mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-12-01 04:00:54 +03:00
3029 lines
No EOL
151 KiB
XML
3029 lines
No EOL
151 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk" version="2.0">
|
||
<context>
|
||
<name>FileSystem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="191"/>
|
||
<source>The destination file has an unexpected size or modification time</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
||
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
||
<translation>Оберіть локальний каталог на Вашому ПК для синхронізації:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
||
<source>&Choose...</source>
|
||
<translation>&Вибір...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="55"/>
|
||
<source>&Directory alias name:</source>
|
||
<translation>&Псевдонім каталогу:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
||
<source>Select a remote destination folder</source>
|
||
<translation>Оберіть віддалену теку для зберігання даних</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
||
<source>Create Folder</source>
|
||
<translation>Створити теку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Оновити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
||
<source>Folders</source>
|
||
<translation>Теки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="20"/>
|
||
<source>Account to Synchronize</source>
|
||
<translation>Обліковий запис для синхронізації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="41"/>
|
||
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
||
<translation>Підключено до <server> як <user></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
|
||
<source>Add Folder...</source>
|
||
<translation>Додати теку...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="65"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<translation>Пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="72"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="79"/>
|
||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||
<translation>Оберіть, що хочете синхронізувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="104"/>
|
||
<source>Storage Usage</source>
|
||
<translation>Використання сховища</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="126"/>
|
||
<source>Retrieving usage information...</source>
|
||
<translation>Отримання інформації по використання...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="133"/>
|
||
<source><b>Note:</b> Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
||
<translation><b>Зверніть увагу:</b> Деякі теки, включно з мережевими та віддаленими, можуть мати різні обмеження.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="146"/>
|
||
<source>Account Maintenance</source>
|
||
<translation>Управління обліковим записом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="155"/>
|
||
<source>Edit Ignored Files</source>
|
||
<translation>Ігноровані файли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="162"/>
|
||
<source>Modify Account</source>
|
||
<translation>Редагувати запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="111"/>
|
||
<source>No account configured.</source>
|
||
<translation>Обліковий запис не налаштовано.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<translation>Відновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||
<translation>Підтвердіть видалення каталогу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="335"/>
|
||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||
<translation><p>Дійсно бажаєте зупинити синхронізацію теки <i>%1</i>?</p><p><b>Примітка:</b> Файли у вашому клієнті не будуть видалені.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||
<translation>Підтвердіть скидання теки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="372"/>
|
||
<source><p>Do you really want to reset folder <i>%1</i> and rebuild your client database?</p><p><b>Note:</b> This function is designed for maintenance purposes only. No files will be removed, but this can cause significant data traffic and take several minutes or hours to complete, depending on the size of the folder. Only use this option if advised by your administrator.</p></source>
|
||
<translation><p>Ви дійсно бажаєте скинути теку <i>%1</i> та перебудувати клієнтську базу даних?</p><p><b>Зверніть увагу:</b> Дана функція призначена лише для технічного обслуговування. Файли не будуть видалені, але, в залежності від розміру теки, операція може зайняти від кількох хвилин до кількох годин та може бути переданий великий обсяг даних. Використовуйте дану операцію лише за рекомендації адміністратора.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Sync Running</source>
|
||
<translation>Виконується синхронізація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="483"/>
|
||
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
||
<translation>Виконується процедура синхронізації.<br/>Бажаєте відмінити?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||
<translation>Виявлення '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="646"/>
|
||
<source>%1 %2 (%3 of %4) %5 left at a rate of %6/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (1MB of 2MB) time left 2 minutes at a rate of 24Kb/s"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2 (%3 of %4). Залишилось %5 на швидкості %6/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="652"/>
|
||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2 (%3 of %4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="656"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="671"/>
|
||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||
Total time left %5</source>
|
||
<translation>%1 of %2, файл %3 з %4
|
||
Залишилось: %5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="677"/>
|
||
<source>file %1 of %2</source>
|
||
<translation>файл %1 з %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="766"/>
|
||
<source>%1 (%3%) of %2 server space in use.</source>
|
||
<translation>Використовується %1 (%3%) з %2 місця на сервері.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="770"/>
|
||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||
<translation>На даний час немає відомостей про наповнення сховища.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="803"/>
|
||
<source>Connected to <a href="%1">%2</a>.</source>
|
||
<translation>Підключено до <a href="%1">%2</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Connected to <a href="%1">%2</a> as <i>%3</i>.</source>
|
||
<translation>Підключено до <a href="%1">%2</a> як <i>%3</i>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="810"/>
|
||
<source>No connection to %1 at <a href="%2">%3</a>.</source>
|
||
<translation>Немає зв'язку з %1 за адресою <a href="%2">%3</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="817"/>
|
||
<source>No %1 connection configured.</source>
|
||
<translation>Жодного %1 підключення не налаштовано.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
||
<translation>Аутентифікація за допомогою SSL сертифікату користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
||
<translation>Цей сервер ймовірно вимагає SSL сертифікат користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Certificate :</source>
|
||
<translation>Сертіфікат :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Переглянути...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Certificate password :</source>
|
||
<translation>Пароль сертіфікату :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Select a certificate</source>
|
||
<translation>Оберіть сертифікат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
||
<translation>Файли сертіфікатів (*.p12 *.pfx)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Authentication Required</source>
|
||
<translation>Потрібна аутентифікація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
||
<translation>Введіть ім'я та пароль для '%1' в %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>&User:</source>
|
||
<translation>&Користувач:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>&Пароль:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="62"/>
|
||
<source>No ownCloud account configured</source>
|
||
<translation>Обліковий запис ownCloud не налаштовано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="118"/>
|
||
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
||
<translation>Налаштований сервер застарий для цього клієнта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
||
<translation>Будь ласка, оновіть сервер до останньої версії та перезавантажте клієнт.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
||
<translation>Помилка автентифікації: ім'я користувача або пароль невірні.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="146"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Unable to connect to %1</source>
|
||
<translation>Не вдалося підключитися до %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="155"/>
|
||
<source>timeout</source>
|
||
<translation>час вичерпано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="186"/>
|
||
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
||
<translation>Введені дані не вірні</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DeleteJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>Час очікування з'єднання перевищено</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Aborted by the user</source>
|
||
<translation>Перервано користувачем</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Folder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Unable to create csync-context</source>
|
||
<translation>Неможливо створити csync-контекст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||
<translation>Локальна тека %1 не існує.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="166"/>
|
||
<source>%1 should be a directory but is not.</source>
|
||
<translation>%1 повинна бути текою, але нею не є.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="169"/>
|
||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||
<translation>%1 не читається.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="359"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="459"/>
|
||
<source>%1 and %2 other files have been removed.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 та %2 інших файлів було видалено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="461"/>
|
||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 видалено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="466"/>
|
||
<source>%1 and %2 other files have been downloaded.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 та %2 інших файлів було завантажено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="468"/>
|
||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 завантажено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="473"/>
|
||
<source>%1 and %2 other files have been updated.</source>
|
||
<translation>%1 та %2 інших файлів було оновлено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="475"/>
|
||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 оновлено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="480"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2 and %3 other files have been renamed.</source>
|
||
<translation>%1 перейменовано в %2 та ще %3 інших файлів перейменовано.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="482"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||
<translation>%1 перейменовано на %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="487"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2 and %3 other files have been moved.</source>
|
||
<translation>%1 переміщено до %2 та ще %3 інших файлів.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="489"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||
<translation>%1 переміщено в %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||
<source>%1 and %2 other files could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 та %2 інші файли не можуть синхронізуватися через помилки. Дивіться деталі в журналі.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||
<translation>%1 не може синхронізуватися через помилки. Дивіться деталі в журналі.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="504"/>
|
||
<source>Sync Activity</source>
|
||
<translation>Журнал синхронізації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="783"/>
|
||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||
<translation>Неможливо прочитати виключений системний файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1003"/>
|
||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the file were manually removed.
|
||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||
<translation>Ця синхронізація видалить усі файли з теки синхронізації '%1'.
|
||
Це може бути через те, що тека була переналаштована або усі файли були видалені з неї вручну.
|
||
Ви дійсно бажаєте продовжити цю операцію?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1007"/>
|
||
<source>Remove All Files?</source>
|
||
<translation>Видалити усі файли?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||
<source>Remove all files</source>
|
||
<translation>Видалити усі файли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>Keep files</source>
|
||
<translation>Зберегти файли</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||
<translation>Не вдалося скинути стан теки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="234"/>
|
||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||
<translation>Знайдено старий журнал синхронізації '%1', його неможливо видалити. Будь ласка, впевніться що він не відкритий в іншій програмі.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>Undefined State.</source>
|
||
<translation>Невизначений стан.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1022"/>
|
||
<source>Waits to start syncing.</source>
|
||
<translation>Очікування початку синхронізації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1025"/>
|
||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||
<translation>Підготовка до синхронізації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1028"/>
|
||
<source>Sync is running.</source>
|
||
<translation>Синхронізація запущена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1031"/>
|
||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||
<translation>Остання синхронізація була успішною.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1036"/>
|
||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||
<translation>Остання синхронізація пройшла вдало, але були зауваження про деякі файли.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1039"/>
|
||
<source>Setup Error.</source>
|
||
<translation>Помилка установки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1042"/>
|
||
<source>User Abort.</source>
|
||
<translation>Відмінено користувачем.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1045"/>
|
||
<source>Sync is paused.</source>
|
||
<translation>Синхронізація призупинена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1051"/>
|
||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||
<translation>%1 (Синхронізація призупинена)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="95"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="264"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Syncing all files in your account with</source>
|
||
<translation>Синхронізація усіх ваших файлів з </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Remote path: %1</source>
|
||
<translation>Віддалений шлях: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="595"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Add Folder</source>
|
||
<translation>Додати Теку</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
||
<translation>Натисніть, щоб обрати локальну теку для синхронізації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
||
<translation>Введіть шлях до локальної теки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="72"/>
|
||
<source>The directory alias is a descriptive name for this sync connection.</source>
|
||
<translation>Псевдонім каталогу - наочне ім'я для цієї синхронізації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="101"/>
|
||
<source>No valid local folder selected!</source>
|
||
<translation>Локальний каталог не обрано!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="106"/>
|
||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||
<translation>У вас немає прав на запис в цю теку!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="130"/>
|
||
<source>The local path %1 is already an upload folder. Please pick another one!</source>
|
||
<translation>Локальний шлях %1 вже належить каталогу для завантаження. Будь ласка, оберіть інший!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="135"/>
|
||
<source>An already configured folder is contained in the current entry.</source>
|
||
<translation>В поточному запису містяться вже налаштовані теки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="142"/>
|
||
<source>The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is contained in the folder this link is pointing to.</source>
|
||
<translation>Обрана тека є символічним посиланням. В теці, на яку веде посилання, вже існує тека, що синхронізується. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="149"/>
|
||
<source>An already configured folder contains the currently entered folder.</source>
|
||
<translation>Вже налаштований каталог містить вказану теку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="155"/>
|
||
<source>The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is the parent of the current selected contains the folder this link is pointing to.</source>
|
||
<translation>Обрана тека є символічним посиланням. Тека, що вже синхронізується, має посилання на обрану директорію.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="168"/>
|
||
<source>The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word.</source>
|
||
<translation>Псевдонім не може бути порожнім. Будь ласка, вкажіть описове слово-псевдонім.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="179"/>
|
||
<source>The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias.</source>
|
||
<translation>Псевдонім <i>%1</i> уже використовується. Будь ласка, оберіть інший.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Select the source folder</source>
|
||
<translation>Оберіть початкову теку</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||
<translation>Створити Віддалену Теку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||
<translation>Введіть ім'я нової теки, яка буде створена тут '%1':</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||
<translation>Теку успішно створено на %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити теку на %1. Будь ласка, перевірте вручну.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||
<translation>Оберіть це для синхронізації всього облікового запису</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
|
||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||
<translation>Тека вже синхронізується.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||
<translation>Тека <i>%1</i> вже синхронізується, та вона є батьківською для <i>%2</i>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="499"/>
|
||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||
<translation>Всі ваші файли синхронізуються. Синхронізація інших тек в цьому режимі <b>не</b> підтримується. Якщо вам необхідно синхронізувати декілька локальних каталогів, спочатку видаліть синхронізацію батьківської теки.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||
<translation>Оберіть, що Синхронізувати: Ви можете вимкнути синхронізацію для деяких підкаталогів.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="46"/>
|
||
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
||
<translation><b>Попередження</b> %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
|
||
<source><b>Warning:</b></source>
|
||
<translation><b>Попередження</b></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="148"/>
|
||
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
||
<translation>Не отримано E-Tag від серверу, перевірте мережеві налаштування (проксі, шлюз)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="155"/>
|
||
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
||
<translation>Ми отримали інший E-Tag для відновлення. Спробуйте ще раз пізніше.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
||
<translation>Сервер повернув невірний content-range</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Connection Timeout</source>
|
||
<translation>Тайм-аут З'єднання</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Загальні Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
|
||
<source>Launch on System Startup</source>
|
||
<translation>Запускати при старті системи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
||
<source>Show Desktop Notifications</source>
|
||
<translation>Показувати сповіщення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
|
||
<source>Use Monochrome Icons</source>
|
||
<translation>Монохромні значки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="47"/>
|
||
<source>Show crash reporter</source>
|
||
<translation>Показати звіти про помилки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="57"/>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="63"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Про</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="73"/>
|
||
<source>Updates</source>
|
||
<translation>Оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="98"/>
|
||
<source>&Restart && Update</source>
|
||
<translation>&Перезавантаження && Оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/httpcredentials.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>Введіть Пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/httpcredentials.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Please enter %1 password for user '%2':</source>
|
||
<translation>Будь ласка, введіть пароль від %1 для користувача '%2':</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Ignored Files Editor</source>
|
||
<translation>Редактор ігнорованих файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="53"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Додати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="63"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Files or directories matching a pattern will not be synchronized.
|
||
|
||
Checked items will also be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
||
<translation>Теки та файли, що відповідають шаблону ігнорування, не будуть синхронізовані.
|
||
|
||
Відмічені елементи також будуть видалені, якщо вони заважають видалити каталог. Це корисно для метаданих.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Could not open file</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
||
<translation>Неможливо запиасати зміни до '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
||
<translation>Додати шаблон ігнорування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
||
<translation>Додати новий шаблон ігнорування:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Edit Ignore Pattern</source>
|
||
<translation>Редагувати Шаблон Ігнорування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Edit ignore pattern:</source>
|
||
<translation>Редагувати шаблон ігнорування:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="139"/>
|
||
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
||
<translation>Цей запис створено системою в '%1', тут змінити його не можна.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Log Output</source>
|
||
<translation>Вивід журналу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="71"/>
|
||
<source>&Search:</source>
|
||
<translation>&Пошук:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="79"/>
|
||
<source>&Find</source>
|
||
<translation>&Знайти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Очистити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Clear the log display.</source>
|
||
<translation>Очистити дисплей журналу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="104"/>
|
||
<source>S&ave</source>
|
||
<translation>З&берегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
||
<translation>Зберегти файл журналу у файл на диску для обробки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Save log file</source>
|
||
<translation>Зберегти файл журналу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Could not write to log file %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Logger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="164"/>
|
||
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
||
<translation><nobr>Файл '%1'<br/>не вдається відкрити на запис.<br/><br/>Журнал <b>не</b> можливо зберегти!</nobr></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::MoveJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>Час очікування з'єднання перевищено</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="257"/>
|
||
<source>New Version Available</source>
|
||
<translation>Доступна Нова Версія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="263"/>
|
||
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
||
<translation><p>Доступна нова версія додатку %1.</p><p><b>%2</b> доступна для завантаження. Встановлена версія: %3.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Skip this version</source>
|
||
<translation>Пропустити цю версію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Skip this time</source>
|
||
<translation>Пропустити цього разу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Get update</source>
|
||
<translation>Отримати оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
||
<source>Proxy Settings</source>
|
||
<translation>Налаштування проксі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
||
<source>No Proxy</source>
|
||
<translation>Без проксі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
||
<source>Use system proxy</source>
|
||
<translation>Використовувати системні налаштування проксі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
|
||
<source>Specify proxy manually as</source>
|
||
<translation>Вказати проксі вручну</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Хост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
|
||
<source>:</source>
|
||
<translation>:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="134"/>
|
||
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
||
<translation>Проксі-сервер вимагає пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
|
||
<source>Download Bandwidth</source>
|
||
<translation>Швидкість завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="278"/>
|
||
<source>Limit to</source>
|
||
<translation>Обмежити до</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="218"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
||
<source>KBytes/s</source>
|
||
<translation>Кбайт/сек</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="227"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="295"/>
|
||
<source>No limit</source>
|
||
<translation>Без обмежень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="272"/>
|
||
<source>Upload Bandwidth</source>
|
||
<translation>Швидкість Завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
|
||
<source>Limit automatically</source>
|
||
<translation>Автоматичне обмеження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Hostname of proxy server</source>
|
||
<translation>Ім'я хоста проксі-сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Username for proxy server</source>
|
||
<translation>Ім'я користувача проксі-сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Password for proxy server</source>
|
||
<translation>Пароль для проксі-сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
|
||
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
||
<translation>HTTP(S) проксі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
|
||
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
||
<translation>SOCKS5 проксі</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="56"/>
|
||
<source>New %1 Update Ready</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="57"/>
|
||
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
|
||
for additional privileges during the process.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
|
||
<translation>Завантаження файлів %1. Будь ласка, почекайте...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Version %1 available. Restart application to start the update.</source>
|
||
<translation>Доступна версія %1. Перезавантажте додаток та оновіть його.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
||
<translation>Неможливо завантажити оновлення. Будь ласка, натисніть <a href='%1'>тут</a>, щоб самостійно завантажити оновлення.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Could not check for new updates.</source>
|
||
<translation>Не вдалося перевірити наявність оновлень. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="86"/>
|
||
<source>New version %1 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
||
<translation>Доступна нова версія %1. Будь ласка, скористайтесь оновленням системи для встановлення.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Checking update server...</source>
|
||
<translation>Перевірка оновлень на сервері...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
||
<translation>Статус оновлення невідомий: Не вдалося перевірити наявність оновлень.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="94"/>
|
||
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
||
<translation>У вас встановленно останню версію.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>З'єднати з %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Setup local folder options</source>
|
||
<translation>Налаштування локальної теки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Connect...</source>
|
||
<translation>Підключення ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="135"/>
|
||
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
||
<translation>%1 тека '%2' синхронізована з локальним каталогом '%3'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Sync the directory '%1'</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="142"/>
|
||
<source><p><small><strong>Warning:</strong> You currently have multiple folders configured. If you continue with the current settings, the folder configurations will be discarded and a single root folder sync will be created!</small></p></source>
|
||
<translation><p><small><strong>Увага:</strong> У вас налаштовано декілька каталогів. Якщо ви продовжите з цими налаштуваннями, налаштування тек будуть відкинуті та буде створена одна батьківська тека!</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="149"/>
|
||
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local directory is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
||
<translation><p><small><strong>Увага:</strong> Локальна тека не пуста. Оберіть рішення!</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Local Sync Folder</source>
|
||
<translation>Локальна Тека для Синхронізації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Update advanced setup</source>
|
||
<translation>Оновити додаткові налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="298"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="319"/>
|
||
<source>(%1)</source>
|
||
<translation>(%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>З'єднати з %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Enter user credentials</source>
|
||
<translation>Внести облікові дані</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Update user credentials</source>
|
||
<translation>Оновити облікові дані</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>З'єднати з %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Setup %1 server</source>
|
||
<translation>Налаштувати %1 сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="121"/>
|
||
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
It is not advisable to use it.</source>
|
||
<translation>Це посилання НЕ зашифроване.
|
||
Ми не рекомендуємо відкривати такі посилання.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="125"/>
|
||
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
||
<translation>Ця адреса безпечна. Її можна використовувати.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="164"/>
|
||
<source>&Next ></source>
|
||
<translation>&Наступний></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Update %1 server</source>
|
||
<translation>Оновити %1 сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="164"/>
|
||
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
||
<translation><font color="green">Успішно підключено до %1: %2 версія %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
||
<translation>Не вдалося з'єднатися з %1 в %2:<br/>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
||
<translation>Перевищено час очікування з'єднання до %1 на %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
||
<translation>Спроба підключення до %1 на %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="258"/>
|
||
<source>The authenticated request to the server was redirected to '%1'. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="279"/>
|
||
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
||
<translation>Доступ заборонений сервером. Щоб довести, що у Вас є права доступу, <a href="%1">клікніть тут</a> для входу через Ваш браузер.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
||
<translation>Локальна тека синхронізації %1 вже існує, налаштування її для синхронізації.<br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Creating local sync folder %1...</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="327"/>
|
||
<source>ok</source>
|
||
<translation>ok</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="329"/>
|
||
<source>failed.</source>
|
||
<translation>не вдалося.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Could not create local folder %1</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити локальну теку $1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="356"/>
|
||
<source>No remote folder specified!</source>
|
||
<translation>Не вказано віддалену теку!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>Помилка: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="375"/>
|
||
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
|
||
<translation>створення теки на ownCloud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
||
<translation>Віддалена тека %1 успішно створена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="393"/>
|
||
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
||
<translation>Віддалена тека %1 вже існує. Під'єднання для синхронізації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="395"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="397"/>
|
||
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
||
<translation>Створення теки завершилось HTTP помилкою %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="399"/>
|
||
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation>Створити віддалену теку не вдалося через невірно вказані облікові дані.<br/>Поверніться назад та перевірте облікові дані.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="402"/>
|
||
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation><p><font color="red">Створити віддалену теку не вдалося, можливо, через невірно вказані облікові дані.</font><br/>Будь ласка, поверніться назад та перевірте облікові дані.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="407"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити віддалену теку %1 через помилку <tt>%2</tt>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="424"/>
|
||
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
||
<translation>З'єднання для синхронізації %1 з віддаленою текою %2 було встановлено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
||
<translation>Успішно під'єднано до %1!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
||
<translation>Підключення до %1 встановити не вдалося. Будь ласка, перевірте ще раз.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Folder rename failed</source>
|
||
<translation>Не вдалося перейменувати теку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
||
<translation>Неможливо видалити теку та створити її резервну копію, оскільки тека або файли, що в ній розташовані, використовуються. Будь ласка, закрийте всі програми, що можуть використовувати цю теку та спробуйте ще раз, або скасуйте встановлення.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="496"/>
|
||
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
||
<translation><font color="green"><b>Локальна тека синхронізації %1 успішно створена!</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="74"/>
|
||
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
||
<translation>Майстер з'єднання %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Skip folders configuration</source>
|
||
<translation>Пропустити налаштування теки</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Everything set up!</source>
|
||
<translation>Усе налаштовано!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Open Local Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити локальну теку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Open %1 in Browser</source>
|
||
<translation>Відкрити %1 в Браузері</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PUTFileJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Connection Timeout</source>
|
||
<translation>Тайм-аут З'єднання</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PollJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
||
<translation>Неправильна JSON відповідь на сформований URL</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDownloadFileLegacy</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Sync was aborted by user.</source>
|
||
<translation>Синхронізація перервана користувачем.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="488"/>
|
||
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
||
<translation>Не отримано E-Tag від серверу, перевірте мережеві налаштування (проксі, шлюз)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="494"/>
|
||
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
||
<translation>Ми отримали інший E-Tag для відновлення. Спробуйте ще раз пізніше.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
||
<translation>Сервер повернув невірний content-range</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="567"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Файл %1 не завантажено, через локальний конфлікт ім'я! </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDownloadFileQNAM</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="312"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Файл %1 не завантажено, через локальний конфлікт ім'я! </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="483"/>
|
||
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
||
<translation>Файл не може бути завантажений повністю.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="518"/>
|
||
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Файл %1 не збережено, через локальний конфлікт ім'я! </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="558"/>
|
||
<source>File has changed since discovery</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="86"/>
|
||
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Continue blacklisting:</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="205"/>
|
||
<source>A file or directory was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
||
<translation>Файл або каталог було видалено з опублікованої теки з правами тільки на перегляд, але відновити його не вдалося: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
||
<translation>Увага, можливий конфлікт чутливості до реєстру з %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="124"/>
|
||
<source>could not create directory %1</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити теку %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Error removing '%1': %2;</source>
|
||
<translation>Помилка видалення '%1': %2;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Could not remove directory '%1';</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>Неможливо видалити %1 через локальний конфлікт імен</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="151"/>
|
||
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>%1 не можна перейменувати на %2 через локальний конфлікт імен</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="94"/>
|
||
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
|
||
<translation>Файл видалено з опублікованої теки з правами тільки на перегляд. Файл відновлено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="87"/>
|
||
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
|
||
<translation>Цю теку не можна перейменувати. Буде повернено старе ім'я.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="89"/>
|
||
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
|
||
<translation>Цю теку не можна перейменувати. Будь ласка, поверніть їй ім'я Shared.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="127"/>
|
||
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
|
||
<translation>Файл було перейменовано, але він розташований в теці з правами лише на перегляд. Відновлено оригінальний файл. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileLegacy</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="243"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Local file changed during sync, syncing once it arrived completely</source>
|
||
<translation>Локальний файл змінився під час синхронізації, повторюємо процес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Sync was aborted by user.</source>
|
||
<translation>Синхронізація перервана користувачем.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="252"/>
|
||
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
||
<translation>Файл було змінено локально, але він розташований в теці з правами лише на перегляд. Файл відновлено, а ваші зміни розташовані в теці конфліктів.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileQNAM</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="203"/>
|
||
<source>File Removed</source>
|
||
<translation>Файл переміщено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="217"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="580"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Локальний файл змінився під час синхронізації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="504"/>
|
||
<source>Forcing job abort on HTTP connection reset with Qt < 5.4.2.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="512"/>
|
||
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
||
<translation>Файл було змінено локально, але він розташований в теці з правами лише на перегляд. Файл відновлено, а ваші зміни розташовані в теці конфліктів.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="546"/>
|
||
<source>Poll URL missing</source>
|
||
<translation>Не вистачає сформованого URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="569"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>Локальний файл було видалено під час синхронізації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="595"/>
|
||
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag were present)</source>
|
||
<translation>Сервер не зміг підтвердити останній відрізок даних. (Були відсутні e-tag)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Sync Activity</source>
|
||
<translation>Журнал синхронізації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Time</source>
|
||
<translation>Час</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="51"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Folder</source>
|
||
<translation>Тека</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Дія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Retry Sync</source>
|
||
<translation>Повторити Синхронізацію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Копіювати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Скопіювати протокол синхронізації до буферу обміну.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Copied to clipboard</source>
|
||
<translation>Скопійовано в буфер обміну</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="112"/>
|
||
<source>The sync status has been copied to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Протокол синхронізації був скопійований в буфер обміну.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Currently no files are ignored because of previous errors and no downloads are in progress.</source>
|
||
<translation>На даний час жоден файл не ігнорується, через попередні помилки, та немає активних завантажень.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="259"/>
|
||
<source>%n files are ignored because of previous errors.
|
||
</source>
|
||
<translation><numerusform>%n файл пропущено через попередні помилки.
|
||
</numerusform><numerusform>%n файлів пропущено через попередні помилки.
|
||
</numerusform><numerusform>%n файлів пропущено через попередні помилки.
|
||
</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="260"/>
|
||
<source>%n files are partially downloaded.
|
||
</source>
|
||
<translation><numerusform>%n файлів частково завантажений.
|
||
</numerusform><numerusform>%n файлів частково завантажені.
|
||
</numerusform><numerusform>%n файлів частково завантажено.
|
||
</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Try to sync these again.</source>
|
||
<translation>Спробуйте синхронізувати ще раз.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||
<translation>Не позначені теки будуть <b>видалені</b> з вашої системи та більше не будуть синхронізуватися</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||
<translation>Виберіть Що Синхронізувати: Виберіть папки на віддаленому сервері, які Ви хотіли б синхронізувати.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||
<translation>Виберіть Що Синхронізувати: Зніміть вибір папок на віддаленому сервері, які Ви не хочете синхронізувати.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||
<translation>Оберіть, що хочете синхронізувати</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncTreeView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Loading ...</source>
|
||
<translation>Завантаження ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Ім'я</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="167"/>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="214"/>
|
||
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
||
<translation>На сервері зараз немає підтек.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="216"/>
|
||
<source>An error occured while loading the list of sub folders.</source>
|
||
<translation>Виникла помилка, поки завантажувався перелік підтек.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Обліковий запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>Активність</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Загалом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Мережа</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="66"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Обліковий запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>Активність</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="78"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Загалом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Мережа</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
||
<translation>Поділитися NewDocument.odt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="22"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="234"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="41"/>
|
||
<source>share label</source>
|
||
<translation>поділитися міткою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>ownCloud Path:</source>
|
||
<translation>Шлях до ownCloud:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="182"/>
|
||
<source>Set &password </source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="196"/>
|
||
<source>Set &expiration date</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>Share link</source>
|
||
<translation>Опублікувати посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="125"/>
|
||
<source>Copy &link</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="142"/>
|
||
<source>Set password</source>
|
||
<translation>Встановіть пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="634"/>
|
||
<source>%1 path: %2</source>
|
||
<translation>%1 шлях: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
|
||
<source>%1 Sharing</source>
|
||
<translation>Ви поділилися %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="92"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Folder: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="114"/>
|
||
<source>P&assword protect</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Password Protected</source>
|
||
<translation>Захищено паролем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="343"/>
|
||
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
||
<translation>Цей файл неможливо поширити, бо ним поділилися без права на поширення.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="506"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="507"/>
|
||
<source>&Share link</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="525"/>
|
||
<source>OCS API error code: %1</source>
|
||
<translation>OCS API код помилки: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="547"/>
|
||
<source>There is no sync folder configured.</source>
|
||
<translation>Немає папок налаштованих для синхронізації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Cannot find an folder to upload to.</source>
|
||
<translation>Неможливо знайти папку для завантаження в неї.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="581"/>
|
||
<source>A sync file with the same name exists. The file cannot be registered to sync.</source>
|
||
<translation>Файл синхронізації з такою ж назвою існує. Цей файл неможливо зареєструвати для синхронізації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="626"/>
|
||
<source>The file cannot be synced.</source>
|
||
<translation>Файл неможливо синхронізувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Sharing of external directories is not yet working.</source>
|
||
<translation>Функція відкриття доступу до зовнішніх папок поки не працює.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Public sh&aring requires a password</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Waiting to upload...</source>
|
||
<translation>Очікування завантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Unable to register in sync space.</source>
|
||
<translation>Неможливо зареєструватися в синхронізованому просторі.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Sync of registered file was not successful yet.</source>
|
||
<translation>Синхронізація зареєстрованого файлу поки не була успішною.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Login Error</source>
|
||
<translation>Помилка входу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="291"/>
|
||
<source>You must sign in as user %1</source>
|
||
<translation>Ви маєте увійти як %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="62"/>
|
||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||
<translation>%1 - Аутентифікація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Reauthentication required</source>
|
||
<translation>Потрібна повторна аутентифікація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||
<translation>Ваша сесія скінчилася. Вам потрібно ввійти знову, щоб продовжити користуватися програмою.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Share with %1</source>
|
||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||
<translation>Поділитися з %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
|
||
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
||
<translation><h3>Деталі сертифікату</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Common Name (CN):</source>
|
||
<translation>Загальне Ім'я (CN):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
||
<translation>Альтернативне Ім'я:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Organization (O):</source>
|
||
<translation>Організація (O):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
||
<translation>Підрозділ (OU):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
|
||
<source>State/Province:</source>
|
||
<translation>Область:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>Країна:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Serial:</source>
|
||
<translation>Серія:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="115"/>
|
||
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
||
<translation><h3>Видавець</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Issuer:</source>
|
||
<translation>Видавець:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Issued on:</source>
|
||
<translation>Видано для:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Expires on:</source>
|
||
<translation>Закінчується:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="123"/>
|
||
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
||
<translation><h3>Відбитки пальців</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="127"/>
|
||
<source>MD 5:</source>
|
||
<translation>MD 5:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="129"/>
|
||
<source>SHA-256:</source>
|
||
<translation>SHA-256:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
|
||
<source>SHA-1:</source>
|
||
<translation>SHA-1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="135"/>
|
||
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
||
<translation><p><b>Примітка:</b> Цей сертифікат був схвалений вручну</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="155"/>
|
||
<source>%1 (self-signed)</source>
|
||
<translation>%1 (самозавірений)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="157"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
|
||
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>З'єднання зашифроване %1-бітним %2.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Certificate information:</source>
|
||
<translation>Інформація про сертифікат:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="195"/>
|
||
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
</source>
|
||
<translation>З'єднання НЕ зашифровано.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
||
<translation>Все одно довіряти цьому сертифікату</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="44"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>SSL Connection</source>
|
||
<translation>SSL з'єднання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Warnings about current SSL Connection:</source>
|
||
<translation>Попередження про існуюче SSL з'єднання:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="170"/>
|
||
<source>with Certificate %1</source>
|
||
<translation>з Сертифікатом %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
||
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
||
<translation>&lt;не вказано&gt;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Organization: %1</source>
|
||
<translation>Організація: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Unit: %1</source>
|
||
<translation>Підрозділ: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Country: %1</source>
|
||
<translation>Країна: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Відбиток (MD5): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Відбиток (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Effective Date: %1</source>
|
||
<translation>Дата введення в дію: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Expiration Date: %1</source>
|
||
<translation>Термін Дії: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Issuer: %1</source>
|
||
<translation>Емітент: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Success.</source>
|
||
<translation>Успішно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="99"/>
|
||
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync directory.</source>
|
||
<translation>CSync не зміг завантажити або створити файл протоколу. Перевірте, чи надано права на перегляд та запис до локальної теки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="103"/>
|
||
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
|
||
<translation>CSync не вдалося завантажити файл журналу. Файл журналу пошкоджений.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="106"/>
|
||
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
||
<translation><p> %1 плагін для синхронізації не вдалося завантажити.<br/>Будь ласка, перевірте його інсталяцію!</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="109"/>
|
||
<source>CSync got an error while processing internal trees.</source>
|
||
<translation>У CSync виникла помилка під час сканування внутрішньої структури каталогів.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="112"/>
|
||
<source>CSync failed to reserve memory.</source>
|
||
<translation>CSync не вдалося зарезервувати пам'ять.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="115"/>
|
||
<source>CSync fatal parameter error.</source>
|
||
<translation>У CSync сталася фатальна помилка параметра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="118"/>
|
||
<source>CSync processing step update failed.</source>
|
||
<translation>CSync не вдалася зробити оновлення .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="121"/>
|
||
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
|
||
<translation>CSync не вдалася зробити врегулювання.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="124"/>
|
||
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
|
||
<translation>CSync не вдалося аутентифікуватися на проксі-сервері.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="127"/>
|
||
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
||
<translation>CSync не вдалося знайти Проксі або Сервер.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="130"/>
|
||
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
|
||
<translation>CSync не вдалося аутентифікуватися на %1 сервері.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="133"/>
|
||
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
|
||
<translation>CSync не вдалося приєднатися до мережі.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="136"/>
|
||
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
||
<translation>Час під'єднання до мережі вичерпався.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="139"/>
|
||
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
||
<translation>Сталася помилка передачі даних по HTTP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="142"/>
|
||
<source>CSync failed due to not handled permission deniend.</source>
|
||
<translation>CSync завершився неуспішно через порушення прав доступу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="148"/>
|
||
<source>CSync tried to create a directory that already exists.</source>
|
||
<translation>CSync намагалася створити каталог, який вже існує.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="151"/>
|
||
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
|
||
<translation>CSync: на сервері %1 скінчилося місце.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="154"/>
|
||
<source>CSync unspecified error.</source>
|
||
<translation>Невизначена помилка CSync.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Aborted by the user</source>
|
||
<translation>Перервано користувачем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="163"/>
|
||
<source>The mounted directory is temporarily not available on the server</source>
|
||
<translation>Приєднана тека тимчасово недоступна на сервері</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="145"/>
|
||
<source>CSync failed to access</source>
|
||
<translation>CSync не вдалося отримати доступ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="160"/>
|
||
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
||
<translation>Служба тимчасово недоступна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="166"/>
|
||
<source>An error occurred while opening a directory</source>
|
||
<translation>Виникла помилка під час відкривання теки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="169"/>
|
||
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="224"/>
|
||
<source>The item is not synced because of previous errors: %1</source>
|
||
<translation>Шлях не синхронізується через помилки: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
||
<translation>Синхронізація символічних посилань не підтримується. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Hard links are not supported in syncing.</source>
|
||
<translation>Синхронізація жорстких посилань не підтримується.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="370"/>
|
||
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
||
<translation>Файл присутній у списку ігноруємих.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="373"/>
|
||
<source>File contains invalid characters that can not be synced cross platform.</source>
|
||
<translation>Файл містить недопустимі символи, через це синхронізація між платформами неможлива.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Filename is too long.</source>
|
||
<translation>Шлях до файлу занадто довгий.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||
<translation>Кодування файлу не припустиме</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Unable to initialize a sync journal.</source>
|
||
<translation>Не вдалося ініціалізувати протокол синхронізації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="680"/>
|
||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||
<translation>Не вдається відкрити протокол синхронізації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="941"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="948"/>
|
||
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
||
<translation>Ігнорується через чорний список в "обрати що синхронізувати"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="966"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add sub-directories in that directory</source>
|
||
<translation>Не дозволено через відсутність прав на додавання підкаталогів в цій теці.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="972"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent directory</source>
|
||
<translation>Не дозволено через відсутність прав на додавання батьківської теки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="979"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that directory</source>
|
||
<translation>Не дозволено через відсутність прав на додавання файлів в цю теку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="999"/>
|
||
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
||
<translation>Не дозволено завантажувати цей файл, оскільки він має дозвіл лише на перегляд, відновлюємо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1016"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1036"/>
|
||
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
||
<translation>Не дозволено видаляти, відновлюємо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1049"/>
|
||
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
||
<translation>Локальні файли та теки в загальному доступі було видалено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1104"/>
|
||
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
||
<translation>Переміщення не дозволено, елемент відновлено </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1113"/>
|
||
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
||
<translation>Переміщення не дозволено, оскільки %1 помічений тільки для перегляду</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1114"/>
|
||
<source>the destination</source>
|
||
<translation>призначення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1114"/>
|
||
<source>the source</source>
|
||
<translation>джерело</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Systray</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="265"/>
|
||
<source><p>Version %1. For more information please visit <a href='%2'>%3</a>.</p></source>
|
||
<translation><p>Версія %1. Для отримання більш детальної інформації, будь ласка, відвідайте <a href='%2'>%3</a>.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="269"/>
|
||
<source><p>Copyright ownCloud, Incorporated</p></source>
|
||
<translation><p> Права належать ownCloud, Incorporated </p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="270"/>
|
||
<source><p>Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
||
<translation><p>Поширюється через %1 і під ліцензією GNU General Public License (GPL) версії 2.0<br/>%2 логотип %2 є зареєстрованими торговими марками %1 у Сполучених Штатах та інших країнах, або обох.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Please sign in</source>
|
||
<translation>Будь ласка ввійдіть в обліковий запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Disconnected from server</source>
|
||
<translation>Від'єднано від серверу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Folder %1: %2</source>
|
||
<translation>Тека %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
|
||
<source>No sync folders configured.</source>
|
||
<translation>Жодна тека не налаштована для синхронізації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="274"/>
|
||
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
||
<translation>Немає налаштованих тек для синхронізації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="295"/>
|
||
<source>None.</source>
|
||
<translation>Пусто.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Recent Changes</source>
|
||
<translation>Недавні зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Open %1 folder</source>
|
||
<translation>Відкрити %1 каталог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Managed Folders:</source>
|
||
<translation>Керовані теки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Open folder '%1'</source>
|
||
<translation>Відкрити теку '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Open %1 in browser</source>
|
||
<translation>Відкрити %1 в браузері</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Calculating quota...</source>
|
||
<translation>Підрахунок квоти...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Unknown status</source>
|
||
<translation>Невідомий статус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Settings...</source>
|
||
<translation>Налаштування...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Details...</source>
|
||
<translation>Деталі...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Допомога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>Закрити %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Sign in...</source>
|
||
<translation>Ввійти...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Sign out</source>
|
||
<translation>Вийти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Crash now</source>
|
||
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
||
<translation>Критична помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Quota n/a</source>
|
||
<translation>Квота недоступна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="453"/>
|
||
<source>%1% of %2 in use</source>
|
||
<translation>Використовується %1% з %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="465"/>
|
||
<source>No items synced recently</source>
|
||
<translation>Нещодавно нічого не синхронізувалося</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||
<translation>Виявлення '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||
<translation>Синхронізовано %1 з %2 (залишилося %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||
<translation>Синхронізовано %1 (залишилося %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="507"/>
|
||
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Up to date</source>
|
||
<translation>Оновлено</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
|
||
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud, Inc. in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
||
<translation><p>Версія %2. Для більш детальної інформації відвідайте <a href="%3">%4</a></p> <p><small> Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz та інші.</ small></p> <p> Права належать ownCloud, Inc. </p> <p> Під ліцензією GNU General Public License (GPL) Version 2.0 <br/> ownCloud і логотип ownCloud є зареєстрованими товарними знаками ownCloud, Inc. в США та інших країнах. </p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="78"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="115"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="234"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="272"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="299"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="322"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="88"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="265"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>Оберіть, що хочете синхронізувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="131"/>
|
||
<source>&Local Folder</source>
|
||
<translation>&Локальна Тека</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="174"/>
|
||
<source>&Start a clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
||
<translation>&Почати синхронізацію заново (Видалить локальну теку!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="209"/>
|
||
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
||
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="161"/>
|
||
<source>&Keep local data</source>
|
||
<translation>&Зберегти локальні дані</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="171"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local directory will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers directory.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Якщо встановлено цю позначку, існуючі дані в локальній теці будуть видалені, щоб розпочати чисту синхронізацію з сервером.</p><p>Не ставте її, якщо локальні дані мають бути завантажені на сервер.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="224"/>
|
||
<source>S&ync everything from server</source>
|
||
<translation>Синхронізувати все з сервером</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="306"/>
|
||
<source>Status message</source>
|
||
<translation>Повідомлення про статус</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>Збій підключення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p> Не вдалося підключитися до безпечного серверу за наданною адресою. Як Ви хочете продовжити? </p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Select a different URL</source>
|
||
<translation>Оберіть інший URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
||
<translation>Спробувати без шифрування через HTTP (небезпечно)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
||
<translation>Налаштувати TLS сертифікат клієнта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Не вдалося підключитися до безпечного серверу за адресою <em>%1</em>. Як Ви хочете продовжити?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="38"/>
|
||
<source>&Username</source>
|
||
<translation>&Ім'я користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="48"/>
|
||
<source>&Password</source>
|
||
<translation>&Пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="58"/>
|
||
<source>Error Label</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="112"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="125"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Server &address:</source>
|
||
<translation>&Адреса сервера:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="36"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="129"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="156"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="187"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="47"/>
|
||
<source>Use &secure connection</source>
|
||
<translation>Використання &безпечного підключення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="60"/>
|
||
<source>CheckBox</source>
|
||
<translation>Чекбокс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="75"/>
|
||
<source>&Username:</source>
|
||
<translation>&Ім'я користувача:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="85"/>
|
||
<source>Enter the ownCloud username.</source>
|
||
<translation>Введіть ім'я користувача ownCloud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="92"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>&Пароль:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="102"/>
|
||
<source>Enter the ownCloud password.</source>
|
||
<translation>Введіть пароль для ownCloud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="117"/>
|
||
<source>Do not allow the local storage of the password.</source>
|
||
<translation>Не допускати локального зберігання паролів.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="120"/>
|
||
<source>&Do not store password on local machine</source>
|
||
<translation>&Не зберігайте пароль на локальному комп'ютері.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="140"/>
|
||
<source>https://</source>
|
||
<translation>https://</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="147"/>
|
||
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
|
||
<translation>Введіть адресу ownCloud, до якого Ви бажаєте підключитись (без http чи https).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="83"/>
|
||
<source>Server &Address</source>
|
||
<translation>&Адреса сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="99"/>
|
||
<source>https://...</source>
|
||
<translation>https://...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="157"/>
|
||
<source>Error Label</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
||
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
||
<translation>Ваш запис цілком синхронізовано із локальною текою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
|
||
<source>PushButton</source>
|
||
<translation>НатиснітьКнопку</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="113"/>
|
||
<source>%L1 TiB</source>
|
||
<translation>%L1 Тіб</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="116"/>
|
||
<source>%L1 GiB</source>
|
||
<translation>%L1 ГіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="119"/>
|
||
<source>%L1 MiB</source>
|
||
<translation>%L1 МіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="122"/>
|
||
<source>%L1 KiB</source>
|
||
<translation>%L1 КіБ </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="125"/>
|
||
<source>%L1 B</source>
|
||
<translation>%L1 Б</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>main.cpp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
|
||
<source>System Tray not available</source>
|
||
<translation>Системний Трей не доступний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
|
||
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
||
<translation>%1 вимагає працюючий системний трей. Якщо ви використовуєте XFCE, будь ласка перегляньте <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">інструкцію</a>. В інакшому випадку, встановіть системний трей (наприклад trayer), та спробуйте ще раз.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ownCloudTheme::about()</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="251"/>
|
||
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>progress</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<translation>Завантажено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<translation>Вивантажено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Downloaded, renamed conflicting file</source>
|
||
<translation>Завантажено, перейменовано конфліктний файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Deleted</source>
|
||
<translation>Видалено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Moved to %1</source>
|
||
<translation>Переміщено до %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Ignored</source>
|
||
<translation>Проігноровано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Filesystem access error</source>
|
||
<translation>Помилка доступу до файлової системи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Невідомо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="63"/>
|
||
<source>downloading</source>
|
||
<translation>зкачування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="65"/>
|
||
<source>uploading</source>
|
||
<translation>завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="67"/>
|
||
<source>deleting</source>
|
||
<translation>видалення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
||
<source>moving</source>
|
||
<translation>переміщення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
|
||
<source>ignoring</source>
|
||
<translation>ігнорування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
|
||
<source>error</source>
|
||
<translation>помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Status undefined</source>
|
||
<translation>Статус не визначено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Waiting to start sync</source>
|
||
<translation>Очікування початку синхронізації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Sync is running</source>
|
||
<translation>Проводиться синхронізація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Sync Success</source>
|
||
<translation>Синхронізація успішно виконана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
||
<translation>Синхронізацію завершено, деякі файли проігноровано.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Sync Error</source>
|
||
<translation>Помилка синхронізації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Setup Error</source>
|
||
<translation>Помилка налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Preparing to sync</source>
|
||
<translation>Підготовка до синхронізації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Aborting...</source>
|
||
<translation>Відміна...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Sync is paused</source>
|
||
<translation>Синхронізація призупинена</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |