diff --git a/src/locales/ca-ES.po b/src/locales/ca-ES.po index cdc3ad05..d89ce79e 100644 --- a/src/locales/ca-ES.po +++ b/src/locales/ca-ES.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: ca\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-18 21:30\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 23:47\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "nom de domini del servidor" #: src/components/background-service.jsx:138 msgid "Cloak mode disabled" -msgstr "Mode de capa desactivat" +msgstr "Mode d'ocult desactivat" #: src/components/background-service.jsx:138 msgid "Cloak mode enabled" -msgstr "Mode de capa activat" +msgstr "Mode ocult activat" #: src/components/columns.jsx:19 #: src/components/nav-menu.jsx:184 @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Afegeix als marcadors" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:176 msgid "Toggle Cloak mode" -msgstr "Alterna el mode incògnit" +msgstr "Alterna el mode ocult" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:178 msgid "<0>Shift + <1>Alt + <2>k" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Cerca terme" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:96 msgid "Optional, unless for multi-column mode" -msgstr "Opcional, tret que sigui per al mode de diverses columnes" +msgstr "Opcional, tret que sigui per al mode de múltiples columnes" #: src/components/shortcuts-settings.jsx:113 msgid "e.g. PixelArt (Max 5, space-separated)" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "La llista específica és opcional. Per al mode de múltiples columnes, #: src/components/shortcuts-settings.jsx:514 msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown." -msgstr "Per al mode de diverses columnes, cal un terme de cerca, en cas contrari la columna no es mostrarà." +msgstr "Per al mode de múltiples columnes, cal un terme de cerca, en cas contrari la columna no es mostrarà." #: src/components/shortcuts-settings.jsx:515 msgid "Multiple hashtags are supported. Space-separated." @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Desfés l'impuls" #: src/components/status.jsx:854 #: src/components/status.jsx:2298 msgid "Quote" -msgstr "Citació" +msgstr "Cita" #: src/components/status.jsx:862 #: src/components/status.jsx:2307 @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Afegeix un compte existent" #: src/pages/accounts.jsx:181 msgid "Note: <0>Default account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session." -msgstr "" +msgstr "Nota: el compte <0>Per defecte sempre s'utilitzarà per a la primera càrrega. Si canvieu de compte, aquest es mantindrà durant la sessió." #: src/pages/bookmarks.jsx:26 msgid "Unable to load bookmarks." @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Posem-nos al dia" #: src/pages/catchup.jsx:924 msgid "Let's catch up on the posts from your followings." -msgstr "" +msgstr "Poseu-vos al dia amb les publicacions de les persones que segueixes." #: src/pages/catchup.jsx:928 msgid "Show me all posts from…" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Fins a l'última posada al dia ({0})" #: src/pages/catchup.jsx:1008 msgid "Note: your instance might only show a maximum of 800 posts in the Home timeline regardless of the time range. Could be less or more." -msgstr "" +msgstr "Nota: la vostra instància només pot mostrar un màxim de 800 publicacions a la línia de temps d'inici, independentment de l'interval de temps. Aquest valor podria variar." #: src/pages/catchup.jsx:1018 msgid "Previously…" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Voleu eliminar aquesta posada al dia?" #: src/pages/catchup.jsx:1067 msgid "Note: Only max 3 will be stored. The rest will be automatically removed." -msgstr "" +msgstr "Nota: només s'emmagatzemaran un màxim de 3. La resta s'eliminarà automàticament." #: src/pages/catchup.jsx:1082 msgid "Fetching posts…" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "Torna a dalt" #: src/pages/catchup.jsx:1561 msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes." -msgstr "" +msgstr "Enllaços compartits per seguidors, ordenats per recomptes de compartits, impulsos i M'agrada." #: src/pages/catchup.jsx:1567 msgid "Sort: Density" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Ordre: Densitat" #: src/pages/catchup.jsx:1570 msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos." -msgstr "" +msgstr "Les publicacions s'ordenen per densitat o quantitat d'informació. Les publicacions més curtes són \"més lleugeres\" mentre que les publicacions més llargues són \"més pesades\". Les publicacions amb fotos són \"més pesades\" que les publicacions sense fotos." #: src/pages/catchup.jsx:1577 msgid "Group: Authors" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Grup: Autors" #: src/pages/catchup.jsx:1580 msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author." -msgstr "" +msgstr "Les publicacions s'agrupen per autors, ordenades pel nombre de publicacions per autor." #: src/pages/catchup.jsx:1627 msgid "Next author" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Paraula sencera" #: src/pages/filters.jsx:422 msgid "No keywords. Add one." -msgstr "" +msgstr "No hi ha paraules clau. Afegiu-ne una." #: src/pages/filters.jsx:449 msgid "Add keyword" @@ -2787,11 +2787,11 @@ msgstr "Afegeix una paraula clau" #: src/pages/filters.jsx:453 msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# paraula clau} other {# paraules clau}}" #: src/pages/filters.jsx:466 msgid "Filter from…" -msgstr "" +msgstr "Filtra des de…" #: src/pages/filters.jsx:492 msgid "* Not implemented yet" @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "" #: src/pages/hashtag.jsx:305 #: src/pages/hashtag.jsx:321 msgid "Featured on profile" -msgstr "" +msgstr "Destacades al perfil" #: src/pages/hashtag.jsx:328 msgid "Feature on profile" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Nota: Aquesta funcionalitat utilitza l'API del servidor on l'usuari ha i #: src/pages/settings.jsx:646 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" -msgstr "Mode d'incògnit <0>(<1>Text → <2>████)" +msgstr "Mode ocult <0>(<1>Text → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:655 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Notificacions (beta)" #: src/pages/settings.jsx:961 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." -msgstr "Les notificacions push estan bloquejades. Si us plau, habilita-les al teu navegador." +msgstr "Les notificacions estan bloquejades. Si us plau, activeu-les al vostre navegador." #: src/pages/settings.jsx:970 msgid "Allow from <0>{0}" @@ -3493,11 +3493,11 @@ msgstr "NOTA: les notificacions només funcionen per a <0>un compte." #: src/pages/status.jsx:786 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." -msgstr "" +msgstr "No heu iniciat la sessió. Les interaccions (resposta, impuls, etc.) no són possibles." #: src/pages/status.jsx:799 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." -msgstr "" +msgstr "Aquesta publicació és d'una altra instància (<0>{instance}). Les interaccions (resposta, impuls, etc.) no són possibles." #: src/pages/status.jsx:827 msgid "Error: {e}" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Ves a la publicació principal" #: src/pages/status.jsx:1102 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" -msgstr "" +msgstr "{0} publicacions més amunt ‒ Ves a la part superior" #: src/pages/status.jsx:1145 #: src/pages/status.jsx:1208 @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Registreu-vos" #: src/pages/welcome.jsx:77 msgid "Connect your existing Mastodon/Fediverse account.<0/>Your credentials are not stored on this server." -msgstr "Connecta el teu compte de Mastodon/Fediverse.<0/>Les teves credencials no s'emmagatzemaran en aquest servidor." +msgstr "Connecta el teu compte de Mastodon/Fedivers.<0/>Les teves credencials no s'emmagatzemaran en aquest servidor." #: src/pages/welcome.jsx:94 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun. <2>Privacy Policy." @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "<0>Creat per <1>@cheeaun. <2>Política de Privacitat." #: src/pages/welcome.jsx:125 msgid "Screenshot of Boosts Carousel" -msgstr "" +msgstr "Captura del Carrusel d'impulsos" #: src/pages/welcome.jsx:129 msgid "Boosts Carousel" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Carrusel d'impulsos" #: src/pages/welcome.jsx:132 msgid "Visually separate original posts and re-shared posts (boosted posts)." -msgstr "" +msgstr "Separeu visualment les publicacions originals de les compartides (impulsos)." #: src/pages/welcome.jsx:141 msgid "Screenshot of nested comments thread" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "" #: src/pages/welcome.jsx:156 msgid "Screenshot of grouped notifications" -msgstr "" +msgstr "Captura de les notificacions agrupades" #: src/pages/welcome.jsx:160 msgid "Grouped notifications" @@ -3646,19 +3646,19 @@ msgstr "Notificacions agrupades" #: src/pages/welcome.jsx:163 msgid "Similar notifications are grouped and collapsed to reduce clutter." -msgstr "" +msgstr "Les notificacions similars s'agrupen i es contrauen per reduir el desordre." #: src/pages/welcome.jsx:172 msgid "Screenshot of multi-column UI" -msgstr "" +msgstr "Captura de la interfície d'usuari del mode de múltiples columnes" #: src/pages/welcome.jsx:176 msgid "Single or multi-column" -msgstr "Única o" +msgstr "Única o múltiples columnes" #: src/pages/welcome.jsx:179 msgid "By default, single column for zen-mode seekers. Configurable multi-column for power users." -msgstr "" +msgstr "Per defecte, una única columna per qui busca tranquil·litat. Múltiples columnes configurables per a usuaris avançats." #: src/pages/welcome.jsx:188 msgid "Screenshot of multi-hashtag timeline with a form to add more hashtags" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "Línia de temps de diverses etiquetes" #: src/pages/welcome.jsx:195 msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline." -msgstr "" +msgstr "Fins a 5 etiquetes combinades en una única línia de temps." #: src/utils/open-compose.js:24 msgid "Looks like your browser is blocking popups." @@ -3678,9 +3678,9 @@ msgstr "Sembla que el vostre navegador bloca les finestres emergents." #: src/utils/show-compose.js:16 msgid "A draft post is currently minimized. Post or discard it before creating a new one." -msgstr "" +msgstr "Actualment hi ha un esborrany minimitzat. Publiqueu-lo o descarteu-lo abans de crear-ne un de nou." #: src/utils/show-compose.js:21 msgid "A post is currently open. Post or discard it before creating a new one." -msgstr "" +msgstr "Actualment hi ha una publicació oberta. Publiqueu-la o descarteu-la abans de crear-ne una de nova."