mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-27 09:30:13 +03:00
2659 lines
No EOL
123 KiB
XML
2659 lines
No EOL
123 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sl" version="2.0">
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Obrazec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
|
<translation>Izberite krajevno mapo za usklajevanje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>&Izberi ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="55"/>
|
|
<source>&Directory alias name:</source>
|
|
<translation>&Oznaka mape:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Obrazec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="128"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>Izberite oddaljeno ciljno mapo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="140"/>
|
|
<source>Add Folder</source>
|
|
<translation>Dodaj mapo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="160"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Osveži</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="174"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="107"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Oznaka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Obrazec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="143"/>
|
|
<source>Account Maintenance</source>
|
|
<translation>Upravljanje računa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="152"/>
|
|
<source>Edit Ignored Files</source>
|
|
<translation>Uredi prezrte datoteke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="159"/>
|
|
<source>Modify Account</source>
|
|
<translation>Spremeni račun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>Account to Synchronize</source>
|
|
<translation>Račun za usklajevanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="41"/>
|
|
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
|
<translation>Vzpostavljena je povezava s strežnikom <server> kot <user></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Premor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="69"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Odstrani</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="55"/>
|
|
<source>Add Folder...</source>
|
|
<translation>Dodaj mapo ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="76"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>Izbor datotek za usklajevanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="101"/>
|
|
<source>Storage Usage</source>
|
|
<translation>Poraba prostora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="123"/>
|
|
<source>Retrieving usage information...</source>
|
|
<translation>Pridobivanje podatkov o prostoru ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="130"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
|
<translation><b>Opomba:</b> nekatere mape, vključno s priklopljenimi mapami in mapami v souporabi, imajo morda različne omejitve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<translation>Nadaljuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
|
<translation>Potrdi odstranitev mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="340"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
|
<translation><p>Ali res želite zaustaviti usklajevanje mape <i>%1</i>?</p><p><b>Opomba:</b> s tem mape iz odjemalca ne bodo odstranjene.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
|
<translation>Potrdi ponastavitev mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="377"/>
|
|
<source><p>Do you really want to reset folder <i>%1</i> and rebuild your client database?</p><p><b>Note:</b> This function is designed for maintenance purposes only. No files will be removed, but this can cause significant data traffic and take several minutes or hours to complete, depending on the size of the folder. Only use this option if advised by your administrator.</p></source>
|
|
<translation><p>Ali ste prepričani, da želite mapo <i>%1</i> ponastaviti in ponovno izgraditi podatkovno zbirko?</p><p><b>Opozorilo:</b> Možnost je zasnovana za vzdrževanje. Datoteke sicer ne bodo spremenjene, vendar pa je opravilo lahko zelo dolgotrajno in lahko traja tudi več ur. Trajanje je odvisno od velikosti mape. Možnost uporabite le, če vam to svetuje skrbnik sistema.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="654"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 od %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="658"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="675"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>datoteka %1 od %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="763"/>
|
|
<source>%1 (%3%) of %2 server space in use.</source>
|
|
<translation>%1 (%3%) od %2 prostora strežnika je v uporabi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="807"/>
|
|
<source>No connection to %1 at <a href="%2">%3</a>.</source>
|
|
<translation>Ni povezave z %1 pri <a href="%2">%3</a>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="814"/>
|
|
<source>No %1 connection configured.</source>
|
|
<translation>Ni nastavljenih %1 povezav.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="487"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>Usklajevanje je v teku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="110"/>
|
|
<source>No account configured.</source>
|
|
<translation>Ni nastavljenega računa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="488"/>
|
|
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
|
<translation>Izvaja se usklajevanje.<br/>Ali želite opravilo prekiniti?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Discovering '%1'</source>
|
|
<translation>Poteka preučevanje %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="648"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4) %5 left at a rate of %6/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (1MB of 2MB) time left 2 minutes at a rate of 24Kb/s"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 od %4) preostaja še %5 pri hitrosti %6/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="669"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
|
Total time left %5</source>
|
|
<translation>%1 od %2, datoteka %3 od %4
|
|
Skupaj še %5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="800"/>
|
|
<source>Connected to <a href="%1">%2</a>.</source>
|
|
<translation>Vzpostavljena je povezava s strežnikom <a href="%1">%2</a>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Connected to <a href="%1">%2</a> as <i>%3</i>.</source>
|
|
<translation>Vzpostavljena je povezava z <a href="%1">%2</a> kot <i>%3</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="767"/>
|
|
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
|
<translation>Trenutno ni na voljo nobenih podatkov o porabi prostora.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::AuthenticationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Authentication Required</source>
|
|
<translation>Zahtevana je overitev</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/authenticationdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
|
<translation>Vpišite uporabniško ime in geslo za '%1' pri %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/authenticationdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>&User:</source>
|
|
<translation>&Uporabnik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/authenticationdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Geslo:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="91"/>
|
|
<source>No ownCloud account configured</source>
|
|
<translation>Ni nastavljenega računa v oblaku ownCloud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="106"/>
|
|
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
|
<translation>Nastavljen strežnik tega odjemalca je prestar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
|
<translation>Posodobite strežnik in ponovno zaženite odjemalca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Unable to connect to %1</source>
|
|
<translation>Povezava z %1 ni mogoča.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="138"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>časovni zamik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="167"/>
|
|
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
|
<translation>Podana poverila niso pravilna.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Unable to create csync-context</source>
|
|
<translation>Ni mogoče ustvariti vsebine csync-context</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>Krajevna mapa %1 ne obstaja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="171"/>
|
|
<source>%1 should be a directory but is not.</source>
|
|
<translation>%1 bi morala biti mapa, vendar ni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="174"/>
|
|
<source>%1 is not readable.</source>
|
|
<translation>%1 ni mogoče brati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="368"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="459"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>Datoteka %1 in %2 drugih datotek je odstranjenih.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="461"/>
|
|
<source>%1 has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>Datoteka %1 je odstranjena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="466"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>Datoteka %1 in %2 drugih datotek je prejetih.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="468"/>
|
|
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>Datoteka %1 je prejeta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="473"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been updated.</source>
|
|
<translation>%1 in %2 drugih datotek je posodobljenih.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="475"/>
|
|
<source>%1 has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>Datoteka %1 je posodobljena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="480"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2 and %3 other files have been renamed.</source>
|
|
<translation>Datoteka %1 je preimenovana v %2. Preimenovanih je bilo še %3 datotek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="482"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>Datoteka %1 je preimenovana v %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="487"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2 and %3 other files have been moved.</source>
|
|
<translation>Datoteka %1 je premaknjena v %2. Premaknjenih je bilo še %3 datotek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="489"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
|
<translation>Datoteka %1 je premaknjena v %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="494"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 in %2 drugih datotek ni mogoče uskladiti zaradi napake. Več podrobnosti je zabeleženih v dnevniški datoteki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="496"/>
|
|
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>%1 ni mogoče uskladiti zaradi napake. Več podrobnosti je zabeleženih v dnevniški datoteki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Dejavnost usklajevanja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="721"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>Ni mogoče prebrati sistemske izločitvene datoteke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="941"/>
|
|
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
|
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the file were manually removed.
|
|
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
|
<translation>Z usklajevanjem bodo odstranjene vse datoteke v usklajevani mapi '%1'.
|
|
Mapa je bila morda odstranjena ali pa so bile nastavitve spremenjene.
|
|
Ali sta prepričani, da želite izvesti to opravilo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="945"/>
|
|
<source>Remove All Files?</source>
|
|
<translation>Ali naj bodo odstranjene vse datoteke?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="947"/>
|
|
<source>Remove all files</source>
|
|
<translation>Odstrani vse datoteke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="948"/>
|
|
<source>Keep files</source>
|
|
<translation>Ohrani datoteke</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>Ni mogoče ponastaviti stanja mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="229"/>
|
|
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>Obstaja starejši dnevnik usklajevanja '%1', vendar ga ni mogoče odstraniti. Preverite, da datoteka ni v uporabi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Undefined State.</source>
|
|
<translation>Nedoločeno stanje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Waits to start syncing.</source>
|
|
<translation>V čakanju na začetek usklajevanja.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="876"/>
|
|
<source>Preparing for sync.</source>
|
|
<translation>Poteka priprava za usklajevanje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="879"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>Usklajevanje je v teku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="882"/>
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo uspešno končano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="887"/>
|
|
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
|
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo sicer uspešno, vendar z opozorili za posamezne datoteke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="890"/>
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
<translation>Napaka nastavitve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="893"/>
|
|
<source>User Abort.</source>
|
|
<translation>Uporabniška prekinitev.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="896"/>
|
|
<source>Sync is paused.</source>
|
|
<translation>Usklajevanje je začasno v premoru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="902"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (usklajevanje je v premoru)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderStatusDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="251"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Datoteka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Syncing all files in your account with</source>
|
|
<translation>Usklajevanje vseh datotek z mestom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Remote path: %1</source>
|
|
<translation>Oddaljena pot: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="494"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Add Folder</source>
|
|
<translation>Dodaj mapo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
|
<translation>Kliknite za izbor krajevne mape za usklajevanje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
|
<translation>Vpišite pot do krajevne mape.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="71"/>
|
|
<source>The directory alias is a descriptive name for this sync connection.</source>
|
|
<translation>Oznaka mape je opisno ime za usklajevano povezavo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="100"/>
|
|
<source>No valid local folder selected!</source>
|
|
<translation>Ni izbrane veljavne krajevne mape!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="105"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="129"/>
|
|
<source>The local path %1 is already an upload folder. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Krajevna pot %1 je že mapa za pošiljanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="134"/>
|
|
<source>An already configured folder is contained in the current entry.</source>
|
|
<translation>Trenutni vnos določa mapo, ki je že nastavljena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="141"/>
|
|
<source>The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is contained in the folder this link is pointing to.</source>
|
|
<translation>Označena mapa je simbolična povezava. V mapi je povezava do že nastavljene mape s povezavo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="148"/>
|
|
<source>An already configured folder contains the currently entered folder.</source>
|
|
<translation>Trenutno vpisana mapa je že usklajena kot podrejena mapa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="154"/>
|
|
<source>The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is the parent of the current selected contains the folder this link is pointing to.</source>
|
|
<translation>Izbrana mapa je simbolna povezava. Naslov povezave je nadrejena mapa trenutno izbrane mape.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="167"/>
|
|
<source>The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word.</source>
|
|
<translation>Polje oznake ne sme biti prazno.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="178"/>
|
|
<source>The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias.</source>
|
|
<translation>Oznaka <i>%1</i> je že v uporabi. Izbrati je treba drugo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
<translation>Izbor izvorne mape</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWizardRemotePath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Add Remote Folder</source>
|
|
<translation>Dodaj oddaljeno mapo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Enter the name of the new folder:</source>
|
|
<translation>Ime nove mape:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
<translation>Mapa je uspešno ustvarjena na %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
<translation>Ustvarjanje mape na %1 je spodletelo. Poskusite jo ustvariti ročno.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
|
<translation>Izberite možnost za usklajevanje celotnega računa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="392"/>
|
|
<source>This folder is already being synced.</source>
|
|
<translation>Ta mapa je že določena za usklajevanje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="394"/>
|
|
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
|
<translation>Datoteke se že usklajujejo na ravni mape <i>%1</i>, ki je nadrejena mapi <i>%2</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="398"/>
|
|
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
|
<translation>Trenutno so v usklajevanju vse datoteke korenske mape. Usklajevanje še ene mape <b>ni</b> podprto. Če želite uskladiti več map, je treba odstraniti trenutno nastavljeno korensko mapo in spremeniti nastavitve.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Izbor map za usklajevanje: usklajevane bodo le izbrane podrejene mape.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FormatWarningsWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> </source>
|
|
<translation><b>Opozorilo:</b> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="506"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>Ni prejete oznake s strežnika. Preveriti je treba podatke posredovalnega strežnika ali prehoda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="513"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>Prejeta je različna oznaka za nadaljevanje opravila. Ponovni poskus bo izveden kasneje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>Odziv strežnika kaže na neveljaven obseg vsebine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Povezava časovno pretekla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Obrazec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Splošne nastavitve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="26"/>
|
|
<source>Launch on System Startup</source>
|
|
<translation>Zaženi ob zagonu sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="33"/>
|
|
<source>Show Desktop Notifications</source>
|
|
<translation>Pokaži obvestila namizja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="40"/>
|
|
<source>Use Monochrome Icons</source>
|
|
<translation>Uporabi enobarvne ikone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="56"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>O oblaku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="66"/>
|
|
<source>Updates</source>
|
|
<translation>Posodobitve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="91"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>&Ponovno zaženi && posodobi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/httpcredentials.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Enter Password</source>
|
|
<translation>Vnos gesla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/httpcredentials.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Please enter %1 password for user '%2':</source>
|
|
<translation>Vpisati je treba geslo %1 za uporabnika '%2':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>Urejevalnik prezrtih datotek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.ui" line="53"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.ui" line="63"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Odstrani</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Files or directories matching a pattern will not be synchronized.
|
|
|
|
Checked items will also be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>Datoteke in mape, ki so skladne z navedenim vzorcem, ne bodo usklajene.
|
|
|
|
Izbrani predmeti bodo tudi izbrisani, v kolikor bi sicer onemogočali brisanje mape. Ta možnost je uporabna za metapodatke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Datoteke ni mogoče odpreti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
|
<translation>Ni mogoče zapisati sprememb v '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Dodaj vzorec za izpuščanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Dodaj nov vzorec za izpuščanje:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Edit Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Uredi vzorec za izpuščanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Edit ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Uredi vzorec za izpuščanje:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>Ta vnos je ponujen pri '%1' in ga v tem pogledu ni mogoče spreminjati.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>Beleži odvod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="71"/>
|
|
<source>&Search: </source>
|
|
<translation>&Poišči: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="79"/>
|
|
<source>&Find</source>
|
|
<translation>&Najdi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Počisti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Clear the log display.</source>
|
|
<translation>Počisti izpis dnevnika.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="104"/>
|
|
<source>S&ave</source>
|
|
<translation>S&hrani</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
|
<translation>Shrani beleženje v dnevniško datoteko na disk za nadaljnje razhroščevanje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Napaka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Save log file</source>
|
|
<translation>Shrani dnevniško datoteko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Could not write to log file </source>
|
|
<translation>V dnevniško datoteko ni mogoče pisati.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::Logger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logger.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Napaka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logger.cpp" line="149"/>
|
|
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
|
<translation><nobr>Datoteke '%1'<br/>ni mogoče odpreti za pisanje.<br/><br/>Dnevniškega zapisa <b>ni mogoče</b> shraniti!</nobr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::NSISUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="256"/>
|
|
<source>New Version Available</source>
|
|
<translation>Na voljo je novejša različica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="262"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>Na voljo je nova različica odjemalca %1.</p><p><b>%2</b> je na voljo za prejem. Trenutno je nameščena različica %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Preskoči to različico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>Posodobitev tokrat preskoči</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>Pridobi posodobitve</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Obrazec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="23"/>
|
|
<source>Proxy Settings</source>
|
|
<translation>Nastavitve posredniškega strežnika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="29"/>
|
|
<source>No Proxy</source>
|
|
<translation>Brez posredniškega strežnika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Use system proxy</source>
|
|
<translation>Uporabi sistemski posredniški strežnik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Specify proxy manually as</source>
|
|
<translation>Določi posredniški strežnik ročno kot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Gostitelj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="100"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="134"/>
|
|
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
|
<translation>Posredniški strežnik zahteva overitev</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="190"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>Pasovna širina prejemanja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="278"/>
|
|
<source>Limit to</source>
|
|
<translation>Omeji na</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="218"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="320"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>KBajtov/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="227"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="295"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>Ni omejitve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="272"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>Pasovna širina pošiljanja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="285"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>Samodejno omeji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Hostname of proxy server</source>
|
|
<translation>Ime gostitelja posredniškega strežnika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Username for proxy server</source>
|
|
<translation>Uporabniško ime za posredniški strežnik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Password for proxy server</source>
|
|
<translation>Geslo za posredniški strežnik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="38"/>
|
|
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
|
<translation>Posredniški strežnik HTTP(S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="39"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
|
<translation>Posredniški strežnik SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="55"/>
|
|
<source>New Update Ready</source>
|
|
<translation>Nova posodobitev je pripravljena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="56"/>
|
|
<source>A new update is about to be installed. The updater may ask
|
|
for additional privileges during the process.</source>
|
|
<translation>Nameščena bo najnovejša posodobitev. Program lahko
|
|
zahteva skrbniška dovoljenja za dokončanje opravila.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
|
|
<translation>Poteka prejemanje različice %1 ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Version %1 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>Na voljo je nova različica %1. Za začetek namestitve je treba program ponovno zagnati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>Ni mogoče prejeti posodobitve. Kliknite <a href='%1'>here</a> za ročni prejem in namestitev.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Ni mogoče preveriti za nove posodobitve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="85"/>
|
|
<source>New version %1 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
|
<translation>Na voljo je nova različica %1. Uporabite orodje za namestitev in posodobitev sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Checking update server...</source>
|
|
<translation>Preverjanje strežnika za posodabljanje ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Stanje posodobitve ni znano: ni mogoče preveriti za nove posodobitve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="93"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>Na voljo ni novih posodobitev. Nameščena je najnovejša različica.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Poveži s strežnikom %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Setup local folder options</source>
|
|
<translation>Nastavi možnosti krajevne mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Connect...</source>
|
|
<translation>Vzpostavi povezavo ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="123"/>
|
|
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
|
<translation>%1 mapa '%2' je usklajena s krajevno mapo '%3'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="129"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> You currently have multiple folders configured. If you continue with the current settings, the folder configurations will be discarded and a single root folder sync will be created!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>Opozorilo:</strong> Trenutno je nastavljenih več map. Če kolikor ta nastavitev ne bo popravljena, bo nastavitev prepisana, uporabljena pa bo nastavitev enojne korenske mape za usklajevanje!</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="136"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local directory is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>Opozorilo:</strong> krajevna mapa ni prazna. Kaj storiti?</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Local Sync Folder</source>
|
|
<translation>Krajevna mapa usklajevanja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Update advanced setup</source>
|
|
<translation>Posodobi napredne nastavitve</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Enter user credentials</source>
|
|
<translation>Vpiši uporabniška poverila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Update user credentials</source>
|
|
<translation>Posodobi uporabniška poverila</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Vzpostavi povezavo s strežnikom %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Setup %1 server</source>
|
|
<translation>Nastavi strežnik %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="106"/>
|
|
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
It is not advisable to use it.</source>
|
|
<translation>Na naslov URL ni varen, saj ni šifriran.
|
|
Uporaba ni priporočljiva.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="110"/>
|
|
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
|
<translation>Ta naslov URL je varen za uporabo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Could not connect securely. Do you want to connect unencrypted instead (not recommended)?</source>
|
|
<translation>Ni mogoče vzpostaviti varne povezave. Ali želite vzpostaviti nešifrirano povezavo (ni priporočljivo)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Povezava je spodletela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Update %1 server</source>
|
|
<translation>Posodobi strežnik %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudSetupWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Folder rename failed</source>
|
|
<translation>Preimenovanje mape je spodletelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="440"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="449"/>
|
|
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
|
<translation><font color="green"><b>Krajevno usklajena mapa %1 je uspešno ustvarjena!</b></font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
|
<translation>Poteka poskus povezave z %1 na %2 ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="161"/>
|
|
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
|
<translation><font color="green">Uspešno vzpostavljena povezava z %1: %2 različica %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Error: Wrong credentials.</source>
|
|
<translation>Napaka: napačna poverila.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
|
<translation>Krajevna mapa %1 že obstaja. Nastavljena bo za usklajevanje.<br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Creating local sync folder %1... </source>
|
|
<translation>Ustvarjanje mape za krajevno usklajevanje %1... </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
|
|
<source>ok</source>
|
|
<translation>je v redu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="252"/>
|
|
<source>failed.</source>
|
|
<translation>je spodletelo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Could not create local folder %1</source>
|
|
<translation>Krajevne mape %1 ni mogoče ustvariti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
|
<translation>Povezava z %1 pri %2 je spodletela:<br/>%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="279"/>
|
|
<source>No remote folder specified!</source>
|
|
<translation>Ni navedenega oddaljenega strežnika!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Napaka: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="298"/>
|
|
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
|
|
<translation>ustvarjanje mape v oblaku ownCloud: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
|
<translation>Oddaljena mapa %1 je uspešno ustvarjena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="316"/>
|
|
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
|
<translation>Oddaljena mapa %1 že obstaja. Vzpostavljena bo povezava za usklajevanje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="318"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="320"/>
|
|
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
|
<translation>Ustvarjanje mape je povzročilo napako HTTP %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="322"/>
|
|
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation>Ustvarjanje mape na oddaljenem naslovu je spodletelo zaradi napačnih poveril. <br/>Vrnite se in preverite zahtevana gesla.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="325"/>
|
|
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation><p><font color="red">Ustvarjanje oddaljene mape je spodletelo. Najverjetneje je vzrok v neustreznih poverilih.</font><br/>Vrnite se na predhodno stran in jih preverite.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="330"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
|
<translation>Ustvarjanje oddaljene mape %1 je spodletelo z napako <tt>%2</tt>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="347"/>
|
|
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
|
<translation>Povezava za usklajevanje med %1 in oddaljeno mapo %2 je vzpostavljena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
|
<translation>Povezava z %1 je uspešno vzpostavljena!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
|
<translation>Povezave z %1 ni mogoče vzpostaviti. Preveriti je treba nastavitve.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
|
<translation>Mape ni mogoče odstraniti niti ni mogoče ustvariti varnostne kopije, saj je mapa oziroma dokument v njej odprt v z drugim programom. Zaprite mapo/dokument ali prekinite namestitev.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizard.cpp" line="74"/>
|
|
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
|
<translation>Čarovnik za povezavo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizard.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Skip folders configuration</source>
|
|
<translation>Preskoči nastavitve map</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Open Local Folder</source>
|
|
<translation>Odpri krajevno mapo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Everything set up!</source>
|
|
<translation>Vse je pripravljeno za uporabo!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Open %1 in Browser</source>
|
|
<translation>Odpri %1 v brskalniku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Your entire account is synced to the local folder <i>%1</i></source>
|
|
<translation>Naveden račun je v celoti usklajen s krajevno mapo. <i>%1</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="80"/>
|
|
<source>%1 folder <i>%1</i> is synced to local folder <i>%2</i></source>
|
|
<translation>%1 mapa <i>%1</i> je usklajena s krajevno mapo <i>%2</i></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PUTFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Povezava časovno pretekla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateDownloadFileLegacy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Sync was aborted by user.</source>
|
|
<translation>Usklajevanje je bilo prekinjeno s strani uporabnika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="410"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>Ni prejete oznake s strežnika. Preveriti je treba podatke posredovalnega strežnika ali prehoda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="416"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>Prejeta je različna oznaka za nadaljevanje opravila. Ponovni poskus bo izveden kasneje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>Odziv strežnika kaže na neveljaven obseg vsebine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="489"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>Datoteke %1 ni možno prejeti, zaradi neskladja z imenom krajevne datoteke!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateDownloadFileQNAM</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="593"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>Datoteke %1 ni mogoče prejeti zaradi neskladja z imenom krajevne datoteke!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudpropagator.cpp" line="51"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: </source>
|
|
<translation>; obnovitev je spodletela: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudpropagator.cpp" line="185"/>
|
|
<source>A file or directory was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
|
<translation>Datoteka ali mapa je bila odstranjena iz mesta v souporabi, ki je nastavljeno le za branje, obnavljanje pa je spodletelo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
|
<translation>Pozor, mogoče je neskladje v velikosti črk imena %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="132"/>
|
|
<source>could not create directory %1</source>
|
|
<translation>ni mogoče ustvariti mape %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Error removing '%1': %2; </source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Could not remove directory '%1'; </source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Ni mogoče odstraniti %1 zaradi neskladja s krajevnim imenom datoteke</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="271"/>
|
|
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Datoteke %1 ni mogoče preimenovati v %2 zaradi že obstoječe datoteke s tem imenom.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateRemoteRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="152"/>
|
|
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
|
|
<translation>Datoteka je bila odstranjena iz mesta v souporabi, vendar je uspešno obnovljena.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateRemoteRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="308"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
|
|
<translation>Te mape ni dovoljeno preimenovati, zato bo samodejno preimenovana v izvorno ime.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="310"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
|
|
<translation>Mape ni dovoljeno preimenovati. Preimenujte jo nazaj na privzeto vrednost.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="325"/>
|
|
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
|
|
<translation>Datoteka je preimenovana, vendar je označena za souporabo le za branje. Obnovljena je izvirna datoteka.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateUploadFileLegacy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Local file changed during sync, syncing once it arrived completely</source>
|
|
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena. Usklajena bo, ko bo shranjena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Sync was aborted by user.</source>
|
|
<translation>Usklajevanje je bilo prekinjeno s strani uporabnika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="174"/>
|
|
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
|
<translation>Datoteka je bila krajevno spremenjena, vendar pa je označena za souporabo le za branje. Izvorna datoteka je obnovljena, vaše spremembe pa so zabeležene v datoteki spora.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateUploadFileQNAM</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="296"/>
|
|
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
|
<translation>Datoteka je bila krajevno spremenjena, vendar pa je označena za souporabo le za branje. Izvorna datoteka je obnovljena, vaše spremembe pa so zabeležene v datoteki spora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="327"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Krajevna datoteka je bila me usklajevanjem odstranjena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Krajevna datoteka je bila med usklajevanjem spremenjena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="350"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag were present)</source>
|
|
<translation>Strežnik ni prepoznal zadnjega niza besed. (ni določenih e-oznak)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ProtocolWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Obrazec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Dejavnost usklajevanja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.ui" line="49"/>
|
|
<source>3</source>
|
|
<translation>3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.ui" line="54"/>
|
|
<source>4</source>
|
|
<translation>4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>Čas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Datoteka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Dejanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Velikost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Retry Sync</source>
|
|
<translation>Ponovno začni usklajevanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiraj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Kopiraj seznam opravil v odložišče.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Kopirano v odložišče</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>The sync status has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Stanje usklajevanja je kopirano v odložišče.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Currently no files are ignored because of previous errors.</source>
|
|
<translation>Trenutno zaradi predhodnih napak ni prezrta nobena datoteka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source>%n files are ignored because of previous errors.
|
|
Try to sync these again.</source>
|
|
<translation><numerusform>%n datoteka je prezrta zaradi predhodnih napak.
|
|
Datoteko poskusite uskladiti znova.</numerusform><numerusform>%n datoteki sta prezrti zaradi predhodnih napak.
|
|
Datoteki poskusite uskladiti znova.</numerusform><numerusform>%n datoteke so prezrte zaradi predhodnih napak.
|
|
Datoteke poskusite uskladiti znova.</numerusform><numerusform>%n datotek je prezrtih zaradi predhodnih napak.
|
|
Datoteke poskusite uskladiti znova.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SelectiveSyncDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/selectivesyncdialog.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>Izbor datotek za usklajevanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/selectivesyncdialog.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation>Neizbrane mape bodo <b>odstranjene</b> iz krajevnega datotečnega sistema in s tem računalnikom ne bodo več usklajevane!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SelectiveSyncTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/selectivesyncdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Loading ...</source>
|
|
<translation>Nalaganje ...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Nastavitve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Dejavnost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Splošno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Omrežje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Račun</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SettingsDialogMac</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialogmac.cpp" line="63"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialogmac.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Račun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialogmac.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Dejavnosti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialogmac.cpp" line="75"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Splošno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialogmac.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Omrežje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ShibbolethCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>Napaka prijave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="285"/>
|
|
<source>You must sign in as user %1</source>
|
|
<translation>Prijaviti se je treba kot uporabnik %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ShibbolethWebView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1 - Authenticate</source>
|
|
<translation>%1 - Overitev</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Reauthentication required</source>
|
|
<translation>Zahtevano je vnovično overjanje istovetnosti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
|
<translation>Seja je potekla. Ponovno se je treba prijaviti in nadaljevati z uporabo odjemalca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="108"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SslButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="96"/>
|
|
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
|
<translation><h3>Podrobnosti potrdila</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Common Name (CN):</source>
|
|
<translation>Splošno ime (CN):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
|
<translation>Druga imena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Organization (O):</source>
|
|
<translation>Ustanova (U):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
|
<translation>Organizacijska enota (OE):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="104"/>
|
|
<source>State/Province:</source>
|
|
<translation>Okraj:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>Država:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Serial:</source>
|
|
<translation>Zaporedna številka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
|
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
|
<translation><h3>Izdaljatelj</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Issuer:</source>
|
|
<translation>Izdaljatelj:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Issued on:</source>
|
|
<translation>Izdano na:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Expires on:</source>
|
|
<translation>Poteče na:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="117"/>
|
|
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
|
<translation><h3>Prstni odtisi</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="121"/>
|
|
<source>MD 5:</source>
|
|
<translation>MD5:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="123"/>
|
|
<source>SHA-256:</source>
|
|
<translation>SHA-256:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="125"/>
|
|
<source>SHA-1:</source>
|
|
<translation>SHA-1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="129"/>
|
|
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
|
<translation><p><b>Opomba:</b> to potrdilo je bilo ročno odobreno</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="149"/>
|
|
<source>%1 (self-signed)</source>
|
|
<translation>%1 (samopodpisano)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="151"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="187"/>
|
|
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>Ta povezava je šifrirana z %1 bitnim %2.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Certificate information:</source>
|
|
<translation>Podrobnosti potrdila:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="219"/>
|
|
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
</source>
|
|
<translation>Ta povezava NI varna, saj ni šifrirana.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SslErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Obrazec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
|
<translation>Vseeno zaupaj digitalnemu potrdilu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>SSL Connection</source>
|
|
<translation>Povezava SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Warnings about current SSL Connection:</source>
|
|
<translation>Opozorila o trenutni povezavi SSL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="169"/>
|
|
<source>with Certificate %1</source>
|
|
<translation>s potrdilom %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;ni podano&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Organization: %1</source>
|
|
<translation>Ustanova: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Unit: %1</source>
|
|
<translation>Enota: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Country: %1</source>
|
|
<translation>Država: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Prstni odtis (MD5): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Prstni odtis (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Effective Date: %1</source>
|
|
<translation>Začetek veljavnosti: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Expiration Date: %1</source>
|
|
<translation>Datum preteka: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Issuer: %1</source>
|
|
<translation>Izdajatelj: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Success.</source>
|
|
<translation>Uspešno končano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="91"/>
|
|
<source>CSync failed to create a lock file.</source>
|
|
<translation>Ustvarjanje datoteke zaklepa s CSync je spodletelo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="94"/>
|
|
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync directory.</source>
|
|
<translation>Nalaganje ali ustvarjanje dnevniške datoteke s CSync je spodletelo. Za to opravilo so zahtevana posebna dovoljenja krajevne mape za usklajevanje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="98"/>
|
|
<source>CSync failed to write the journal file.</source>
|
|
<translation>Zapisovanje dnevniške datoteke s CSync je spodletelo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="101"/>
|
|
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
|
<translation><p>Vstavka %1 za CSync ni mogoče naložiti.<br/>Preverite namestitev!</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="104"/>
|
|
<source>The system time on this client is different than the system time on the server. Please use a time synchronization service (NTP) on the server and client machines so that the times remain the same.</source>
|
|
<translation>Sistemski čas na odjemalcu ni skladen s sistemskim časom na strežniku. Priporočljivo je uporabiti storitev usklajevanja časa (NTP) na strežniku in odjemalcu. S tem omogočimo ujemanje podatkov o času krajevnih in oddaljenih datotek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="109"/>
|
|
<source>CSync could not detect the filesystem type.</source>
|
|
<translation>Zaznavanje vrste datotečnega sistema s CSync je spodletelo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="112"/>
|
|
<source>CSync got an error while processing internal trees.</source>
|
|
<translation>Pri obdelavi notranje drevesne strukture s CSync je prišlo do napake.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="115"/>
|
|
<source>CSync failed to reserve memory.</source>
|
|
<translation>Vpisovanje prostora v pomnilniku za CSync je spodletelo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="118"/>
|
|
<source>CSync fatal parameter error.</source>
|
|
<translation>Usodna napaka parametra CSync.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="121"/>
|
|
<source>CSync processing step update failed.</source>
|
|
<translation>Korak opravila posodobitve CSync je spodletel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="124"/>
|
|
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
|
|
<translation>Korak opravila poravnave CSync je spodletel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="127"/>
|
|
<source>CSync processing step propagate failed.</source>
|
|
<translation>Korak opravila razširjanja CSync je spodletel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="130"/>
|
|
<source><p>The target directory does not exist.</p><p>Please check the sync setup.</p></source>
|
|
<translation><p>Ciljna mapa ne obstaja.</p><p>Preveriti je treba nastavitve usklajevanja.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="134"/>
|
|
<source>A remote file can not be written. Please check the remote access.</source>
|
|
<translation>Oddaljene datoteke ni mogoče zapisati. Najverjetneje je vzrok v oddaljenem dostopu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="138"/>
|
|
<source>The local filesystem can not be written. Please check permissions.</source>
|
|
<translation>V krajevni datotečni sistem ni mogoče pisati. Najverjetneje je vzrok v neustreznih dovoljenjih.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="141"/>
|
|
<source>CSync failed to connect through a proxy.</source>
|
|
<translation>Povezava CSync preko posredniškega strežnika je spodletel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="144"/>
|
|
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
|
|
<translation>Overitev CSync na posredniškem strežniku je spodletela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="147"/>
|
|
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
|
<translation>Poizvedba posredniškega strežnika s CSync je spodletela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="150"/>
|
|
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
|
|
<translation>Overitev CSync pri strežniku %1 je spodletela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="153"/>
|
|
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
|
|
<translation>Povezava CSync v omrežje je spodletela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="156"/>
|
|
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
|
<translation>Omrežna povezava je časovno potekla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="159"/>
|
|
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
|
<translation>Prišlo je do napake med prenosom HTTP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="162"/>
|
|
<source>CSync failed due to not handled permission deniend.</source>
|
|
<translation>Delovanje CSync je zaradi neustreznih dovoljenj spodletelo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="165"/>
|
|
<source>CSync failed to access </source>
|
|
<translation>Dostop s CSync je spodletel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="168"/>
|
|
<source>CSync tried to create a directory that already exists.</source>
|
|
<translation>Prišlo je do napake programa CSync zaradi poskusa ustvarjanja mape z že obstoječim imenom.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="171"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="174"/>
|
|
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
|
|
<translation>Odziv CSync: na strežniku %1 ni razpoložljivega prostora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="177"/>
|
|
<source>CSync unspecified error.</source>
|
|
<translation>Nedoločena napaka CSync.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>Opravilo je bilo prekinjeno s strani uporabnika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="183"/>
|
|
<source>The mounted directory is temporary not available on the server</source>
|
|
<translation>Priklopljena mapa trenutno ni na voljo na strežniku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="186"/>
|
|
<source>An internal error number %1 happened.</source>
|
|
<translation>Prišlo je do notranje napake številka %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="245"/>
|
|
<source>The item is not synced because of previous errors: %1</source>
|
|
<translation>Predmet ni usklajen zaradi predhodne napake: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>Usklajevanje simbolnih povezav ni podprto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Hard links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>Usklajevanje ne podpira trdih povezav.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="367"/>
|
|
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>Datoteka je na seznamu prezrtih datotek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="370"/>
|
|
<source>File contains invalid characters that can not be synced cross platform.</source>
|
|
<translation>Ime datoteke vsebuje neveljavne znake, ki niso podprti na vseh okoljih.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Unable to initialize a sync journal.</source>
|
|
<translation>Dnevnika usklajevanja ni mogoče začeti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>Ni mogoče odpreti dnevnika usklajevanja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="860"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="867"/>
|
|
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
|
<translation>Prezrto, ker ni neizbrano za usklajevanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add sub-directories in that directory</source>
|
|
<translation>Ni ustreznih dovoljenj za dodajanje podmap v izbrano mapo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="891"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent directory</source>
|
|
<translation>Ni ustreznih dovoljenj za dodajanje nadrejene mape.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="898"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that directory</source>
|
|
<translation>Ni ustreznih dovoljenj za dodajanje datotek v izbrano mapo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="918"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>Ni dovoljeno pošiljati te datoteke, ker ima določena dovoljenja le za branje. Datoteka bo obnovljena na izvorno različico.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="935"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="955"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>Odstranitev ni dovoljena, datoteka bo obnovljena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="970"/>
|
|
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
|
<translation>Krajevne datoteke in mape v souporabi so odstranjene.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="1025"/>
|
|
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
|
<translation>Premikanje ni dovoljeno, datoteka bo obnovljena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
|
<translation>Premikanje ni dovoljeno, ker je nastavljeno določilo %1 le za branje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>the destination</source>
|
|
<translation>cilj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>the source</source>
|
|
<translation>vir</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/systray.cpp" line="49"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="233"/>
|
|
<source><p>Version %1 For more information please visit <a href='%2'>%3</a>.</p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Distributed by %4 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%5 and the %5 logo are registered trademarks of %4 in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>Različica %1. Več podrobnosti je zabeleženih na <a href='%2'>%3</a>.</p><p>Avtorske pravice ownCloud, Inc.<p><p>Programski paket objavlja %4 z dovoljenjem GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br>%5 in logotip %5 sta blagovni znamki %4 v <br>Združenih državah, drugih državah ali oboje.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ownCloudGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>Pred nadaljevanjem je zahtevana prijava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Disconnected from server</source>
|
|
<translation>Povezava s strežnikom je prekinjena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Folder %1: %2</source>
|
|
<translation>Mapa %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="271"/>
|
|
<source>No sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Ni nastavljenih map za usklajevanje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="280"/>
|
|
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Ni nastavljenih map za usklajevanje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="306"/>
|
|
<source>None.</source>
|
|
<translation>Brez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Recent Changes</source>
|
|
<translation>Nedavne spremembe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Open %1 folder</source>
|
|
<translation>Odpri %1 mapo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Managed Folders:</source>
|
|
<translation>Upravljane mape:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Open folder '%1'</source>
|
|
<translation>Odpri mapo '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Open %1 in browser</source>
|
|
<translation>Odpri %1 v brskalniku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Calculating quota...</source>
|
|
<translation>Preračunavanje količinske omejitve ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Unknown status</source>
|
|
<translation>Neznano stanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Nastavitve ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Details...</source>
|
|
<translation>Podrobnosti ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoč</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Končaj %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Sign in...</source>
|
|
<translation>Prijava ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Sign out</source>
|
|
<translation>Odjava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Quota n/a</source>
|
|
<translation>Količinska omejitev ni na voljo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="446"/>
|
|
<source>%1% of %2 in use</source>
|
|
<translation>%1% od %2 v uporabi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="458"/>
|
|
<source>No items synced recently</source>
|
|
<translation>Ni nedavno usklajenih predmetov</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Discovering '%1'</source>
|
|
<translation>Poteka preučevanje %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
<translation>Poteka usklajevanje %1 od %2 (preostaja %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
<translation>Usklajevanje %1 (%2 do konca)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="499"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Up to date</source>
|
|
<translation>Ni posodobitev</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ownCloudTheme</name>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudtheme.cpp" line="48"/>
|
|
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.<br/>Based on Mirall by Duncan Mac-Vicar P.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud, Inc. in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>Različica %1. Več podrobnosti je zabeleženih na <a href='%3'>%4</a>.</p><p><small>Avtorstvo: Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz in drugi.<br/>Zasnovano na programu Mirall avtorja Duncana Mac-Vicara P.</small>
|
|
Avtorske pravice ownCloud, Inc.<p><p>Programski paket je objavljen z dovoljenjem GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br>ownCloud in logotip ownCloud sta blagovni znamki ownCloud v Združenih državah, drugih državah ali oboje.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Obrazec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="162"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="265"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="288"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Besedilna oznaka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="88"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Strežnik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="103"/>
|
|
<source>Sync everything from server</source>
|
|
<translation>Uskladi vse datoteke s strežnika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="122"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Izbor datotek za usklajevanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="178"/>
|
|
<source>&Local Folder</source>
|
|
<translation>&Krajevna mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="221"/>
|
|
<source>&Start a clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
|
<translation>&Začni s svežim usklajevanjem (v celoti izbriše krajevne mape!).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="256"/>
|
|
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
|
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="208"/>
|
|
<source>&Keep local data</source>
|
|
<translation>&Ohrani krajevno shranjene podatke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="218"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local directory will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers directory.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Izbrana možnost določa, da bo do podatki v krajevni mapi v celoti izbrisani, nato pa bo vsebina te mape usklajena z vsebino na strežniku.</p><p>Če želite datoteke v tej mapi poslati na strežnik, te možnosti NE označite.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="272"/>
|
|
<source>Status message</source>
|
|
<translation>Sporočilo stanja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Obrazec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="38"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>&Uporabniško ime</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>&Geslo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="58"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>Oznaka napake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="122"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Besedilna oznaka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Obrazec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Server &address:</source>
|
|
<translation>&Naslov strežnika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="184"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Besedilna oznaka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="47"/>
|
|
<source>Use &secure connection</source>
|
|
<translation>Uporabi &varno povezavo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="60"/>
|
|
<source>CheckBox</source>
|
|
<translation>Potrditveno polje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="75"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>&Uporabniško ime:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="85"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud username.</source>
|
|
<translation>Vnos uporabniškega imena za oblak ownCloud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="92"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Geslo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="102"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud password.</source>
|
|
<translation>Vnos gesla za oblak ownCloud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="117"/>
|
|
<source>Do not allow the local storage of the password.</source>
|
|
<translation>Ne dovoli shranjevanja gesla na krajevnem računalniku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="120"/>
|
|
<source>&Do not store password on local machine</source>
|
|
<translation>&Ne shranjuj gesel na krajevnem računalniku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="140"/>
|
|
<source>https://</source>
|
|
<translation>https://</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="147"/>
|
|
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
|
|
<translation>Vnesite naslov URL oblaka ownCloud, s katerim želite vzpostaviti povezavo (brez http ali https).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="83"/>
|
|
<source>Server &Address</source>
|
|
<translation>&Naslov strežnika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="99"/>
|
|
<source>https://...</source>
|
|
<translation>https:// ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="157"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>Oznaka napake</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Obrazec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Besedilna oznaka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
|
<translation>Naveden račun je v celoti usklajen s krajevno mapo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>Potisni gumb</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/utility.cpp" line="113"/>
|
|
<source>%L1 TB</source>
|
|
<translation>%L1 TB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/utility.cpp" line="116"/>
|
|
<source>%L1 GB</source>
|
|
<translation>%L1 GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/utility.cpp" line="119"/>
|
|
<source>%L1 MB</source>
|
|
<translation>%L1 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/utility.cpp" line="122"/>
|
|
<source>%L1 kB</source>
|
|
<translation>%L1 kB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/utility.cpp" line="125"/>
|
|
<source>%L1 B</source>
|
|
<translation>%L1 B</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main.cpp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="38"/>
|
|
<source>System Tray not available</source>
|
|
<translation>Sistemska vrstica ni na voljo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="39"/>
|
|
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
|
<translation>%1 zahteva uporabo sistemske obvestilne vrstice. Pri uporabnikih namizja XFCE je treba upoštevati <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">posebne nastavitve</a>. V kolikor to ni mogoče, je treba namestiti katerikoli sistem obveščanja, kot je na primer program 'trayer'.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ownCloudTheme::about()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="221"/>
|
|
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5.</small></p></source>
|
|
<translation><p><small>Zgrajeno s predelavo Git <a href="%1">%2</a> na %3, %4 s podporo Qt %5.</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Prejeto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>Poslano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>Izbrisano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Moved to %1</source>
|
|
<translation>Premaknjeno v %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>Prezrto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Filesystem access error</source>
|
|
<translation>Napaka dostopa do datotečnega sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Napaka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="49"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Neznano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="62"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>prejemanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="64"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>pošiljanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>brisanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="69"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>premikanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="71"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>Prezrto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>napaka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Status undefined</source>
|
|
<translation>Stanje je nedoločeno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Waiting to start sync</source>
|
|
<translation>Čakanje začetek usklajevanja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Sync is running</source>
|
|
<translation>Usklajevanje v teku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Sync Success</source>
|
|
<translation>Usklajevanje je uspešno končano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>Usklajevanje je končano, ostajajo pa nerešene težave s posameznimi datotekami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Sync Error</source>
|
|
<translation>Napaka usklajevanja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Setup Error</source>
|
|
<translation>Napaka nastavitve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Preparing to sync</source>
|
|
<translation>Priprava na usklajevanje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Aborting...</source>
|
|
<translation>Poteka prekinjanje ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Sync is paused</source>
|
|
<translation>Usklajevanje je ustavljeno</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |