mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-24 14:05:58 +03:00
3408 lines
No EOL
187 KiB
XML
3408 lines
No EOL
187 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="th_TH" version="2.0">
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="259"/>
|
|
<source>The destination file has an unexpected size or modification time</source>
|
|
<translation>แฟ้มปลายทางมีขนาดที่ระบุไม่ได้หรือการปรับเปลี่ยนเวลา</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
|
<translation>เลือกโฟลเดอร์ต้นทางในเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณเพื่อประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>และเลือก...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="55"/>
|
|
<source>&Directory alias name:</source>
|
|
<translation>และชื่อนามแฝงของไดเร็กทอรี่:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>เลือกโฟลเดอร์ปลายทางระยะไกล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
<translation>สร้างโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>รีเฟรช</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>แฟ้มเอกสาร</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="73"/>
|
|
<source>Enter your credentials to connect to the server</source>
|
|
<translation>ป้อนข้อมูลประจำตัวของคุณเพื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="76"/>
|
|
<source>Sign in</source>
|
|
<translation>เข้าสู่ระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="89"/>
|
|
<source>Remove the account configuration from the client</source>
|
|
<translation>ลบการตั้งค่าบัญชีจากไคลเอ็นต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="92"/>
|
|
<source>Remove Account</source>
|
|
<translation>ลบบัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="113"/>
|
|
<source>Storage space: ...</source>
|
|
<translation>พื้นที่จัดเก็บข้อมูล: ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="183"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ที่ไม่ถูกตรวจสอบจะถูก <b>ลบ</b> จากระบบแฟ้มต้นทางของคุณและจะไม่ประสานข้อมูลกับคอมพิวเตอร์เครื่องนี้อีกต่อไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="230"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>นำไปใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="217"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="289"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>ยกเลิก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="54"/>
|
|
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อกับ <server> ด้วยผู้ใช้ <user></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="121"/>
|
|
<source>No account configured.</source>
|
|
<translation>ไม่มีการกำหนดค่าบัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>เลือกข้อมูลที่ต้องการประสาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Remove folder sync connection</source>
|
|
<translation>ลบโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูลออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Folder creation failed</source>
|
|
<translation>สร้างโฟลเดอร์ล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="235"/>
|
|
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</source>
|
|
<translation><p>ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ต้นทาง <i>%1</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
|
<translation>ยืนยันการลบโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูลออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>ลบโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
|
<translation>ยืนยันการรีเซ็ตโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="315"/>
|
|
<source><p>Do you really want to reset folder <i>%1</i> and rebuild your client database?</p><p><b>Note:</b> This function is designed for maintenance purposes only. No files will be removed, but this can cause significant data traffic and take several minutes or hours to complete, depending on the size of the folder. Only use this option if advised by your administrator.</p></source>
|
|
<translation><p>คุณต้องการที่จะตั้งค่าโฟลเดอร์ <i>%1</i> และสร้างฐานข้อมูลไคลเอนต์ของคุณหรือไม่?</p><p><b>หมายเหตุ:</b>ฟังก์ชั่นนี้ถูกออกแบบมาเพื่อวัตถุประสงค์ในการซ่อมบำรุงเท่านั้น จะไม่มีไฟล์ที่ถูกลบออก แต่นี้อาจทำให้เกิดการจราจรข้อมูลที่สำคัญและใช้เวลาหลายนาทีหรือชั่วโมงขึ้นอยู่กับขนาดของโฟลเดอร์ ใช้ตัวเลือกนี้หากได้รับคำแนะนำจากผู้ดูแลระบบของคุณ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>กำลังประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="397"/>
|
|
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
|
<translation>การดำเนินการเพื่อประสานข้อมูลกำลังทำงานอยู่ <br/>คุณต้องการสิ้นสุดการทำงานหรือไม่?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="465"/>
|
|
<source>%1 in use</source>
|
|
<translation>%1 กำลังถูกใช้งาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="485"/>
|
|
<source>%1 as <i>%2</i></source>
|
|
<translation>%1 เช่น <i>%2</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Connected to %1.</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อกับ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์ %1 ไม่สามารถใช้ได้ชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Signed out from %1.</source>
|
|
<translation>ลงชื่อออกจาก %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="501"/>
|
|
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>ไม่มีการเชื่อมต่อไปยัง %1 ที่ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="605"/>
|
|
<source>There are new folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
|
<translation>มีโฟลเดอร์ใหม่ที่จะไม่ถูกประสานข้อมูลเพราะมันมีขนาดใหญ่เกินไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>ยืนยันการลบบัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="639"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>คุณต้องการลบการเชื่อมต่อกับบัญชี<i>%1</i>?</p><p><b>หมายเหตุ:</b> นี้จะ <b>ไม่</b> ลบไฟล์ใดๆ</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>ลบการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>เปิดโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลอีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>หยุดประสานข้อมูลชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="283"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>คุณต้องการที่จะหยุดการประสานข้อมูลโฟลเดอร์<i>%1</i>?</p><p><b>หมายเหตุ:</b> นี้จะ <b>ไม่</b> ลบไฟล์ใดๆ</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="452"/>
|
|
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
|
<translation>มีการใช้งาน %1 (%3%) จาก %2 บางโฟลเดอร์รวมทั้งเครือข่ายที่ติดตั้งหรือโฟลเดอร์ที่แชร์อาจมีข้อจำกัดที่แตกต่างกัน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="453"/>
|
|
<source>%1 of %2 in use</source>
|
|
<translation>มีการใช้งาน %1 จาก %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
|
<translation>ขณะนี้ไม่มีพื้นที่จัดเก็บข้อมูลที่ใช้งานได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="507"/>
|
|
<source>No %1 connection configured.</source>
|
|
<translation>ไม่มีการเชื่อมต่อ %1 ที่ถูกกำหนดค่า</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>ออกจากระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>ยกเลิกการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Service unavailable</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถให้บริการได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Network error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดของเครือข่าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Configuration error</source>
|
|
<translation>กำหนดค่าผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Unknown account state</source>
|
|
<translation>ไม่ระบุสถานะบัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Reauthentication required</source>
|
|
<translation>จำเป้นต้องรับรองความถูกต้องอีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="245"/>
|
|
<source>You need to re-login to continue using the account %1.</source>
|
|
<translation>คุณจำเป็นต้องเข้าสู่ระบบใหม่ เพื่อดำเนินการใช้บัญชี %1 ต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
|
<translation>SSL การตรวจสอบรับรองไคลเอนต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์นี้อาจจะต้องมีใบรับรองไคลเอ็นต์ SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Certificate :</source>
|
|
<translation>ใบรับรอง:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>เรียกดู...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Certificate password :</source>
|
|
<translation>รหัสผ่านรับรอง :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Select a certificate</source>
|
|
<translation>เลือกใบรับรอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
|
<translation>ไฟล์ใบรับรอง (*.p12 *.pfx)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Authentication Required</source>
|
|
<translation>ต้องใช้การตรวจสอบสิทธิ์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
|
<translation>ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ '%1' ที่ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>&User:</source>
|
|
<translation>และผู้ใช้งาน:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>และรหัสผ่าน:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="61"/>
|
|
<source>No ownCloud account configured</source>
|
|
<translation>ไม่มีการกำหนดค่าบัญชี ownCloud </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="117"/>
|
|
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
|
<translation>การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์สำหรับไคลเอ็นต์นี้เก่าเกินไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
|
<translation>กรุณาอัพเดทเซิร์ฟเวอร์ใหม่ใหม่ที่สุดและรีสตาร์ทไคลเอนต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการตรวจสอบ: ทั้งชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="147"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>หมดเวลา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="178"/>
|
|
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
|
<translation>ระบุข้อมูลประจำตัวไม่ถูกต้อง</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DeleteJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>หมดเวลาการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>ยกเลิกโดยผู้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Unable to create csync-context</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถสร้าง csync-context</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 ไม่มีอยู่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="164"/>
|
|
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
|
<translation>%1 ควรจะเป็นโฟลเดอร์ แต่ทำไม่ได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="167"/>
|
|
<source>%1 is not readable.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูล %1 ได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="406"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 และ %2 ไฟล์อื่นๆ ได้ถูกลบออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
|
<source>%1 has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกลบออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 และ %2 ไฟล์อื่นๆ ได้ถูกดาวน์โหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
|
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกดาวน์โหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been updated.</source>
|
|
<translation>%1 และ %2 ไฟล์อื่นๆ ได้ถูกอัพเดทเรียบร้อยแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
|
<source>%1 has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกอัพเดทเรียบร้อยแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2 and %3 other files have been renamed.</source>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น %2 และ %3 ไฟล์อื่นๆ ได้ถูกเปลี่ยนชื่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2 and %3 other files have been moved.</source>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกย้ายไปยัง %2 และ %3 ไฟล์อื่นๆ ได้ถูกย้าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกย้ายไปยัง %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="543"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 และ %2 ไฟล์อื่นๆ ไม่สามารถประสานข้อมูลเนื่องจากมีข้อผิดพลาด ดูบันทึกสำหรับรายละเอียด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="545"/>
|
|
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>%1 ไม่สามารถประสานข้อมูลเนื่องจากมีข้อผิดพลาด ดูบันทึกสำหรับรายละเอียด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>ความเคลื่อนไหวของการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถอ่าน ยกเว้นไฟล์ระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1127"/>
|
|
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
|
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ใหม่มีขนาดใหญ่กว่า %1 เมกะไบต์ ได้ถูกเพิ่ม: %2
|
|
กรุณาไปตั้งค่าถ้าคุณต้องการให้มันดาวน์โหลดได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1140"/>
|
|
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
|
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
|
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลนี้จะลบไฟล์ทั้งหมดที่อยู่ในโฟลเดอร์ประสานข้อมูล '%1'
|
|
สาเหตุเนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงข้อมูลโฟลเดอร์หรือไฟล์ทั้งหมดถูกลบด้วยตนเอง
|
|
คุณแน่ใจว่าคุณต้องการที่จะดำเนินการนี้?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1144"/>
|
|
<source>Remove All Files?</source>
|
|
<translation>ลบไฟล์ทั้งหมด?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1146"/>
|
|
<source>Remove all files</source>
|
|
<translation>ลบไฟล์ทั้งหมด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1147"/>
|
|
<source>Keep files</source>
|
|
<translation>เก็บไฟล์เอาไว้</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถรีเซ็ตสถานะโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="271"/>
|
|
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>บนบันทึกการประสานข้อมูลเก่า '%1' แต่ไม่สามารถลบออกได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีแอพฯ หรือการทำงานใดๆที่ใช้มันอยู่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="865"/>
|
|
<source> (backup)</source>
|
|
<translation>(สำรองข้อมูล)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="870"/>
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
<translation>(สำรองข้อมูล %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1079"/>
|
|
<source>Undefined State.</source>
|
|
<translation>สถานะที่ยังไม่ได้ถูกกำหนด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1082"/>
|
|
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
|
<translation>กำลังรอเริ่มต้นการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1085"/>
|
|
<source>Preparing for sync.</source>
|
|
<translation>กำลังเตรียมการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1088"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลกำลังทำงาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1091"/>
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลครั้งล่าสุดเสร็จเรียบร้อยแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1096"/>
|
|
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลสำเร็จ แต่มีคำเตือนในแต่ละไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1099"/>
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการติดตั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1102"/>
|
|
<source>User Abort.</source>
|
|
<translation>ยกเลิกผู้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>Sync is paused.</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลถูกหยุดไว้ชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (การประสานข้อมูลถูกหยุดชั่วคราว)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>No valid folder selected!</source>
|
|
<translation>เลือกโฟลเดอร์ไม่ถูกต้อง!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1130"/>
|
|
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
|
<translation>เส้นทางที่เลือกไม่ใช่โฟลเดอร์!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1134"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>คุณมีสิทธิ์ที่จะเขียนโฟลเดอร์ที่เลือกนี้!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1149"/>
|
|
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1154"/>
|
|
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>เนื้อหาโฟลเดอร์ต้นทาง %1 ได้ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
|
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 เป็นการเชื่อมโยงสัญลักษณ์ ลิงค์เป้าหมายมีเนื้อหาโฟลเดอร์ที่ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1168"/>
|
|
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>เนื้อหาของโฟลเดอร์ต้นทาง %1 ไดถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1174"/>
|
|
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 เป็นการเชื่อมโยงสัญลักษณ์
|
|
เป้าหมายของลิงค์มีเนื้อหาที่ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>เพิ่มโฟลเดอร์ที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="275"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>ไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
|
<translation>ซิงค์ไฟล์ที่เลือกในบัญชีของคุณด้วย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Remote path: %1</source>
|
|
<translation>ตำแหน่งพาธระยะไกล: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="122"/>
|
|
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
|
<translation>คุณจะต้องเชื่อมต่อก่อนที่จะเพิ่มโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
|
<translation>คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในขณะที่โหลดรายชื่อโฟลเดอร์จากเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>ออกจากระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Adding folder is disabled because you are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
|
<translation>การเพิ่มโฟลเดอร์ถูกยกเลิกเพราะคุณได้ประสานไฟล์ทั้งหมดของคุณอยู่แล้ว หากคุณต้องการประสานข้อมูลหลายโฟลเดอร์โปรดลบโฟลเดอร์รากกำหนดค่าในปัจจุบัน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Fetching folder list from server...</source>
|
|
<translation>กำลังดึงรายการโฟลเดอร์จากเซิร์ฟเวอร์ ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="794"/>
|
|
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
|
<translation>กำลังตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงใน '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<translation>กำลังประสานข้อมูล %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="859"/>
|
|
<source>download %1/s</source>
|
|
<translation>ดาวน์โหลด %1/วินาที</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="861"/>
|
|
<source>u2193 %1/s</source>
|
|
<translation>u2193 %1/วินาที</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="867"/>
|
|
<source>upload %1/s</source>
|
|
<translation>อัปโหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="869"/>
|
|
<source>u2191 %1/s</source>
|
|
<translation>u2191 %1/วินาที</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="874"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 ของ %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
|
Total time left %5</source>
|
|
<translation>%1 จาก %2, ไฟล์ %3 จาก %4 เวลาที่เหลือทั้งหมด %5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="900"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>ไฟล์ %1 จาก %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Waiting...</source>
|
|
<translation>กรุณารอซักครู่...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
|
|
<translation><numerusform>กำลังรออีก (%n) โฟลเดอร์...</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="945"/>
|
|
<source>Preparing to sync...</source>
|
|
<translation>กำลังเตรียมพร้อมในการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>เพิ่มโฟลเดอร์ที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Add Sync Connection</source>
|
|
<translation>เพิ่มการประสานข้อมูลให้ตรงกัน</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
|
<translation>คลิกเพื่อเลือกโฟลเดอร์ในการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
|
<translation>ป้อนพาธไปยังโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="81"/>
|
|
<source>The folder alias is a descriptive name for this sync connection.</source>
|
|
<translation>นามแฝงโฟลเดอร์เป็นชื่อที่อธิบายสำหรับการเชื่อมต่อประสานข้อมูลนี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="115"/>
|
|
<source>The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word.</source>
|
|
<translation>นามแฝงไม่สามารถเว้นว่างได้ กรุณาใส่คำที่ต้องการใช้เป็นนามแฝง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="127"/>
|
|
<source>The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias.</source>
|
|
<translation>นามแฝง <i>%1</i> ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาใช้นามแฝงอื่น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
<translation>เลือกโฟลเดอร์ต้นฉบับ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Create Remote Folder</source>
|
|
<translation>สร้างโฟลเดอร์ระยะไกล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
|
<translation>ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่ที่จะถูกสร้างขึ้นดังต่อไปนี้ '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ถูกสร้างขึ้นเรียบร้อยแล้วเมื่อ %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
|
<translation>รับรองความถูกต้องล้มเหลวขณะกำลังเข้าถึง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์บน %1 กรุณาตรวจสอบด้วยตนเอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
|
<translation>รายการโฟลเดอร์ล้มเหลว ข้อผิดพลาด: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
|
<translation>เลือกตัวเลือกนี้เพื่อประสานข้อมูลบัญชีทั้งหมด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="460"/>
|
|
<source>This folder is already being synced.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์นี้ถูกประสานข้อมูลอยู่แล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="462"/>
|
|
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
|
<translation>คุณประสานข้อมูล <i>%1</i> อยู่แล้ว ซึ่งมีโฟลเดอร์หลักเป็น <i>%2</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="466"/>
|
|
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
|
<translation>คุณกำลังผสานข้อมูลไฟลืทั้งหมดอยู่แล้ว การผสานข้อมูลโฟลเดอร์อื่นๆ<b>ไม่</b>ได้รับการสนับสนุน หากคุณต้องการประสานข้อมูลหลายโฟลเดอร์ กรุณาลบการกำหนดค่าผสานข้อมูลโฟลเดอร์รากในปัจจุบัน</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>เลือกสิ่งที่จะประสานข้อมูล: คุณสามารถยกเลิกการเลือกโฟลเดอร์ย่อยระยะไกลของหากคุณไม่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>คําเตือน:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="49"/>
|
|
<source><b>Warning:</b></source>
|
|
<translation><b>คําเตือน:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="150"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>ไม่มี E-Tag ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์ กรุณาตรวจสอบ พร็อกซี่หรือเกตเวย์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="157"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>เราได้รับ E-Tag ที่แตกต่างกันสำหรับการทำงาน กรุณาลองอีกครั้งในเวลาถัดไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์ส่งคืนช่วงของเนื้อหาที่ผิด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>หมดเวลาการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>การตั้งค่าทั่วไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
|
|
<source>Launch on System Startup</source>
|
|
<translation>เปิดบนการเริ่มต้นระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
|
<source>Show Desktop Notifications</source>
|
|
<translation>แสดงการแจ้งเตือนเดสก์ทอป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
|
|
<source>For System Tray</source>
|
|
<translation>สำหรับถาดของระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
|
|
<source>Use Monochrome Icons</source>
|
|
<translation>ใช้ไอคอนขาวดำ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="53"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>ขั้นสูง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="109"/>
|
|
<source>Ask confirmation before downloading folders larger than</source>
|
|
<translation>สอบถามการยืนยันก่อนดาวน์โหลดโฟลเดอร์ที่มีขนาดใหญ่กว่า</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="129"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>เมกะไบต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="159"/>
|
|
<source>Show crash reporter</source>
|
|
<translation>แสดงรายงานความผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="61"/>
|
|
<source>Edit Ignored Files</source>
|
|
<translation>แก้ไขไฟล์ที่ถูกละเว้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="85"/>
|
|
<source>Add an Account</source>
|
|
<translation>เพิ่มบัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="177"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>เกี่ยวกับเรา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="187"/>
|
|
<source>Updates</source>
|
|
<translation>อัพเดท</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="212"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>และเริ่มต้นใหม่ && อัพเดท</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Please enter %1 password:
|
|
|
|
User: %2
|
|
Account: %3
|
|
</source>
|
|
<translation>กรุณากรอก %1 รหัสผ่าน:
|
|
|
|
ผู้ใช้: %2
|
|
บัญชี: %3
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
|
<translation>อ่านจาก Keychain ล้มเหลวด้วยข้อผิดพลาด: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Enter Password</source>
|
|
<translation>ป้อนรหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>ละเว้นการแก้ไขไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Global Ignore Settings</source>
|
|
<translation>รายละเอียดการตั้งค่าทั่วไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลไฟล์ที่ถูกซ่อนอยู่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
|
<translation>ข้ามไฟล์โดยรูปแบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="55"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>เพิ่ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="75"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>รูปแบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="80"/>
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
<translation>อนุญาตให้ลบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="45"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>ลบออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
|
|
|
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>ไฟล์หรือโฟลเดอร์ที่เหมือนกันจะไม่ถูกประสานข้อมูล
|
|
|
|
รายการที่ลบจะถูกอนุญาตให้ลบถ้าพวกเขาป้องกันไม่ให้ไดเรกทอรีถูกลบออก นี้จะเป็นประโยชน์สำหรับข้อมูล meta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเปิดไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเขียนเปลี่ยนเป็น '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>เพิ่มการละเว้นรูปแบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>เพิ่มการละเว้นรูปแบบใหม่:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="46"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>รายการนี้ถูกระบุโดยระบบที่ '%1' และไม่สามารถแก้ไขได้ในมุมมองนี้</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>บันทึกข้อมูลผลลัพธ์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="71"/>
|
|
<source>&Search:</source>
|
|
<translation>&ค้นหา:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="79"/>
|
|
<source>&Find</source>
|
|
<translation>&ค้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>ล้างข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Clear the log display.</source>
|
|
<translation>ล้างข้อมูลบันทึกการเปลี่ยนแปลงที่แสดงอยู่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="104"/>
|
|
<source>S&ave</source>
|
|
<translation>&บันทึก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
|
<translation>บันทึกไฟล์บันทึกการเปลี่ยนแปลงไปที่ไฟล์ที่อยู่ดิสก์เพื่อตรวจสอบข้อผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Save log file</source>
|
|
<translation>บันทึกข้อมูลไฟล์ log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Could not write to log file %1</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเขียนไฟล์บันทึก %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Logger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="191"/>
|
|
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
|
<translation><nobr>ไฟล์ '%1'<br/>ไม่สามารถเปิดขึ้นมาเพื่อเขียนข้อมูลได้.<br/><br/>บันทึกผลลัพธ์ <b>ไม่สามารถ</b> บันทึกข้อมูลได้!</nobr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::MoveJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>หมดเวลาการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="329"/>
|
|
<source>New Version Available</source>
|
|
<translation>รุ่นใหม่ที่ใช้งานได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="335"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>มีรุ่นใหม่ %1 ของไคลเอ็นต์แล้ว</p><p><b>%2</b> สามารถดาวน์โหลดได้ รุ่นที่ติดตั้งคือ %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>ข้ามรุ่นนี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>ข้ามเวลานี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>ได้รับการอัพเดท</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
|
<source>Proxy Settings</source>
|
|
<translation>ตั้งค่าพร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
|
<source>No Proxy</source>
|
|
<translation>ไม่มีพร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Use system proxy</source>
|
|
<translation>ใช้พร็อกซี่จากระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Specify proxy manually as</source>
|
|
<translation>ระบุพร็อกซีด้วยตนเอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>โฮสต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
|
|
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
|
<translation>ต้องตรวจสอบพร็อกซีเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>ดาวน์โหลดแบนด์วิดธ์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
|
|
<source>Limit to</source>
|
|
<translation>จำกัดถึง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>กิโลไบต์/วินาที</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>ไม่จำกัด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
<translation>จำกัดแบนด์วิดธ์ถึง 3/4 โดยประมาณ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>อัพโหลดแบนด์วิดธ์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>จำกัดโดยอัตโนมัติ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Hostname of proxy server</source>
|
|
<translation>ชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Username for proxy server</source>
|
|
<translation>ชื่อผู้ใช้ของเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Password for proxy server</source>
|
|
<translation>รหัสผ่านของเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
|
|
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
|
<translation>พร็อกซี HTTP(S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
|
<translation>พร็อกซี SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Qt >= 5.4 is required in order to use the bandwidth limit</source>
|
|
<translation>Qt >= 5.4 เป็นสิ่งจำเป็นเพื่อช่วยจำกัดแบนด์วิดธ์</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
|
|
<source>New %1 Update Ready</source>
|
|
<translation>มี %1 พร้อมอัพเดทใหม่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
|
|
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
|
|
for additional privileges during the process.</source>
|
|
<translation>มีการอัพเดทใหม่สำหรับ %1 มันเกี่ยวกับการติดตั้ง การอัพเดทอาจจะถามสิทธิประโยชน์เพิ่มเติมในระหว่างกระบวนการ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
|
|
<translation>กำลังดาวน์โหลดรุ่น %1 กรุณารอสักครู่...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถดาวน์โหลดการอัพเดท กรุณาคลิก<a href='%1'>ที่นี่</a> เพื่อดาวน์โหลดการอัพเดทด้วยตนเอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถตรวจสอบการอัพเดทใหม่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
|
|
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>มี %1 รุ่น %2 พร้อมใช้งานแล้ว เริ่มต้นแอพพลิเคชันใหม่เพื่อเริ่มต้นการอัพเดท</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
|
<source>New %1 version %2 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
|
<translation>มี %1 รุ่น %2 พร้อมใช้งานแล้ว กรุณาใช้เครื่องมืออัพเดทระบบเพื่อติดตั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Checking update server...</source>
|
|
<translation>กำลังตรวจสอบการอัพเดทเซิร์ฟเวอร์...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>สถานะการอัพเดทที่ไม่รู้จัก: จะไม่มีการตรวจสอบการอัพเดทใหม่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>ไม่มีการอัพเดท การติดตั้งที่เป็นเวอร์ชั่นล่าสุด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Update Check</source>
|
|
<translation>ตรวจสอบการปรับปรุง</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อไปยัง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Setup local folder options</source>
|
|
<translation>ตั้งค่าตัวเลือกโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Connect...</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="139"/>
|
|
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
|
<translation>%1 โฟลเดอร์ '%2' ถูกประสานข้อมูลไปยังโฟลเดอร์ต้นทาง '%3'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Sync the folder '%1'</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลโฟลเดอร์ '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="147"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>คำเตือน:</strong> โฟลเดอร์ต้นทางจะต้องไม่ว่างเปล่า เลือกความละเอียด!</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Local Sync Folder</source>
|
|
<translation>ประสานโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="306"/>
|
|
<source>(%1)</source>
|
|
<translation>(%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ที่ปลอดภัย คุณต้องการที่จะดำเนินการต่อไป?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Select a different URL</source>
|
|
<translation>เลือก URL ที่แตกต่างกัน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
|
<translation>ลองใหม่อีกครั้ง ไม่ได้เข้ารหัสบน HTTP (ไม่ปลอดภัย)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
|
<translation>กำหนดค่าใบรับรอง TLS ฝั่งไคลเอ็นต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ที่ปลอดภัย<em>%1</em> คุณต้องการที่จะดำเนินการต่อไป?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อไปยัง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Enter user credentials</source>
|
|
<translation>ป้อนข้อมูลประจำตัวของผู้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อไปยัง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Setup %1 server</source>
|
|
<translation>ติดตั้งเซิร์ฟเวอร์ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="127"/>
|
|
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
It is not advisable to use it.</source>
|
|
<translation>URL นี้ไม่มีความปลอดภัยเพราะมันไม่ถูกเข้ารหัส
|
|
ไม่แนะนำให้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="131"/>
|
|
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
|
<translation>URL นี้มีความปลอดภัย คุณสามารถใช้มัน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="170"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>และถัดไป ></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="145"/>
|
|
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
|
<translation><font color="green">เชื่อมต่อกับ %1: %2 รุ่น %3 (%4) เสร็จเรียบร้อยแล้ว</font><br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
|
<translation>ล้มเหลวในการเชื่อมต่อไปยัง %1 ที่ %2:<br/>%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>หมดเวลาขณะที่พยายามเชื่อมต่อไปยัง %1 ที่ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
|
<translation>กำลังพยายามเชื่อมต่อไปที่ %1 ที่ %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="239"/>
|
|
<source>The authenticated request to the server was redirected to '%1'. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
|
<translation>คำขอการรับรองความถูกต้องไปยังเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยัง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="261"/>
|
|
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
|
|
<translation>มีการตอบสนองที่ไม่ถูกต้องที่จะร้องขอการรับรองความถูกต้องของ WebDAV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
|
<translation>การเข้าถึงถูกระงับโดยเซิร์ฟเวอร์ เพื่อตรวจสอบว่าคุณมีการเข้าถึงที่เหมาะสม <a href="%1">คลิกที่นี่</a> เพื่อรเข้าถึงบริการกับเบราว์เซอร์ของคุณ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์สำหรับถ่ายโอนข้อมูลภายในเครื่อง %1 มีอยู่แล้ว กรุณาตั้งค่าเพื่อถ่ายข้อมูล <br/<br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Creating local sync folder %1...</source>
|
|
<translation>สร้างประสานข้อมูลโฟลเดอร์ต้นทาง %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="309"/>
|
|
<source>ok</source>
|
|
<translation>ตกลง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="311"/>
|
|
<source>failed.</source>
|
|
<translation>ล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Could not create local folder %1</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถสร้างผสานข้อมูลโฟลเดอร์ต้นทาง %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="338"/>
|
|
<source>No remote folder specified!</source>
|
|
<translation>ไม่มีโฟลเดอร์ระยะไกลที่ระบุ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาด: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="357"/>
|
|
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
|
|
<translation>กำลังสร้างโฟลเดอร์ใหม่บน ownCloud: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ระยะไกล %1 ถูกสร้างเรียบร้อยแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="375"/>
|
|
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ระยะไกล %1 มีอยู่แล้ว กำลังเชื่อมต่อเพื่อถ่ายโอนข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="377"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="379"/>
|
|
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
|
<translation>การสร้างโฟลเดอร์ดังกล่าวส่งผลให้เกิดรหัสข้อผิดพลาด HTTP error code %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="381"/>
|
|
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation>สร้างโฟลเดอร์ระยะไกลล้มเหลวเนื่องจากมีข้อมูลผิดพลาด!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="384"/>
|
|
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation><p><font color="red">การสร้างโฟลเดอร์ระยะไกลล้มเหลว ซึ่งอาจมีสาเหตุมาจากการกรอกข้อมูลส่วนตัวเพื่อเข้าใช้งานไม่ถูกต้อง.</font><br/>กรุณาย้อนกลับไปแล้วตรวจสอบข้อมูลส่วนตัวของคุณอีกครั้ง.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="389"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
|
<translation>การสร้างโฟลเดอร์ระยะไกล %1 ล้มเหลวเนื่องข้อผิดพลาด <tt>%2</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="406"/>
|
|
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
|
<translation>การเชื่อมต่อเผื่อประสานข้อมูลจาก %1 ไปที่ไดเร็กทอรี่ระยะไกล %2 ได้ถูกติดตั้งแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อไปที่ %1! สำเร็จ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
|
<translation>การเชื่อมต่อกับ %1 ไม่สามารถดำเนินการได้ กรุณาตรวจสอบอีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Folder rename failed</source>
|
|
<translation>เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถลบและสำรองข้อมูลโฟลเดอร์เพราะโฟลเดอร์หรือไฟล์ในนั้นจะเปิดในโปรแกรมอื่นอยู่ กรุณาปิดโฟลเดอร์หรือไฟล์และกดลองใหม่อีกครั้งหรือยกเลิกการติดตั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="481"/>
|
|
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
|
<translation><font color="green"><b>ประสานข้อมูลโฟลเดอร์ต้นทาง %1 ได้ถูกสร้างขึ้นเรียบร้อยแล้ว!</b></font></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="71"/>
|
|
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
|
<translation>%1 ตัวช่วยสร้างการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Skip folders configuration</source>
|
|
<translation>ข้ามการกำหนดค่าโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Everything set up!</source>
|
|
<translation>ตั้งค่าทุกอย่าง!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Open Local Folder</source>
|
|
<translation>เปิดโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Open %1 in Browser</source>
|
|
<translation>เปิด %1 ในเบราว์เซอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PUTFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>หมดเวลาการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PollJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
|
<translation>ตอบกลับ JSON ไม่ถูกต้องจาก URL แบบสำรวจความคิดเห็น</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFileQNAM</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="315"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>ไฟล์ %1 ไม่สามารถดาวน์โหลดได้เพราะชื่อไฟล์ต้นทางเหมือนกัน!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="367"/>
|
|
<source>The download would reduce free disk space below %1</source>
|
|
<translation>การดาวน์โหลดจะลดพื้นที่ว่างในดิสก์ด้านล่าง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
|
<translation>พื้นที่ว่างในดิสก์น้อยกว่า %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="482"/>
|
|
<source>File was deleted from server</source>
|
|
<translation>ไฟล์ถูกลบออกจากเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="531"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ไม่สามารถดาวน์โหลดได้อย่างสมบูรณ์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="636"/>
|
|
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>ไฟล์ %1 ไม่สามารถบันทึกได้เพราะชื่อไฟล์ต้นทางเหมือนกัน!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="676"/>
|
|
<source>File has changed since discovery</source>
|
|
<translation>ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ถูกพบ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="115"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
|
<translation>; ฟื้นฟูล้มเหลว: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Continue blacklisting:</source>
|
|
<translation>ดำเนินการขึ้นบัญชีดำ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="230"/>
|
|
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
|
<translation>ไฟล์หรือโฟลเดอร์ที่ถูกลบออกจากส่วนการอ่านเพียงอย่างเดียว แต่ล้มเหลวในการฟื้นฟู: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
|
<translation>คำเตือน เคสที่เป็นไปไม่ได้มีผลกับ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="151"/>
|
|
<source>could not create folder %1</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Error removing '%1': %2;</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดขณะกำลังลบ '%1': %2;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Could not remove folder '%1'</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถลบ %1 เพราะชื่อไฟล์ต้นทางเหมือนกัน!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="189"/>
|
|
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>ไฟล์ %1 ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อเป็น %2 เพราะชื่อไฟล์ต้นทางตรงกัน!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="94"/>
|
|
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ถูกลบออกจากการแชร์เพื่ออ่านเพียงอย่างเดียว ได้รับการเรียกคืน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>รหัส HTTP ผิดพลาด โดยเซิร์ฟเวอร์คาดว่าจะได้รับรหัส 204 แต่กลับได้รับ "%1 %2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>รหัส HTTP ผิดพลาด โดยเซิร์ฟเวอร์คาดว่าจะได้รับรหัส 201 แต่กลับได้รับ "%1 %2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="87"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์นี้จะต้องไม่ถูกเปลี่ยนชื่อ มันจะถูกเปลี่ยนกลับไปใช้ชื่อเดิม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="89"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์นี้จะต้องไม่ถูกเปลี่ยนชื่อ กรุณาตั้งชื่อมันให้เหมือนตอนที่แชร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="127"/>
|
|
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ที่ถูกเปลี่ยนชื่อ แต่เป็นส่วนหนึ่งของการแชร์เพื่ออ่านเพียงอย่างเดียว ไฟล์ต้นฉบับจะถูกเรียกคืน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>รหัส HTTP ผิดพลาด โดยเซิร์ฟเวอร์คาดว่าจะได้รับรหัส 201 แต่กลับได้รับ "%1 %2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileQNAM</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="205"/>
|
|
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
|
<translation>มีชื่อแฟ้มอย่างน้อยหนึ่งตัวอักษรที่ไม่ถูกต้อง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="262"/>
|
|
<source>File Removed</source>
|
|
<translation>ไฟล์ถูกลบไปแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้นทางถูกเปลี่ยนแปลงในระหว่างการซิงค์ มันจะกลับมา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้อนมีการเปลี่ยนแปลงขณะประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Forcing job abort on HTTP connection reset with Qt < 5.4.2.</source>
|
|
<translation>บังคับให้ยกเลิกงานในการตั้งค่าการเชื่อมต่อ HTTP กับ Qt < 5.4.2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="600"/>
|
|
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้นทางที่ถูกแก้ไขแต่เป็นส่วนหนึ่งของการแชร์ให้อ่านอย่างเดียว มันถูกเรียกคืนและแก้ไขของคุณอยู่ในไฟล์ความขัดแย้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Poll URL missing</source>
|
|
<translation>URL แบบสำรวจความคิดเห็นหายไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="654"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ถูกลบออกในระหว่างการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="680"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์ไม่ยอมรับส่วนสุดท้าย (ไม่มี e-tag ในปัจจุบัน)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>ความเคลื่อนไหวของการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>เวลา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>ไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>แฟ้มเอกสาร</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>การกระทำ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>ขนาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Retry Sync</source>
|
|
<translation>ลองประสานข้อมูลใหม่อีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>คัดลอก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>คัดลอกรายชื่อกิจกรรมไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>The sync status has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>สถานะการประสานข้อมูลถูกคัดลอกไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Currently no files are ignored because of previous errors and no downloads are in progress.</source>
|
|
<translation>ปัจจุบันยังไม่มีไฟล์ที่ถูกละเว้นเนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดก่อนหน้านี้และไม่มีความคืบหน้าในการดาวน์โหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>%n files are ignored because of previous errors.
|
|
</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ไฟล์จะถูกละเว้นเนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดก่อนหน้านี้</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="269"/>
|
|
<source>%n files are partially downloaded.
|
|
</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ไฟล์จะถูกดาวน์โหลดบางส่วน</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Try to sync these again.</source>
|
|
<translation>พยายามที่จะประสานข้อมูลเหล่านี้อีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
<translation>การตรวจสอบพร็อกซีที่จำเป็น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>ชื่อผู้ใช้งาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Proxy:</source>
|
|
<translation>พร็อกซี:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
|
<translation>พร็อกซีเซิร์ฟเวอร์ต้องการชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>รหัสผ่าน:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="74"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ที่ไม่ถูกตรวจสอบจะถูก <b>ลบ</b> จากระบบแฟ้มต้นทางของคุณและจะไม่ประสานข้อมูลกับคอมพิวเตอร์เครื่องนี้อีกต่อไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>เลือกสิ่งที่ต้องการประสานข้อมูล: เลือกโฟลเดอร์ย่อยระยะไกลที่คุณต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>เลือกสิ่งที่ต้องการประสานข้อมูล: ยกเลิกการเลือกโฟลเดอร์ย่อยระยะไกลที่คุณต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>เลือกสิ่งที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Loading ...</source>
|
|
<translation>กำลังโหลด ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>ชื่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>ขนาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="250"/>
|
|
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
|
<translation>ไม่มีโฟลเดอร์ย่อยอยู่บนเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="252"/>
|
|
<source>An error occured while loading the list of sub folders.</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดรายชื่อของโฟลเดอร์ย่อย</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>ตั้งค่า</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>กิจกรรม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>ทั่วไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>เครือข่าย</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="68"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>กิจกรรม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="84"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>ทั่วไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>เครือข่าย</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>share label</source>
|
|
<translation>แชร์ป้ายกำกับ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>กล่องโต้ตอบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>ownCloud Path:</source>
|
|
<translation>พาธ ownCloud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>%1 Sharing</source>
|
|
<translation>กำลังแชร์ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Folder: %2</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์: %2 </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
|
<translation>แชร์ NewDocument.odt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="25"/>
|
|
<source>Share link</source>
|
|
<translation>แชร์ลิงค์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="40"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="77"/>
|
|
<source>Set &password </source>
|
|
<translation>ตั้ง &รหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="91"/>
|
|
<source>Set &expiration date</source>
|
|
<translation>ตั้ง &วันหมดอายุ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="115"/>
|
|
<source>Set password</source>
|
|
<translation>ตั้งรหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>Copy &link</source>
|
|
<translation>คัดลอก &ลิงค์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="175"/>
|
|
<source>Allow editing</source>
|
|
<translation>อนุญาตให้แก้ไข</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>P&assword protect</source>
|
|
<translation>รหัสผ่านป้องกัน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Password Protected</source>
|
|
<translation>รหัสผ่านถูกป้องกันแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="290"/>
|
|
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถแชร์ไฟล์เพราะไม่ได้รับอนุญาต</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Public sh&aring requires a password</source>
|
|
<translation>การแชร์สาธารณะจำเป็นต้องมีรหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Please Set Password</source>
|
|
<translation>กรุณาตั้งรหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="490"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="491"/>
|
|
<source>&Share link</source>
|
|
<translation>&แชร์ลิงค์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="504"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="516"/>
|
|
<source>OCS API error code: %1</source>
|
|
<translation>รหัสข้อผิดพลาด OCS API: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
|
<translation>แชร์ NewDocument.odt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="25"/>
|
|
<source>Share with users, groups or remote users ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>ค้นหา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="47"/>
|
|
<source>Shares</source>
|
|
<translation>แชร์</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="17"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="37"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>Permissions</source>
|
|
<translation>สิทธิ์การเข้าใช้งาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="76"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>อัพเดท</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>สร้าง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="62"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>ลบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="83"/>
|
|
<source>Share</source>
|
|
<translation>แชร์</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>เข้าสู่ระบบผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="224"/>
|
|
<source>You must sign in as user %1</source>
|
|
<translation>คุณต้องเข้าสู่ระบบเป็นผู้ใช้ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
|
<source>%1 - Authenticate</source>
|
|
<translation>%1 - รับรองความถูกต้อง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Reauthentication required</source>
|
|
<translation>จำเป้นต้องรับรองความถูกต้องอีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
|
<translation>เซสชั่นของคุณหมดอายุแล้ว คุณจำเป็นต้องเข้าสู่ระบบใหม่</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SocketApi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Share with %1</source>
|
|
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
|
<translation>แชร์กับ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
|
|
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
|
<translation><h3>รายละเอียดใบรับรองความถูกต้อง</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Common Name (CN):</source>
|
|
<translation>ชื่อทั่วไป (Common Name):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
|
<translation>เรื่องชื่อทางเลือก:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Organization (O):</source>
|
|
<translation>องค์กร (Organization):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
|
<translation>หน่วยองค์กร (Organizational Unit):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
|
|
<source>State/Province:</source>
|
|
<translation>รัฐ/จังหวัด:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>ประเทศ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Serial:</source>
|
|
<translation>Serial:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="115"/>
|
|
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
|
<translation><h3>แจ้งปัญหา</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Issuer:</source>
|
|
<translation>ผู้แจ้งปัญหา:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Issued on:</source>
|
|
<translation>ออกเมื่อวันที่:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Expires on:</source>
|
|
<translation>หมดอายุในวันที่:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="123"/>
|
|
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
|
<translation><h3>ลายนิ้วมือ</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="127"/>
|
|
<source>MD 5:</source>
|
|
<translation>MD 5:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="129"/>
|
|
<source>SHA-256:</source>
|
|
<translation>SHA-256:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
|
|
<source>SHA-1:</source>
|
|
<translation>SHA-1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="135"/>
|
|
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
|
<translation><p><b>หมายเหตุ:</b> ใบรับรองนี้ได้รับการอนุมัติด้วยตนเอง</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="155"/>
|
|
<source>%1 (self-signed)</source>
|
|
<translation>%1 (ลงนามด้วยตนเอง)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="157"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
|
|
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>การเชื่อมต่อนี้ถูกเข้ารหัสโดยใช้ %1 บิต %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="219"/>
|
|
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
|
<translation>ไม่มีการสนับสนุนสำหรับเซสชั่นตั๋ว SSL/ตัวบ่งชี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Certificate information:</source>
|
|
<translation>ข้อมูลการรับรอง:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="196"/>
|
|
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
</source>
|
|
<translation>การเชื่อมต่อนี้ไม่มีความปลอดภัยเพราะมันไม่ได้เข้ารหัส</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
|
<translation>เชื่อถือในใบรับรองความปลอดภัยนี้ไม่ว่าอย่างไร</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Untrusted Certificate</source>
|
|
<translation>ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเชื่อมต่อแบบปลอดภัยไปยัง <i>%1</i>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="171"/>
|
|
<source>with Certificate %1</source>
|
|
<translation>ด้วยใบรับรองความปลอดภัย %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;ยังไม่ได้ถูกระบุ&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Organization: %1</source>
|
|
<translation>หน่วยงาน: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="183"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Unit: %1</source>
|
|
<translation>หน่วย: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Country: %1</source>
|
|
<translation>ประเทศ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>ลายนิ้วมือ (MD5): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>ลายนิ้วมือ (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Effective Date: %1</source>
|
|
<translation>วันที่บังคับใช้: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Expiration Date: %1</source>
|
|
<translation>หมดอายุวันที่: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Issuer: %1</source>
|
|
<translation>ผู้รับรอง: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Success.</source>
|
|
<translation>เสร็จสิ้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="102"/>
|
|
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
|
|
<translation>CSync ไม่สามารถโหลดไฟล์เจอร์นัล ไฟล์เจอร์นัลได้รับความเสียหาย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="105"/>
|
|
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
|
<translation><p>ปลั๊กอิน %1 สำหรับ csync ไม่สามารถโหลดได้.<br/>กรุณาตรวจสอบความถูกต้องในการติดตั้ง!</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="108"/>
|
|
<source>CSync got an error while processing internal trees.</source>
|
|
<translation>CSync เกิดข้อผิดพลาดบางประการในระหว่างประมวลผล internal trees</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="111"/>
|
|
<source>CSync failed to reserve memory.</source>
|
|
<translation>การจัดสรรหน่วยความจำ CSync ล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="114"/>
|
|
<source>CSync fatal parameter error.</source>
|
|
<translation>พบข้อผิดพลาดเกี่ยวกับ CSync fatal parameter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="117"/>
|
|
<source>CSync processing step update failed.</source>
|
|
<translation>การอัพเดทขั้นตอนการประมวลผล CSync ล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="120"/>
|
|
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
|
|
<translation>การปรับปรุงขั้นตอนการประมวลผล CSync ล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="123"/>
|
|
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
|
|
<translation>CSync ไม่สามารถรับรองความถูกต้องที่พร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="126"/>
|
|
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
|
<translation>CSync ไม่สามารถค้นหาพร็อกซี่บนเซิร์ฟเวอร์ได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="129"/>
|
|
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
|
|
<translation>CSync ล้มเหลวในการยืนยันสิทธิ์การเข้าใช้งานที่เซิร์ฟเวอร์ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="132"/>
|
|
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
|
|
<translation>CSync ล้มเหลวในการเชื่อมต่อกับเครือข่าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="135"/>
|
|
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
|
<translation>หมดเวลาการเชื่อมต่อเครือข่าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="138"/>
|
|
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดเกี่ยวกับ HTTP transmission</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
|
|
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ที่ติดตั้งชั่วคราว ไม่สามารถใช้งานบนเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="165"/>
|
|
<source>An error occurred while opening a folder</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดบางอย่างขณะกำลังเปิดโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Error while reading folder.</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังอ่านโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1000"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent folder</source>
|
|
<translation>ไม่ได้รับอนุญาต เพราะคุณไม่มีสิทธิ์ที่จะเพิ่มโฟลเดอร์หลัก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1007"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
<translation>ไม่ได้รับอนุญาต เพราะคุณไม่มีสิทธิ์ที่จะเพิ่มไฟล์ในโฟลเดอร์นั้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="150"/>
|
|
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
|
|
<translation>CSync: ไม่มีพื้นที่เหลือเพียงพอบนเซิร์ฟเวอร์ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="153"/>
|
|
<source>CSync unspecified error.</source>
|
|
<translation>CSync ไม่สามารถระบุข้อผิดพลาดได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>ยกเลิกโดยผู้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Filename contains invalid characters that can not be synced cross platform.</source>
|
|
<translation>ชื่อไฟล์มีอักขระที่ไม่ถูกต้องจึงไม่สามารถประสานข้อมูลข้ามแพลตฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="144"/>
|
|
<source>CSync failed to access</source>
|
|
<translation>ล้มเหลวในการเข้าถึง CSync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="98"/>
|
|
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
|
|
<translation>CSync ผิดพลาด ไม่สามารถโหลดหรือสร้างไฟล์เจอร์นัล ให้แน่ใจว่าคุณได้อ่านและเขียนสิทธิ์ในการประสานโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="141"/>
|
|
<source>CSync failed due to unhandled permission denied.</source>
|
|
<translation>CSync ล้มเหลวเนื่องจากการอนุญาตให้จัดการได้ถูกปฏิเสธ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="147"/>
|
|
<source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
|
|
<translation>CSync พยายามสร้างโฟลเดอร์ที่มีอยู่แล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
|
|
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถใช้บริการได้ชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
|
|
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
|
|
<translation>จำนวนข้อผิดพลาดภายในที่เกิดขึ้น %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="228"/>
|
|
<source>The item is not synced because of previous errors: %1</source>
|
|
<translation>รายการจะไม่ถูกประสานข้อมูลเนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดก่อนหน้านี้: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>ลิงค์สัญลักษณ์จะไม่ได้รับการสนับสนุนในการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="390"/>
|
|
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>ไฟล์อยู่ในรายการที่ละเว้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Filename is too long.</source>
|
|
<translation>ชื่อไฟล์ยาวเกินไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="399"/>
|
|
<source>File is ignored because it's hidden.</source>
|
|
<translation>ไฟล์จะถูกละเว้นเพราะมีสถานะซ่อนอยู่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Stat failed.</source>
|
|
<translation>สถิติความล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
|
<translation>การเข้ารหัสชื่อไฟล์ไม่ถูกต้อง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
|
<translation>ตัวอักษรไม่ถูกต้อง โปรดเปลี่ยนชื่อ "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
|
<translation>มีเพียง %1 ที่พร้อมใช้งาน คุณจำเป็นต้องมีไม่น้อยกว่า %2 เพื่อเริ่มใช้งาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Unable to initialize a sync journal.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเตรียมการประสานข้อมูลเจอร์นัล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเปิดการผสานข้อมูลเจอร์นัล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="969"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="976"/>
|
|
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
|
<translation>ถูกละเว้นเพราะ "ข้อมูลที่เลือกประสาน" ติดบัญชีดำ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="994"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
<translation>ไม่อนุญาติเพราะคุณไม่มีสิทธิ์ที่จะเพิ่มโฟลเดอร์ย่อยของโฟลเดอร์นั้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1027"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>ไม่อนุญาตให้อัพโหลดไฟล์นี้เพราะมันจะอ่านได้เพียงอย่างเดียวบนเซิร์ฟเวอร์ กำลังฟื้นฟู</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1044"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1064"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>ไม่อนุญาตให้ลบเพราะกำลังฟื้นฟู</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1077"/>
|
|
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้นทางและโฟลเดอร์ที่แชร์ถูกลบออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1132"/>
|
|
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
|
<translation>ไม่ได้รับอนุญาตให้ย้าย เพราะกำลังฟื้นฟูรายการ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1141"/>
|
|
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
|
<translation>ไม่อนุญาตให้ย้ายเพราะ %1 จะอ่านได้เพียงอย่างเดียว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1142"/>
|
|
<source>the destination</source>
|
|
<translation>ปลายทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1142"/>
|
|
<source>the source</source>
|
|
<translation>แหล่งที่มา</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="284"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information please visit <a href='%2'>%3</a>.</p></source>
|
|
<translation><p>รุ่น %1 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมกรุณาเยี่ยมชม <a href='%2'>%3</a></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="288"/>
|
|
<source><p>Copyright ownCloud, Incorporated</p></source>
|
|
<translation><p>จดทะเบียนภายใต้ลิขสิทธิ์ของ ownCloud</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="289"/>
|
|
<source><p>Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>เผยแพร่โดย %1 และมีใบอนุญาตภายใต้ GNU General Public License (GPL) รุ่น 2.0 <br/>%2 และการลงทะเบียนโลโก้ %2 เครื่องหมายการค้าของ %1 ในประเทศสหรัฐอเมริกา ประเทศอื่นๆ หรือทั้งสองอย่าง</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/transmissionchecksumvalidator.cpp" line="128"/>
|
|
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
|
<translation>การตรวจสอบส่วนหัวผิดรูปแบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/transmissionchecksumvalidator.cpp" line="143"/>
|
|
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
|
<translation>จากการตรวจสอบส่วนหัวมีประเภทที่ไม่รู้จัก '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/transmissionchecksumvalidator.cpp" line="148"/>
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ที่ดาวน์โหลดมาไม่ตรงกับการตรวจสอบที่จะกลับมา</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>กรุณาเข้าสู่ระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Folder %1: %2</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="294"/>
|
|
<source>No sync folders configured.</source>
|
|
<translation>ยังไม่มีการกำหนดค่าโฟลเดอร์ที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
|
|
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
|
<translation>ไม่มีการกำหนดค่าการประสานข้อมูลโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>เปิดในเบราว์เซอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="350"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Log in...</source>
|
|
<translation>เข้าสู่ระบบ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="451"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>ออกจากระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="387"/>
|
|
<source>None.</source>
|
|
<translation>ไม่มี</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Recent Changes</source>
|
|
<translation>การเปลี่ยนแปลงล่าสุด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
|
<translation>กำลังตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงใน '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Managed Folders:</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ที่มีการจัดการแล้ว:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Open folder '%1'</source>
|
|
<translation>เปิดโฟลเดอร์ '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Open %1 in browser</source>
|
|
<translation>เปิด %1 ในเบราว์เซอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Unknown status</source>
|
|
<translation>สถานะที่ไม่รู้จัก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>ตั้งค่า...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Details...</source>
|
|
<translation>รายละเอียด...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>ออก %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Disconnected from %1</source>
|
|
<translation>ถูกตัดการเชื่อมต่อจาก %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
|
<translation>ยกเลิกการเชื่อมต่อจากบัญชี:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Account %1: %2</source>
|
|
<translation>บัญชี %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Log out of all accounts</source>
|
|
<translation>ออกจากระบบของบัญชีทั้งหมด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Log in to all accounts...</source>
|
|
<translation>เข้าสู่ระบบของบัญชีทั้งหมด...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Crash now</source>
|
|
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
|
<translation>ความผิดพลาดในขณะนี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="549"/>
|
|
<source>No items synced recently</source>
|
|
<translation>ไม่มีรายการที่ถูกประสานข้อมูลเมื่อเร็วๆ นี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
<translation>กำลังประสานข้อมูล %1 จาก %2 (เหลือ %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
<translation>กำลังประสานข้อมูล %1 (เหลือ %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="590"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Up to date</source>
|
|
<translation>ถึงวันที่</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
|
|
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud, Inc. in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>รุ่น %2 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมดูได้ที่<a href="%3">%4</a></p><p><small> โดย Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz และอีกหลายคนที่ไม่ได้เอ่ยนาม </small></p><p> สงวนลิขสิทธิ์ ownCloud, Inc.</p><p>ได้รับใบอนุญาตภายใต้ GNU General Public License (GPL) รุ่น 2.0<br/> ownCloud และโลโก้ ownCloud เป็นเครื่องหมายจดทะเบียนการค้าของ ownCloud ในประเทศสหรัฐอเมริกา ประเทศอื่นๆ หรือทั้งสองอย่าง</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="247"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="312"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="335"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="88"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="200"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>ถ้ากล่องนี้ถูกตรวจสอบ เนื้อหาที่มีอยู่ในโฟลเดอร์ในเครื่องจะถูกลบเพื่อเริ่มต้นล้างการประสานข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์</p><p>ไม่ต้องตรวจสอบนี้หากเนื้อหาต้นทางได้รับการอัพโหลดไปยังโฟลเดอร์เซิร์ฟเวอร์</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
|
|
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
|
<translation>เริ่มต้นทำความสะอาดการประสานข้อมูล (ลบโฟลเดอร์ในระบบ)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="278"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>เลือกข้อมูลที่ต้องการประสาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="147"/>
|
|
<source>&Local Folder</source>
|
|
<translation>และโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="222"/>
|
|
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
|
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="190"/>
|
|
<source>&Keep local data</source>
|
|
<translation>และเก็บข้อมูลต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="237"/>
|
|
<source>S&ync everything from server</source>
|
|
<translation>ผสานข้อมูลทุกอย่างจากเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="319"/>
|
|
<source>Status message</source>
|
|
<translation>ข้อความสถานะ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="38"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>และชื่อผู้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>และหรัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="58"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>ป้ายกำกับผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="125"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Server &address:</source>
|
|
<translation>ที่อยู่ & ที่อยู่:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="187"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="47"/>
|
|
<source>Use &secure connection</source>
|
|
<translation>ใช้การเชื่อมต่อแบบ &ป้องกันความปลอดภัย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="60"/>
|
|
<source>CheckBox</source>
|
|
<translation>ช่องกาตัวเลือก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="75"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>&ชื่อผู้ใช้งาน:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="85"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud username.</source>
|
|
<translation>กรอกชื่อผู้ใช้ ownCloud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="92"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&รหัสผ่าน:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="102"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud password.</source>
|
|
<translation>กรอกรหัสผ่าน ownCloud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="117"/>
|
|
<source>Do not allow the local storage of the password.</source>
|
|
<translation>ไม่อนุญาตให้จัดเก็บข้อมูลรหัสผ่านเอาไว้ในพื้นที่จัดเก็บต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="120"/>
|
|
<source>&Do not store password on local machine</source>
|
|
<translation>และโปรดอย่าจัดเก็บรหัสผ่านเอาไว้ในเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="140"/>
|
|
<source>https://</source>
|
|
<translation>https://</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="147"/>
|
|
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
|
|
<translation>กรอกที่อยู่ url ของ ownCloud ที่คุณต้องการเชื่อมต่อ (ไม่ต้องมี http: หรือ https)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="83"/>
|
|
<source>Server &Address</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์และที่อยู่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="99"/>
|
|
<source>https://...</source>
|
|
<translation>https://...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="157"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>ป้ายกำกับผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
|
<translation>ทั้งบัญชีของคุณจะถูกประสานข้อมูลกับโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>ปุ่มกด</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="119"/>
|
|
<source>%L1 GB</source>
|
|
<translation>%L1 กิกะไบต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="122"/>
|
|
<source>%L1 MB</source>
|
|
<translation>%L1 เมกะไบต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="125"/>
|
|
<source>%L1 KB</source>
|
|
<translation>%L1 กิโลไบต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="128"/>
|
|
<source>%L1 B</source>
|
|
<translation>%L1 B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="303"/>
|
|
<source>%Ln year(s)</source>
|
|
<translation>%Ln (ปี)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="304"/>
|
|
<source>%Ln month(s)</source>
|
|
<translation>%Ln (เดือน)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="305"/>
|
|
<source>%Ln day(s)</source>
|
|
<translation>%Ln (วัน)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="306"/>
|
|
<source>%Ln hour(s)</source>
|
|
<translation>%Ln (ชั่วโมง)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%Ln minute(s)</source>
|
|
<translation>%Ln (นาที)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="308"/>
|
|
<source>%Ln second(s)</source>
|
|
<translation>%Ln (วินาที)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="318"/>
|
|
<source>0 seconds</source>
|
|
<translation>0 วินาที</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="333"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main.cpp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
|
|
<source>System Tray not available</source>
|
|
<translation>ถาดระบบไม่สามารถใช้ได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
|
|
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
|
<translation>%1 จำเป็นต้องทำงานบนถาดระบบ ถ้าคุณใช้ XFCE โปรดปฏิบัติตาม <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">คำแนะนำเหล่านี้</a> อย่างไรก็ตาม กรุณาติดตั้งแอพฯถาดระบบเช่น 'trayer' และลองอีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ownCloudTheme::about()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="270"/>
|
|
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
|
<translation><p><small>ที่สร้างขึ้นจากการแก้ไข Git <a href="%1">%2</a> บน %3, %4 กำลังใช้ Qt %5, %6</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>ถูกดาวน์โหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>ถูกอัพโหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Downloaded, renamed conflicting file</source>
|
|
<translation>ถูกดาวน์โหลด เปลี่ยนชื่อไฟล์ที่ขัดแย้งกัน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>ลบแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Moved to %1</source>
|
|
<translation>ถูกย้ายไปยัง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>ถูกละเว้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Filesystem access error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการเข้าถึงระบบไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>ไม่ทราบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="63"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>กำลังดาวน์โหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="65"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>กำลังอัพโหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="67"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>กำลังลบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>กำลังย้าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>กำลังละเว้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Status undefined</source>
|
|
<translation>สถานะไม่สามารถระบุได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Waiting to start sync</source>
|
|
<translation>กำลังรอการเริ่มต้นประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Sync is running</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลกำลังทำงาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Sync Success</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลเสร็จสิ้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลสำเร็จ บางไฟล์ถูกละเลย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Sync Error</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Setup Error</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่า</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Preparing to sync</source>
|
|
<translation>เตรียมความพร้อมในการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Aborting...</source>
|
|
<translation>กำลังยกเลิก...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Sync is paused</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลถูกหยุดชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |