i18n updates (uk-UA) (#913)

* New translations (Ukrainian)

* Update catalogs.json

* New translations (Ukrainian)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Chee Aun 2024-11-02 19:16:49 +08:00 committed by GitHub
parent eebbae157d
commit 9352504948
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 96 additions and 96 deletions

View file

@ -147,7 +147,7 @@
"code": "uk-UA",
"nativeName": "українська",
"name": "Ukrainian",
"completion": 51
"completion": 62
},
{
"code": "zh-CN",

190
src/locales/uk-UA.po generated
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 00:22\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 11:16\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@ -1921,177 +1921,177 @@ msgstr "Не вдалося завантажити ярлики"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:854
msgid "Download shortcuts from instance server"
msgstr ""
msgstr "Завантажити ярлики з сервера інстансу"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:912
msgid "* Exists in current shortcuts"
msgstr ""
msgstr "* Існує в поточних ярликах"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:917
msgid "List may not work if it's from a different account."
msgstr ""
msgstr "Список може не працювати, якщо він з іншого облікового запису."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:927
msgid "Invalid settings format"
msgstr ""
msgstr "Неприпустимий формат налаштувань"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:935
msgid "Append to current shortcuts?"
msgstr ""
msgstr "Додати до поточних ярликів?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:938
msgid "Only shortcuts that dont exist in current shortcuts will be appended."
msgstr ""
msgstr "Будуть додані лише ті ярлики, яких немає серед поточних ярликів."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:960
msgid "No new shortcuts to import"
msgstr ""
msgstr "Немає нових ярликів для імпорту"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:975
msgid "Shortcuts imported. Exceeded max {SHORTCUTS_LIMIT}, so the rest are not imported."
msgstr ""
msgstr "Ярлики імпортовано. Перевищено ліміт {SHORTCUTS_LIMIT}, тому інші не імпортуються."
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:976
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1000
msgid "Shortcuts imported"
msgstr ""
msgstr "Ярлики імпортовано"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:986
msgid "Import & append…"
msgstr ""
msgstr "Імпортувати й додати…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:994
msgid "Override current shortcuts?"
msgstr ""
msgstr "Замінити поточні ярлики?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:995
msgid "Import shortcuts?"
msgstr ""
msgstr "Імпортувати ярлики?"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "or override…"
msgstr ""
msgstr "або замінити…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1009
msgid "Import…"
msgstr ""
msgstr "Імпортувати…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1018
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Експорт"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1033
msgid "Shortcuts copied"
msgstr ""
msgstr "Ярлики скопійовано"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1036
msgid "Unable to copy shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося скопіювати ярлики"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1050
msgid "Shortcut settings copied"
msgstr ""
msgstr "Налаштування ярлика скопійовано"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1053
msgid "Unable to copy shortcut settings"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося скопіювати налаштування ярлику"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1083
msgid "Share"
msgstr ""
msgstr "Поширити"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1122
msgid "Saving shortcuts to instance server…"
msgstr ""
msgstr "Збереження ярликів до сервера інстансу…"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1129
msgid "Shortcuts saved"
msgstr ""
msgstr "Ярлики збережено"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1134
msgid "Unable to save shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося зберегти ярлики"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1137
msgid "Sync to instance server"
msgstr ""
msgstr "Синхронізувати з сервером інстансу"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1145
msgid "{0, plural, one {# character} other {# characters}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {# символ} few {# символи} other {# символів}}"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1157
msgid "Raw Shortcuts JSON"
msgstr ""
msgstr "Вихідний JSON Ярликів"
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:1170
msgid "Import/export settings from/to instance server (Very experimental)"
msgstr ""
msgstr "Імпорт/експорт налаштувань з/на сервер інстансу (Дуже експериментально)"
#: src/components/status.jsx:522
msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr ""
msgstr "<0/> <1>пошири(в/ла)</1>"
#: src/components/status.jsx:621
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
msgstr ""
msgstr "На жаль, ваш поточний інстанс не може взаємодіяти з цим дописом з іншого інстансу."
#: src/components/status.jsx:774
msgid "Unliked @{0}'s post"
msgstr ""
msgstr "Не вподобано допис @{0}"
#: src/components/status.jsx:775
msgid "Liked @{0}'s post"
msgstr ""
msgstr "Вподобано допис @{0}"
#: src/components/status.jsx:814
msgid "Unbookmarked @{0}'s post"
msgstr ""
msgstr "Допис @{0} прибрано із закладок"
#: src/components/status.jsx:815
msgid "Bookmarked @{0}'s post"
msgstr ""
msgstr "Допис @{0} додано в закладки"
#: src/components/status.jsx:921
#: src/components/status.jsx:983
#: src/components/status.jsx:2396
#: src/components/status.jsx:2428
msgid "Unboost"
msgstr ""
msgstr "Не поширювати"
#: src/components/status.jsx:937
#: src/components/status.jsx:2411
msgid "Quote"
msgstr ""
msgstr "Цитувати"
#: src/components/status.jsx:945
#: src/components/status.jsx:2420
msgid "Some media have no descriptions."
msgstr ""
msgstr "Деякі медіа не мають альтернативного тексту."
#: src/components/status.jsx:952
msgid "Old post (<0>{0}</0>)"
msgstr ""
msgstr "Старий допис (<0>{0}</0>)"
#: src/components/status.jsx:971
#: src/components/status.jsx:1426
msgid "Unboosted @{0}'s post"
msgstr ""
msgstr "Допис @{0} більше не поширюється"
#: src/components/status.jsx:972
#: src/components/status.jsx:1427
msgid "Boosted @{0}'s post"
msgstr ""
msgstr "Допис @{0} поширено"
#: src/components/status.jsx:984
msgid "Boost…"
msgstr ""
msgstr "Поширити…"
#: src/components/status.jsx:996
#: src/components/status.jsx:1711
#: src/components/status.jsx:2441
msgid "Unlike"
msgstr ""
msgstr "Не вподобати"
#: src/components/status.jsx:997
#: src/components/status.jsx:1711
@ -2099,182 +2099,182 @@ msgstr ""
#: src/components/status.jsx:2441
#: src/components/status.jsx:2442
msgid "Like"
msgstr ""
msgstr "Вподобати"
#: src/components/status.jsx:1006
#: src/components/status.jsx:2453
msgid "Unbookmark"
msgstr ""
msgstr "Вилучити з закладок"
#: src/components/status.jsx:1114
msgid "View post by <0>@{0}</0>"
msgstr ""
msgstr "Переглянути допис від <0>@{0}</0>"
#: src/components/status.jsx:1135
msgid "Show Edit History"
msgstr ""
msgstr "Показати Історію Змін"
#: src/components/status.jsx:1138
msgid "Edited: {editedDateText}"
msgstr ""
msgstr "Відредаговано: {editedDateText}"
#: src/components/status.jsx:1205
#: src/components/status.jsx:3220
msgid "Embed post"
msgstr ""
msgstr "Вбудувати допис"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation unmuted"
msgstr ""
msgstr "Бесіда більше не глушиться"
#: src/components/status.jsx:1219
msgid "Conversation muted"
msgstr ""
msgstr "Бесіда заглушена"
#: src/components/status.jsx:1225
msgid "Unable to unmute conversation"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося розглушити бесіду"
#: src/components/status.jsx:1226
msgid "Unable to mute conversation"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося заглушити бесіду"
#: src/components/status.jsx:1235
msgid "Unmute conversation"
msgstr ""
msgstr "Розглушити бесіду"
#: src/components/status.jsx:1242
msgid "Mute conversation"
msgstr ""
msgstr "Заглушити бесіду"
#: src/components/status.jsx:1258
msgid "Post unpinned from profile"
msgstr ""
msgstr "Допис відкріплено від профілю"
#: src/components/status.jsx:1259
msgid "Post pinned to profile"
msgstr ""
msgstr "Допис закріплено в профілі"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to unpin post"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося відкріпити допис"
#: src/components/status.jsx:1264
msgid "Unable to pin post"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося закріпити допис"
#: src/components/status.jsx:1273
msgid "Unpin from profile"
msgstr ""
msgstr "Відкріпити від профілю"
#: src/components/status.jsx:1280
msgid "Pin to profile"
msgstr ""
msgstr "Закріпити в профілі"
#: src/components/status.jsx:1309
msgid "Delete this post?"
msgstr ""
msgstr "Видалити цей допис?"
#: src/components/status.jsx:1325
msgid "Post deleted"
msgstr ""
msgstr "Допис видалено"
#: src/components/status.jsx:1328
msgid "Unable to delete post"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося видалити допис"
#: src/components/status.jsx:1356
msgid "Report post…"
msgstr ""
msgstr "Поскаржитися на допис…"
#: src/components/status.jsx:1712
#: src/components/status.jsx:1748
#: src/components/status.jsx:2442
msgid "Liked"
msgstr ""
msgstr "Вподобано"
#: src/components/status.jsx:1745
#: src/components/status.jsx:2429
msgid "Boosted"
msgstr ""
msgstr "Поширено"
#: src/components/status.jsx:1755
#: src/components/status.jsx:2454
msgid "Bookmarked"
msgstr ""
msgstr "Додано в закладки"
#: src/components/status.jsx:1759
msgid "Pinned"
msgstr ""
msgstr "Закріплено"
#: src/components/status.jsx:1804
#: src/components/status.jsx:2260
msgid "Deleted"
msgstr ""
msgstr "Видалено"
#: src/components/status.jsx:1845
msgid "{repliesCount, plural, one {# reply} other {# replies}}"
msgstr ""
msgstr "{repliesCount, plural, one {# відповідь} few {# відповіді} other {# відповідей}}"
#: src/components/status.jsx:1934
msgid "Thread{0}"
msgstr ""
msgstr "Нитка{0}"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show less"
msgstr ""
msgstr "Згорнути"
#: src/components/status.jsx:2010
#: src/components/status.jsx:2072
msgid "Show content"
msgstr ""
msgstr "Показати вміст"
#: src/components/status.jsx:2157
msgid "Show media"
msgstr ""
msgstr "Показати медіа"
#: src/components/status.jsx:2294
msgid "Edited"
msgstr ""
msgstr "Відредаговано"
#: src/components/status.jsx:2371
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Коментарі"
#. More from [Author]
#: src/components/status.jsx:2680
msgid "More from <0/>"
msgstr ""
msgstr "Більше від <0/>"
#: src/components/status.jsx:2981
msgid "Edit History"
msgstr ""
msgstr "Історія Змін"
#: src/components/status.jsx:2985
msgid "Failed to load history"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося завантажити історію"
#: src/components/status.jsx:2990
msgid "Loading…"
msgstr ""
msgstr "Завантаження…"
#: src/components/status.jsx:3225
msgid "HTML Code"
msgstr ""
msgstr "HTML-код"
#: src/components/status.jsx:3242
msgid "HTML code copied"
msgstr ""
msgstr "HTML-код скопійовано"
#: src/components/status.jsx:3245
msgid "Unable to copy HTML code"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося скопіювати HTML-код"
#: src/components/status.jsx:3257
msgid "Media attachments:"
msgstr ""
msgstr "Медіа вкладення:"
#: src/components/status.jsx:3279
msgid "Account Emojis:"
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr ""
#: src/components/timeline.jsx:953
#: src/pages/catchup.jsx:1893
msgid "Thread"
msgstr ""
msgstr "Нитка"
#: src/components/timeline.jsx:968
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Рекомендувати в профілі"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr ""
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, few {Макс. # теґи} other {Макс. # теґів}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Видалити хештеґ"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr ""
msgstr "Досягнуто ліміт в {SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {# ярлик.} few {# ярлики.} other {# ярликів.}} Не вдалося додати ярлик."
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
@ -3032,19 +3032,19 @@ msgstr "Введіть новий інстанс, напр. twiukraine.com"
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:481
msgid "Invalid instance"
msgstr ""
msgstr "Некоректний інстанс"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:493
msgid "Go to another instance…"
msgstr ""
msgstr "Перейти до іншого інстансу…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:504
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr ""
msgstr "Перейти до мого інстансу (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:209
msgid "Unable to fetch notifications."
@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr ""
#: src/pages/search.jsx:55
msgid "Search: {q} (Hashtags)"
msgstr ""
msgstr "Пошук: {q} (Хештеґи)"
#: src/pages/search.jsx:58
msgid "Search: {q}"
@ -3724,11 +3724,11 @@ msgstr ""
#: src/pages/welcome.jsx:141
msgid "Screenshot of nested comments thread"
msgstr ""
msgstr "Скриншот вкладених коментарів нитки"
#: src/pages/welcome.jsx:145
msgid "Nested comments thread"
msgstr ""
msgstr "Вкладені коментарі нитки"
#: src/pages/welcome.jsx:148
msgid "Effortlessly follow conversations. Semi-collapsible replies."
@ -3764,11 +3764,11 @@ msgstr "Скриншот стрічки з кількома хештеґами
#: src/pages/welcome.jsx:192
msgid "Multi-hashtag timeline"
msgstr ""
msgstr "Стрічка з кількома хештеґами"
#: src/pages/welcome.jsx:195
msgid "Up to 5 hashtags combined into a single timeline."
msgstr ""
msgstr "До 5 хештеґів, об'єднаних в одну стрічку"
#: src/utils/open-compose.js:24
msgid "Looks like your browser is blocking popups."