mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-12-11 18:26:31 +03:00
4180 lines
No EOL
192 KiB
XML
4180 lines
No EOL
192 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.1">
|
||
<context>
|
||
<name>CloudProviderWrapper</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="107"/>
|
||
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>%1(%2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
||
<translation>'%1'의 변경 사항 확인 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||
<translation>%2 중 %1 동기화 중(%3 남음)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||
<translation>%2 중 %1 동기화 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||
<translation>%1 동기화 중(%2 남음)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<translation>%1 동기화 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="165"/>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="227"/>
|
||
<source>No recently changed files</source>
|
||
<translation>최근에 변경한 파일 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Sync paused</source>
|
||
<translation>동기화 일시 정지됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Syncing</source>
|
||
<translation>동기화 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Open website</source>
|
||
<translation>웹 사이트 열기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Recently changed</source>
|
||
<translation>최근 변경됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Pause synchronization</source>
|
||
<translation>동기화 일시 정지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>도움말</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>로그아웃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Quit sync client</source>
|
||
<translation>동기화 클라이언트 끝내기</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileSystem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Could not make directories in trash</source>
|
||
<translation>휴지통에 있는 디렉터리를 만들 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="459"/>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Could not move '%1' to '%2'</source>
|
||
<translation>'%1'을(를) '%2'(으)로 이동할 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
|
||
<translation>이 플랫폼에서 휴지통으로 이동을 지원하지 않음</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Flow2AuthWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
|
||
<source>Browser Authentication</source>
|
||
<translation>브라우저 인증</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="32"/>
|
||
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
||
<translation>진행을 위해서 브라우저를 전환하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="42"/>
|
||
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
||
<translation>연결하는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="52"/>
|
||
<source>Re-open Browser</source>
|
||
<translation>브라우저를 다시 열기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="65"/>
|
||
<source>Copy link</source>
|
||
<translation>링크 복사</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
||
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
||
<translation>동기화할 컴퓨터의 로컬 폴더를 선택하십시오</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
||
<source>&Choose...</source>
|
||
<translation>선택...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
||
<source>Select a remote destination folder</source>
|
||
<translation>원격 대상 폴더 선택</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
||
<source>Create Folder</source>
|
||
<translation>폴더 만들기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>새로 고침</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
||
<source>Folders</source>
|
||
<translation>폴더</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>연결 시간 초과됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
||
<translation>알 수 없는 오류: 네트워크 응답 객체가 삭제됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Server replied "%1 %2" to "%3 %4"</source>
|
||
<translation>서버에서 "%3 %4"에 "%1 %2"(으)로 응답함</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="353"/>
|
||
<source>End to end encryption mnemonic</source>
|
||
<translation>종단간 암호화 연상 기호</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="354"/>
|
||
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
|
||
<translation>암호화 신원을 보호하기 위해 12개의 사전 단어를 사용하여 암호화합니다. 이 내용을 기록하고 안전하게 보관하십시오. 휴대 전화 나 노트북과 같은 다른 기기를 계정에 추가해야합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="211"/>
|
||
<source>Storage space: ...</source>
|
||
<translation>저장소 공간: ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
|
||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||
<translation>확인되지 않은 폴더는 로컬 파일 시스템에서 <b>제거</b>되고 더 이상이 컴퓨터와 동기화되지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="77"/>
|
||
<source>Synchronize all</source>
|
||
<translation>전체 동기화</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="84"/>
|
||
<source>Synchronize none</source>
|
||
<translation>동기화 하지 않음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="91"/>
|
||
<source>Apply manual changes</source>
|
||
<translation>수동 변경 사항 적용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="139"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>적용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="126"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="803"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1219"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>취소</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="174"/>
|
||
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
||
<translation><server>와 <user>를 연결</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="190"/>
|
||
<source>No account configured.</source>
|
||
<translation>설정한 계정이 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Add new</source>
|
||
<translation>추가</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>삭제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>계정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="242"/>
|
||
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
|
||
<translation>이 계정은 종단간 암호화를 지원합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Enable encryption</source>
|
||
<translation>암호화 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Show E2E mnemonic</source>
|
||
<translation>E2E 연상 기호 보기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Encrypt</source>
|
||
<translation>암호화</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="613"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Edit Ignored Files</source>
|
||
<translation>무시된 파일 수정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>동기화 대상 선택</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="659"/>
|
||
<source>Force sync now</source>
|
||
<translation>강제 동기화</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="661"/>
|
||
<source>Restart sync</source>
|
||
<translation>동기화 다시 시작</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="670"/>
|
||
<source>Remove folder sync connection</source>
|
||
<translation>동기화 폴더 연결 삭제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Folder creation failed</source>
|
||
<translation>폴더 생성 실패</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="795"/>
|
||
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
||
<translation>동기화 폴더 연결 삭제 확인</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="802"/>
|
||
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>동기화 폴더 연결 삭제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="887"/>
|
||
<source>Sync Running</source>
|
||
<translation>동기화 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="888"/>
|
||
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
||
<translation>동기화가 진행중입니다.<br/>종료하시겠습니까?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="977"/>
|
||
<source>%1 in use</source>
|
||
<translation>%1 사용중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>%1 as <i>%2</i></source>
|
||
<translation>%1을 <i>%2</i>로</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>서버 버전 %1은 오래되어 지원되지 않습니다. 책임 하에 진행하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1012"/>
|
||
<source>Connected to %1.</source>
|
||
<translation>%1에 연결되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1014"/>
|
||
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
||
<translation>서버 %1을 일시적으로 사용할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1016"/>
|
||
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
|
||
<translation>서버 %1이 현재 유지 보수 모드입니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1018"/>
|
||
<source>Signed out from %1.</source>
|
||
<translation>%1에서 로그아웃했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1027"/>
|
||
<source>Obtaining authorization from the browser. <a href='%1'>Click here</a> to re-open the browser.</source>
|
||
<translation>브라우저에서 권한을 얻습니다. 브라우저를 다시 열려면 <a href='%1'>여기</a>를 클릭하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
||
<translation>%1와 %2에 연결이 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1066"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>로그인</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1162"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
||
<translation>사이즈가 너무 커서 동기화 되지 않은 폴더가 있습니다:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1164"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
|
||
<translation>외부 저장소이므로 동기화되지 않은 폴더가 있습니다:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1165"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
|
||
<translation>사이즈가 너무 크거나 외부 저장소이므로 동기화되지 않은 폴더가 있습니다:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1211"/>
|
||
<source>Confirm Account Removal</source>
|
||
<translation>계정 삭제 확인</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1212"/>
|
||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>계정 <i>%1</i>과 연결을 삭제합니까?</p><p><b>참고:</b> 어떤 파일도 </b>삭제하지 않습니다.</b></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1218"/>
|
||
<source>Remove connection</source>
|
||
<translation>연결 삭제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="589"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Open folder</source>
|
||
<translation>폴더 열기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="224"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1068"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>로그아웃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Resume sync</source>
|
||
<translation>동기화 재개</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Pause sync</source>
|
||
<translation>동기화 일시 정지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="742"/>
|
||
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</p></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="796"/>
|
||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>폴더 <i>%1</i>과 동기화를 중지합니까?</p><p><b>참고:</b> 어떤 파일도 <b>삭제하지 않습니다.</b></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="964"/>
|
||
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
||
<translation>%2의 %1 (%3%) 사용 중. 네트워크 탑재 또는 공유 폴더를 포함한 일부 폴더에는 다른 제한이 있을 수 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="965"/>
|
||
<source>%1 of %2 in use</source>
|
||
<translation>%2의 %1 사용중 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="974"/>
|
||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||
<translation>현재 사용 가능한 저장소 사용량 정보가 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1031"/>
|
||
<source>Connecting to %1 …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1040"/>
|
||
<source>No %1 connection configured.</source>
|
||
<translation>%1 연결이 설정되지 않았습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>로그아웃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>연결 해제됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>연결됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Service unavailable</source>
|
||
<translation>서비스 사용할 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Maintenance mode</source>
|
||
<translation>유지 보수 모드</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Network error</source>
|
||
<translation>네트워크 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Configuration error</source>
|
||
<translation>설정 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Asking Credentials</source>
|
||
<translation>자격 증명 요청</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Unknown account state</source>
|
||
<translation>알 수 없는 사용자 상태</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="229"/>
|
||
<source>More information</source>
|
||
<translation>더 많은 정보</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>수락</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>참가</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Open Browser</source>
|
||
<translation>브라우저 열기</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ActivityListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced. This includes:</source>
|
||
<translation>무시 목록의 파일과 심볼릭 링크는 동기화되지 않습니다. 다음이 포함됩니다:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ActivityWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>수락</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Synced</source>
|
||
<translation>동기화됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Retry all uploads</source>
|
||
<translation>모든 업로드 다시 시도</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="346"/>
|
||
<source><br/>Account %1 does not have activities enabled.</source>
|
||
<translation><br/>계정 %1은 사용가능한 활동이 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
||
<translation>SSL 클라이언트 인증서 인증</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
||
<translation>이 서버는 SSL 클라이언트 인증서가 필요할 수 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Certificate & Key (pkcs12) :</source>
|
||
<translation>인증서 & 키 (pkcs12) :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>검색...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Certificate password :</source>
|
||
<translation>인증서 암호 :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Select a certificate</source>
|
||
<translation>인증서 선택</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
||
<translation>인증서 파일 (*.p12 *.pfx)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Application</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
||
<translation>설정 파일 액세스 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="203"/>
|
||
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
|
||
<translation>설정 파일%1을 액세스하는 중 오류가 발생했습니다. 사용자가 파일에 액세스 할 수 있는지 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>%1 끝내기</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Authentication Required</source>
|
||
<translation>인증 필요</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
||
<translation>%2에 '%1'의 사용자 이름과 암호를 입력하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>&User:</source>
|
||
<translation>사용자:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>암호:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1041"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>데이터베이스에 메타데이터를 쓰는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>종단간의 암호화 암구호를 입력하십시오: <br><br>사용자: %2<br>계정: %3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1008"/>
|
||
<source>Enter E2E passphrase</source>
|
||
<translation>E2E 암구호 입력</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="47"/>
|
||
<source>No ownCloud account configured</source>
|
||
<translation>ownCloud 계정이 설정되지 않았습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="282"/>
|
||
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
||
<translation>이 클라이언트에 대해 구성된 서버가 너무 오래되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
||
<translation>최신 서버로 업데이트 후 클라이언트를 다시 시작해주십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
||
<translation>인증 오류: 사용자 이름 혹은 암호가 잘못되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="156"/>
|
||
<source>timeout</source>
|
||
<translation>시간만료</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="193"/>
|
||
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
||
<translation>제공된 자격 증명이 올바르지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Aborted by the user</source>
|
||
<translation>사용자로부터 중단되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="392"/>
|
||
<source>The server file discovery reply is missing data.</source>
|
||
<translation>서버 파일 감지 응답에 데이터가 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Flow2Auth</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
||
<translation>서버에서 오류가 반환되었습니다: <em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="215"/>
|
||
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>'토큰' 종단점에 액세스하는 중 오류가 발생했습니다: <br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>서버에서 반환된 JSON을 구문 분석 할 수 없습니다: <br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="221"/>
|
||
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
||
<translation>서버의 응답에 모든 예상 필드가 포함되지 않았습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Flow2AuthCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>%1에 연결</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Login in your browser (Login Flow v2)</source>
|
||
<translation>브라우저에서 로그인 (Login Flow v2)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
|
||
<translation>브라우저를 열 수 없습니다. 링크를 브라우저로 복사하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Waiting for authorization</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Polling for authorization</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Starting authorization</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Link copied to clipboard.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Folder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||
<translation>로컬 폴더 %1가 존재하지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
|
||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||
<translation>%1은 폴더여야 하지만 그렇지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="147"/>
|
||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||
<translation>%1을 읽을 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="375"/>
|
||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1이 삭제되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="382"/>
|
||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1이 다운로드 되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="389"/>
|
||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1이 업데이트 되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="396"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||
<translation>%1의 이름이 %2로 변경되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="403"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||
<translation>%1이 %2로 이동되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1과 %n 다른 파일(들)이 삭제되었습니다.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1과 %n 다른 파일(들)이 다운로드 되었습니다.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1과 %n 다른 파일(들)이 업데이트 되었습니다.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1의 이름이 %2로 변경되었고 %n 다른 파일(들)의 이름이 변경되었습니다.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1이 %2로 이동되었고 %n 다른 파일(들)의 이동되었습니다.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
|
||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1과 %n 다른 파일(들)의 동기화가 충돌합니다.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="410"/>
|
||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||
<translation>%1의 동기화가 충돌합니다. 충돌하는 파일을 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1과 %n 다른 파일(들)이 오류때문에 동기화되지 않았습니다. 자세한 내용은 로그를 참조하십시오.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
|
||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||
<translation>%1이 오류때문에 동기화되지 않았습니다. 자세한 내용은 로그를 참조하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1과 %n 다른 파일(들)이 잠겨있습니다.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
|
||
<source>%1 is currently locked.</source>
|
||
<translation>%1이 잠겨있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Sync Activity</source>
|
||
<translation>동기화 활동</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||
<translation>시스템 제외 파일을 읽을 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="970"/>
|
||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>%1 MB보다 큰 폴더가 추가되었습니다: %2.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="973"/>
|
||
<source>A folder from an external storage has been added.
|
||
</source>
|
||
<translation>외부 저장소의 폴더가 추가되었습니다.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="974"/>
|
||
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||
<translation>다운로드하려면 설정으로 이동하여 선택하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1029"/>
|
||
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
|
||
<translation>%1 폴더가 생성되었으나 이전에 동기화에서 제외되었습니다. 그 안의 데이터는 동기화되지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1032"/>
|
||
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
||
<translation>%1 파일이 생성되었으나 이전에 동기화에서 제외되었습니다. 동기화되지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
|
||
|
||
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>동기화된 폴더의 변경 사항을 안정적으로 추적 할 수 없습니다.
|
||
|
||
이는 동기화 클라이언트가 로컬 변경 사항을 즉시 업로드하지 않고 대신 로컬 변경 사항만 스캔하고 가끔(기본적으로 2 시간마다) 업로드함을 의미합니다.
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1088"/>
|
||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||
<translation>동기화 폴더 '%1'의 모든 파일이 서버에서 삭제되었습니다.
|
||
이러한 삭제는 로컬 동기화 폴더와 동기화되므로 복원할 권한이 없으면 해당 파일을 사용할 수 없습니다.
|
||
파일을 복원하기로 결정한 경우, 파일을 복원할 수 있는 권한이 있으면 파일이 서버와 다시 동기화됩니다.
|
||
파일을 삭제하기로 결정한 경우 소유자가 아닌 한 해당 파일을 사용할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1093"/>
|
||
<source>All files got deleted from your local sync folder '%1'.
|
||
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored.
|
||
If this action was unintended you can restore the lost data now.</source>
|
||
<translation>로컬 동기화 폴더 '%1'에서 모든 파일이 삭제되었습니다.
|
||
이러한 파일은 서버에서 삭제되며 복원되지 않으면 다른 장치에서 사용할 수 없습니다.
|
||
이 작업이 의도하지 않은 경우 손실된 데이터를 지금 복원 할 수 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1097"/>
|
||
<source>Delete all files?</source>
|
||
<translation>모든 파일을 삭제하시겠습니까?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1100"/>
|
||
<source>Delete all files</source>
|
||
<translation>모든 파일 삭제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1101"/>
|
||
<source>Restore deleted files</source>
|
||
<translation>삭제된 파일 복구</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1118"/>
|
||
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
|
||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||
<translation>이 동기화는 동기화 폴더 '%1'에서 파일을 이전 시간으로 재설정합니다.
|
||
서버에서 백업이 복원되었기 때문일 수 있습니다.
|
||
정상적으로 동기화를 계속하면 이전 파일의 이전 파일이 모든 파일을 덮어 씁니다. 로컬 최신 파일을 충돌 파일로 유지 하시겠습니까?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1123"/>
|
||
<source>Backup detected</source>
|
||
<translation>백업이 발견되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1126"/>
|
||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||
<translation>일반 동기화</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1127"/>
|
||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||
<translation>로컬 파일을 충돌 상태로 유지</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||
<translation>폴더 상태를 초기화할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/>
|
||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||
<translation>오래된 동기화 저널 '%1'을 찾았지만 제거 할 수 없습니다. 현재 사용중인 응용 프로그램이 없는지 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1044"/>
|
||
<source> (backup)</source>
|
||
<translation>(백업)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1049"/>
|
||
<source> (backup %1)</source>
|
||
<translation>(백업 %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/>
|
||
<source>Undefined State.</source>
|
||
<translation>정의되지 않은 상태</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1297"/>
|
||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||
<translation>동기화 시작을 기다리는 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1300"/>
|
||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||
<translation>동기화 준비 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1303"/>
|
||
<source>Sync is running.</source>
|
||
<translation>동기화 진행 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1308"/>
|
||
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
|
||
<translation>동기화 성공, 해결되지 않은 충돌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1310"/>
|
||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||
<translation>최근 동기화에 성공</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1316"/>
|
||
<source>Setup Error.</source>
|
||
<translation>설치 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1319"/>
|
||
<source>User Abort.</source>
|
||
<translation>사용자 중단</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/>
|
||
<source>Sync is paused.</source>
|
||
<translation>동기화 일시 정지됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1328"/>
|
||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||
<translation>%1 (동기화 일시 정지됨)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1336"/>
|
||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||
<translation>올바른 폴더가 선택되지 않았습니다!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1346"/>
|
||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||
<translation>선택된 경로는 폴더가 아닙니다!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1350"/>
|
||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||
<translation>선택된 폴더에 쓸 권한이 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1406"/>
|
||
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
||
<translation>서버에서 이 로컬 폴더로의 동기화가 이미 있습니다. 다른 로컬 폴더를 선택하십시오!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1386"/>
|
||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||
<translation>로컬 폴더 %1에 폴더 동기화 연결에 사용된 폴더가 이미 있습니다. 다른 폴더를 선택해주세요!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1392"/>
|
||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||
<translation>로컬 폴더 %1에 폴더 동기화 연결에 사용된 폴더에 이미 포함되어 있습니다. 다른 폴더를 선택해주세요!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>동기화 폴더 연결 추가</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Synchronized with local folder (%1)</source>
|
||
<translation>로컬 폴더에 동기화됨 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="313"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>파일</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="144"/>
|
||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||
<translation>폴더를 추가하려면 연결되어 있어야합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||
<translation>동기화를 위해 폴더를 추가하려면 이 버튼을 클릭하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="157"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<extracomment>Example text: "File.txt (23KB)"</extracomment>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||
<translation>서버에서 폴더 목록을 불러오는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>로그아웃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
|
||
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
||
<translation>해결되지 않은 충돌이 있습니다. 자세한 내용을 보려면 클릭하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="932"/>
|
||
<source>Reconciling changes</source>
|
||
<translation>변경 사항 조정 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="967"/>
|
||
<source>, '%1'</source>
|
||
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
|
||
<translation>, '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="970"/>
|
||
<source>'%1'</source>
|
||
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
|
||
<translation>'%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="994"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
||
<translation>%1 동기화 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="996"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1007"/>
|
||
<source>, </source>
|
||
<translation>,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>download %1/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||
<translation>다운로드 %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>upload %1/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||
<translation>업로드 %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
|
||
<source>Checking for changes in remote '%1'</source>
|
||
<translation>원격 '%1'의 변경 사항 확인 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Fetching folder list from server …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="925"/>
|
||
<source>Checking for changes in local '%1'</source>
|
||
<translation>로컬 '%1'의 변경 사항 확인 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1002"/>
|
||
<source>↓ %1/s</source>
|
||
<translation>↓ %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1012"/>
|
||
<source>↑ %1/s</source>
|
||
<translation>↑ %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1018"/>
|
||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2 (%4의 %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1022"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1041"/>
|
||
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||
<translation>%5 남음, %2의 %1, %4의 파일 %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1049"/>
|
||
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||
<translation>%2의 %1, %4의 파일 %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1056"/>
|
||
<source>file %1 of %2</source>
|
||
<translation>%2의 파일 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1102"/>
|
||
<source>Waiting …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1104"/>
|
||
<source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
|
||
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1110"/>
|
||
<source>Preparing to sync …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="87"/>
|
||
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
||
<translation>이 문제는 일반적으로 inotify 시계가 소진 될 때 발생합니다. 자세한 내용은 FAQ를 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>동기화 폴더 연결 추가</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||
<translation>동기화 연결 추가</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
||
<translation>동기화할 폴더를 선택하려면 이 버튼을 클릭하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
||
<translation>로컬 폴더의 경로를 입력하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Select the source folder</source>
|
||
<translation>원본 폴더 선택</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||
<translation>원격 폴더 생성</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||
<translation>'%1' 아래에 만들 새 폴더의 이름을 입력하십시오:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||
<translation>%1에 폴더가 성공적으로 생성되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||
<translation>%1에 액세스하는 인증이 실패했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||
<translation>%1에 폴더를 생성하지 못했습니다. 수동으로 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||
<translation>폴더를 나열하지 못했습니다. 오류: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||
<translation>전체 계정을 동기화하려면 이 옵션을 선택하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
|
||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||
<translation>이 폴더는 이미 동기화 중입니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
|
||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||
<translation>이미 <i>%2</i>의 상위 폴더 인 <i>%1</i>을 동기화하고 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
|
||
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
||
<translation><b>경고:</b> %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
|
||
<source><b>Warning:</b></source>
|
||
<translation><b>경고:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="186"/>
|
||
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
||
<translation>서버에서 E-Tag를 받지 못했습니다. 프록시/게이트웨이를 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="193"/>
|
||
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
||
<translation>재개를 위해 다른 E-Tag를 받았습니다. 다음에 재시도하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
||
<translation>서버가 잘못된 내용 범위를 반환했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Connection Timeout</source>
|
||
<translation>연결 시간 만료</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
|
||
<source>Legal notice</source>
|
||
<translation>법적 고지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>일반 설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
|
||
<source>For System Tray</source>
|
||
<translation>시스템 트레이</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
|
||
<source>Show Server &Notifications</source>
|
||
<translation>서버 알림 표시</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="163"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>고급</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="195"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
|
||
<translation>다음 보다 큰 폴더를 동기화하기 전에 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="215"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="239"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
|
||
<translation>외부 저장소를 동기화하기 전에 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
|
||
<source>&Launch on System Startup</source>
|
||
<translation>시스템 시작 시 실행</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
|
||
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
||
<translation>흑백 아이콘 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
|
||
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
||
<translation>무시된 파일 수정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="250"/>
|
||
<source>Show sync folders in &Explorer's Navigation Pane</source>
|
||
<translation>탐색기의 탐색 창에 동기화 폴더 표시</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="267"/>
|
||
<source>S&how crash reporter</source>
|
||
<translation>충돌 알림 표시</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="32"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>정보</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="99"/>
|
||
<source>Updates</source>
|
||
<translation>업데이트</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="124"/>
|
||
<source>&Restart && Update</source>
|
||
<translation>업데이트 재시작</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Server notifications that require attention.</source>
|
||
<translation>주의가 필요한 서버 알림</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Password for share required</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Please enter a password for your link share:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Sharing error</source>
|
||
<translation>오류 공유</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>공개 링크 공유를 검색하거나 생성할 수 없습니다. 오류:
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>%1 암호를 입력하십시오: <br><br>사용자: %2<br>계정: %3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
||
<translation>키 체인에서 읽는데 오류가 발생했습니다: '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>암호 입력</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
|
||
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
|
||
<translation>웹 인터페이스에서 앱 비밀번호를 요청하려면 <a href="%1">여기</a>을 클릭하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Ignored Files Editor</source>
|
||
<translation>무시된 파일 편집기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
||
<source>Global Ignore Settings</source>
|
||
<translation>전역 무시 설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
||
<source>Sync hidden files</source>
|
||
<translation>숨겨진 파일 동기화</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
||
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
||
<translation>패턴에 의해 무시된 파일</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
|
||
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
||
<translation>이 항목은 '%1'의 시스템에서 제공하며 이 항목에서 수정할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
|
||
<source>Pattern</source>
|
||
<translation>패턴</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
|
||
<source>Allow Deletion</source>
|
||
<translation>삭제 허용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>추가</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>삭제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
|
||
<source>Remove all</source>
|
||
<translation>전부 삭제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
||
|
||
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
||
<translation>패턴과 일치하는 파일 또는 폴더는 동기화되지 않습니다.
|
||
|
||
삭제가 허용된 항목은 디렉토리가 제거되지 않으면 삭제됩니다. 메타데이터에 유용합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Could not open file</source>
|
||
<translation>파일을 열 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
||
<translation>'%1'에 변경 사항을 쓸 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
||
<translation>무시 패턴 추가</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
||
<translation>새 무시 패턴 추가:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LegalNotice</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="26"/>
|
||
<source>Legal notice</source>
|
||
<translation>법적 고지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="58"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>닫기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="27"/>
|
||
<source><p>Copyright 2017-2020 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH</p></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="30"/>
|
||
<source><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.</p></source>
|
||
<translation><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Log Output</source>
|
||
<translation>로그 출력</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
|
||
<source>&Search:</source>
|
||
<translation>검색:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
|
||
<source>&Find</source>
|
||
<translation>찾기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
|
||
<source>&Capture debug messages</source>
|
||
<translation>디버그 메시지 캡쳐</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Permanently save logs</source>
|
||
<translation>영구적으로 로그 저장</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
|
||
<source>When this option is enabled and no other logging is configured, logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours. This setting persists across client restarts.
|
||
|
||
Logs will be written to %1</source>
|
||
<translation>이 옵션을 사용하고 다른 로깅을 구성하지 않으면 로그가 임시 폴더에 기록되고 몇 시간 후에 만료됩니다. 이 설정은 클라이언트 재시작시에도 지속됩니다.
|
||
|
||
로그는 %1에 기록됩니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>비우기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Clear the log display.</source>
|
||
<translation>로그 표시 비우기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
|
||
<source>S&ave</source>
|
||
<translation>저장</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
||
<translation>디버깅을 위해 디스크에 로그 파일 저장</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Save log file</source>
|
||
<translation>로그 파일 저장</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Could not write to log file %1</source>
|
||
<translation>로그 파일에 쓸 수 없습니다. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Logger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="163"/>
|
||
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
||
<translation> 쓰기 위해 <nobr>파일 '%1'<br/>을 열 수 없습니다.<br/><br/>로그 출력이 <b>저장되지 않습니다!</b></nobr></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="332"/>
|
||
<source>New Version Available</source>
|
||
<translation>새 버전을 사용할 수 있음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="338"/>
|
||
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
||
<translation><p>%1 클라이언트의 새 버전을 사용할 수 있습니다.</p><p><b>%2</b>를 다운로드 할 수 있습니다. 설치된 버전은 %3입니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Skip this version</source>
|
||
<translation>이 버전 건너뛰기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Skip this time</source>
|
||
<translation>이번에 건너뛰기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Get update</source>
|
||
<translation>업데이트 하기</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
||
<source>Proxy Settings</source>
|
||
<translation>프록시 설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
||
<source>No Proxy</source>
|
||
<translation>프록시 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
||
<source>Use system proxy</source>
|
||
<translation>시스템 프록시 사용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
|
||
<source>Specify proxy manually as</source>
|
||
<translation>프록시를 수동으로 지정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>호스트</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
|
||
<source>:</source>
|
||
<translation>:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
|
||
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
||
<translation>프록시 서버는 인증이 필요합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
|
||
<source>Download Bandwidth</source>
|
||
<translation>다운로드 대역폭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
|
||
<source>Limit to</source>
|
||
<translation>제한</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
||
<source>KBytes/s</source>
|
||
<translation>KBytes/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
|
||
<source>No limit</source>
|
||
<translation>제한 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
||
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
||
<translation>예상 대역폭의 3/4으로 제한</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
|
||
<source>Upload Bandwidth</source>
|
||
<translation>업로드 대역폭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
|
||
<source>Limit automatically</source>
|
||
<translation>자동으로 제한</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Hostname of proxy server</source>
|
||
<translation>프록시 서버의 호스트 이름</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Username for proxy server</source>
|
||
<translation>프록시 서버의 이름</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Password for proxy server</source>
|
||
<translation>프록시 서버의 암호</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
|
||
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
||
<translation>HTTP(S) 프록시</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
|
||
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
||
<translation>SOCKS5 프록시</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OAuth</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
||
<translation>서버로부터 오류가 반환되었습니다: <em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
|
||
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>'토큰' 종단점에 액세스하는 중 오류가 발생했습니다: <br><em>%1</em>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>서버에서 반환된 JSON을 구문 분석 할 수 없습니다: <br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
|
||
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
||
<translation>서버의 응답에 모든 예상 필드가 포함되지 않았습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
|
||
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
|
||
<translation><h1>로그인 오류</h1> <p>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
|
||
<source><h1>Wrong user</h1><p>You logged-in with user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please log out of %3 in another tab, then <a href='%4'>click here</a> and log in as user %2</p></source>
|
||
<translation><h1>잘못된 사용자</h1> <p>사용자 <em>%1</em>로 로그인했지만 사용자 <em>%2</em>로 로그인해야합니다. <br>다른 탭에서 %3을 로그아웃 한 후 <a href='%4'>여기</a>를 클릭하고 %2 사용자로 로그인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
|
||
<source>New %1 Update Ready</source>
|
||
<translation>새 %1 업데이트 준비됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
|
||
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
|
||
for additional privileges during the process.</source>
|
||
<translation>%1에 대한 새로운 업데이트가 설치 될 예정입니다. 업데이터가
|
||
프로세스 중에 추가 권한을 요청할 수 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Downloading version %1. Please wait …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
||
<translation>업데이트를 다운로드 할 수 없습니다. 업데이트를 수동으로 다운로드하려면 <a href='%1'>여기</a>를 클릭하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Could not check for new updates.</source>
|
||
<translation>새 업데이트를 확인할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
||
<source>New %1 version %2 is available. Please click <a href='%3'>here</a> to download the update.</source>
|
||
<translation>새로운 %1 버전 %2을 사용할 수 있습니다. 업데이트를 다운로드하려면 <a href='%3'>여기</a>를 클릭하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Checking update server …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
|
||
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
|
||
<translation>%1 버전 %2이 사용 가능합니다. 업데이트를 시작하려면 응용 프로그램을 다시 시작하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
||
<translation>업데이트 상태를 알 수 없습니다: 새 업데이트를 확인하지 않았습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
|
||
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
||
<translation>사용 가능한 업데이트가 없습니다. 최신 버전입니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Update Check</source>
|
||
<translation>업데이트 확인</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>%1에 연결</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Setup local folder options</source>
|
||
<translation>로컬 폴더 옵션 설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Connect …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="159"/>
|
||
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
||
<translation>%1 폴더 '%2'가 로컬 폴더 '%3'으로 동기화되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Sync the folder '%1'</source>
|
||
<translation>폴더 '%1' 동기화</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="167"/>
|
||
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
||
<translation><p><small><strong>경고:</strong> 로컬 폴더가 비어있지 않습니다. 해결방법을 선택하십시오!</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Free space: %1</source>
|
||
<translation>남은 공간: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Local Sync Folder</source>
|
||
<translation>로컬 동기화 폴더</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="342"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="372"/>
|
||
<source>(%1)</source>
|
||
<translation>(%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="389"/>
|
||
<source>There isn't enough free space in the local folder!</source>
|
||
<translation>로컬 폴더에 공간이 부족합니다!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>연결 실패</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>지정된 보안 서버 주소에 연결하지 못했습니다. 어떻게 진행 하시겠습니까?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Select a different URL</source>
|
||
<translation>다른 URL 선택</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
||
<translation>암호화되지 않은 HTTP를 통해 재시도 (안전하지 않음)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
||
<translation>클라이언트 측 TLS 인증서 구성</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>보안 서버 주소 <em>%1</em>에 연결하지 못했습니다. 어떻게 진행 하시겠습니까?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
|
||
<source>&Email</source>
|
||
<translation>이메일</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>%1에 연결</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Enter user credentials</source>
|
||
<translation>유저 인증 정보 입력</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>%1에 연결</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Login in your browser</source>
|
||
<translation>브라우저에서 로그인</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>%1에 연결</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Setup %1 server</source>
|
||
<translation>%1 서버 설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Keep your data secure and under your control</source>
|
||
<translation>데이터를 안전하게 보관하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Secure collaboration & file exchange</source>
|
||
<translation>안전한 협렵 & 파일 교환</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Easy-to-use web mail, calendaring & contacts</source>
|
||
<translation>사용하기 쉬운 웹 메일, 달력 & 연락처</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Screensharing, online meetings & web conferences</source>
|
||
<translation>화면 공유, 온라인 회의 & 웹 회의</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="182"/>
|
||
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
It is not advisable to use it.</source>
|
||
<translation>이 URL은 암호화되지 않았으므로 안전하지 않습니다.
|
||
사용하지 않는 것이 좋습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="186"/>
|
||
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
||
<translation>이 URL은 안전합니다. 사용할 수 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="225"/>
|
||
<source>&Next ></source>
|
||
<translation>다음></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Invalid URL</source>
|
||
<translation>잘못된 URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
|
||
<translation>인증서를 가져오지 못했습니다. 암호가 잘못되었을 수 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
|
||
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
||
<translation><font color="green">%1에 성공적으로 연결되었습니다: %2 버전 %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
||
<translation>%2에서 %1와 연결이 실패했습니다:<br/>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
||
<translation>%2에서 %1와 연결을 시도하는 중 시간이 만료되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="385"/>
|
||
<source>The authenticated request to the server was redirected to '%1'. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
||
<translation>서버에 대한 인증 된 요청이 '%1'로 리디렉션되었습니다. URL이 잘못되어 서버가 잘못 구성되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="407"/>
|
||
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
|
||
<translation>인증된 webdav 요청에 대한 응답이 잘못되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
||
<translation>서버에서 액세스가 금지되었습니다. 올바른 액세스 권한이 있는지 확인하려면 <a href="%1">여기</a>를 클릭하여 브라우저로 서비스에 액세스하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Invalid URL</source>
|
||
<translation>잘못된 URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
|
||
<source>The server reported the following error:</source>
|
||
<translation>서버가 다음의 오류를 보고했습니다:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Trying to connect to %1 at %2 …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
||
<translation>로컬 동기화 폴더 %1이 이미 존재하며, 동기화 하도록 설정했습니다.<br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Creating local sync folder %1 …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="460"/>
|
||
<source>ok</source>
|
||
<translation>확인</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="462"/>
|
||
<source>failed.</source>
|
||
<translation>실패</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Could not create local folder %1</source>
|
||
<translation>로컬 폴더 %1을 만들 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="524"/>
|
||
<source>No remote folder specified!</source>
|
||
<translation>원격 폴더가 지정되지 않음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="530"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>오류: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="543"/>
|
||
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
|
||
<translation>Nextcloud에 폴더 생성 중: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
||
<translation>원격 폴더 %1ㅣ 성공적으로 생성되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="561"/>
|
||
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
||
<translation>원격 폴더 %1이 이미 존재합니다. 동기화를 위해 연결합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="563"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="565"/>
|
||
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
||
<translation>폴더 생성으로 인해 HTTP 오류 코드 %1이 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="567"/>
|
||
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation>제공된 자격 증명이 잘못되어 원격 폴더 생성에 실패했습니다.<br/>돌아가서 자격 증명을 확인하십시오.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="571"/>
|
||
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation><p><font color="red">제공된 자격 증명이 잘못되어 원격 폴더 생성에 실패했을 수 있습니다.</font><br/>돌아가서 자격 증명을 확인하십시오.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="576"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
||
<translation>원격 폴더 %1 생성이 오류 <tt>%2</tt>로 인해 실패했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="594"/>
|
||
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
||
<translation>%1에서 원격 디렉토리 %2에 대한 동기화 연결이 설정되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
||
<translation>%1와 성공적으로 연결되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
||
<translation>%1와 연결을 수립할 수 없습니다. 다시 확인해주십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="620"/>
|
||
<source>Folder rename failed</source>
|
||
<translation>폴더 이름을 바꿀 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="621"/>
|
||
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
||
<translation>폴더 나 폴더의 파일이 다른 프로그램에서 열려있어 폴더를 제거하고 백업 할 수 없습니다. 폴더 혹은 파일을 닫고 다시 시도하거나 설정을 취소하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="668"/>
|
||
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
||
<translation><font color="green"><b>로컬 동기화 폴더 %1이 성공적으로 생성되었습니다!</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="94"/>
|
||
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
||
<translation>%1 Connection Wizard</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Skip folders configuration</source>
|
||
<translation>폴더 설정 건너뛰기</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Everything set up!</source>
|
||
<translation>모두 설정되었습니다!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Open Local Folder</source>
|
||
<translation>로컬 폴더 열기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Open %1 in Browser</source>
|
||
<translation>브라우저에서 %1 열기</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PollJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
||
<translation>설문 조사 URL로 부터 유효하지 않은 JSON 응답</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="993"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>데이터베이스에 메타데이터를 쓰는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="364"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because encryption information is missing.</source>
|
||
<translation>암호화 정보가 없어서 %1 파일을 다운로드 할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="434"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>로컬 파일 이름 충돌로 인해 %1 파일을 다운로드 할 수 없습니다!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="484"/>
|
||
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
||
<translation>다운로드하면 사용 가능한 로컬 디스크 공간이 제한 밑으로 줄어 듭니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
||
<translation>디스크의 여유 공간이 %1보다 작습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="608"/>
|
||
<source>File was deleted from server</source>
|
||
<translation>파일이 서버에서 삭제되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="661"/>
|
||
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
||
<translation>파일을 완전히 다운로드 할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="668"/>
|
||
<source>The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been %1.</source>
|
||
<translation>서버가 %1이어야한다고 안내 했음에도 불구하고 다운로드한 파일이 비어 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="857"/>
|
||
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>로컬 파일 이름 충돌로 인해 %1 파일을 저장할 수 없습니다!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="892"/>
|
||
<source>File has changed since discovery</source>
|
||
<translation>발견 이후 파일이 변경되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="948"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>데이터베이스에 메타데이터를 쓰는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="234"/>
|
||
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
||
<translation>; 복원 실패: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="302"/>
|
||
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
||
<translation>파일 또는 폴더가 읽기 전용 공유에서 제거되었지만 복원에 실패했습니다: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="170"/>
|
||
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
|
||
<translation>파일 %1을 삭제하지 못했습니다, 오류: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
||
<translation>주의, 대소 문자 구분이 %1과 충돌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="191"/>
|
||
<source>could not create folder %1</source>
|
||
<translation>폴더 %1을 만들 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>데이터베이스에 메타데이터를 쓰는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Error removing '%1': %2;</source>
|
||
<translation>'%1' 삭제중 오류 발생: %2;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Could not remove folder '%1'</source>
|
||
<translation>폴더 '%1'을 만들 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>로컬 파일 이름 충돌로 인해 %1을 삭제할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="241"/>
|
||
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>로컬 파일 이름 충돌로 인해 파일 %1의 이름을 %2로 바꿀 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="272"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>데이터베이스에 메타데이터를 쓰는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>서버에서 잘못된 HTTP 코드를 반환했습니다. 204가 받아지는 대신 "1 %2"을 받았습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>서버에서 잘못된 HTTP 코드를 반환했습니다. 201가 받아지는 대신 "1 %2"을 받았습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>데이터베이스에 메타데이터를 쓰는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>서버에서 잘못된 HTTP 코드를 반환했습니다. 201가 받아지는 대신 "1 %2"을 받았습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="166"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>데이터베이스에 메타데이터를 쓰는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="214"/>
|
||
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
||
<translation>경우에 따라 다른 이름을 가진 다른 파일이 존재하므로 %1 파일을 업로드 할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
||
<translation>동기화 중 로컬 파일이 변경되었습니다. 곧 재개됩니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>동기화 중 로컬 파일이 변경되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="225"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
||
<translation>%1의 업로드가 폴더의 할당량을 초과합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="334"/>
|
||
<source>File Removed (start upload) %1</source>
|
||
<translation>파일 삭제됨 (업로드 시작) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="685"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>데이터베이스에 메타데이터를 쓰는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="404"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>동기화 중 로컬 파일이 삭제되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>동기화 중 로컬 파일이 변경되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
|
||
<translation>서버에서 예기지 않은 코드가 반환됨 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Missing File ID from server</source>
|
||
<translation>서버에서 파일 ID 누락</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Missing ETag from server</source>
|
||
<translation>서버에서 ETag 누락</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Poll URL missing</source>
|
||
<translation>설문조사 URL 누락</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="240"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>동기화 중 로컬 파일이 삭제되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>동기화 중 로컬 파일이 변경되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="265"/>
|
||
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
||
<translation>서버가 마지막 청크를 승인하지 않았습니다. (E 태그 없음)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>프록시 인증 필요</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>사용자 이름:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Proxy:</source>
|
||
<translation>프록시:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
||
<translation>프록시 서버에 사용자 이름과 암호가 필요합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>암호:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||
<translation>동기화 대상 선택</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Loading …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
||
<translation>동기화하지 않을 원격 폴더를 선택 해제하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>이름</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>크기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
|
||
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
||
<translation>서버에 하위 폴더 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="279"/>
|
||
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
|
||
<translation>하위 폴더 목록을 불러오는 중 오류 발생</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>무시</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>설정</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>활동</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="101"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>일반</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>네트워크</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>계정</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="105"/>
|
||
<source>%1 Sharing</source>
|
||
<translation>%1 공유</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Folder: %2</source>
|
||
<translation>폴더: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="276"/>
|
||
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
||
<translation>파일을 공유 권한이 없기 때문에 파일을 공유 할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Password for share required</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Please enter a password for your link share:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>share label</source>
|
||
<translation>공유 라벨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="82"/>
|
||
<source>Nextcloud Path:</source>
|
||
<translation>Nextcloud 경로:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="113"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>아이콘</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="38"/>
|
||
<source>Share link</source>
|
||
<translation>링크 공유</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="133"/>
|
||
<source>Note:</source>
|
||
<translation>메모:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="192"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>암호:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="245"/>
|
||
<source>Expires:</source>
|
||
<translation>만료:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>삭제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Allow Editing</source>
|
||
<translation>편집 허용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Read only</source>
|
||
<translation>읽기 전용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Allow Upload && Editing</source>
|
||
<translation>업로드 && 편집 허용</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="175"/>
|
||
<source>File Drop (Upload Only)</source>
|
||
<translation>파일 삭제 (업로드만 해당)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Add note to recipient</source>
|
||
<translation>받는 사람에게 메모 추가</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Password Protect</source>
|
||
<translation>암호 보호</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Expiration Date</source>
|
||
<translation>만료 날짜</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Unshare</source>
|
||
<translation>공유 해제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Add another link</source>
|
||
<translation>다른 링크 추가</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
|
||
<translation>링크 공유 삭제 확인</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="465"/>
|
||
<source><p>Do you really want to delete the public link share <i>%1</i>?</p><p>Note: This action cannot be undone.</p></source>
|
||
<translation><p>공개 링크 공유 <i>%1</i>를 정말로 삭제 하시겠습니까?</p><p>메모: 이 작업은 되돌릴 수 없습니다.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>취소</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Public link</source>
|
||
<translation>공개 링크</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="59"/>
|
||
<source>Share with users or groups ...</source>
|
||
<translation>사용자 및 그룹과 공유...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Copy link</source>
|
||
<translation>링크 복사</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="280"/>
|
||
<source>No results for '%1'</source>
|
||
<translation>'%1'에 대한 결과 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="367"/>
|
||
<source>I shared something with you</source>
|
||
<translation>당신과 공유합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareUserLine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="57"/>
|
||
<source>User name</source>
|
||
<translation>사용자 이름</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="89"/>
|
||
<source>can edit</source>
|
||
<translation>편집 가능</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Can reshare</source>
|
||
<translation>재공유 가능</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Unshare</source>
|
||
<translation>공유 해제</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Can create</source>
|
||
<translation>생성 가능</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Can change</source>
|
||
<translation>변경 가능</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Can delete</source>
|
||
<translation>삭제 가능</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Login Error</source>
|
||
<translation>로그인 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
|
||
<source>You must sign in as user %1</source>
|
||
<translation>%1 사용자로 로그인해야합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
|
||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||
<translation>%1 - 인증</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
|
||
<source>SSL Cipher Debug View</source>
|
||
<translation>SSL 암호 디버그보기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Reauthentication required</source>
|
||
<translation>재인증 필요</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||
<translation>세션이 만료되었습니다. 클라이언트를 계속 사용하려면 다시 로그인해야합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="458"/>
|
||
<source>Share with %1</source>
|
||
<comment>parameter is Nextcloud</comment>
|
||
<translation>%1 님과 공유</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Context menu share</source>
|
||
<translation>연락처 메뉴 공유</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="633"/>
|
||
<source>I shared something with you</source>
|
||
<translation>당신과 공유합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="646"/>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Share options</source>
|
||
<translation>공유 옵션</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="647"/>
|
||
<source>Share via %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Send private link by email …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
||
<translation>클립보드로 개인 링크 주소 복사</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Resharing this file is not allowed</source>
|
||
<translation>이 파일을 다시 공유할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="687"/>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Copy public link</source>
|
||
<translation>공개 링크 복사</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="693"/>
|
||
<source>Copy internal link</source>
|
||
<translation>내부 링크 복사</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="743"/>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>브라우저에서 열기</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
|
||
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
||
<translation><h3>인증서 세부 사항</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Common Name (CN):</source>
|
||
<translation>공통 이름 (CN):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
||
<translation>주제 대체 이름:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Organization (O):</source>
|
||
<translation>조직 (O):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
||
<translation>조직 단위 (OU):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
|
||
<source>State/Province:</source>
|
||
<translation>도/광역시:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>국가:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Serial:</source>
|
||
<translation>시리얼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
|
||
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
||
<translation><h3>발급자</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Issuer:</source>
|
||
<translation>발급자:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Issued on:</source>
|
||
<translation>발행일:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Expires on:</source>
|
||
<translation>만료일:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
||
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
||
<translation><h3>지문</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
||
<source>SHA-256:</source>
|
||
<translation>SHA-256:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
|
||
<source>SHA-1:</source>
|
||
<translation>SHA-1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
|
||
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
||
<translation><p><b>메모:</b> 이 인증서는 수동으로 승인되었습니다</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
|
||
<source>%1 (self-signed)</source>
|
||
<translation>%1 (자체 서명)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="174"/>
|
||
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>이 연결은 %1 bit %2을 사용하여 암호화됩니다.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Server version: %1</source>
|
||
<translation>서버 버전: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
|
||
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
||
<translation>SSL 세션 티켓/식별자를 지원하지 않습니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Certificate information:</source>
|
||
<translation>인증서 정보:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
|
||
<source>The connection is not secure</source>
|
||
<translation>연결이 안전하지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
|
||
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
</source>
|
||
<translation>암호화되지 않아 연결이 안전하지 않습니다.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
||
<translation>어쨌든 이 인증서를 신뢰하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Untrusted Certificate</source>
|
||
<translation>신뢰할 수 없는 인증서</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
||
<translation><i>%1</i>에 안전하게 연결할 수 없습니다:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
|
||
<source>with Certificate %1</source>
|
||
<translation>인증서 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
||
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
||
<translation>&lt;지정되지 않음&gt;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Organization: %1</source>
|
||
<translation>조직: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Unit: %1</source>
|
||
<translation>단위: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Country: %1</source>
|
||
<translation>국가: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>지문 (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA-256): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>지문 (SHA-256): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA-512): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>지문 (SHA-512): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Effective Date: %1</source>
|
||
<translation>유효 날짜: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Expiration Date: %1</source>
|
||
<translation>만료 날짜: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Issuer: %1</source>
|
||
<translation>발급자: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Success.</source>
|
||
<translation>성공</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="132"/>
|
||
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
||
<translation>네트워크 연결 시간이 초과되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="135"/>
|
||
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
||
<translation>HTTP 전송 오류가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
|
||
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
|
||
<translation>서버에서 탑재된 폴더를 일시적으로 사용할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="165"/>
|
||
<source>An error occurred while opening a folder</source>
|
||
<translation>폴더를 여는 중 오류가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Error while reading folder.</source>
|
||
<translation>폴더를 읽는 중 오류 발생</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="244"/>
|
||
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
||
<translation>%1 (이전 오류로 인해 스킵되었으며 %2에서 다시 시도)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="516"/>
|
||
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
||
<translation>파일/폴더가 숨겨져 있으므로 무시됩니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="519"/>
|
||
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
|
||
<translation>폴더의 계층이 너무 깊습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="535"/>
|
||
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
||
<translation>충돌: 서버 버전이 다운로드되었으며 로컬 사본의 이름이 바뀌었고 업로드되지 않았습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="800"/>
|
||
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
||
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
||
<translation>%1 만 사용할 수 있습니다. 시작하려면 %2 이상이 필요합니다</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="835"/>
|
||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||
<translation>로컬 동기화 데이터베이스를 열거나 만들 수 없습니다. 동기화 폴더에 대한 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1393"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent folder</source>
|
||
<translation>상위 폴더를 추가할 권한이 없으므로 허용되지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1400"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
||
<translation>해당 폴더에 파일을 추가 할 권한이 없으므로 허용되지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1733"/>
|
||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||
<translation>디스크 공간이 부족합니다. 여유 공간이 %1 미만으로 남으면 다운로드를 건너 뜁니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1740"/>
|
||
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
|
||
<translation>일부 업로드를 위해 서버에 사용 가능한 공간이 부족합니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="150"/>
|
||
<source>CSync unspecified error.</source>
|
||
<translation>CSync 지정되지 않은 오류.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Aborted by the user</source>
|
||
<translation>사용자로부터 중단되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
|
||
<translation>저널 파일을 로드하거나 생성하지 못했습니다. 로컬 동기화 폴더에 대한 읽기 및 쓰기 권한이 있는지 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Discovery step failed.</source>
|
||
<translation>감지 단계에서 실패했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Permission denied.</source>
|
||
<translation>권한이 거부되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="141"/>
|
||
<source>File or directory not found:</source>
|
||
<translation>파일 혹은 디렉토리를 찾을 수 없습니다:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Tried to create a folder that already exists.</source>
|
||
<translation>이미 존재하는 폴더를 만들고 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="147"/>
|
||
<source>No space on %1 server available.</source>
|
||
<translation>%1 서버에 사용 가능한 공간이 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
|
||
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
||
<translation>서비스를 임시로 사용할 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Access is forbidden</source>
|
||
<translation>접근이 금지되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
|
||
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
|
||
<translation>내부 오류 %1가 발생했습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
||
<translation>심볼릭 링크는 동기화에서 지원되지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="488"/>
|
||
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
||
<translation>파일이 무시 목록에 추가되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="492"/>
|
||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||
<translation>마침표로 끝나는 파일 이름은 이 파일 시스템에서 지원되지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="502"/>
|
||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||
<translation>'%1'을 포함하는 파일 이름은 이 파일 시스템에서 지원되지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="505"/>
|
||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||
<translation>해당 파일 이름은 이 파일 시스템에서 예약된 이름입니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>파일 이름 뒤에 공백이 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Filename is too long.</source>
|
||
<translation>파일 이름이 너무 깁니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="522"/>
|
||
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
|
||
<translation>파일 시스템에서 파일 이름을 인코딩 할 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="531"/>
|
||
<source>Unresolved conflict.</source>
|
||
<translation>해결되지 않은 충돌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Stat failed.</source>
|
||
<translation>스탯 실패</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||
<translation>파일 이름 인코딩이 올바르지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||
<translation>잘못된 문자입니다. "%1"의 이름을 바꾸십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="863"/>
|
||
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
||
<translation>로컬 데이터베이스에서 블랙리스트를 읽을 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="904"/>
|
||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||
<translation>동기화 저널에서 읽을 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="967"/>
|
||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||
<translation>동기화 저널을 열 수 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1033"/>
|
||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||
<translation>파일 이름에 유효하지 않은 문자가 하나 이상 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1319"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1359"/>
|
||
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
||
<translation>"동기화 할 대상 선택" 블랙리스트로 인해 무시되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1378"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
||
<translation>해당 폴더에 하위 폴더를 추가 할 수 있는 권한이 없기 때문에 허용되지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1425"/>
|
||
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
||
<translation>이 파일은 서버에서 읽기 전용이므로 업로드 할 수 없습니다. 복구</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1441"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1460"/>
|
||
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
||
<translation>삭제가 허용되지 않음, 복구</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1474"/>
|
||
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
||
<translation>로컬 파일과 공유 폴더가 삭제되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1528"/>
|
||
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
||
<translation>이동 불가, 항목 복구</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1539"/>
|
||
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
||
<translation>%1이 읽기 전용이므로 이동이 허용되지 않습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1539"/>
|
||
<source>the destination</source>
|
||
<translation>목적지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1539"/>
|
||
<source>the source</source>
|
||
<translation>출발지</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Synchronisation Log</source>
|
||
<translation>동기화 로그</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Systray</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="54"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="352"/>
|
||
<source><p>Version %1. For more information please click <a href='%2'>here</a>.</p></source>
|
||
<translation><p>버전 %1. 더 많은 정보를 보려면 <a href='%2'>여기</a>를 클릭하세요.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="356"/>
|
||
<source><p>This release was supplied by %1</p></source>
|
||
<translation><p>이 릴리스는 %1에 의해 제공되었습니다.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WebEnginePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Invalid certificate detected</source>
|
||
<translation>유효하지 않은 인증서 발견</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="209"/>
|
||
<source>The host "%1" provided an invalid certificate. Continue?</source>
|
||
<translation>호스트 "%1"이 잘못된 인증서를 제공했습니다. 계속하시겠습니까?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="169"/>
|
||
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again</source>
|
||
<translation>사용자 %2로 %1에서 로그아웃 했습니다. 다시 로그인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Please login with the user: %1</source>
|
||
<translation>다음 사용자로 로그인 해주십시오: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WebFlowCredentialsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentialsdialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Please sign in</source>
|
||
<translation>로그인 해주십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Folder %1: %2</source>
|
||
<translation>폴더 %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="357"/>
|
||
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
||
<translation>설정된 동기화 폴더가 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>브라우저에서 열기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>로그아웃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Recent Changes</source>
|
||
<translation>최근 변경</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Managed Folders:</source>
|
||
<translation>관리되는 폴더:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Open folder '%1'</source>
|
||
<translation>폴더 열기 '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Open %1 in browser</source>
|
||
<translation>브라우저에서 %1 열기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="776"/>
|
||
<source>Unknown status</source>
|
||
<translation>알 수 없는 상태</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>도움말</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>%1 끝내기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Disconnected from %1</source>
|
||
<translation>%1에서 연결 해제됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Unsupported Server Version</source>
|
||
<translation>지원되지 않는 서버 버전</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="225"/>
|
||
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>계정 %1의 서버가 지원되지 않는 이전 버전 %2을 실행합니다. 지원되지 않는 서버 버전으로 이 클라이언트를 사용하는 것은 테스트되지 않았으며 잠재적으로 위험합니다. 자신의 책임하에 진행하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>연결이 끊어졌습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Disconnected from some accounts</source>
|
||
<translation>일부 계정에서 연결이 끊어졌습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
||
<translation>계정에서 연결이 끊어졌습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Account %1: %2</source>
|
||
<translation>계정 %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>로그아웃</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
||
<translation>계정 동기화가 비활성화되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="299"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Synchronization is paused</source>
|
||
<translation>동기화가 일시 정지되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Unresolved conflicts</source>
|
||
<translation>해결되지 않은 충돌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Error during synchronization</source>
|
||
<translation>동기화 중 오류 발생</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
|
||
<source>No sync folders configured</source>
|
||
<translation>설정된 동기화 폴더가 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Resume all folders</source>
|
||
<translation>모든 폴더 재개</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Pause all folders</source>
|
||
<translation>모든 폴더 일시 정지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Log in …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="692"/>
|
||
<source>Resume all synchronization</source>
|
||
<translation>모든 동기화 재개</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Resume synchronization</source>
|
||
<translation>동기화 재개</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Pause all synchronization</source>
|
||
<translation>모든 동기화 일시 정지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="704"/>
|
||
<source>Pause synchronization</source>
|
||
<translation>동기화 일시 정지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="937"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
|
||
<source>Crash now</source>
|
||
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
||
<translation>현재 충돌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="778"/>
|
||
<source>Apps</source>
|
||
<translation>앱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Settings …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
|
||
<source>New account …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
|
||
<source>View more activity …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="897"/>
|
||
<source>No items synced recently</source>
|
||
<translation>최근에 동기화 된 항목이 없습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="919"/>
|
||
<source>Checking for changes in remote '%1'</source>
|
||
<translation>원격 '%1'의 변경 사항 확인 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="922"/>
|
||
<source>Checking for changes in local '%1'</source>
|
||
<translation>로컬 '%1'의 변경 사항 확인 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="942"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||
<translation>%2 중 %1 동기화 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="951"/>
|
||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||
<translation>%1 동기화 중(%2 남음)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="954"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<translation>%1 동기화 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="972"/>
|
||
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>%1(%2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Up to date</source>
|
||
<translation>최신 상태</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>서버</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="354"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>이 박스를 선택하면 서버에서 클린 동기화를 시작하기 위해 로컬 폴더의 기존 컨텐츠가 지워 집니다.</p><p> 로컬 컨텐츠를 서버 폴더에 업로드해야하는 경우 이를 선택하지 마십시오.</p></body></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="357"/>
|
||
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
||
<translation>&clean 동기화 시작 (로컬 폴더 지우기)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="148"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchroni&zing folders larger than</source>
|
||
<translation>다음 보다 큰 폴더를 동기화하기 전에 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="165"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="174"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&xternal storages</source>
|
||
<translation>외부 저장소를 동기화하기 전에 확인하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="198"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>동기화 대상 선택</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="251"/>
|
||
<source>&Local Folder</source>
|
||
<translation>&로컬 폴더</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="344"/>
|
||
<source>&Keep local data</source>
|
||
<translation>&로컬 데이터 유지</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="90"/>
|
||
<source>S&ync everything from server</source>
|
||
<translation>서버에서 모두 동기화</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
|
||
<source>&Username</source>
|
||
<translation>&사용자 이름</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
|
||
<source>&Password</source>
|
||
<translation>&암호</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
|
||
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
||
<translation>진행을 위해서 브라우저를 전환하세요.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
|
||
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
||
<translation>연결하는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
|
||
<source>Re-open Browser</source>
|
||
<translation>브라우저를 다시 열기</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
|
||
<source>Copy link</source>
|
||
<translation>링크 복사</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="343"/>
|
||
<source>Register with a provider</source>
|
||
<translation>공급자로 등록</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="365"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>로그인</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="194"/>
|
||
<source>Server Address</source>
|
||
<translation>서버 주소</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
||
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
||
<translation>전체 계정이 로컬 폴더에 동기화됩니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="463"/>
|
||
<source>in the future</source>
|
||
<translation>앞으로</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="457"/>
|
||
<source>%n day ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n일 전</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="459"/>
|
||
<source>%n days ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n일 전</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="469"/>
|
||
<source>%n hour ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n시간 전</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="471"/>
|
||
<source>%n hours ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n시간 전</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="478"/>
|
||
<source>now</source>
|
||
<translation>현재</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Less than a minute ago</source>
|
||
<translation>1분 미만 전</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="484"/>
|
||
<source>%n minute ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n분 전</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="486"/>
|
||
<source>%n minutes ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n분 전</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Some time ago</source>
|
||
<translation>몇분 전</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="153"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
|
||
<source>%L1 GB</source>
|
||
<translation>%L1GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
|
||
<source>%L1 MB</source>
|
||
<translation>%L1MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
|
||
<source>%L1 KB</source>
|
||
<translation>%L1 KB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
|
||
<source>%L1 B</source>
|
||
<translation>%L1 B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="310"/>
|
||
<source>%n year(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n년</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="311"/>
|
||
<source>%n month(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n개월</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="312"/>
|
||
<source>%n day(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n일</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="313"/>
|
||
<source>%n hour(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n시간</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="314"/>
|
||
<source>%n minute(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n분</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
|
||
<source>%n second(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n초</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ValidateChecksumHeader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
|
||
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
||
<translation>체크섬 헤더가 잘못되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
|
||
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
||
<translation>체크섬 헤더에 알 수 없는 체크섬 유형 '% 1'이 있습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
|
||
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
|
||
<translation>다운로드 한 파일이 체크섬과 일치하지 않아 다시 시작됩니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>main.cpp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
|
||
<source>System Tray not available</source>
|
||
<translation>시스템 트레이를 사용할 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="40"/>
|
||
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
||
<translation>작업 트레이에 % 1이 필요합니다. XFCE를 실행중인 경우 <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">다음 지침</a>을 따르십시오. 그렇지 않으면 '트레이어'와 같은 시스템 트레이 응용 프로그램을 설치하고 다시 시도하십시오.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>nextcloudTheme::about()</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="336"/>
|
||
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
||
<translation><p><small>Git 개정 <a href="%1">%2</a>에서 Qt %5, %6을 사용하여 %3, %4의 빌드</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>progress</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<translation>다운로드됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<translation>업로드됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
||
<translation>서버 버전 다운로드, 변경된 로컬 파일을 충돌 파일로 복사</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Deleted</source>
|
||
<translation>삭제됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Moved to %1</source>
|
||
<translation>%1으로 이동</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Ignored</source>
|
||
<translation>무시됨</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Filesystem access error</source>
|
||
<translation>파일시스템 접근 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Updated local metadata</source>
|
||
<translation>로컬 메타데이터 업데이트</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>알 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
|
||
<source>downloading</source>
|
||
<translation>다운로드 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
|
||
<source>uploading</source>
|
||
<translation>업로드 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
||
<source>deleting</source>
|
||
<translation>삭제 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
|
||
<source>moving</source>
|
||
<translation>이동 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
|
||
<source>ignoring</source>
|
||
<translation>무시 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
|
||
<source>error</source>
|
||
<translation>오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
|
||
<source>updating local metadata</source>
|
||
<translation>로컬 메타데이터 업데이트 중</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Status undefined</source>
|
||
<translation>상태가 정의되지 않음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Waiting to start sync</source>
|
||
<translation>동기화 시작을 기다리는 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Sync is running</source>
|
||
<translation>동기화 진행 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Sync Success</source>
|
||
<translation>동기화 성공</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
||
<translation>동기화 성공, 일부 파일은 무시되었습니다.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Sync Error</source>
|
||
<translation>동기화 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Setup Error</source>
|
||
<translation>설치 오류</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Preparing to sync</source>
|
||
<translation>동기화 준비 중</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Aborting …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Sync is paused</source>
|
||
<translation>동기화 일시 정지됨</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Could not open browser</source>
|
||
<translation>브라우저를 열 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="35"/>
|
||
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
||
<translation>URL %1로 이동하기 위해 브라우저를 시작할 때 오류가 발생했습니다. 기본 브라우저가 설정되어 있지 않습니까?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Could not open email client</source>
|
||
<translation>이메일 클라이언트를 열 수 없음</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="59"/>
|
||
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
||
<translation>이메일 클라이언트를 시작하여 새 메시지를 작성할 때 오류가 발생했습니다. 기본 이메일 클라이언트가 구성되어 있지 않습니까?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |