i18n updates (uk-UA) (#914)

* New translations (Ukrainian)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Chee Aun 2024-11-02 20:17:24 +08:00 committed by GitHub
parent 9352504948
commit 38685b175c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 75 additions and 75 deletions

View file

@ -147,7 +147,7 @@
"code": "uk-UA",
"nativeName": "українська",
"name": "Ukrainian",
"completion": 62
"completion": 70
},
{
"code": "zh-CN",

148
src/locales/uk-UA.po generated
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 11:16\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 12:16\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@ -2278,54 +2278,54 @@ msgstr "Медіа вкладення:"
#: src/components/status.jsx:3279
msgid "Account Emojis:"
msgstr ""
msgstr "Емодзі обліківки:"
#: src/components/status.jsx:3310
#: src/components/status.jsx:3355
msgid "static URL"
msgstr ""
msgstr "статичний URL"
#: src/components/status.jsx:3324
msgid "Emojis:"
msgstr ""
msgstr "Емодзі:"
#: src/components/status.jsx:3369
msgid "Notes:"
msgstr ""
msgstr "Нотатки:"
#: src/components/status.jsx:3373
msgid "This is static, unstyled and scriptless. You may need to apply your own styles and edit as needed."
msgstr ""
msgstr "Це статичне, не стилізоване та без сценаріїв. Можливо, варто застосувати власні стилі та відредагувати як треба."
#: src/components/status.jsx:3379
msgid "Polls are not interactive, becomes a list with vote counts."
msgstr ""
msgstr "Опитування не інтерактивні, вони являють собою список з підрахованими голосами."
#: src/components/status.jsx:3384
msgid "Media attachments can be images, videos, audios or any file types."
msgstr ""
msgstr "Вкладені медіа можуть бути зображеннями, відео, аудіо чи будь-якими іншими типами файлів."
#: src/components/status.jsx:3390
msgid "Post could be edited or deleted later."
msgstr ""
msgstr "Допис можна відредагувати або видалити пізніше."
#: src/components/status.jsx:3396
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Попередній перегляд"
#: src/components/status.jsx:3405
msgid "Note: This preview is lightly styled."
msgstr ""
msgstr "Примітка: Цей попередній перегляд трохи стилізовано."
#. [Name] [Visibility icon] boosted
#: src/components/status.jsx:3647
msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr ""
msgstr "<0/> <1/> поширили"
#: src/components/timeline.jsx:453
#: src/pages/settings.jsx:1130
msgid "New posts"
msgstr ""
msgstr "Нові дописи"
#: src/components/timeline.jsx:554
#: src/pages/home.jsx:213
@ -2333,15 +2333,15 @@ msgstr ""
#: src/pages/status.jsx:988
#: src/pages/status.jsx:1361
msgid "Try again"
msgstr ""
msgstr "Спробувати знову"
#: src/components/timeline.jsx:588
msgid "{0, plural, one {# Boost} other {# Boosts}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {# Поширення} few {# Поширення} other{# Поширень}}"
#: src/components/timeline.jsx:593
msgid "Pinned posts"
msgstr ""
msgstr "Закріплені дописи"
#: src/components/timeline.jsx:946
#: src/components/timeline.jsx:953
@ -2351,240 +2351,240 @@ msgstr "Нитка"
#: src/components/timeline.jsx:968
msgid "<0>Filtered</0>: <1>{0}</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>Відфільтровано</0>: <1>{0}</1>"
#: src/components/translation-block.jsx:152
msgid "Auto-translated from {sourceLangText}"
msgstr ""
msgstr "Автопереклад з {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:190
msgid "Translating…"
msgstr ""
msgstr "Перекладаємо…"
#: src/components/translation-block.jsx:193
msgid "Translate from {sourceLangText} (auto-detected)"
msgstr ""
msgstr "Перекласти з {sourceLangText} (автовизначення)"
#: src/components/translation-block.jsx:194
msgid "Translate from {sourceLangText}"
msgstr ""
msgstr "Перекласти з {sourceLangText}"
#: src/components/translation-block.jsx:222
msgid "Auto ({0})"
msgstr ""
msgstr "Авто ({0})"
#: src/components/translation-block.jsx:235
msgid "Failed to translate"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося перекласти"
#: src/compose.jsx:32
msgid "Editing source status"
msgstr ""
msgstr "Редагування вихідного статусу"
#: src/compose.jsx:34
msgid "Replying to @{0}"
msgstr ""
msgstr "Відповісти @{0}"
#: src/compose.jsx:62
msgid "You may close this page now."
msgstr ""
msgstr "Тепер ви можете закрити сторінку."
#: src/compose.jsx:70
msgid "Close window"
msgstr ""
msgstr "Закрити вікно"
#: src/compose.jsx:86
msgid "Login required."
msgstr ""
msgstr "Необхідно ввійти."
#: src/compose.jsx:90
#: src/pages/http-route.jsx:91
#: src/pages/login.jsx:270
msgid "Go home"
msgstr ""
msgstr "На головну"
#: src/pages/account-statuses.jsx:233
msgid "Account posts"
msgstr ""
msgstr "Дописи облікового запису"
#: src/pages/account-statuses.jsx:240
msgid "{accountDisplay} (+ Replies)"
msgstr ""
msgstr "{accountDisplay} (+ Відповіді)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:242
msgid "{accountDisplay} (- Boosts)"
msgstr ""
msgstr "{accountDisplay} (- Поширення)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:244
msgid "{accountDisplay} (#{tagged})"
msgstr ""
msgstr "{accountDisplay} (#{tagged})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:246
msgid "{accountDisplay} (Media)"
msgstr ""
msgstr "{accountDisplay} (Медіа)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:252
msgid "{accountDisplay} ({monthYear})"
msgstr ""
msgstr "{accountDisplay} ({monthYear})"
#: src/pages/account-statuses.jsx:321
msgid "Clear filters"
msgstr ""
msgstr "Скинути фільтри"
#: src/pages/account-statuses.jsx:324
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Очистити"
#: src/pages/account-statuses.jsx:338
msgid "Showing post with replies"
msgstr ""
msgstr "Показ дописів з відповідями"
#: src/pages/account-statuses.jsx:343
msgid "+ Replies"
msgstr ""
msgstr "+ Відповіді"
#: src/pages/account-statuses.jsx:349
msgid "Showing posts without boosts"
msgstr ""
msgstr "Показ дописів без поширень"
#: src/pages/account-statuses.jsx:354
msgid "- Boosts"
msgstr ""
msgstr "- Поширення"
#: src/pages/account-statuses.jsx:360
msgid "Showing posts with media"
msgstr ""
msgstr "Показ дописів з медіа"
#: src/pages/account-statuses.jsx:377
msgid "Showing posts tagged with #{0}"
msgstr ""
msgstr "Показ дописів з теґом #{0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:416
msgid "Showing posts in {0}"
msgstr ""
msgstr "Показ дописів в {0}"
#: src/pages/account-statuses.jsx:505
msgid "Nothing to see here yet."
msgstr ""
msgstr "Поки що тут нічого нема."
#: src/pages/account-statuses.jsx:506
#: src/pages/public.jsx:97
#: src/pages/trending.jsx:449
msgid "Unable to load posts"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося завантажити дописи"
#: src/pages/account-statuses.jsx:547
#: src/pages/account-statuses.jsx:577
msgid "Unable to fetch account info"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про обліковий запис"
#: src/pages/account-statuses.jsx:554
msgid "Switch to account's instance {0}"
msgstr ""
msgstr "Перемкнутися на інстанс {0} обліківки"
#: src/pages/account-statuses.jsx:584
msgid "Switch to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr ""
msgstr "Перемкнутися на мій інстанс (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/account-statuses.jsx:646
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Місяць"
#: src/pages/accounts.jsx:55
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Поточний"
#: src/pages/accounts.jsx:101
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "За замовчуванням"
#: src/pages/accounts.jsx:123
msgid "Switch to this account"
msgstr ""
msgstr "Перемкнутися на цю обліківку"
#: src/pages/accounts.jsx:132
msgid "Switch in new tab/window"
msgstr ""
msgstr "Перемкнутися в новій вкладці/вікні"
#: src/pages/accounts.jsx:146
msgid "View profile…"
msgstr ""
msgstr "Переглянути профіль…"
#: src/pages/accounts.jsx:163
msgid "Set as default"
msgstr ""
msgstr "Встановити за замовчуванням"
#: src/pages/accounts.jsx:173
msgid "Log out <0>@{0}</0>?"
msgstr ""
msgstr "Вийти з <0>@{0}</0>?"
#: src/pages/accounts.jsx:196
msgid "Log out…"
msgstr ""
msgstr "Вийти з…"
#: src/pages/accounts.jsx:209
msgid "Add an existing account"
msgstr ""
msgstr "Додати існуючий обліковий запис"
#: src/pages/accounts.jsx:216
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
msgstr ""
msgstr "Примітка: При першому завантаженні буде використано обліковий запис <0>за замовчуванням</0>. Перемикання між обліківками буде зберігатися протягом сесії."
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
msgstr ""
msgstr "Жодної закладки. Додаймо якусь!"
#: src/pages/bookmarks.jsx:26
msgid "Unable to load bookmarks."
msgstr ""
msgstr "Не вдалося завантажити закладки."
#: src/pages/catchup.jsx:54
msgid "last 1 hour"
msgstr ""
msgstr "остання година"
#: src/pages/catchup.jsx:55
msgid "last 2 hours"
msgstr ""
msgstr "останні 2 години"
#: src/pages/catchup.jsx:56
msgid "last 3 hours"
msgstr ""
msgstr "останні 3 години"
#: src/pages/catchup.jsx:57
msgid "last 4 hours"
msgstr ""
msgstr "останні 4 години"
#: src/pages/catchup.jsx:58
msgid "last 5 hours"
msgstr ""
msgstr "останні 5 годин"
#: src/pages/catchup.jsx:59
msgid "last 6 hours"
msgstr ""
msgstr "останні 6 годин"
#: src/pages/catchup.jsx:60
msgid "last 7 hours"
msgstr ""
msgstr "останні 7 годин"
#: src/pages/catchup.jsx:61
msgid "last 8 hours"
msgstr ""
msgstr "останні 8 годин"
#: src/pages/catchup.jsx:62
msgid "last 9 hours"
msgstr ""
msgstr "останні 9 годин"
#: src/pages/catchup.jsx:63
msgid "last 10 hours"
msgstr ""
msgstr "останні 10 годин"
#: src/pages/catchup.jsx:64
msgid "last 11 hours"
msgstr ""
msgstr "останні 11 годин"
#: src/pages/catchup.jsx:65
msgid "last 12 hours"
msgstr ""
msgstr "останні 12 годин"
#: src/pages/catchup.jsx:66
msgid "beyond 12 hours"