qBittorrent/src/lang/qbittorrent_pt.ts

1474 lines
47 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Sobre qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>País:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Home page:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>França</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation>Agradecimentos</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Tradução</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Cliente bittorrent que utiliza Qt4 e libtorrent, programado em C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright ©2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dcrhis.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation type="unfinished">03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Opções -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation>Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>Salvar Destino:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Limite de Download:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Limite de Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Max Connects:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
<translation>Range da porta:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Desabilitar</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation>conexões</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Configurações Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation>Servidor IP:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Servidor proxy requer autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation>Nome do Usuário:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Senha:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Habilitar conexão por um servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Diretório varrido:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Habilitar varredura de diretório (adicionar arquivos torrent automaticamente)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Configurações de Conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Compartilhar ratio:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 KB DL = </translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP máx.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Ativar filtragem de IP</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Configurações do Filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation>Iniciar IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation>Finalizar IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>Origem</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation>Filtro de IP</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation>Adicionar Range</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation>Remover Range</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>Caminho do ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Limpar downloads concluídos ao sair</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation>Confirmar antes de sair</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Ir para systray quando minimizado</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Miscelânea</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation>Localização</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Idioma:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation>Comportamento</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation>OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation>Sempre mostrar OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation>Mostrar OSD somente se minimizado ou em ícone</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation>Nunca mostrar OSD</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation>1 KiB DL = </translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KiB UP máx.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir Arquivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este arquivo está corrompido ou não é um arquivo torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation>Tem certeza que deseja apagar todos os arquivos na lista de downloads?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sim</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Não</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Tem certeza que deseja apagar o(s) arquivo(s) selecionado(s) na lista de downloads?</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">pausado</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">iniciado</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation>Checando...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Conectando...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation>Baixando...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation>Lista de downloads está vazia.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation>Todos os downloads pausados.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation>Todos os downloads reiniciados.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">Velocidade de download:</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation>inciado.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation>Velocidade de Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation>Impossível criar diretório:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arquivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation> está na lista de downloads.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation>adicionado à lista de downloads.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation>reiniciado. (reinicialização rápida)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Incapaz de decodificar o arquivo torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation>removido.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation>pausado.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation>reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation>Porta de escuta:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Tem certeza? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Velocidade de Download:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation>&lt;b&gt;Status da conexão:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Status da conexão:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewall ativado?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Não foi possível estabelecer uma conexão...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Status da conexão:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation>concluiu o download.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Padrão de busca vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Entre primeiro com um padrão de busca</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation>Nenhum mecanismo de busca selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation>Você deve selecionar pelo menos um mecanismo de busca.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>Buscando...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Não foi possível criar plugin de busca.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Parado</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL do arquivo torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL do arquivo torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation>Tem certeza que deseja sair? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation>Tem certeza que deseja fechar o qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Tempo expirado</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Erro durante busca...</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Parado</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation>Busca concluída</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Um erro ocorreu durante a busca...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation>Busca abortada</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation>A busca não retornou resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Busca concluída</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>Atualização do plugin de busca -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation>Plugin de busca pode ser atualizado, deseja fazê-lo agora?
Changelog:</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Servidor para atualizações está temporariamente indisponível.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation>Seu plugin de busca está atualizado.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progresso</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="unfinished">Velocidade de download</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="unfinished">Velocidade de Upload</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished">Status</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="unfinished">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="unfinished">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="unfinished">Parado</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="unfinished">Baixando</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
<translation>Log:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>Velocidade total de Download:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Velocidade total de Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">%Download</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Velocidade de download</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">Velocidade de Upload</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Opções</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pausar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Pausar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
<translation>Iniciar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentação</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation>Apagar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Propriedades do Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation>Status da conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Padrão de busca:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Parado</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation>Mecanismos de Busca</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation>Resultados:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Seeds</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Mecanismo de Busca</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation>Baixar da URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
<translation>Criar torrente</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Ratio:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Atualizar plugin de busca</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="unfinished">Falso</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="unfinished">Verdadeiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Limpar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation>Contate-me se você gostaria de traduzir o qBittorrent para seu idioma.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Gostaria de agradecer às seguintes pessoas por terem voluntariamente traduzido o qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Gostaria de agradecer ao sourceforge.net pela hospedagem do projeto.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Gostaria também de agradecer a Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), nosso RPM packager, pelo seu grande trabalho.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progresso</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished">Senha:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>Criar arquivo torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Arquivo torrent de destino:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Entre com arquivo ou diretório:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Comentário:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Criar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Anunciar url (Rastreador):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Ferramenta de Criação de Torrente</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Arquivo torrent de destino:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Arquivo ou diretório:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Divulgar url:&lt;br&gt;(Um por linha)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Comentário:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Selecione o arquivo torrent de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arquivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation>Selecione o diretório ou arquivo de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation>Nenhum caminho de destino selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Digite primeiro um caminho de destino</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Nenhum caminho de entrada selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Digite primeiro um caminho de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>Caminho de entrada não existe</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation>Digite primeiro um caminho de entrada correto</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Criação de torrente</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrente criada com sucesso:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">Download</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>Kib</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation>d</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation type="unfinished">Desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation>Opções salvas com sucesso!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation>Escolha diretório para varrer </translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation>Escolha diretório onde salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation>Escolha arquivo ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>Erro de Entrada ou Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation>Impossível abrir:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation>em modo de leitura.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
<translation>Linha inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linha</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
<translation>está corrompido.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation>Range Start IP</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation>Iniciar IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation>IP incorreto</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation>Este IP está incorreto.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation>Range End IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation>Finalizar IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>Comentário Range de IP</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Comentário:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>a</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Propriedades do Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Informações principais</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Nome do Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation>Sessão atual</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Total Enviado:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Total Baixado:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation>Estado do download:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Rastreador atual:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Número de Peers:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Conteúdo do Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Falharam: </translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation>Na fila para checagem</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation>Checando arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation>Conectando-se ao rastreador</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation>Baixando Metadados</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Baixando</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation>Enviando</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation>Alocando</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation>Completo:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation>Parcial:</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Arquivos contidos no torrent atual:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Selecionado</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation>Desfazer seleção</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>Você pode selecionar aqui precisamente quais arquivos você quer baixar no torrent atual.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Falso</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Rastreador</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
<translation>Rastreadores:</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Nenhum - Inatingível?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Erros:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>