diff --git a/src/data/catalogs.json b/src/data/catalogs.json index 16034e21..5a971269 100644 --- a/src/data/catalogs.json +++ b/src/data/catalogs.json @@ -117,7 +117,7 @@ "code": "pt-BR", "nativeName": "português", "name": "Portuguese", - "completion": 84 + "completion": 97 }, { "code": "pt-PT", diff --git a/src/locales/pt-BR.po b/src/locales/pt-BR.po index 8608e966..dd8c37d6 100644 --- a/src/locales/pt-BR.po +++ b/src/locales/pt-BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-30 22:02\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-30 23:09\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Início" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" -msgstr "Compor" +msgstr "Escrever" #: src/components/compose.jsx:392 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" @@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "Parece que você fechou a janela principal." #: src/components/compose.jsx:828 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." -msgstr "Parece que você já tem um campo de composição aberto na janela principal e atualmente está publicando. Espere até terminar e tente novamente mais tarde." +msgstr "Parece que você já tem um campo de edição aberta na janela principal e atualmente está publicando. Espere até terminar e tente novamente mais tarde." #: src/components/compose.jsx:833 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" -msgstr "Parece que você já tem um campo de composição aberto na janela principal. Abrir esta janela irá desfazer as mudanças que você fez na janela principal. Continuar?" +msgstr "Parece que você já tem um campo de edição aberta na janela principal. Abrir esta janela irá desfazer as mudanças que você fez na janela principal. Continuar?" #: src/components/compose.jsx:875 msgid "Pop in" @@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "<0>1 a <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Compose new post" -msgstr "Compor nova publicação" +msgstr "Escrever nova publicação" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Compose new post (new window)" -msgstr "Compor nova publicação (nova janela)" +msgstr "Escrever nova publicação (nova janela)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "<0>Shift + <1>c" @@ -3184,424 +3184,424 @@ msgstr "Notificações de @{0} não aparecerá em notificações filtradas." #: src/pages/notifications.jsx:1160 msgid "Unable to dismiss notification request" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível descartar solicitação de notificação" #: src/pages/notifications.jsx:1165 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: src/pages/notifications.jsx:1180 msgid "Dismissed" -msgstr "" +msgstr "Descartado" #: src/pages/public.jsx:27 msgid "Local timeline ({instance})" -msgstr "" +msgstr "Linha de tempo local ({instance})" #: src/pages/public.jsx:28 msgid "Federated timeline ({instance})" -msgstr "" +msgstr "Linha de tempo federada ({instance})" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Local timeline" -msgstr "" +msgstr "Linha de tempo local" #: src/pages/public.jsx:90 msgid "Federated timeline" -msgstr "" +msgstr "Linha de tempo federada" #: src/pages/public.jsx:96 msgid "No one has posted anything yet." -msgstr "" +msgstr "Ninguém publicou nada ainda." #: src/pages/public.jsx:123 msgid "Switch to Federated" -msgstr "" +msgstr "Alterar para federado" #: src/pages/public.jsx:130 msgid "Switch to Local" -msgstr "" +msgstr "Alterar para local" #: src/pages/search.jsx:43 msgid "Search: {q} (Posts)" -msgstr "" +msgstr "Procurar: {q} (Publicações)" #: src/pages/search.jsx:46 msgid "Search: {q} (Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar: {q} (Contas)" #: src/pages/search.jsx:49 msgid "Search: {q} (Hashtags)" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar: {q} (Hashtags)" #: src/pages/search.jsx:52 msgid "Search: {q}" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar: {q}" #: src/pages/search.jsx:232 #: src/pages/search.jsx:314 msgid "Hashtags" -msgstr "" +msgstr "Hashtags" #: src/pages/search.jsx:264 #: src/pages/search.jsx:318 #: src/pages/search.jsx:388 msgid "See more" -msgstr "" +msgstr "Ver mais" #: src/pages/search.jsx:290 msgid "See more accounts" -msgstr "" +msgstr "Ver mais contas" #: src/pages/search.jsx:304 msgid "No accounts found." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma conta encontrada." #: src/pages/search.jsx:360 msgid "See more hashtags" -msgstr "" +msgstr "Ver mais hashtags" #: src/pages/search.jsx:374 msgid "No hashtags found." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma hashtag encontrada." #: src/pages/search.jsx:418 msgid "See more posts" -msgstr "" +msgstr "Ver mais publicações" #: src/pages/search.jsx:432 msgid "No posts found." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma publicação encontrada." #: src/pages/search.jsx:476 msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." -msgstr "" +msgstr "Insira o termo de sua pesquisa ou copie um URL acima para iniciar." #: src/pages/settings.jsx:74 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Opções" #: src/pages/settings.jsx:83 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aparência" #: src/pages/settings.jsx:159 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Claro" #: src/pages/settings.jsx:170 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Escuro" #: src/pages/settings.jsx:183 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: src/pages/settings.jsx:193 msgid "Text size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do texto" #. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in largest size #: src/pages/settings.jsx:198 #: src/pages/settings.jsx:223 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: src/pages/settings.jsx:237 msgid "Display language" -msgstr "" +msgstr "Idioma de exibição" #: src/pages/settings.jsx:246 msgid "Volunteer translations" -msgstr "" +msgstr "Traduções voluntárias" #: src/pages/settings.jsx:257 msgid "Posting" -msgstr "" +msgstr "Publicando" #: src/pages/settings.jsx:264 msgid "Default visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidade padrão" #: src/pages/settings.jsx:265 #: src/pages/settings.jsx:311 msgid "Synced" -msgstr "" +msgstr "Sincronizado" #: src/pages/settings.jsx:290 msgid "Failed to update posting privacy" -msgstr "" +msgstr "Falhou ao atualizar a privacidade de publicação" #: src/pages/settings.jsx:313 msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings." -msgstr "" +msgstr "Sincronizado com as opções do servidor de instância. <0>Vá para sua instância ({instance}) para mais opções." #: src/pages/settings.jsx:328 msgid "Experiments" -msgstr "" +msgstr "Experimentos" #: src/pages/settings.jsx:341 msgid "Auto refresh timeline posts" -msgstr "" +msgstr "Atualizar automaticamente publicações da linha do tempo" #: src/pages/settings.jsx:353 msgid "Boosts carousel" -msgstr "" +msgstr "Carrossel de impulsos" #: src/pages/settings.jsx:369 msgid "Post translation" -msgstr "" +msgstr "Tradução da publicação" #: src/pages/settings.jsx:380 msgid "Translate to" -msgstr "" +msgstr "Traduzir para" #: src/pages/settings.jsx:391 msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" -msgstr "" +msgstr "Idioma do sistema ({systemTargetLanguageText})" #: src/pages/settings.jsx:417 msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, =0 {Ocultar o botão de \"Traduzir\" por:} other {Ocultar o botão de \"Traduzir\" por (#):}}" #: src/pages/settings.jsx:471 msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API & <1>Lingva Translate." -msgstr "" +msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de tradução, desenvolvido por <0>Lingva API e <1>Lingva Translate." #: src/pages/settings.jsx:505 msgid "Auto inline translation" -msgstr "" +msgstr "Tradução automática" #: src/pages/settings.jsx:509 msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short posts without content warning, media and poll." -msgstr "" +msgstr "Exibe automaticamente tradução para publicações na linha de tempo. Só funciona para publicações <0>curtas sem aviso de conteúdo, mídia ou enquete." #: src/pages/settings.jsx:529 msgid "GIF Picker for composer" -msgstr "" +msgstr "Selecionador de GIF para escrita" #: src/pages/settings.jsx:533 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." -msgstr "" +msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de pesquisa de GIF, desenvolvido por <0>GIPHY. Avaliado bem (adequado para visualização de todas as idades), rastreando parâmetros são despojados, informação de referência é omitida de solicitações, porém consultas de busca e informação de endereço IP ainda poderá alcançar os servidores deles." #: src/pages/settings.jsx:562 msgid "Image description generator" -msgstr "" +msgstr "Gerador de descrição de imagem" #: src/pages/settings.jsx:567 msgid "Only for new images while composing new posts." -msgstr "" +msgstr "Apenas para novas imagens enquanto escreve novas publicações." #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." -msgstr "" +msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos IA, desenvolvido por <0>img-alt-api. Então ele pode não funcionar bem. Apenas para imagens e em inglês." #: src/pages/settings.jsx:600 msgid "Server-side grouped notifications" -msgstr "" +msgstr "Notificações agrupadas do servidor" #: src/pages/settings.jsx:604 msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." -msgstr "" +msgstr "Recurso em estágio Alpha. Janela potencialmente agrupada e melhorada, porém lógica básica de agrupamento." #: src/pages/settings.jsx:625 msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" -msgstr "" +msgstr "Opções de exportação/importação \"nuvem\" para atalhos" #: src/pages/settings.jsx:630 msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." -msgstr "" +msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muito experimental.<0/>Armazenado nas notas do seu perfil. Notas (privadas) do perfil são mais usadas para outros perfis, e oculto para o próprio perfil." #: src/pages/settings.jsx:641 msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." -msgstr "" +msgstr "Nota: Este recurso usa a API do servidor de instância atualmente registrado." #: src/pages/settings.jsx:658 msgid "Cloak mode <0>(<1>Text → <2>████)" -msgstr "" +msgstr "Modo oculto <0>(<1>Texto → <2>████)" #: src/pages/settings.jsx:667 msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." -msgstr "" +msgstr "Substituir os textos por blocos, útil ao fazer capturas de tela, por razões de privacidade." #: src/pages/settings.jsx:692 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Sobre" #: src/pages/settings.jsx:731 msgid "<0>Built by <1>@cheeaun" -msgstr "" +msgstr "<0>Feito por <1>@cheeaun" #: src/pages/settings.jsx:760 msgid "Sponsor" -msgstr "" +msgstr "Patrocínio" #: src/pages/settings.jsx:768 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Doar" #: src/pages/settings.jsx:776 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de privacidade" #: src/pages/settings.jsx:783 msgid "<0>Site: {0}" -msgstr "" +msgstr "<0>Site: {0}" #: src/pages/settings.jsx:790 msgid "<0>Version: <1/> {0}" -msgstr "" +msgstr "<0>Versão: <1/> {0}" #: src/pages/settings.jsx:805 msgid "Version string copied" -msgstr "" +msgstr "Versão copiada" #: src/pages/settings.jsx:808 msgid "Unable to copy version string" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível copiar versão" #: src/pages/settings.jsx:933 #: src/pages/settings.jsx:938 msgid "Failed to update subscription. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falhou ao atualizar inscrição. Tente novamente." #: src/pages/settings.jsx:944 msgid "Failed to remove subscription. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Falhou ao remover inscrição. Tente novamente." #: src/pages/settings.jsx:951 msgid "Push Notifications (beta)" -msgstr "" +msgstr "Notificações de push (beta)" #: src/pages/settings.jsx:973 msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." -msgstr "" +msgstr "As notificações de push estão bloqueadas. Por favor, ative-as nas opções do navegador." #: src/pages/settings.jsx:982 msgid "Allow from <0>{0}" -msgstr "" +msgstr "Permitir de <0>{0}" #: src/pages/settings.jsx:991 msgid "anyone" -msgstr "" +msgstr "qualquer um" #: src/pages/settings.jsx:995 msgid "people I follow" -msgstr "" +msgstr "pessoas que sigo" #: src/pages/settings.jsx:999 msgid "followers" -msgstr "" +msgstr "seguidores" #: src/pages/settings.jsx:1032 msgid "Follows" -msgstr "" +msgstr "Seguindo" #: src/pages/settings.jsx:1040 msgid "Polls" -msgstr "" +msgstr "Enquetes" #: src/pages/settings.jsx:1044 msgid "Post edits" -msgstr "" +msgstr "Edições de publicação" #: src/pages/settings.jsx:1065 msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in again to grant push permission." -msgstr "" +msgstr "A permissão de push não foi concedida desde a última sessão. Você precisa <0><1>iniciar sessão novamente para conceder permissão." #: src/pages/settings.jsx:1081 msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account." -msgstr "" +msgstr "NOTA: Notificações de push só funcionam para <0>uma conta." #: src/pages/status.jsx:565 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Publicar" #: src/pages/status.jsx:786 msgid "You're not logged in. Interactions (reply, boost, etc) are not possible." -msgstr "" +msgstr "Você não está conectado. Interações como (respostas, impulsos, etc.) não são possíveis." #: src/pages/status.jsx:799 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." -msgstr "" +msgstr "Essa publicação é de outra instância (<0>{instance}). Interações como (respostas, impulsos, etc.) não são possíveis." #: src/pages/status.jsx:827 msgid "Error: {e}" -msgstr "" +msgstr "Erro: {e}" #: src/pages/status.jsx:834 msgid "Switch to my instance to enable interactions" -msgstr "" +msgstr "Alterar para minha instância para ativar interações" #: src/pages/status.jsx:936 msgid "Unable to load replies." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível carregar respostas." #: src/pages/status.jsx:1048 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Voltar" #: src/pages/status.jsx:1079 msgid "Go to main post" -msgstr "" +msgstr "Ir para à publicação principal" #: src/pages/status.jsx:1102 msgid "{0} posts above ‒ Go to top" -msgstr "" +msgstr "{0} publicações acima – Voltar ao topo" #: src/pages/status.jsx:1145 #: src/pages/status.jsx:1208 msgid "Switch to Side Peek view" -msgstr "" +msgstr "Alterar para vista lateral" #: src/pages/status.jsx:1209 msgid "Switch to Full view" -msgstr "" +msgstr "Alterar para vista completa" #: src/pages/status.jsx:1227 msgid "Show all sensitive content" -msgstr "" +msgstr "Mostrar conteúdo sensível" #: src/pages/status.jsx:1232 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimental" #: src/pages/status.jsx:1241 msgid "Unable to switch" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível alterar" #: src/pages/status.jsx:1248 msgid "Switch to post's instance ({0})" -msgstr "" +msgstr "Alterar para instância da publicação ({0})" #: src/pages/status.jsx:1251 msgid "Switch to post's instance" -msgstr "" +msgstr "Alterar para instância da publicação" #: src/pages/status.jsx:1309 msgid "Unable to load post" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível carregar publicação" #: src/pages/status.jsx:1426 msgid "{0, plural, one {# reply} other {<0>{1} replies}}" -msgstr "" +msgstr "{0, plural, one {# resposta} other {<0>{1} respostas}}" #: src/pages/status.jsx:1444 msgid "{totalComments, plural, one {# comment} other {<0>{0} comments}}" -msgstr "" +msgstr "{totalComments, plural, one {# comentário} other {<0>{0} comentários}}" #: src/pages/status.jsx:1466 msgid "View post with its replies" -msgstr "" +msgstr "Ver publicação com respostas" #: src/pages/trending.jsx:70 msgid "Trending ({instance})" -msgstr "" +msgstr "Tendência ({instance})" #: src/pages/trending.jsx:227 msgid "Trending News" -msgstr "" +msgstr "Notícias" #: src/pages/trending.jsx:374 msgid "Back to showing trending posts" diff --git a/src/locales/pt-PT.po b/src/locales/pt-PT.po index 438006bc..a8e1baac 100644 --- a/src/locales/pt-PT.po +++ b/src/locales/pt-PT.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: phanpy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-30 09:50\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-30 23:09\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Início" #: src/components/compose-button.jsx:49 #: src/compose.jsx:37 msgid "Compose" -msgstr "Compor" +msgstr "Escrever" #: src/components/compose.jsx:392 msgid "You have unsaved changes. Discard this post?" @@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "Parece que fechaste a janela principal." #: src/components/compose.jsx:828 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later." -msgstr "Parece que já tens um campo de composição aberto na janela principal e atualmente está a publicar. Espera até que esteja concluído e tenta novamente mais tarde." +msgstr "Parece que já tens um campo de edição aberto na janela principal e atualmente está a publicar. Espera até que esteja concluído e tenta novamente mais tarde." #: src/components/compose.jsx:833 msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?" -msgstr "Parece que já tens um campo de composição aberto na janela principal. Abrindo esta janela irá desfazer as alterações que fizeste na janela principal. Prosseguir?" +msgstr "Parece que já tens um campo de edição aberto na janela principal. Abrindo esta janela irá desfazer as alterações que fizeste na janela principal. Prosseguir?" #: src/components/compose.jsx:875 msgid "Pop in" @@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "<0>1 a <1>9" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:117 msgid "Compose new post" -msgstr "Compor nova publicação" +msgstr "Escrever nova publicação" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:121 msgid "Compose new post (new window)" -msgstr "Compor nova publicação (nova janela)" +msgstr "Escrever nova publicação (nova janela)" #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:124 msgid "<0>Shift + <1>c" @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Automaticamente exibe tradução para publicações na linha de tempo. S #: src/pages/settings.jsx:529 msgid "GIF Picker for composer" -msgstr "Selecionador de GIF para compositor" +msgstr "Selecionador de GIF para escrita" #: src/pages/settings.jsx:533 msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." @@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Gerador de descrição de imagem" #: src/pages/settings.jsx:567 msgid "Only for new images while composing new posts." -msgstr "Apenas para novas imagens enquanto compõe novas publicações." +msgstr "Apenas para novas imagens enquanto escreve novas publicações." #: src/pages/settings.jsx:574 msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api. May not work well. Only for images and in English." @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr "Não estás conectado. Interações como (respostas, impulsos, etc.) nã #: src/pages/status.jsx:799 msgid "This post is from another instance (<0>{instance}). Interactions (reply, boost, etc) are not possible." -msgstr "Está publicação é de outra instância (<0>{instance}). Interações como (respostas, impulsos, etc.) não são possíveis." +msgstr "Esta publicação é de outra instância (<0>{instance}). Interações como (respostas, impulsos, etc.) não são possíveis." #: src/pages/status.jsx:827 msgid "Error: {e}"