qBittorrent/src/lang/qbittorrent_el.ts

1674 lines
60 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Σχετικά με το qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Σχετικά</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Δημιουργός</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Χώρα:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>Διεύθυνση ηλ.ταχυδρομείου:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Δικτυακός τόπος:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Γαλλία</translation>
</message>
<message>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation>Ευχαριστίες</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Μετάφραση</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Άδεια</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Ένα τορεντ πελάτης που χρησιμοποιεί Qt4 και libtorrent, προγραμματισμένος σε C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Ιστοσελίδα:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent Δημιουργός</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Ένα τορεντ πελάτης που χρησιμοποιεί Qt4 και libtorrent, προγραμματισμένος σε C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Ιστοσελίδα:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation>Ημ/νία γέννησης:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation>Απασχόληση:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Φοιτητής επιστήμης των υπολογιστών</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Ρυθμίσεις -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation>Κύρια</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>Διαδρομή Αποθήκευσης:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Όριο Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Όριο Ανεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Μέγ. Συνδέσεις:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
<translation>Εύρος Θύρας:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Απενεργοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation>συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">προς</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation>IP Εξυπηρετητή:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Θύρα:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Ο εξυπηρετητής Proxy ζητά πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation>Όνομα Χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Ενεργοποίηση σύνδεσης μέσω εξυπηρετητή proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε την γλώσσα της προτίμησής σας από την παρακάτω λίστα:</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Αγγλικά</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Γαλλικά</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Απλουστευμένα Κινέζικα</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>ΟΚ</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Οι ρυθμίσεις γλώσσας θα αλλάξουν μετά την επανεκίννηση.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Σαρωμένοι Φάκελοι:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Ενεργοποίηση σάρωσης φακέλου (αυτόματη προσθήκη αρχείων τορεντ)</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Κορεάτικα</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Ισπανικά</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Γερμανικά</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Ποσοστό μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL=</translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">Μέγ. KB Up.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Ενεργοποίηση Φιλτραρίσματος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Φίλτρου</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Διεύθυνση ή διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation>Αρχή ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation>Τέλος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation>Καταγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Σχόλιο</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation>Φίλτρο ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation> Προσθήκη Εύρους</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation> Αφαίρεση Εύρους</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Καταλανικά</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>ipfilter.dat διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Εκκαθάριση τελειωμένων κατεβασμάτων κατά την έξοδο</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation>Ερώτηση για επιβεβαίωση κατά την έξοδο</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Εμφάνιση στην μπάρα συστήματος κατά την ελαχιστοποίηση παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Άλλα</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation>Ρυθμίσεις Τοποθεσίας</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Γλώσσα:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation>Συμπεριφορά</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation>OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation>Εμφάνιση πάντα OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation>Εμφάνιση OSD μόνο αν το παράθυρο είναι ελαχιστοποιημένο ή εικονοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation>Απόκρυψη OSD</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation> 1 KiB Κατ.=</translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KiB ανέβ. μέγ.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation>DHT (χωρίς ηχνηλάτη):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation>Απενεργοποίηση υποστήριξης DHT (χωρίς ηχνηλάτη)</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation>Αυτόματη εκκαθάριση ολοκληρωμένων κατεβασμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation>Πρόγραμμα προεπισκόπησης</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Αναπαραγωγή Ήχου/Βίντεο:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Άνοιγμα Αρχείων τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε όλα τα αρχεία στην λίστα κατεβάσματος?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από την λίστα κατεβάσματος?</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">έπαυσε</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">άρχισε</translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation>Έλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Σύνδεση...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation>Κατέβασμα...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation>Λίστα κατεβάσματος άδειασε.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation>Όλα τα Κατεβάσματα Σταμάτησαν.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation>Όλα τα Κατεβάσματα συνέχισαν.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> Ταχύτητα Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation> ξεκίνησε.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation> Ταχύτητα Ανεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation>ήδη ατην λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation>προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation>συνέχισε. (γρήγορη συνέχεια)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation>αφαιρέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation>έπαυσε.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation>συνέχισε.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">λ</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ω</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> μ</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation> Ακρόαση στη θύρα:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ταχύτητα Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete">:: Από τον Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation>&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ενεργή</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Με firewall?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Χωρίς εισερχόμενες συνδέσεις...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ανενεργή&lt;br&gt;&lt;i&gt;Χωρίς να έχουν βρεθεί συνδέσεις...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation> έχει τελειώσει το κατέβασμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Δεν &quot;ακροάτηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Κενό πρότυπο εύρεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation>Δεν έχει επιλεχθεί μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να δημιουργηθεί επέκταση αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Λάθος</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να δημιουργηθεί προσωρινό αρχείο στον σκληρό δίσκο.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL αρχείου τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> Κατέβασμα με χρήση HTTP:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL αρχείου τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">&apos;Ενα κατέβασμα http απέτυχε...</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete"> &apos;Ενα κατέβασμα http απέτυχε, αιτία:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε από το qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Σφάλμα κατά την αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Προσωρινή διακοπή</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete"> Αποτυχία κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">Ένα κατέβασμα http απέτυχε, λόγος:</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation>Αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>Αναβάθμιση plugin αναζήτησης -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation>Plugin αναζήτησης μπορεί να αναβαθμιστεί, θέλετε να το αναβαθμίσετε;
Κατάλογος αλλαγών:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Λυπούμαστε, ο εξηπυρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation>Το plugin αναζήτησης είναι ήδη αναβαθμισμένο.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation>DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation>UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation>Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation>Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation>Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation>Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Προεπισκόπηση ήδη ανοικτή</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Υπάρχει ήδη άλλη προεπισκόπηση ανοιχτή.
Παρακαλώ κλείστε την άλλη πρώτα.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation>Αδύνατο κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation>αιτία:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished">Μεταφορές</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: Από τον Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>Log:</source>
<translation>Ημερολόγιο:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>Συνολική DL Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Συνολική UP Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Αλλαγή</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Σχετικά</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Έναρξη</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Σβήσιμο</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Παύση Όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
<translation>Έναρξη Όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Έγγραφα</translation>
</message>
<message>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation>Σβήσιμο Όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Κατεβάσματα</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Πρότυπο εύρεσης:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Κατάσταση:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation>Μηχανές Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation>Αποτελέσματα:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation>Κατέβασμα από URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Ξεκάθαρο/α</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
<translation>Δημιουργία τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Αναλογία:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation> Ποσοστό συνεδρίας:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Μεταφορές</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>Εκκαθάριση καταγραφών</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation>Λανθασμένο</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Σωστό</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Καθάρισε</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω ανθρώπους που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στην δική σας γλώσσα.</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω το sourceforge.net για την φιλοξένηση του qBittorrent project.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω ανθρώπους που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Θα ήθελα να ευχαριστήσω το sourceforge.net για την φιλοξενία του qBittorrent project.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Επίσης θα ήθελα να ευχαριστήσω τον Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), τον RPM packager μας, για την εξαιρετική δουλειά του.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Προεπισκόπηση αδύνατη</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεσκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation>Δεν έχετε εισάγει URL</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Πιστοποίηση ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Είσοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Είσοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>Δημιουργία Αρχείου Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Προορισμός αρχείου τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Τοποθετήστε αρχείο ή κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Σχόλια:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Δημιουργία</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Ανακοίνωση url (Ιχνηλάτη):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Φάκελος</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Εργαλείο Δημιουργίας Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Προορισμός αρχείου torrent:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Είσοδος αρχείου ή διαδρομής:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Ανακοινωτικό url:&lt;br&gt;(Μια ανά γραμμή)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Σχόλιο:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Επιλέξτε προορισμό αρχείου τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο ή κατηγορία εισόδου</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation>Δεν έχει ρυθμιστεί η διαδρομή φακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν προορισμό διαδρομής πρώτα</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Δεν έχει ρυθμιστεί διαδρομή εισόδου</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία διαδρομή εισόδου πρώτα</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>Διαδρομή εισόδου δεν υπάρχει</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν έγκυρο προορισμό διαδρομής πρώτα</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Δημιουργία τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Τόρεντ δημιουργήθηκε επιτυχώς:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Κατέβασμα Τορεντ από URL</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Μόνο ένα URL ανα γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation>Κατέβασμα από URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation>λ</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation> ώ</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> μ</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστος</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation>ώ</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation>μ</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation>Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν επιτυχώς!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation>Επιλέξτε Φάκελο Σάρωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation>Επιλέξτε Φάκελο Αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Λάθος</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation>Δεν άνοιξε:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation>σε φάση ανάγνωσης.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
<translation>Άκυρη Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Η Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
<translation>είναι κακοσχηματισμένη.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation>Εύρος Αρχής ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation>Αρχή ΙΡ:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation>Λάθος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation>Η ΙΡ είναι λάθος.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation>Εύρος Τέλους ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation>Τέλος ΙΡ:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>Σχόλιο Εύρους ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Σχόλιο:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>έως</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Επιλέξτε το αγαπημένο σας πρόγραμμα προεπισκόπησης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Προεπισκόπηση επιλογής</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Τα παρακάτω αρχεία υποστηρίζουν προεπισκόπηση, &lt;br&gt;παρακαλώ επιλέξτε ένα από αυτά:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Προεπισκόπηση</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Κύριες Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Όνομα Αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation>Παρούσα Περίοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Ανεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Κατεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation>Κατάσταση κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Παρόν ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Αριθμός Συνδέσεων:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Περιεχόμενο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Αποτυχημένων:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Τελειωμένο</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation>Στην ουρά για έλεγχο</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation>Ελέγχει αρχεία</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation>Σύνδεση με ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation>Κατέβασμα Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Κατεβάζει</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation>Μοιράζει</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation>Προσδιορίζει</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation> Ολόκληρο:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation> Μερικό:</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Αρχεία που περιέχονται στο παρόν τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Επιλεγμένο</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation> Απόρριψη</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation> Επιλογή</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>Εδώ μπορείτε να επιλέξετε με ακρίβεια ποιά αρχεία θέλετε να κατεβάσετε στο παρόν τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Λάθος</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Ιχνηλάτης</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
<translation>Ιχνηλάτες:</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Κανένα - Απροσπέλαστο?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation>Λάθη:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation>Γενικές πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation>Αριθμός διαμοιραστών:</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Τρέχων ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Σύνολο ανεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Σύνολο κατεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation>Σύνολο αποτυχημένων:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
<translation>Περιεχόμενο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Κατέβασμα στη σωστή σειρά (πιο αργό αλλα καλό για προεπισκόπηση)</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Ποσοστό μοιράσματος:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
</context>
</TS>