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished">Resultater</translation>
</message>
</context>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Jeg vil gerne takke disse personer, som meldte sig frivilligt til at oversætte qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Smugkig ikke muligt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Beklager, denne fil kan ikke smugkigges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation>Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Der er ikke indtastet nogen URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Indtast venligst mindst en URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontakt mig venligst hvis du kunne tænke dig og oversætte qBittorrent til dit eget sprog.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Tilføj ny torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Gem i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Indhold af torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
<source>File name</source>
<translation>Fil navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
<source>File size</source>
<translation>Fil størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
<source>Selected</source>
<translation>Valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="113"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Download i korrekt rækkefølge (langsommere, men godt for smugkig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="120"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Tilføj til download listen som sat pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="148"/>
<source>Add</source>
<translation>Tilføj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="155"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
<source>Unselect</source>
<translation>Fravælg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
<translation>Vælg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Godkendelse af tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Kodeord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Log </translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>Opret torrent fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="183"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="227"/>
<source>Create</source>
<translation>Opret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="234"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
<source>Directory</source>
<translation>Mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="16"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Værktøj: Opret torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Destinations torrent fil:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Fil eller mappe til torrent:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Udbred url:&lt;br&gt;(En per linje)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Kommentar:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="49"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Vælg destinations torrent fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="49"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent FIler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="58"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation>Vælg input mapper eller fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>Ingen destionations sti sat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Indtast venligst en destinations sti først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="92"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Der er ikke sat nogen sti til input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="92"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Indtast venligst en input sti først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>Stien til input findes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="140"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent oprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="140"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent blev oprettet succesfuldt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation>Indtast venligst en gyldig sti til input først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="135"/>
<source>Torrent creation was successfully, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Hent torrents fra URL(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Kun en URL per linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Hent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Hent fra url(er)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="72"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="72"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="72"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="72"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="81"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="221"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="70"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="205"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="209"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="214"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="219"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1043"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Range Start IP</source>
<translation>Første IP i rækken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1044"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Start IP:</source>
<translation>Første IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1060"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Range End IP</source>
<translation>Sidste IP i rækken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1061"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>End IP:</source>
<translation>Sidste IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1077"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>IP Range Comment</source>
<translation>IP Række Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1078"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="59"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="932"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Vælg dit foretrukne smugkig program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1072"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Invalid IP</source>
<translation>Ugyldig IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1072"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>This IP is invalid.</source>
<translation>Denne IP er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="721"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="917"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Vælg mappe til scan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="924"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation>Vælg en ipfilter.dat fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="940"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vælg en standart mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="972"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="972"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Kunne ikke åbne %1 til læsning.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Smugkig valgte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Smugkig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>De følgende filer kan smugkigges, &lt;br&gt;vælg venligst en af dem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Smugkig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Egenskaber for torrent</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>File Name</source>
<translation>Fil Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="315"/>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Nuværende Session</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="972"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="71"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="850"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Filer i torrent:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="41"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Selected</source>
<translation>Valgte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="897"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source> Unselect</source>
<translation> Fravælg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="904"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source> Select</source>
<translation> Vælg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="937"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>Her kan du vælge hvike filer i denne torrent du ønsker og hente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="518"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="549"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackere:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="165"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Ingen - Kan ikke nås?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="747"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Errors:</source>
<translation>Fejl:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Progress</source>
<translation>Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Generel Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="788"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Current tracker:</source>
<translation>Nuværende tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="343"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Sendt ialt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="361"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Hentet ialt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="397"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Total failed:</source>
<translation>Fejlet ialt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="827"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Torrent content</source>
<translation>Indhold af torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="473"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Hent i rækkefølge (langsommere, men godt for smugkig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="432"/>
<source>Share Ratio:</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Delings Ratio:</translation>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="121"/>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<source>Save path:</source>
<translation>Gem til:</translation>
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="81"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent infos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="140"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Creator:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="159"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent hash:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="184"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="304"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Current session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="379"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Share ratio:</source>
<translation type="unfinished">Delingsforhold:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="481"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="175"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>New tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="176"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>New tracker url:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="147"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="unfinished">Søgemaskiner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="124"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="unfinished">Søg Efter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="163"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="197"/>
<source>Status:</source>
<translation type="unfinished">Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="227"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="unfinished">Stoppet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="286"/>
<source>Results:</source>
<translation type="unfinished">Resultater:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="344"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="354"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Ryd resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="374"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="unfinished">Opdater søge plugin</translation>
</message>
</context>
2007-03-23 17:11:15 +03:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="197"/>
<source>True</source>
<translation>Sandt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="129"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="131"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="153"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="193"/>
<source>False</source>
<translation>Falsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="238"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="238"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="244"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="244"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="281"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="281"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
</message>
</context>
</TS>