i18n updates (uk-UA) (#905)

* New translations (Ukrainian)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Chee Aun 2024-11-01 04:01:44 +08:00 committed by GitHub
parent 08226d8638
commit f236ec5ab9
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 63 additions and 63 deletions

View file

@ -147,7 +147,7 @@
"code": "uk-UA",
"nativeName": "українська",
"name": "Ukrainian",
"completion": 34
"completion": 41
},
{
"code": "zh-CN",

124
src/locales/uk-UA.po generated
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 18:52\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 20:01\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@ -1193,19 +1193,19 @@ msgstr "Відкрити оригінальне медіа"
#: src/components/media-modal.jsx:314
msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr ""
msgstr "Пробуємо описати зображення. Будь ласка, зачекайте…"
#: src/components/media-modal.jsx:329
msgid "Failed to describe image"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося описати зображення"
#: src/components/media-modal.jsx:339
msgid "Describe image…"
msgstr ""
msgstr "Опишіть зображення…"
#: src/components/media-modal.jsx:362
msgid "View post"
msgstr ""
msgstr "Переглянути допис"
#: src/components/media-post.jsx:127
msgid "Sensitive media"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Чутливе медіа"
#: src/components/media-post.jsx:132
msgid "Filtered: {filterTitleStr}"
msgstr ""
msgstr "Відфільтровано: {filterTitleStr}"
#: src/components/media-post.jsx:133
#: src/components/status.jsx:3543
@ -1223,31 +1223,31 @@ msgstr ""
#: src/pages/catchup.jsx:75
#: src/pages/catchup.jsx:1876
msgid "Filtered"
msgstr ""
msgstr "Відфільтровано"
#: src/components/modals.jsx:72
msgid "Post published. Check it out."
msgstr ""
msgstr "Допис опубліковано. Перевірте це."
#: src/components/modals.jsx:73
msgid "Reply posted. Check it out."
msgstr ""
msgstr "Відповідь опубліковано. Перевірте це."
#: src/components/modals.jsx:74
msgid "Post updated. Check it out."
msgstr ""
msgstr "Допис оновлено. Перевірте це."
#: src/components/nav-menu.jsx:126
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Меню"
#: src/components/nav-menu.jsx:162
msgid "Reload page now to update?"
msgstr ""
msgstr "Перезавантажити сторінку для оновлення?"
#: src/components/nav-menu.jsx:174
msgid "New update available…"
msgstr ""
msgstr "Доступне нове оновлення…"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/nav-menu.jsx:193
@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr ""
#: src/pages/following.jsx:22
#: src/pages/following.jsx:141
msgid "following.title"
msgstr ""
msgstr "following.title"
#: src/components/nav-menu.jsx:200
#: src/pages/catchup.jsx:871
msgid "Catch-up"
msgstr ""
msgstr "Ретроспектива"
#: src/components/nav-menu.jsx:207
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:58
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:1102
#: src/pages/trending.jsx:381
msgid "Mentions"
msgstr ""
msgstr "Згадки"
#: src/components/nav-menu.jsx:214
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:49
@ -1282,15 +1282,15 @@ msgstr ""
#: src/pages/notifications.jsx:112
#: src/pages/notifications.jsx:524
msgid "Notifications"
msgstr ""
msgstr "Сповіщення"
#: src/components/nav-menu.jsx:217
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Нове"
#: src/components/nav-menu.jsx:228
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Профіль"
#: src/components/nav-menu.jsx:241
#: src/components/nav-menu.jsx:268
@ -1300,13 +1300,13 @@ msgstr ""
#: src/pages/lists.jsx:16
#: src/pages/lists.jsx:50
msgid "Lists"
msgstr ""
msgstr "Списки"
#: src/components/nav-menu.jsx:249
#: src/components/shortcuts.jsx:209
#: src/pages/list.jsx:133
msgid "All Lists"
msgstr ""
msgstr "Всі списки"
#: src/components/nav-menu.jsx:276
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:54
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/bookmarks.jsx:11
#: src/pages/bookmarks.jsx:23
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "Закладки"
#: src/components/nav-menu.jsx:296
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:55
@ -1325,13 +1325,13 @@ msgstr ""
#: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1106
msgid "Likes"
msgstr ""
msgstr "Вподобане"
#: src/components/nav-menu.jsx:302
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:14
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:44
msgid "Followed Hashtags"
msgstr ""
msgstr "Відстежувані гештеґи"
#: src/components/nav-menu.jsx:310
#: src/pages/account-statuses.jsx:331
@ -1339,50 +1339,50 @@ msgstr ""
#: src/pages/filters.jsx:93
#: src/pages/hashtag.jsx:339
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "Фільтри"
#: src/components/nav-menu.jsx:318
msgid "Muted users"
msgstr ""
msgstr "Заглушені користувачі"
#: src/components/nav-menu.jsx:326
msgid "Muted users…"
msgstr ""
msgstr "Заглушені користувачі…"
#: src/components/nav-menu.jsx:333
msgid "Blocked users"
msgstr ""
msgstr "Заблоковані користувачі"
#: src/components/nav-menu.jsx:341
msgid "Blocked users…"
msgstr ""
msgstr "Заблоковані користувачі…"
#: src/components/nav-menu.jsx:353
msgid "Accounts…"
msgstr ""
msgstr "Облікові записи…"
#: src/components/nav-menu.jsx:363
#: src/pages/login.jsx:189
#: src/pages/status.jsx:830
#: src/pages/welcome.jsx:64
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Увійти"
#: src/components/nav-menu.jsx:380
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:57
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:172
#: src/pages/trending.jsx:441
msgid "Trending"
msgstr ""
msgstr "Популярне"
#: src/components/nav-menu.jsx:392
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:165
msgid "Federated"
msgstr ""
msgstr "Федеративна"
#: src/components/nav-menu.jsx:415
msgid "Shortcuts / Columns…"
msgstr ""
msgstr "Ярлики / Стовпці…"
#: src/components/nav-menu.jsx:425
#: src/components/nav-menu.jsx:439
@ -1600,115 +1600,115 @@ msgstr "{0}хв"
#. Relative time in hours, as short as possible
#: src/components/relative-time.jsx:67
msgid "{0}h"
msgstr ""
msgstr "{0}г"
#: src/components/report-modal.jsx:29
msgid "Spam"
msgstr ""
msgstr "Спам"
#: src/components/report-modal.jsx:30
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr ""
msgstr "Шкідливі посилання, фальшиві взаємодії, або відповіді, що повторюються"
#: src/components/report-modal.jsx:33
msgid "Illegal"
msgstr ""
msgstr "Нелегал"
#: src/components/report-modal.jsx:34
msgid "Violates the law of your or the server's country"
msgstr ""
msgstr "Порушує закон вашої країни чи країни серверу"
#: src/components/report-modal.jsx:37
msgid "Server rule violation"
msgstr ""
msgstr "Порушення правил серверу"
#: src/components/report-modal.jsx:38
msgid "Breaks specific server rules"
msgstr ""
msgstr "Порушує певні правила серверу"
#: src/components/report-modal.jsx:39
msgid "Violation"
msgstr ""
msgstr "Порушення"
#: src/components/report-modal.jsx:42
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Інше"
#: src/components/report-modal.jsx:43
msgid "Issue doesn't fit other categories"
msgstr ""
msgstr "Проблема не відповідає іншим категоріям"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report Post"
msgstr ""
msgstr "Поскаржитися на допис"
#: src/components/report-modal.jsx:68
msgid "Report @{username}"
msgstr ""
msgstr "Поскаржитися на @{username}"
#: src/components/report-modal.jsx:104
msgid "Pending review"
msgstr ""
msgstr "Очікує перевірки"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Post reported"
msgstr ""
msgstr "Скарга на допис відправлена"
#: src/components/report-modal.jsx:146
msgid "Profile reported"
msgstr ""
msgstr "Скарга на обліковий запис відправлена"
#: src/components/report-modal.jsx:154
msgid "Unable to report post"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося поскаржитися на допис"
#: src/components/report-modal.jsx:155
msgid "Unable to report profile"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося поскаржитися на обліковий запис"
#: src/components/report-modal.jsx:163
msgid "What's the issue with this post?"
msgstr ""
msgstr "Яка проблема з цим дописом?"
#: src/components/report-modal.jsx:164
msgid "What's the issue with this profile?"
msgstr ""
msgstr "Яка проблема з цим обліковим записом?"
#: src/components/report-modal.jsx:233
msgid "Additional info"
msgstr ""
msgstr "Додаткова інформація"
#: src/components/report-modal.jsx:256
msgid "Forward to <0>{domain}</0>"
msgstr ""
msgstr "Переслати до <0>{domain}</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:266
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Надіслати скаргу"
#: src/components/report-modal.jsx:275
msgid "Muted {username}"
msgstr ""
msgstr "{username} заглушено"
#: src/components/report-modal.jsx:278
msgid "Unable to mute {username}"
msgstr ""
msgstr "Неможливо заглушити {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:283
msgid "Send Report <0>+ Mute profile</0>"
msgstr ""
msgstr "Надіслати скаргу <0>+ Заглушити користувача</0>"
#: src/components/report-modal.jsx:294
msgid "Blocked {username}"
msgstr ""
msgstr "{username} заблоковано"
#: src/components/report-modal.jsx:297
msgid "Unable to block {username}"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося заблокувати {username}"
#: src/components/report-modal.jsx:302
msgid "Send Report <0>+ Block profile</0>"
msgstr ""
msgstr "Надіслати скаргу <0>+ Заблокувати користувача</0>"
#: src/components/search-form.jsx:202
msgid "{query} <0> accounts, hashtags & posts</0>"