mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-26 23:28:14 +03:00
e5eac81950
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
6537 lines
No EOL
347 KiB
XML
6537 lines
No EOL
347 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="bg_BG">
|
||
<context>
|
||
<name>ActivityItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="25"/>
|
||
<source>Open %1 locally</source>
|
||
<translation>Отвaряне %1 локално</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="30"/>
|
||
<source>In %1</source>
|
||
<translation>В %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ActivityItemActions</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemActions.qml" line="78"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemActions.qml" line="81"/>
|
||
<source>Show more actions</source>
|
||
<translation>Показване на повече действия</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ActivityItemContent</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="189"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>Отхвърляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="204"/>
|
||
<source>Open file details</source>
|
||
<translation>Отваряне на подробности за файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="208"/>
|
||
<source>Open share dialog</source>
|
||
<translation>Отваряне на диалоговия прозорец за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ActivityList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="33"/>
|
||
<source>Activity list</source>
|
||
<translation>Списък на дейностите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="112"/>
|
||
<source>No activities yet</source>
|
||
<translation>Все още няма активности</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BasicComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/BasicComboBox.qml" line="63"/>
|
||
<source>Clear status message menu</source>
|
||
<translation>Изчистване на менюто за съобщения на състояние</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CallNotificationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="174"/>
|
||
<source>Talk notification caller avatar</source>
|
||
<translation>Аватар на приложението за разговори Talk при известие за повикване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="240"/>
|
||
<source>Answer Talk call notification</source>
|
||
<translation>Отговор на Talk известие за повикване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="248"/>
|
||
<source>Decline</source>
|
||
<translation>Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="264"/>
|
||
<source>Decline Talk call notification</source>
|
||
<translation>Отказ на известие за повикване от Talk</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CloudProviderWrapper</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="105"/>
|
||
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Checking for changes in "%1"</source>
|
||
<translation>Проверка за промени в '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||
<translation>Синхронизиране на %1 от %2 (остават %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||
<translation>Синхронизиране на %1 от %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||
<translation>Синхронизиране %1 (остават %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<translation>Синхронизиране %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="163"/>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="225"/>
|
||
<source>No recently changed files</source>
|
||
<translation>Няма наскоро променени файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Sync paused</source>
|
||
<translation>Синхронизирането е на пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Syncing</source>
|
||
<translation>Синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Open website</source>
|
||
<translation>Отвори интернет станица</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Recently changed</source>
|
||
<translation>Последно променени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Pause synchronization</source>
|
||
<translation>Спри синхронизирането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Помощ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Отписване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Quit sync client</source>
|
||
<translation>Прекратяване синхронизирането на клиента </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditFileLocallyLoadingDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/EditFileLocallyLoadingDialog.qml" line="75"/>
|
||
<source>Opening file for local editing</source>
|
||
<translation>Отваряне на файл за локално редактиране</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EmojiPicker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/EmojiPicker.qml" line="134"/>
|
||
<source>No recent emojis</source>
|
||
<translation>Няма скорошни емотикони</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ErrorBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ErrorBox.qml" line="50"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileDetailsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="128"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>Отхвърляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="172"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>Активност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="179"/>
|
||
<source>Sharing</source>
|
||
<translation>Споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileDetailsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsWindow.qml" line="34"/>
|
||
<source>File details of %1 · %2</source>
|
||
<translation>Подробности за файла %1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileSystem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Could not make directories in trash</source>
|
||
<translation> Директориите в кошчето не можаха да се направят</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="398"/>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Could not move "%1" to "%2"</source>
|
||
<translation>Невъзможно преместването от „%1“ към „%2“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
|
||
<translation>Преместването в кошчето не се прилага на тази платформа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Error removing "%1": %2</source>
|
||
<translation>Грешка при премахването на „% 1“:% 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Could not remove folder "%1"</source>
|
||
<translation> Не можа да бъде премахната папката „% 1“</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Flow2AuthWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
|
||
<source>Browser Authentication</source>
|
||
<translation>Удостоверяване на браузъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="56"/>
|
||
<source>Logo</source>
|
||
<translation>Лого</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="73"/>
|
||
<source>Switch to your browser to connect your account</source>
|
||
<translation>Превключете към браузъра си, за да свържете вашият профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="148"/>
|
||
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
||
<translation>Възникна грешка при свързването. Моля, опитайте отново.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
||
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
||
<translation>Изберете локална папка (от компютъра), която да бъде синхронизирана </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
||
<source>&Choose …</source>
|
||
<translation>&Избирам ...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
||
<source>Select a remote destination folder</source>
|
||
<translation>Изберете отдалечена папка (папка на сървъра)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
||
<source>Create folder</source>
|
||
<translation>Създаване на папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Опресни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
||
<source>Folders</source>
|
||
<translation>Папки</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>Връзката прекъсна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
||
<translation>Неизвестна грешка: мрежовия отговор беше изтрит</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Server replied "%1 %2" to "%3 %4"</source>
|
||
<translation>Сървъра отговори "%1 %2" на "%3 %4"</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AbstractPropagateRemoteDeleteEncrypted</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Грешен HTTP код, върнат от сървъра. Очаквани 204, но са получени „% 1% 2“.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="183"/>
|
||
<source>"%1 Failed to unlock encrypted folder %2".</source>
|
||
<translation>"%1 Неуспешно отключване на криптирана папка% 2"</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Account</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="908"/>
|
||
<source>File %1 is already locked by %2.</source>
|
||
<translation>Файл %1, вече е заключен от %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="910"/>
|
||
<source>Lock operation on %1 failed with error %2</source>
|
||
<translation>Операцията за заключване на %1 е неуспешна с грешка %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="912"/>
|
||
<source>Unlock operation on %1 failed with error %2</source>
|
||
<translation>Операцията за отключване на %1 е неуспешна с грешка %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
|
||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||
<translation>Не маркирани папки ще бъдат <b>премахнати</b> от локалната файлова система и няма да бъдат синхронизирани на този компютър повече</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="70"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="806"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="925"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1531"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="83"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Приложи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="118"/>
|
||
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
||
<translation>Свързан с <server>, като <user></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="148"/>
|
||
<source>Storage space: …</source>
|
||
<translation>Място в хранилището: ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="256"/>
|
||
<source>Synchronize all</source>
|
||
<translation>Синхронизирай всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="263"/>
|
||
<source>Synchronize none</source>
|
||
<translation>Без синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
|
||
<source>Apply manual changes</source>
|
||
<translation>Потвърди ръчните промени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="92"/>
|
||
<source>End-to-End Encryption with Virtual Files</source>
|
||
<translation>Цялостно Криптиране с виртуални файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="93"/>
|
||
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are End-to-End encrypted. To get the best experience with Virtual Files and End-to-End Encryption, make sure the encrypted folder is marked with "Make always available locally".</source>
|
||
<translation>Изглежда, че функцията за виртуални файлове е активирана в тази папка. В момента не е възможно имплицитно изтегляне на виртуални файлове, които са криптирани цялостно. За да получите най-доброто изживяване с виртуални файлове и цялостно криптиране, уверете се, че криптираната папка е маркирана с „Нека винаги е достъпна локално“.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="93"/>
|
||
<source>End-to-end Encryption with Virtual Files</source>
|
||
<translation>Цялостно Криптиране с виртуални файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="94"/>
|
||
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are end-to-end encrypted. To get the best experience with virtual files and end-to-end encryption, make sure the encrypted folder is marked with "Make always available locally".</source>
|
||
<translation>Изглежда, че функцията за виртуални файлове е активирана в тази папка. В момента не е възможно имплицитно изтегляне на виртуални файлове, които са криптирани цялостно. За да получите най-доброто изживяване с виртуални файлове и цялостно криптиране, уверете се, че криптираната папка е маркирана с „Нека винаги е достъпна локално“.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Don't encrypt folder</source>
|
||
<translation>Да не се се криптира папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Do not encrypt folder</source>
|
||
<translation>Да не се се криптира папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Encrypt folder</source>
|
||
<translation> Криптиране на папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="234"/>
|
||
<source>No account configured.</source>
|
||
<translation>Няма настроен профил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Disable encryption</source>
|
||
<translation>Деактивиране на криптирането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Display mnemonic</source>
|
||
<translation>Показване на мнемоника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1461"/>
|
||
<source>Enable encryption</source>
|
||
<translation>Активиране на криптирането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="258"/>
|
||
<source>End-to-end encryption has been enabled for this account</source>
|
||
<translation>Цялостното криптиране беше активирано за този профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Внимание</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
|
||
<source>End-to-end encryption is not configured on this device. Once it is configured, you will be able to encrypt this folder.
|
||
Would you like to set up end-to-end encryption?</source>
|
||
<translation>На това устройство не е конфигурирано цялостно криптиране. След като бъде конфигурирано, ще можете да криптирате тази папка.
|
||
Желаете ли да направите настройки за цялостно криптиране?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="368"/>
|
||
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
|
||
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
|
||
<translation>Не можете да криптирате папка със съдържание, моля премахнете файловете.
|
||
Изчакайте новата синхронизация и след това я криптирайте.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="249"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1458"/>
|
||
<source>This account supports End-to-End encryption</source>
|
||
<translation>Този профил поддържа цялостно криптиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Encryption failed</source>
|
||
<translation>Криптирането е неуспешно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore</source>
|
||
<translation>Не можа да се криптира папка, защото папката вече не съществува</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="505"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Open folder</source>
|
||
<translation>Отвори папката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Encrypt</source>
|
||
<translation>Криптиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="530"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Edit Ignored Files</source>
|
||
<translation>Редактиране на игнорирани файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Create new folder</source>
|
||
<translation>Създаване на нова папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="629"/>
|
||
<source>Availability</source>
|
||
<translation>Наличност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>Избор на елементи за синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="614"/>
|
||
<source>Force sync now</source>
|
||
<translation>Синхронизирай сега</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Restart sync</source>
|
||
<translation>Рестартирай синхронизирането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Resume sync</source>
|
||
<translation>Продължи синхронизирането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Pause sync</source>
|
||
<translation>Пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="625"/>
|
||
<source>Remove folder sync connection</source>
|
||
<translation>Премахни синхронизирането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="638"/>
|
||
<source>Disable virtual file support …</source>
|
||
<translation>Деактивиране на поддръжката на виртуални файлове ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Enable virtual file support %1 …</source>
|
||
<translation>Активиране на поддръжката на виртуални файлове %1 ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="646"/>
|
||
<source>(experimental)</source>
|
||
<translation>(експериментално)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="740"/>
|
||
<source>Folder creation failed</source>
|
||
<translation>Създаването на папката се провали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="741"/>
|
||
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</p></source>
|
||
<translation><p>Провалено е създаването на локална папка<i>%1</i>.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="798"/>
|
||
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
||
<translation>Потвърждаване за премахване на синхронизация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="799"/>
|
||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>Наистина ли желаете да премахнете синхронизирането на папката<i>%1</i>?</p><p><b>Бележка:</b> Действието <b>няма</b> да предизвика изтриване на файлове.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="805"/>
|
||
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>Премахни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="916"/>
|
||
<source>Disable virtual file support?</source>
|
||
<translation>Да се деактивира ли поддръжката на виртуални файлове?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="917"/>
|
||
<source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as "available online only" will be downloaded.
|
||
|
||
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
|
||
|
||
This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
||
<translation>Това действие ще деактивира поддръжката на виртуални файлове. В последствие на това ще бъде изтеглено съдържанието на папки, които в момента са маркирани като „достъпни само онлайн“.
|
||
|
||
Единственото предимство на деактивирането на поддръжката на виртуални файлове е, че функцията за селективно синхронизиране ще стане достъпна отново.
|
||
|
||
Това действие ще прекрати всяка текуща синхронизация.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="924"/>
|
||
<source>Disable support</source>
|
||
<translation>Деактивирне на поддръжката </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="979"/>
|
||
<source>End-to-End encryption mnemonic</source>
|
||
<translation>Цялостно мнемонично криптиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1009"/>
|
||
<source>End-to-end encryption mnemonic</source>
|
||
<translation>Мнемонично криптиране от край до край</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1011"/>
|
||
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
|
||
<translation>За да защитим вашата Криптографска идентичност, ние я криптираме мнемонично с 12 думи от речника. Моля, запишете ги и ги пазете на сигурно място. Те ще са необходими, за да добавите други устройства към вашия профил (като вашия мобилен телефон или лаптоп).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1036"/>
|
||
<source>Disable end-to-end encryption</source>
|
||
<translation>Деактивиране на цялостното криптиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1037"/>
|
||
<source>Disable end-to-end encryption for %1?</source>
|
||
<translation>Деактивиране на цялостното криптиране за %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>Removing end-to-end encryption will remove locally-synced files that are encrypted.<br>Encrypted files will remain on the server.</source>
|
||
<translation>Премахването на цялостното криптиране ще премахне локално синхронизираните файлове, които са шифровани. <br> Шифрованите файлове ще останат на сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1100"/>
|
||
<source>Sync Running</source>
|
||
<translation>Синхронизират се файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1101"/>
|
||
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
||
<translation>В момента се извършва синхронизиране.<br/>Да бъде ли прекратено?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1173"/>
|
||
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
||
<translation>Ползвате %1 (%3%) от %2. Някои папки, включително монтирани по мрежата или споделени може да имат различни лимити.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1174"/>
|
||
<source>%1 of %2 in use</source>
|
||
<translation>Ползвате %1 от %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1183"/>
|
||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||
<translation>В момента няма достъпна информация за използването на хранилището.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1186"/>
|
||
<source>%1 in use</source>
|
||
<translation>Ползвате %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1213"/>
|
||
<source>%1 as %2</source>
|
||
<translation>%1 като %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1220"/>
|
||
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation> Версия % 1 на съсрвъра не се поддържа! Продължете на свой риск.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1222"/>
|
||
<source>Connected to %1.</source>
|
||
<translation>Осъществена връзка с %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1226"/>
|
||
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
||
<translation>Сървърът %1 е временно недостъпен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1229"/>
|
||
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
|
||
<translation>Сървърът %1 е в режим на поддръжка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1232"/>
|
||
<source>Signed out from %1.</source>
|
||
<translation>Отписан от %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1242"/>
|
||
<source>Obtaining authorization from the browser. <a href='%1'>Click here</a> to re-open the browser.</source>
|
||
<translation>Извършва се оторизация от браузъра. <a href='%1'>Кликнете тук</a> за да отворите отново браузъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1246"/>
|
||
<source>Connecting to %1 …</source>
|
||
<translation>Свързване на %1 …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1251"/>
|
||
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
||
<translation>Не може да се осъществи връзка като %1 с %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1256"/>
|
||
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
|
||
<translation>Грешка в конфигурацията на сървъра:% 1 при% 2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1267"/>
|
||
<source>No %1 connection configured.</source>
|
||
<translation>Няма %1 конфигурирана връзка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1509"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
||
<translation>Някои папки не са синхронизирани защото са твърде големи:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1511"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
|
||
<translation>Има папки, които не са синхронизирани защото са външни хранилища:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1512"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
|
||
<translation>Има папки, които не са синхронизирани защото са твърде големи или са външни хранилища:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1524"/>
|
||
<source>Confirm Account Removal</source>
|
||
<translation>Потвърждение за премахване на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1525"/>
|
||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>Наистина ли желаете да премахнете връзката към профила <i>%1</i>?</p><p><b>Бележка:</b> Дейтствието <b>няма</b> да предизвика изтриване на файлове.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1530"/>
|
||
<source>Remove connection</source>
|
||
<translation>Премахни връзката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1587"/>
|
||
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
|
||
<translation>Този профил поддържа цялостно криптиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1591"/>
|
||
<source>Set up encryption</source>
|
||
<translation>Настройки за криптиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1596"/>
|
||
<source>End-to-end encryption has been enabled on this account with another device.<br>It can be enabled on this device by entering your mnemonic.<br>This will enable synchronisation of existing encrypted folders.</source>
|
||
<translation>Цялостното криптиране е активирано в този профил с друго устройство.<br>То може да бъде активирано на това устройство, като въведете мнемониката си. <br>Това ще позволи синхронизиране на съществуващите криптирани папки.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountSetupFromCommandLineJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="142"/>
|
||
<source>The authenticated request to the server was redirected to "%1". The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
||
<translation>Удостоверената заявка към сървъра беше пренасочена към „%1“. URL адресът е лош, сървърът е неправилно конфигуриран.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
||
<translation>Забранен е достъп от сървъра. За да се провери дали имате правилен достъп<a href="%1"> щракнете тук</a> за да получите достъп до услугата с вашия браузър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="160"/>
|
||
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
|
||
<translation> Получен е невалиден отговор на удостоверена заявка за WebDAV</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>Отписан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Без връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>Свързан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Service unavailable</source>
|
||
<translation>Услугата не е налична</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Maintenance mode</source>
|
||
<translation>Режим на поддръжка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Network error</source>
|
||
<translation>Мрежова грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Configuration error</source>
|
||
<translation>Грешка с конфигурацията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Asking Credentials</source>
|
||
<translation>Въведете потребителска информация за вход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Unknown account state</source>
|
||
<translation>Непознато състояние на профила</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ActivityListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="489"/>
|
||
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
|
||
<translation>За повече дейности, моля, отворете приложението Дейност.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Fetching activities…</source>
|
||
<translation>Извличане на активности...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Fetching activities …</source>
|
||
<translation>Извличане на активности ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced.</source>
|
||
<translation>Файловете от списъка за игнориране, както и символните връзки, не са синхронизирани.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
||
<translation>Удостоверяване на клиентския SSL сертификат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
||
<translation>Вероятно сървърът изисква клиентски SSL сертификат.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Certificate & Key (pkcs12):</source>
|
||
<translation>Сертификат и ключ (pkcs12):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>Browse …</source>
|
||
<translation>Преглед ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Certificate password:</source>
|
||
<translation>Парола за сертификат:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
|
||
<translation>Силно се препоръчва кодиран пакет pkcs12, тъй като ще се съхранява копие в конфигурационния файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Select a certificate</source>
|
||
<translation>Избор на сертификат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
||
<translation>Сертификати (*.p12 *.pfx)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Application</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Continuing will mean <b>deleting these settings</b>.</source>
|
||
<translation>Продължаването ще означава <b>изтриване на тези настройки</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Continuing will mean <b>ignoring these settings</b>.</source>
|
||
<translation>Продължаването ще означава <b>игнориране на тези настройки</b>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version.<br><br>%1<br><br>The current configuration file was already backed up to <i>%2</i>.</source>
|
||
<translation>Някои настройки са били конфигурирани в по-нови версии на този клиент и използват функции, които не са налични в тази версия.<br><br>% 1<br><br>Текущият конфигурационен файл вече е архивиран до% 2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Some settings were configured in %1 versions of this client and use features that are not available in this version.<br><br>Continuing will mean <b>%2 these settings</b><br><br>The current configuration file was already backed up to <i>%3</i>.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="182"/>
|
||
<source>newer</source>
|
||
<comment>newer software version</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="182"/>
|
||
<source>older</source>
|
||
<comment>older software version</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
|
||
<source>ignoring</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
|
||
<source>deleting</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>Напускане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Continue</source>
|
||
<translation>Продължи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
||
<translation>Грешка при опита за отваряне на конфигурационния файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="335"/>
|
||
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
|
||
<translation>Възникна грешка при достъпа до конфигурационния файл при % 1 . Моля да се уверите, че вашият потребител има достъп до файла.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="372"/>
|
||
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your system account.</source>
|
||
<translation>Възникна грешка при достъпа до конфигурационния файл при % 1 . Моля да се уверите, че файлът е достъпен от вашият системен профил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>Напускане %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Authentication Required</source>
|
||
<translation>Необходима е идентификация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Enter username and password for "%1" at %2.</source>
|
||
<translation>Въведете потребителско име и парола за „%1“ на %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>&Username:</source>
|
||
<translation>&Потребителско име:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>&User:</source>
|
||
<translation>Потребител:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>Парола:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::BulkPropagatorJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="122"/>
|
||
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
||
<translation>Файл% 1 не може да бъде качен, тъй като съществува друг файл със същото име, само че е в различено дело</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="169"/>
|
||
<source>File %1 has invalid modified time. Do not upload to the server.</source>
|
||
<translation>Файл %1 има невалиден час на промяна. Да не се качва на сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="290"/>
|
||
<source>File Removed (start upload) %1</source>
|
||
<translation>Файлът е премахнат (стартиране на качване) % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="301"/>
|
||
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
|
||
<translation>Файл %1 има невалиден час на модификация. Да не се качва на сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
||
<translation>Локален файл е променен по време на синхронизирането. Ще бъде възобновен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="323"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Локален файл е променен по време на синхронизирането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Network error: %1</source>
|
||
<translation>Мрежова грешка: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>Грешка при актуализиране на метаданни: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="468"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>Файлът %1 в момента се използва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="629"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>Локален файл е премахнат по време на синхронизирането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Restoration failed: %1</source>
|
||
<translation> Възстановяването е неуспешно: % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::CaseClashConflictSolver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
|
||
<translation>Не може да се преименува файл, защото на сървъра, вече съществува файл със същото име. Моля, изберете друго име.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>Файлът не можа да се преименува. Моля, уверете се, че сте свързани със сървъра. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="172"/>
|
||
<source>You don't have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
|
||
<translation>Нямате право да преименувате този файл. Моля, помолете автора на файла да го преименува.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
|
||
<translation>Неуспешно извличане на права с грешка %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа начални и крайни интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа начални интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа крайни интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::CaseClashFilenameDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Case Clash Conflict</source>
|
||
<translation>Конфликтен сблъсък на случаи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>The file could not be synced because it generates a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
|
||
<translation>Файлът не може да бъде синхронизиран, тъй като поражда конфликтен сблъсък на случаи със съществуващ файл в тази система.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Existing file</source>
|
||
<translation>Съществуващ файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>file A</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>fileA</source>
|
||
<translation>файл А</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="107"/>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="213"/>
|
||
<source>today</source>
|
||
<translation>днес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="114"/>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="220"/>
|
||
<source>0 byte</source>
|
||
<translation>0 байта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="121"/>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Open existing file</source>
|
||
<translation>Отваряне на съществуващ файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>Case clashing file</source>
|
||
<translation>Конфликтен файл в случая</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
|
||
<source>file B</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
|
||
<source>fileB</source>
|
||
<translation>файл Б</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="227"/>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Open clashing file</source>
|
||
<translation>Отваряне на конфликтния файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="268"/>
|
||
<source>Please enter a new name for the clashing file:</source>
|
||
<translation>Моля, въведете ново име на конфликтния файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="281"/>
|
||
<source>New filename</source>
|
||
<translation>Ново име на файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Rename file</source>
|
||
<translation>Преименуване на файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>The file "%1" could not be synced because of a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
|
||
<translation>Файлът "%1" не може да бъде синхронизиран, тъй като поражда конфликтен сблъсък на случаи със съществуващ файл в тази система.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="100"/>
|
||
<source>%1 does not support equal file names with only letter casing differences.</source>
|
||
<translation>%1 не поддържа еднакви имена на файлове с разлики само в главните букви.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа начални и крайни интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа начални интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа крайни интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Use invalid name</source>
|
||
<translation>Използване на невалидно име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа непозволени знаци: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1511"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Възника грешка при запис на метаданните в базата данни</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1228"/>
|
||
<source>Please enter your End-to-End encryption passphrase:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>Моля, въведете паролата си за цялостно шифроване:<br><br> Потребител:% 2<br>Профил:% 3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1241"/>
|
||
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>Моля, въведете паролата си за цялостно шифроване:<br><br> Потребител:% 2Профил:% 3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1349"/>
|
||
<source>Please enter your end-to-end encryption passphrase:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>Моля, въведете паролата си за шифроване от край до край:<br><br> Потребител:% 2<br>Профил:% 3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1357"/>
|
||
<source>Enter E2E passphrase</source>
|
||
<translation>Въведете парола E2E</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConflictDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Sync Conflict</source>
|
||
<translation>Конфликт при синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Conflicting versions of %1.</source>
|
||
<translation>Конфликтни версии на% 1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Which version of the file do you want to keep?<br/>If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
|
||
<translation>Коя версия на файла искате да запазите? <br/>Ако изберете и двете версии, към името на локалния файл ще бъде добавен номер.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
|
||
<source>Local version</source>
|
||
<translation>Локална версия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>Click to open the file</source>
|
||
<translation>Щракнете, за да отворите файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="204"/>
|
||
<source>today</source>
|
||
<translation>днес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
|
||
<source>0 byte</source>
|
||
<translation>0 байта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
|
||
<source><a href="%1">Open local version</a></source>
|
||
<translation><a href="%1">Отваряне на локална версия</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
|
||
<source>Server version</source>
|
||
<translation>Версията на сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
|
||
<source><a href="%1">Open server version</a></source>
|
||
<translation><a href="%1">Отворена версия на сървъра</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="54"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Keep selected version</source>
|
||
<translation>Запазване на избраната версия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Open local version</source>
|
||
<translation>Отворяне на локалната версия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Open server version</source>
|
||
<translation>Отворена версия на сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Keep both versions</source>
|
||
<translation>Запазване на двете версии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Keep local version</source>
|
||
<translation>Запазване на локалната версия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Keep server version</source>
|
||
<translation>Запазване на версията на сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConflictSolver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Do you want to delete the directory <i>%1</i> and all its contents permanently?</source>
|
||
<translation>Искате ли да изтриете директорията<i>% 1</i> и цялото й съдържание завинаги?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Do you want to delete the file <i>%1</i> permanently?</source>
|
||
<translation>Искате ли да изтриете файла <i>% 1</i> завинаги?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Confirm deletion</source>
|
||
<translation>Потвърждаване на изтриването</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Moving file failed:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Преместването на файла не бе успешно:
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="50"/>
|
||
<source>No Nextcloud account configured</source>
|
||
<translation>Няма конфигуриран профил в Nextcloud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
||
<translation>Грешка при удостоверяването: Грешен потребител или парола.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Timeout</source>
|
||
<translation>Време за изчакване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="196"/>
|
||
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
||
<translation>Въведените данни за вход не са коректни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="267"/>
|
||
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
||
<translation>Конфигурирания сървър за този клиент е прекалено стар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
||
<translation>Моля, обновете до по-нов сървър и рестартирайте клиента</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoveryPhase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Error while canceling deletion of a file</source>
|
||
<translation>Грешка при отмяна на изтриването на файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Error while canceling deletion of %1</source>
|
||
<translation>Грешка при отмяна на изтриването на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="571"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
||
<translation>Грешка на сървъра: PROPFIND отговорът не е форматиран в XML!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Error while opening directory %1</source>
|
||
<translation>Грешка при отваряне на директория % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
|
||
<translation>Директорията не е достъпна за клиента, разрешението е отказано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Directory not found: %1</source>
|
||
<translation>Директорията не е намерена:% 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||
<translation>Кодирането на име на файл е невалидно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Error while reading directory %1</source>
|
||
<translation>Грешка при четене на директория% 1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::EditLocallyJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Invalid token received.</source>
|
||
<translation>Получен е невалиден токен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="68"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="76"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="129"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Please try again.</source>
|
||
<translation>Моля, опитайте отново.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Invalid file path was provided.</source>
|
||
<translation>Предоставен е невалиден път до файла.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Could not find an account for local editing.</source>
|
||
<translation>Не беше намерен профил за локално редактиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
|
||
<translation>Не можа да провери заявката за отваряне на файл от сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="135"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
||
<translation>Не можа да се намери файл за локално редактиране. Уверете се, че пътят му е валиден и е синхронизиран локално.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="143"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="163"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="171"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
||
<translation>Не можа да се намери файл за локално редактиране. Уверете се, че не е изключен чрез селективно синхронизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
||
<translation>Грешка на сървъра: PROPFIND отговорът не е форматиран в XML!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Could not find a remote file info for local editing. Make sure its path is valid.</source>
|
||
<translation>Не можа да се намери информация за отдалечен файл за локално редактиране. Уверете се, че пътят му е валиден.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Could not open %1</source>
|
||
<translation>Не можа да се отвори %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="630"/>
|
||
<source>File %1 already locked.</source>
|
||
<translation>Файл %1 вече е заключен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="631"/>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
|
||
<translation>Заключването ще продължи %1 минути. Можете също така да отключите този файл ръчно, след като приключите с редактирането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="641"/>
|
||
<source>File %1 now locked.</source>
|
||
<translation>Файл %1 е заключен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="650"/>
|
||
<source>File %1 could not be locked.</source>
|
||
<translation>Файл %1 не може да бъде заключен.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
|
||
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
||
<translation>Невъзможност да се генерират метаданните за криптиране, Отключване на папката.
|
||
Това може да е проблем с вашите OpenSSL библиотеки.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FileDetails</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="100"/>
|
||
<source>%1 second(s) ago</source>
|
||
<comment>seconds elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>преди %1 секунда/и</numerusform><numerusform>преди %1 секунда(и)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="103"/>
|
||
<source>%1 minute(s) ago</source>
|
||
<comment>minutes elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>преди %1 минута(и)</numerusform><numerusform>преди %1 минута(и)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="106"/>
|
||
<source>%1 hour(s) ago</source>
|
||
<comment>hours elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>преди %1 час(а)</numerusform><numerusform>преди %1 час(а)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="109"/>
|
||
<source>%1 day(s) ago</source>
|
||
<comment>days elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>преди %1 ден(и)</numerusform><numerusform>преди %1 ден(и)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="112"/>
|
||
<source>%1 month(s) ago</source>
|
||
<comment>months elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>преди %1 месец(а)</numerusform><numerusform>преди %1 месец(а)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="115"/>
|
||
<source>%1 year(s) ago</source>
|
||
<comment>years elapsed since file last modified</comment>
|
||
<translation><numerusform>преди %1 година(и)</numerusform><numerusform>преди %1 година(и)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Locked by %1 - Expires in %2 minute(s)</source>
|
||
<comment>remaining time before lock expires</comment>
|
||
<translation><numerusform>Заключено от %1 - Изтича след %2 минута(и)</numerusform><numerusform>Заключено от %1 - Изтича след %2 минута(и)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Flow2Auth</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="104"/>
|
||
<source>The polling URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
|
||
<translation>URL адресът за анкета не започва с HTTPS, въпреки че URL адресът за влизане започва с HTTPS. Влизането няма да е възможно, защото това може да е проблем със сигурността. Моля, свържете се с вашия администратор.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
||
<translation>Грешка, върната от сървъра: <em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="236"/>
|
||
<source>There was an error accessing the "token" endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>Възникна грешка при достъпа на крайната точка „маркер“: <br><em> %1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="121"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>Не можа да се анализира JSON, върнат от сървъра: <br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="124"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="242"/>
|
||
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
||
<translation>Отговорът от сървъра не съдържа всички очаквани полета</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="221"/>
|
||
<source>The returned server URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
|
||
<translation>Върнатият URL адрес на сървъра не започва с HTTPS, въпреки че URL адресът за влизане започва с HTTPS. Влизането няма да е възможно, защото това може да е проблем със сигурността. Моля, свържете се с вашия администратор.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
|
||
<translation>Невъзможност да се отвори браузъра, моля да копирате връзката в браузъра си.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Waiting for authorization</source>
|
||
<translation>Изчаква се разрешение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Polling for authorization</source>
|
||
<translation>Запитване за упълномощаване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Starting authorization</source>
|
||
<translation>Стартиране на упълномощаване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Link copied to clipboard.</source>
|
||
<translation>Копирано в клипборда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Reopen Browser</source>
|
||
<translation>Отворете Браузъра отново</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Copy Link</source>
|
||
<translation>Копиране на връзката</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Folder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||
<translation>Локалната папка %1 не съществува.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="182"/>
|
||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||
<translation>%1 трябва да е папка, но не е.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="185"/>
|
||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||
<translation>%1 не може да бъде прочетен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="428"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 е премахнат.</numerusform><numerusform>%1 и %n други файла са премахнати.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="430"/>
|
||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 е премахнат.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="435"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 и %n друг фаил(ове) са добавени.</numerusform><numerusform>%1 и %n друг файл(ове) са добавени.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="437"/>
|
||
<source>%1 has been added.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1е добавен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="442"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 и %n друг файл са актуализирани.</numerusform><numerusform>%1 и %n други файлове са актуализирани.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="444"/>
|
||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 е качен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="449"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 е преименуван на %2.</numerusform><numerusform>%1 е преименуван на %2 и %n други файла са преименувани.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="451"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||
<translation>%1 е преименуван на %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="456"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 е преместен в %2.</numerusform><numerusform>%1 е преместен в %2 и %n други файла са преместени.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="458"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||
<translation>%1 е преместен в %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="463"/>
|
||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||
<translation><numerusform>Възникна конфликт при синхронизирането на %1.</numerusform><numerusform>Възникна конфликт при синхронизирането на %1 и %n други файла.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
|
||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||
<translation>Възникна конфликт при синхронизирането %1. Проверете файла!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="470"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 не може да бъде синхронизиран. За подробности проверете журнала.</numerusform><numerusform>%1 и %n други файла не могат да бъдат синхронизирани. За подробности проверете журнала.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="472"/>
|
||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||
<translation>%1 не може да бъде синхронизиран поради грешка. За подробности проверете журнала.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="477"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
|
||
<translation><numerusform>% 1 и% n други файлове в момента са заключени.</numerusform><numerusform>% 1 и% n друг файл(ове) в момента са заключени.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="479"/>
|
||
<source>%1 is currently locked.</source>
|
||
<translation>В момента % 1 е заключен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Sync Activity</source>
|
||
<translation>Активност от синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="860"/>
|
||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||
<translation>Файлът за изключване на системата не можа да се прочете</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1138"/>
|
||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>Добавена е нова папка по-голяма от %1 MB: %2.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1141"/>
|
||
<source>A folder from an external storage has been added.
|
||
</source>
|
||
<translation>Добавена е папка от външно хранилище.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1142"/>
|
||
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||
<translation>Моля, отидете в настройки, ако желаете да го свалите.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1207"/>
|
||
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
|
||
<translation>Папката % 1 е създадена, но преди това е била изключена от синхронизацията. Данните вътре в нея няма да бъдат синхронизирани.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1210"/>
|
||
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
||
<translation>Папката % 1 е създадена, но преди това е била изключена от синхронизацията. Данните вътре в нея няма да бъдат синхронизирани.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1221"/>
|
||
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
|
||
|
||
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Промените в синхронизираните папки не могат да бъдат надеждно проследени.
|
||
|
||
Това означава, че клиентът за синхронизация може да не качва локални промени веднага и вместо това само ще сканира за локални промени и ще ги качва през определен интервал от време(на всеки два часа по подразбиране).
|
||
|
||
% 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1312"/>
|
||
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||
<translation>Всички файлове в папката за синхронизиране „%1“' бяха изтрити на сървъра.
|
||
Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашата локална папка за синхронизиране, което прави тези файлове недостъпни, освен ако нямате право да ги възстановите.
|
||
Ако решите да възстановите файловете, те ще бъдат повторно синхронизирани със сървъра, ако имате права за това.
|
||
Ако решите да изтриете файловете, те ще бъдат недостъпни за вас, освен ако не сте собственикът.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1317"/>
|
||
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||
<translation>Всички файлове във вашата локална папка за синхронизиране „%1“ бяха изтрити. Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашия сървър, което прави тези файлове недостъпни, освен ако не бъдат възстановени.
|
||
Сигурни ли сте, че искате да синхронизирате тези действия със сървъра?
|
||
Ако това е инцидент и решите да запазите файловете си, те ще бъдат синхронизирани отново от сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1321"/>
|
||
<source>Remove All Files?</source>
|
||
<translation>Да се премахнат ли всички файлове?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1325"/>
|
||
<source>Remove all files</source>
|
||
<translation>Премахване на всички файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1326"/>
|
||
<source>Keep files</source>
|
||
<translation>Запазване на файловете</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderCreationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Create new folder</source>
|
||
<translation>Създаване на нова папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>Enter folder name</source>
|
||
<translation>Въведете име на папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="61"/>
|
||
<source>Folder already exists</source>
|
||
<translation>Папката вече съществува</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Could not create a folder! Check your write permissions.</source>
|
||
<translation>Не можах да създам папка! Проверете вашите права за писане.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||
<translation>Състоянието на папка не можа да се нулира</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="412"/>
|
||
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||
<translation>Намерен е стар дневник за синхронизиране „%1“, но не може да бъде премахнат. Моля да се уверите, че в момента не го използва нито едно приложение.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1339"/>
|
||
<source> (backup)</source>
|
||
<translation>(архивиране)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
|
||
<source> (backup %1)</source>
|
||
<translation>(архивиране %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1500"/>
|
||
<source>Undefined State.</source>
|
||
<translation>Неопределено състояние.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1606"/>
|
||
<source>Undefined state.</source>
|
||
<translation>Неопределено състояние.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1609"/>
|
||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||
<translation>Изчакване на сихронизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1612"/>
|
||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||
<translation>Подготвяне за синхронизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1615"/>
|
||
<source>Sync is running.</source>
|
||
<translation>Синхронизиране на файлове.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1620"/>
|
||
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
|
||
<translation>Синхронизирането приключи с неразрешени конфликти.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1516"/>
|
||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||
<translation>Последното синхронизиране завърши успешно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1522"/>
|
||
<source>Setup Error.</source>
|
||
<translation>Грешка при Настройката.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1525"/>
|
||
<source>User Abort.</source>
|
||
<translation>Прекъсване от потребителя.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1622"/>
|
||
<source>Last sync was successful.</source>
|
||
<translation>Последното синхронизиране беше успешно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1628"/>
|
||
<source>Setup error.</source>
|
||
<translation>Грешка при настройката.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1631"/>
|
||
<source>Sync request was cancelled.</source>
|
||
<translation>Заявката за синхронизиране беше отказана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1634"/>
|
||
<source>Sync is paused.</source>
|
||
<translation>Синхронизирането е на пауза.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1640"/>
|
||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||
<translation>%1 (Синхронизирането е на пауза)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1648"/>
|
||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||
<translation>Не сте избрали валидна папка!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1660"/>
|
||
<source>The selected path does not exist!</source>
|
||
<translation>Избраният път не съществува!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1664"/>
|
||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||
<translation>Избраният път не е папка!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1668"/>
|
||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||
<translation>Нямате права за писане в избраната папка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1720"/>
|
||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||
<translation>Локалната папка %1 вече съдържа папка, използвана във връзка за синхронизиране на папка. Моля, изберете друга!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1728"/>
|
||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||
<translation>Локалната папка %1 вече се съдържа в папка, използвана във връзка за синхронизиране на папка. Моля, изберете друга!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
||
<translation>Вече има синхронизация от сървъра към тази локална папка. Моля, изберете друга локална папка!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>Добави папка за синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="296"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="151"/>
|
||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||
<translation>Трябва да сте свързани, за да добавите папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||
<translation>Щракнете върху този бутон, за да добавите папка за синхронизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Could not decrypt!</source>
|
||
<translation>Не можа да се дешифрира!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="168"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="171"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||
<translation>Възникна грешка при зареждането на списъка с папки от сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Fetching folder list from server …</source>
|
||
<translation>Извличане на списък с папки от сървъра ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="239"/>
|
||
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
||
<translation>Неразрешени конфликти. За подробности кликнете тук.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Virtual file support is enabled.</source>
|
||
<translation>Поддръжката на виртуални файлове е активирана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>Отписан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
|
||
<translation>Синхронизиране на Виртуални Файлове с локална папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Synchronizing with local folder</source>
|
||
<translation>Синхронизиране с локална папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="993"/>
|
||
<source>Checking for changes in remote "%1"</source>
|
||
<translation>Проверка за отдалечени промени „%1“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="997"/>
|
||
<source>Checking for changes in local "%1"</source>
|
||
<translation>Проверка за локални промени „%1“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Reconciling changes</source>
|
||
<translation>Запис на промените</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1066"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
||
<translation>Синхронизиране на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1068"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1079"/>
|
||
<source>, </source>
|
||
<translation>, </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>download %1/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||
<translation> изтегляне %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1074"/>
|
||
<source>↓ %1/s</source>
|
||
<translation>↓ %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1082"/>
|
||
<source>upload %1/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||
<translation>качване %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1084"/>
|
||
<source>↑ %1/s</source>
|
||
<translation>↑ %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1090"/>
|
||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2 (%3 от %4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1094"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1115"/>
|
||
<source>A few seconds left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||
<translation>Остават няколко секунди, %1 от %2, файл %3 от %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1120"/>
|
||
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<translation>остават %5, %1 от %2, файл %3 от %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1129"/>
|
||
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||
<translation>%1 от %2, файл %3 от %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1136"/>
|
||
<source>file %1 of %2</source>
|
||
<translation>файл %1 от %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1191"/>
|
||
<source>Waiting …</source>
|
||
<translation>Изчакване...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1193"/>
|
||
<source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
|
||
<translation><numerusform>Изчаква се за % n друга папка(и) ...</numerusform><numerusform>Изчаква се за % n друга папка(и) ...</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1199"/>
|
||
<source>Preparing to sync …</source>
|
||
<translation>Подготовка за синхронизиране ...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWatcher</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="126"/>
|
||
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
|
||
<translation>Наблюдателят не получи известие за тест.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="88"/>
|
||
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
||
<translation>Този проблем обикновено се случва, когато часовниците за инотифициране са изчерпани. Проверете често задаваните въпроси за подробности.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="650"/>
|
||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>Добавяне на папка за синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||
<translation>Добави</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
||
<translation>Кликнете, за да изберете локална папка за синхрнизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
||
<translation>Въведете път до локалната папка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Select the source folder</source>
|
||
<translation>Изберете папката източник</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||
<translation>Създаване на отдалечена папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Enter the name of the new folder to be created below "%1":</source>
|
||
<translation>Въведете име за новата папка, която ще бъде създадена под „%1“:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||
<translation>Папката беше създадена успешно на %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||
<translation>Неуспешно удостоверяване при достъпа % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||
<translation>Неуспешно създаване на папката на % 1 . Моля, проверете ръчно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||
<translation> Неуспешно вписване на папка в списък. Грешка:% 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||
<translation>Синхронизирай целия профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="494"/>
|
||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||
<translation>Папката вече се синхронизира.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="496"/>
|
||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||
<translation>Вече синхронизирате <i>% 1</i>, която е родителска папка от <i>%2</i>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="498"/>
|
||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a subfolder of <i>%2</i>.</source>
|
||
<translation>Вече синхронизирате <i>1%</i>, която е подпапка от <i>%2</i>.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="537"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
|
||
<translation>Използвайте виртуални файлове, вместо да изтегляте незабавно% 1 съдържание</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="537"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="574"/>
|
||
<source>(experimental)</source>
|
||
<translation>(експериментално)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
|
||
<translation>Виртуалните файлове не се поддържат за основни дялове на Windows като локална папка. Моля, изберете валидна подпапка под буквата на устройството.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
|
||
<translation>Не са налични виртуални файлове за избраната папка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
|
||
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
||
<translation><b>Внимание:</b> %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="52"/>
|
||
<source><b>Warning:</b></source>
|
||
<translation><b>Внимание:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="195"/>
|
||
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
||
<translation>Не е получен E-Tag от сървъра, проверете Proxy / Gateway</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="202"/>
|
||
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
||
<translation>Получихме различен E-Tag за възобновяване. Повторен опит следващия път.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="213"/>
|
||
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
|
||
<translation>Получихме неочаквано изтегляне, дължина на съдържанието..</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
||
<translation>Сървърът върна грешен обхват на съдържание</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Connection Timeout</source>
|
||
<translation>Грешка при свързване</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="32"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Относно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
|
||
<source>Legal notice</source>
|
||
<translation>Правна информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Общи настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
|
||
<source>For System Tray</source>
|
||
<translation>За системния трей</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
|
||
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
||
<translation>Едноцветни икони</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
|
||
<source>&Launch on System Startup</source>
|
||
<translation>Автоматично стартиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
|
||
<source>Show Server &Notifications</source>
|
||
<translation>Показвай известия от сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="96"/>
|
||
<source>Show Call Notifications</source>
|
||
<translation>Показване на известия за обаждания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="106"/>
|
||
<source>Updates</source>
|
||
<translation>Актуализации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="114"/>
|
||
<source>&Automatically check for Updates</source>
|
||
<translation>& Автоматична проверка за Актуализации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="134"/>
|
||
<source>&Channel</source>
|
||
<translation>&Канал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="151"/>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="321"/>
|
||
<source>stable</source>
|
||
<translation>стабилен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="156"/>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="323"/>
|
||
<source>beta</source>
|
||
<translation> бета</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="183"/>
|
||
<source>&Restart && Update</source>
|
||
<translation>& Рестартиране && Актуализиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="198"/>
|
||
<source>&Check for Update now</source>
|
||
<translation> &Проверете за Актуализация сега</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="221"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Допълнителни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="229"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
|
||
<translation>Изсквай потвърждение за синхронизиране на папки по-големи от</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="249"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="273"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
|
||
<translation>Искане на потвърждение, преди да синхронизирате външни хранилища</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="284"/>
|
||
<source>Show sync folders in &Explorer's Navigation Pane</source>
|
||
<translation>Показване на папки за синхронизиране в екрана за навигация на &Explorer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="301"/>
|
||
<source>S&how crash reporter</source>
|
||
<translation>&Показване на докладчик за срив</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="312"/>
|
||
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
||
<translation>Игнорирани файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="319"/>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Create Debug Archive</source>
|
||
<translation>Създаване на Архив за Отстраняване на грешки </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Server notifications that require attention.</source>
|
||
<translation>Известия от сървъра, които изискват внимание.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Show call notification dialogs.</source>
|
||
<translation>Показване на диалогови прозорци на известия за обаждане.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
|
||
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
|
||
<translation>Не можете да деактивирате автоматичното стартиране, защото е активирано автоматично стартиране в цялата система.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Change update channel?</source>
|
||
<translation>Промяна на канала за актуализация?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="356"/>
|
||
<source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The "stable" channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the "beta" channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
|
||
|
||
Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
|
||
<translation>Каналът за актуализация определя кои клиентски актуализации ще бъдат предложени за инсталиране. "Стабилният" канал съдържа само надстройки, които се считат за надеждни, докато версиите в "бета" канала могат да съдържат по-нови функции и корекции на програмни грешки, но все още не са тествани основно.
|
||
|
||
Обърнете внимание, че се избира само това от какво са взети надстройките на пула и че няма понижавания: Така че връщането от бета канала към стабилния канал обикновено не може да се направи веднага и означава изчакване на стабилна версия, която е по-нова от текущо инсталираната бета версия.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Change update channel</source>
|
||
<translation>Промяна на канала за актуализация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Zip Archives</source>
|
||
<translation>Zip Архиви</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Debug Archive Created</source>
|
||
<translation>Създаден е Архив за Отстраняване на грешки </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Debug archive is created at %1</source>
|
||
<translation>Архив за Отстраняване на грешки е създаден на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="786"/>
|
||
<source>Password for share required</source>
|
||
<translation>Нужна е парола за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="787"/>
|
||
<source>Please enter a password for your link share:</source>
|
||
<translation>Моля, въведете парола за споделяне на вашата връзка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="813"/>
|
||
<source>Sharing error</source>
|
||
<translation>Грешка при споделянето</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="814"/>
|
||
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Невъзможност да се извлече или да се създаде публичната връзка за споделяне. Грешка:
|
||
|
||
% 1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Please enter %1 password:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>Моля въведете %1 парола:<br><br>Потребител: %2<br>Профил: %3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>Моля въведете %1 парола:<br><br>Потребител: %2<br>Профил: %3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Reading from keychain failed with error: "%1"</source>
|
||
<translation>Четенето от ключодържател беше неуспешно с грешка: „%1“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>Въвеждане на парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
|
||
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
|
||
<translation><a href="%1">Кликнете тук</a> за да генерирате парола, за приложението, от уеб интерфейса.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Ignored Files Editor</source>
|
||
<translation>Списък с игнорирани файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
||
<source>Global Ignore Settings</source>
|
||
<translation>Настройки за игнориране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
||
<source>Sync hidden files</source>
|
||
<translation>Синхронизирай скрити файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
||
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
||
<translation>Файлове игнорирани чрез модел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
|
||
<source>This entry is provided by the system at "%1" and cannot be modified in this view.</source>
|
||
<translation>Този запис е предоставен от системата на „%1“ и не може да бъде модифициран в този изглед.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
|
||
<source>Pattern</source>
|
||
<translation>Шаблон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
|
||
<source>Allow Deletion</source>
|
||
<translation>Позволяване на изтриване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Добави</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Премахни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
|
||
<source>Remove all</source>
|
||
<translation>Премахни всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
||
|
||
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
||
<translation>Файлове или папки, съответстващи на шаблон, няма да бъдат синхронизирани.
|
||
|
||
Елементите, при които е разрешено изтриване, ще бъдат изтрити, ако възпрепятстват премахването на директория. Това е полезно за мета данните.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Could not open file</source>
|
||
<translation>Файлът не можа да се отвори</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Cannot write changes to "%1".</source>
|
||
<translation>Невъзможност да се пишат промени в „%1“.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
||
<translation>Добавяне на Шаблон за игнориране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
||
<translation>Добавяне на нов шаблон за игнориране</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::InvalidFilenameDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Invalid filename</source>
|
||
<translation>Невалидно име на файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system.</source>
|
||
<translation>Файлът не можа да бъде синхронизиран, защото съдържа знаци, които не са разрешени в тази система.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="39"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Please enter a new name for the file:</source>
|
||
<translation>Моля, въведете новото име на файла:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="71"/>
|
||
<source>New filename</source>
|
||
<translation>Име на нов файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Rename file</source>
|
||
<translation>Преименуване на файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="91"/>
|
||
<source>The file "%1" could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system.</source>
|
||
<translation>Файлът %1, не можа да бъде синхронизиран, защото съдържа знаци, които не са разрешени в тази система.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="92"/>
|
||
<source>The following characters are not allowed on the system: * " | & ? , ; : \ / ~ < > leading/trailing spaces</source>
|
||
<translation>Следните знаци не са разрешени в системата: * " | & ? , ; : \ / ~ < > водещи/ крайни интервали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Checking rename permissions...</source>
|
||
<translation>Проверка на права за преименуване...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Checking rename permissions …</source>
|
||
<translation>Проверка на права за преименуване ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="129"/>
|
||
<source>You don't have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
|
||
<translation>Нямате право да преименувате този файл. Моля, помолете автора на файла да го преименува.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
|
||
<translation>Неуспешно извличане на права с грешка %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа начални и крайни интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа начални интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа крайни интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Use invalid name</source>
|
||
<translation>Използване на невалидно име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа непозволени знаци: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>Файлът не можа да се преименува. Моля, уверете се, че сте свързани със сървъра. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
|
||
<translation>Не може да се преименува файл, защото на сървъра, вече съществува файл със същото име. Моля, изберете друго име.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Could not rename local file. %1</source>
|
||
<translation>Локалният файл не можа да бъде преименуван. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LegalNotice</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
|
||
<source>Legal notice</source>
|
||
<translation>Правна информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Затвори</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
|
||
<source><p>Copyright 2017-2023 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH</p></source>
|
||
<translation><p>Авторски права 2017-2023 Nextcloud GmbH<br /> Авторски права 2012-2023 собственост наCloud GmbH</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
|
||
<source><p>Copyright 2017-2021 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2021 ownCloud GmbH</p></source>
|
||
<translation><p>Авторски права 2017-2021 Nextcloud GmbH<br /> Авторски права 2012-2021 собственост наCloud GmbH</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
|
||
<source><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.</p></source>
|
||
<translation><p>Лицензиран GNU Общ публичен лиценз (GPL) Версия 2.0 или друга по-нова версия.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Log Output</source>
|
||
<translation>Регистрационен Изход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="50"/>
|
||
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
|
||
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
|
||
If enabled, logs will be written to %1</source>
|
||
<translation>Клиентът може да пише журнали за отстраняване на грешки във временна папка. Тези журнали са много полезни за диагностициране на проблеми.
|
||
Тъй като регистрационните файлове могат да станат големи, клиентът ще стартира нов за всяко изпълнение на синхронизирането и ще компресира по-старите. Също така ще изтрива регистрационните файлове след няколко часа, за да избегне консумацията на твърде много дисково пространство.
|
||
Ако е активирано, журналите ще се записват в % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Enable logging to temporary folder</source>
|
||
<translation>Активиране на регистрирането във временната папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
|
||
<source>This setting persists across client restarts.
|
||
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
|
||
<translation>Тази настройка продължава след рестартиране на клиента.
|
||
Обърнете внимание, че използването всяка на опция за команден ред на регистриране ще замени тази настройка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Open folder</source>
|
||
<translation>Отваряне на папка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Logger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="175"/>
|
||
<source><nobr>File "%1"<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output <b>cannot</b> be saved!</nobr></source>
|
||
<translation><nobr>Файл „% 1“<br/> не може да бъде отворен за записване.<br/><br/> Изходът на регистрационния файл <b>не</b> може да бъде записан!</nobr></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="409"/>
|
||
<source>New Version Available</source>
|
||
<translation>Налична е нова версия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="415"/>
|
||
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
||
<translation><p>Налична е нова версия на клиента %1.</p><p><b>%2</b> може да бъде свалена. В момента е инсталирана версия %3.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="426"/>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Skip this version</source>
|
||
<translation>Пропусни версията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Skip this time</source>
|
||
<translation>Пропусни, сега</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Get update</source>
|
||
<translation>Получаване на актуализация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Update Failed</source>
|
||
<translation>Неуспешна Актуализация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="462"/>
|
||
<source><p>A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3. If you confirm restart and update, your computer may reboot to complete the installation.</p></source>
|
||
<translation><p>Налична е нова версия на % 1 Клиент, но процесът на актуализиране е неуспешен.</p><p><b>% 2</b> са изтеглени. Инсталираната версия е% 3. Ако потвърдите рестартиране и актуализиране, компютърът ви може да се рестартира, за да завърши инсталацията.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Ask again later</source>
|
||
<translation>Ново запитване по-късно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Restart and update</source>
|
||
<translation>Рестартиране и актуализиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Update manually</source>
|
||
<translation>Ръчно актуализиране</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
||
<source>Proxy Settings</source>
|
||
<translation>Прокси настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="36"/>
|
||
<source>No Proxy</source>
|
||
<translation>Без прокси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="49"/>
|
||
<source>Use system proxy</source>
|
||
<translation>Системните прокси настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="59"/>
|
||
<source>Specify proxy manually as</source>
|
||
<translation>Ръчно настройване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Хост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
|
||
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
||
<translation>Прокси сървъра изисква удостоверяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="176"/>
|
||
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
|
||
<translation>Забележка: прокси настройките не са ефективни за профили на местния сървър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="197"/>
|
||
<source>Download Bandwidth</source>
|
||
<translation>Скорост на сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
||
<source>Limit to</source>
|
||
<translation>Ограничена до</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="210"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="299"/>
|
||
<source>No limit</source>
|
||
<translation>Без ограничаване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="248"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="327"/>
|
||
<source>KBytes/s</source>
|
||
<translation>KBytes/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="257"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="289"/>
|
||
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
||
<translation>Ограничаване до 3/4 от предвидената пропускателната способност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="260"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
|
||
<source>Limit automatically</source>
|
||
<translation>Автоматично ограничаване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="276"/>
|
||
<source>Upload Bandwidth</source>
|
||
<translation>Скорост на качване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Hostname of proxy server</source>
|
||
<translation>Име на прокси сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Username for proxy server</source>
|
||
<translation>Потребител за прокси сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Password for proxy server</source>
|
||
<translation>Парола за прокси сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="44"/>
|
||
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
||
<translation>HTTP(S) прокси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="45"/>
|
||
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
||
<translation>SOCKS5 прокси</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OAuth</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
||
<translation>Грешка, върната от сървъра: <em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
|
||
<source>There was an error accessing the "token" endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>Възникна грешка при достъпа на крайната точка „маркер“: <br><em> %1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
|
||
<translation>Изпразнете JSON от OAuth2, пренасочване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>Не можа да се анализира JSON върнат от сървъра:<br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="130"/>
|
||
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
||
<translation>Отговорът от сървъра не съдържа всички очаквани полета</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="134"/>
|
||
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
|
||
<translation><h1>Грешка при вписване</h1><p>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="140"/>
|
||
<source><h1>Wrong account</h1><p>You logged in with the account <em>%1</em>, but must log in with the account <em>%2</em>.<br>Please log out of %3 in another tab, then <a href='%4'>click here</a> and log in with %2.</p></source>
|
||
<translation><h1>Грешен профил</h1><p>Вписахте се с профил <em>%1</em>, но трябва да се впишете, като профил <em>%2</em>.<br>Моля, да се отпишете от %3, в друг раздел, след което <a href='%4'>кликнете тук</a> и се впишете, като %2.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="140"/>
|
||
<source><h1>Wrong user</h1><p>You logged-in with user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please log out of %3 in another tab, then <a href='%4'>click here</a> and log in as user %2</p></source>
|
||
<translation><h1>Грешен потребител</h1><p>Вписахте се като потребител <em>%1</em>, но трябва да се спишете като <em>%2</em>.<br>Моля, да се отпишете се %3, в друг таб, след което <a href='%4'>кликнете тук</a> и се впишете като %2</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="108"/>
|
||
<source>New %1 update ready</source>
|
||
<translation>Готова е нова актуализация на % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
|
||
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask for additional privileges during the process. Your computer may reboot to complete the installation.</source>
|
||
<translation>Предстои да бъде инсталирана нова актуализация за %1. Актуализаторът може да поиска допълнителни привилегии по време на процеса. Вашият компютър може да се рестартира, за да завърши инсталацията.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Downloading %1. Please wait …</source>
|
||
<translation>Изтегля се % 1. Моля да се изчака …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
|
||
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
|
||
<translation>% 1 наличен .Рестартиране на приложение, за да стартира актуализацията.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Could not download update. Please open <a href='%1'>%1</a> to download the update manually.</source>
|
||
<translation>Актуализацията не можа да се изтегли. Моля, отворете <a href='%1'>тук</a>, за ръчно изтегляне на актуализацията.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Could not download update. Please open %1 to download the update manually.</source>
|
||
<translation>Актуализацията не можа да се изтегли. Моля, отворете %1, за ръчно изтегляне на актуализацията.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Could not check for new updates.</source>
|
||
<translation>Проверката за актуализации не може да бъде извършена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="166"/>
|
||
<source>New %1 is available. Please open <a href='%2'>%2</a> to download the update.</source>
|
||
<translation>Наличен е нов % 1. Моля, отворете <a href='%2'>%2</a>, за изтегляне на актуализацията.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="168"/>
|
||
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
|
||
<translation>Наличен е нов % 1. Моля, отворете %2, за изтегляне на актуализацията.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Checking update server …</source>
|
||
<translation>Проверка на сървъра за актуализация ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
||
<translation>Състоянието на актуализацията е неизвестно: Непроверено за нови актуализации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="177"/>
|
||
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
||
<translation>Няма налични актуализации. Ползвате последната версия.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Update Check</source>
|
||
<translation>Проверка на Актуализацията</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Свързване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Use &virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
|
||
<translation>Използване & на виртуални файлове, вместо да се изтегля съдържание веднага % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="253"/>
|
||
<source>(experimental)</source>
|
||
<translation>(експериментално)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
|
||
<translation>Виртуалните файлове не се поддържат за основни дялове на Windows като локална папка. Моля, изберете валидна подпапка под буквата на устройството.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="286"/>
|
||
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
||
<translation>%1 папка „%2“ е синхронизирана с локалната папка „%3“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
||
<translation>Синхронизиране на папка „%1“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
|
||
<translation>Предупреждение: Локалната папка не е празна. Изберете резолюция!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="304"/>
|
||
<source>%1 free space</source>
|
||
<comment>%1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB</comment>
|
||
<translation>%1 свободно място</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
|
||
<translation> Не са налични виртуални файлове за избраната папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Local Sync Folder</source>
|
||
<translation> Няма достатъчно място в Папка за Локално</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="492"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="533"/>
|
||
<source>(%1)</source>
|
||
<translation>(%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="550"/>
|
||
<source>There isn't enough free space in the local folder!</source>
|
||
<translation>Няма достатъчно място в локалната папка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>Връзката прекъсна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Неуспешно свързване с посочения защитен адрес на сървъра. Как бихте искали да продължите?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Select a different URL</source>
|
||
<translation>Изберете друг URL адрес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
||
<translation>Повторен опит с нешифровано по HTTP (незащитено)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
||
<translation>Конфигуриране на TLS сертификат от страна на клиента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Неуспешно свързване със защитения адрес на сървъра<em>% 1</em>. Как бихте искали да продължите?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
|
||
<source>&Email</source>
|
||
<translation>Имейл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Свързване към %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Enter user credentials</source>
|
||
<translation>Въвеждане на потребителски данни</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Свързване към %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Login in your browser</source>
|
||
<translation>Влезане във вашия браузър</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="851"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="928"/>
|
||
<source>Impossible to get modification time for file in conflict %1</source>
|
||
<translation>Невъзможно е да се получи час на модификация за файл в конфликт %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
|
||
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
|
||
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
|
||
<translation>Връзката към вашия %1 уеб интерфейс, когато го отворите в браузъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="201"/>
|
||
<source>&Next ></source>
|
||
<translation>Напред ></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Server address does not seem to be valid</source>
|
||
<translation>Адресът на сървъра изглежда е невалиден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
|
||
<translation>Сертификатът не можа да се зареди. Може би паролата е грешна?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="276"/>
|
||
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
||
<translation><font color="green">Успешно свързване с %1: %2 версия %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Invalid URL</source>
|
||
<translation>Невалиден URL адрес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
||
<translation>Неуспешно свързване с % 1 пр и% 2:<br/>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
||
<translation>Време за изчакване при опит за свързване с % 1 при % 2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Trying to connect to %1 at %2 …</source>
|
||
<translation>Опит се да се свърже с % 1 при % 2 ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="409"/>
|
||
<source>The authenticated request to the server was redirected to "%1". The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
||
<translation>Удостоверената заявка към сървъра беше пренасочена към „%1“. URL адресът е лош, сървърът е неправилно конфигуриран.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
||
<translation>Достъпът е забранен от сървъра. За да се провери дали имате правилен достъп<a href="%1"> щракнете тук</a> и ще получите достъп до услугата с вашия браузър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="431"/>
|
||
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
|
||
<translation> Получен е невалиден отговор на удостоверена заявка за WebDAV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
||
<translation>Местната папка за синхронизиране % 1 вече съществува, настройка за синхронизиране. <br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Creating local sync folder %1 …</source>
|
||
<translation>Създаване на местна папка за синхронизиране % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="484"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Добре</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="486"/>
|
||
<source>failed.</source>
|
||
<translation>неуспешен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Could not create local folder %1</source>
|
||
<translation>Локалната папка %1 не може да бъде създадена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="548"/>
|
||
<source>No remote folder specified!</source>
|
||
<translation>Не сте посочили отдалечена папка!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>Грешка: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="567"/>
|
||
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
|
||
<translation>Създаване на папка на Nextcloud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="572"/>
|
||
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
||
<translation>Одалечената папка %1 е създадена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="587"/>
|
||
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
||
<translation>Отдалечената папка % 1 вече съществува. Свързване за синхронизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="589"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="591"/>
|
||
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
||
<translation>Създаването на папката предизвика HTTP грешка %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="593"/>
|
||
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation>Създаването на отдалечена папка беше неуспешно, защото предоставените идентификационни данни са грешни! <br/>Моля, върнете се и проверете вашите идентификационни данни.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="597"/>
|
||
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation><p><font color="red">Създаването на отдалечена папка беше неуспешно, вероятно защото предоставените идентификационни данни са грешни!</font><br/> Моля, върнете се и проверете вашите идентификационни данни.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="602"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
||
<translation>Създаването на отдалечената папка %1 се провали: <tt>%2</tt>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="617"/>
|
||
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
||
<translation>Установена е връзка за синхронизиране от % 1 към отдалечена директория % 2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
||
<translation>Успешно свързване с %1!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="629"/>
|
||
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
||
<translation>Връзката с % 1 не можа да бъде установена. Моля проверете отново.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Folder rename failed</source>
|
||
<translation>Преименуването на папка се провали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
||
<translation>Не може да се премахне и архивира папката, защото папката или файлът в нея е отворен в друга програма. Моля, затворете папката или файла и натиснете бутон повторен опит или отменете настройката.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="696"/>
|
||
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
||
<translation><font color="green"><b>Локалната папка %1 е създадена успешно!</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Add %1 account</source>
|
||
<translation>Добавяне на %1 профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Skip folders configuration</source>
|
||
<translation>Пропусни настройването на папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Enable experimental feature?</source>
|
||
<translation>Активиране на експерименталната функция?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="431"/>
|
||
<source>When the "virtual files" mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny "%1" file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
|
||
|
||
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
|
||
|
||
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
|
||
|
||
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
|
||
<translation>Когато режимът "виртуални файлове" е активиран, първоначално няма да започне изтегляне на файлове. Вместо това ще бъде създаден малък файл „% 1“ за всеки файл, който съществува на сървъра. Съдържанието им може да бъде изтеглено чрез стартирането на тези файлове или чрез тяхното контекстно меню.
|
||
|
||
Режимът на виртуални файлове се изключва взаимно със селективното синхронизиране. Понастоящем неизбраните папки ще бъдат преведени само в онлайн папки и вашите настройки за селективно синхронизиране ще бъдат нулирани.
|
||
|
||
Превключването в този режим ще отмени всяка текуща синхронизация.
|
||
|
||
Това е нов, експериментален режим. Ако решите да го използвате, моля да докладвате за възникнали проблеми.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
|
||
<translation>Активиране на експериментален режим на заместител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Stay safe</source>
|
||
<translation>Следете за безопасността си</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PasswordInputDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Password for share required</source>
|
||
<translation>Нужна е парола за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Please enter a password for your share:</source>
|
||
<translation>Моля, въведете парола за вашето споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PollJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
||
<translation>Невалиден JSON отговор от URL адреса на анкетата</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
||
<translation>Не се поддържат символни връзки при синхронизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="327"/>
|
||
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
||
<translation>Файлът е посочен в списъка за игнориране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="331"/>
|
||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||
<translation>Имена на файлове, завършващи с точка, не се поддържат от тази файлова система.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="341"/>
|
||
<source>File names containing the character "%1" are not supported on this file system.</source>
|
||
<translation>Имената на файлове, съдържащи символа „%1“, не се поддържат в тази файлова система.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="343"/>
|
||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа поне един невалиден знак</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="345"/>
|
||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||
<translation>Името на файла е запазено име на тази файлова система.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа крайни интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа начални интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа начални и крайни интервали.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Filename is too long.</source>
|
||
<translation>Името на файла е твърде дълго.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="367"/>
|
||
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
||
<translation>Файл / папка се игнорира, защото е скрит.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Stat failed.</source>
|
||
<translation>Неуспешен Отчет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
||
<translation>Конфликт: Изтеглена е версия на сървъра, а локалното копие е преименувано и не е качено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Case Clash Conflict: Server file downloaded and renamed to avoid clash.</source>
|
||
<translation>Конфликтен сблъсък на случаи: Сървърният файл е изтеглен и преименуван, за да се избегне сблъсък.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="381"/>
|
||
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
|
||
<translation>Името на файла не може да бъде кодирано във вашата система от файлове.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="384"/>
|
||
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
|
||
<translation>Името на файла е в черния списък на сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="474"/>
|
||
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
|
||
<translation>Файлът има разширение, запазено за виртуални файлове.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="560"/>
|
||
<source>size</source>
|
||
<translation>размер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="562"/>
|
||
<source>permission</source>
|
||
<translation>право</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="566"/>
|
||
<source>file id</source>
|
||
<translation>идентификатор на файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Server reported no %1</source>
|
||
<translation>Сървърът е отчел не % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="940"/>
|
||
<source>Cannot sync due to invalid modification time</source>
|
||
<translation>Не може да се синхронизира поради невалиден час на модификация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="966"/>
|
||
<source>Error while deleting file record %1 from the database</source>
|
||
<translation>Грешка при изтриване на запис на файл %1 от базата данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1216"/>
|
||
<source>Conflict when uploading a folder. It's going to get cleared!</source>
|
||
<translation>Конфликт при качване на папка. Ще бъде изчистен!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1219"/>
|
||
<source>Conflict when uploading a file. It's going to get removed!</source>
|
||
<translation>Конфликт при качване на файл. Ще бъде премахнат!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1588"/>
|
||
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
||
<translation>Игнориран заради черния списък 'изберете какво да синхронизирате'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1621"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
||
<translation>Не е разрешено, защото нямате право да добавяте подпапки към тази папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1626"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
||
<translation>Не е разрешено, защото нямате право да добавяте файлове в тази папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1639"/>
|
||
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
||
<translation>Не е позволено да качвате този файл, тъй като той е само за четене на сървъра, възстановява се</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1661"/>
|
||
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
|
||
<translation>Преместено в невалидна цел, възстановява се</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1675"/>
|
||
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
||
<translation>Не е позволено да се премахва, възстановява се</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1813"/>
|
||
<source>Error while reading the database</source>
|
||
<translation>Грешка при четене на базата данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1874"/>
|
||
<source>Server replied with an error while reading directory "%1" : %2</source>
|
||
<translation>Сървърът отговори с грешка при четене на директория „%1“: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1284"/>
|
||
<source>could not delete file %1 from local DB</source>
|
||
<translation>не можа да изтрие файл %1 от локалната БД /база данни/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1298"/>
|
||
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
|
||
<translation>Грешка при актуализиране на метаданните поради невалиден час на модификация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1314"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>Грешка при актуализиране на метаданни: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1318"/>
|
||
<source>File is currently in use</source>
|
||
<translation>Файлът в момента се използва</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="464"/>
|
||
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
||
<translation>не можа да се получи файл %1 от локалната БД</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="481"/>
|
||
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
|
||
<translation>Файл %1 не може да бъде изтеглен, защото липсва информация за криптиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="499"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1243"/>
|
||
<source>File has changed since discovery</source>
|
||
<translation>Файлът се е променил след откриването</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="512"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1293"/>
|
||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||
<translation>Не можа да се изтрие запис на файл %1 от локалната БД</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="521"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="626"/>
|
||
<source>File %1 cannot be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Файл % 1 не може да бъде изтеглен поради сблъсък с името на локален файл!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="533"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Файл % 1 не може да бъде изтеглен поради сблъсък с името на локален файл!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="692"/>
|
||
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
||
<translation>Изтеглянето би намалило свободното място на локалния диск под ограничението</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
||
<translation>Свободното място на диска е по-малко от %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="817"/>
|
||
<source>File was deleted from server</source>
|
||
<translation>Файлът беше изтрит от сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="890"/>
|
||
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
||
<translation>Целият файл не може да бъде свален.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="897"/>
|
||
<source>The downloaded file is empty, but the server said it should have been %1.</source>
|
||
<translation>Изтегленият файл е празен, но сървърът обяви, че е трябвало да бъде % 1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1119"/>
|
||
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Файл % 1 не може да бъде записан поради сблъсък с името на локален файл!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1158"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1171"/>
|
||
<source>File %1 has invalid modified time reported by server. Do not save it.</source>
|
||
<translation>Файл %1 има невалиден час на промяна, отчетен от сървъра. Не го записвайте.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1215"/>
|
||
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Файл %1 е изтеглен, но това е довело до сблъсък с имена на локалните файлове!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1325"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>Грешка при актуализиране на метаданни: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1328"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>Файлът %1 в момента се използва</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="236"/>
|
||
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
||
<translation>; Възстановяването е Неуспешно: % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="306"/>
|
||
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
||
<translation>Файл или папка бяха премахнати от споделянето само за четене, но възстановяването не бе успешно: % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="166"/>
|
||
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
|
||
<translation>не можа да се изтрие файл % 1, грешка:% 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
||
<translation>Внимание, възможен сблъсък с чувствителността към големи и малки букви с% 1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Folder %1 cannot be created because of a local file or folder name clash!</source>
|
||
<translation>Папка %1 не може да бъде създадена поради сблъсък с имена на локални файлове или папки!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Could not create folder %1</source>
|
||
<translation>Не можа да се създаде папка %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>Грешка при актуализиране на метаданни: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="203"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>Файлът %1 в момента се използва</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>% 1 не можа да се премахне поради сблъсък с името на локален файл!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||
<translation>Не можа да се изтрие запис на файл %1 от локалната БД</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="248"/>
|
||
<source>File %1 cannot be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation> Файл % 1 не може да бъде преименуван на %2 поради сблъсък с името на локален файл!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="254"/>
|
||
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Файл %1 е изтеглен, но това е довело до сблъсък с имена на локалните файлове!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="270"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="315"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="352"/>
|
||
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
||
<translation>не можа да се получи файл %1 от локалната БД</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Error setting pin state</source>
|
||
<translation>Грешка при настройване на състоянието на закачване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="295"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>Грешка при актуализиране на метаданни: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="298"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>Файлът %1 в момента се използва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="320"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||
<translation>Не можа да се изтрие запис на файл %1 от локалната БД</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Failed to propagate directory rename in hierarchy</source>
|
||
<translation> Неуспешно разпространение на преименуването на директория в йерархията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Failed to rename file</source>
|
||
<translation>Неуспешно преименуване на файл</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Грешен HTTP код, върнат от сървъра. Очаквани 204, но са получени „% 1% 2“.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||
<translation>Не можа да се изтрие запис на файл %1 от локалната БД</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteDeleteEncryptedRootFolder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedeleteencryptedrootfolder.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Грешен HTTP код, върнат от сървъра. Очаквани 204, но са получени „% 1% 2“.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Грешен HTTP код, върнат от сървъра. Очаквани 201, но са получени „% 1% 2“.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
|
||
<translation>Грешка при актуализиране на метаданните: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="265"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>Файлът %1 в момента се използва</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
|
||
<translation>Не можа да се преименува % 1 на % 2, грешка: % 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Грешен HTTP код, върнат от сървъра. Очаквани 201, но са получени „% 1% 2“.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="248"/>
|
||
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
||
<translation>не можа да се получи файл %1 от локалната БД</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||
<translation>Не можа да се изтрие запис на файл %1 от локалната БД</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>Грешка при актуализиране на метаданни: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="291"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>Файлът %1 в момента се използва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Error setting pin state</source>
|
||
<translation>Грешка при настройване на състоянието на закачване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Грешка при записване на метаданни в базата данни</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Failed to upload encrypted file.</source>
|
||
<translation> Неуспешно качване на криптиран файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="266"/>
|
||
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
||
<translation>Файл% 1 не може да бъде качен, тъй като съществува друг файл със същото име, само че е в различено дело</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="277"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
||
<translation>Качването на% 1 надвишава квотата за папката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="314"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="389"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="402"/>
|
||
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
|
||
<translation>Файл %1 има невалиден час на модификация. Да не се качва на сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="386"/>
|
||
<source>File Removed (start upload) %1</source>
|
||
<translation>Файлът е премахнат (стартиране на качване) % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
||
<translation>Локален файл е променен по време на синхронизирането. Ще бъде възобновен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Локален файл е променен по време на синхронизирането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
|
||
<translation>Неуспешно отключване на криптирана папка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="791"/>
|
||
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
||
<translation>Грешка при актуализиране на метаданни: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="794"/>
|
||
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
||
<translation>Файлът %1 в момента се използва</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="430"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>Локален файл е премахнат по време на синхронизирането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Локален файл е променен по време на синхронизирането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="484"/>
|
||
<source>Poll URL missing</source>
|
||
<translation>Липсва URL адресът на анкетата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
|
||
<translation>Неочакван код за връщане от сървър (% 1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Missing File ID from server</source>
|
||
<translation>Липсващ Идентификатор на Файл от сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Missing ETag from server</source>
|
||
<translation>Липсващ E-Tag от сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Poll URL missing</source>
|
||
<translation>Липсва URL адресът на анкетата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="252"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>Локален файл е премахнат по време на синхронизирането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Локален файл е променен по време на синхронизирането.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="281"/>
|
||
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
||
<translation>Сървърът не разпозна последният блок. (Няма e-tag )</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>Прокси сървъра изисква удостоверяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Потребител:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Proxy:</source>
|
||
<translation>Прокси:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
||
<translation>Прокси сървъра изисква потребителско име и парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Парола:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||
<translation>Избор на елементи за синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Loading …</source>
|
||
<translation>Зареждане…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
||
<translation>Размаркирайте отдалечените папки, които не желаете да бъдат синхронизирани.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Размер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="237"/>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="314"/>
|
||
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
||
<translation>В момента на сървъра няма подпапки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="316"/>
|
||
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
|
||
<translation> Възникна грешка при зареждането на списъка с подпапки.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Reply</source>
|
||
<translation>Отговор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>Отхвърли</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>%1 Settings</source>
|
||
<extracomment>This name refers to the application name e.g Nextcloud</extracomment>
|
||
<translation>%1 Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="120"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Общи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Мрежа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Профил</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="531"/>
|
||
<source>Share link</source>
|
||
<translation>Споделяне на връзката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Link share</source>
|
||
<translation>Споделяне на връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Internal link</source>
|
||
<translation>Вътрешна връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="797"/>
|
||
<source>Enter a note for the recipient</source>
|
||
<translation>Въвеждане на бележка за получателя</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareUserLine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="80"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Потребител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="115"/>
|
||
<source>Can edit</source>
|
||
<translation>Може да редактира</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="149"/>
|
||
<source>Note:</source>
|
||
<translation>Бележка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="205"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Парола:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="277"/>
|
||
<source>Expires:</source>
|
||
<translation>Изтича:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Can reshare</source>
|
||
<translation>Може да споделя повторно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Note to recipient</source>
|
||
<translation>Бележка за получателя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Set expiration date</source>
|
||
<translation>Задаване на дата на изтичане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Unshare</source>
|
||
<translation>Прекратяване на споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Can create</source>
|
||
<translation>Може да създава</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Can change</source>
|
||
<translation>Може да променя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Can delete</source>
|
||
<translation>Може да изтрива</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Password protect</source>
|
||
<translation>Защита с парола</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="248"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Failed to encrypt folder at "%1"</source>
|
||
<translation>Неуспешно криптиране на папка в „%1“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="528"/>
|
||
<source>The account %1 does not have end-to-end encryption configured. Please configure this in your account settings to enable folder encryption.</source>
|
||
<translation>В профил %1 не е конфигурирано цялостно криптиране. Моля, конфигурирайте това в настройките на вашият профил, за да активирате криптирането на папки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Failed to encrypt folder</source>
|
||
<translation>Неуспешно криптиране на папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Could not encrypt the following folder: "%1".
|
||
|
||
Server replied with error: %2</source>
|
||
<translation>Не можа да криптира следната папка: „%1“.
|
||
|
||
Сървърът отговори с грешка: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Folder encrypted successfully</source>
|
||
<translation>Папката е криптирана успешно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="556"/>
|
||
<source>The following folder was encrypted successfully: "%1"</source>
|
||
<translation>Следната папка беше криптирана успешно: „%1“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="758"/>
|
||
<source>Context menu share</source>
|
||
<translation>Споделяне на контекстното меню</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1030"/>
|
||
<source>Select new location …</source>
|
||
<translation>Избор на ново местоположение ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1090"/>
|
||
<source>I shared something with you</source>
|
||
<translation>Споделих нещо с вас</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1103"/>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1139"/>
|
||
<source>Share options</source>
|
||
<translation>Опции за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1104"/>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1321"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>Активност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1106"/>
|
||
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
||
<translation>Копиране на частната връзката в клипборда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1107"/>
|
||
<source>Send private link by email …</source>
|
||
<translation>Изпращане на частната връзката по имейл…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1105"/>
|
||
<source>Expire in %1 minutes</source>
|
||
<comment>remaining time before lock expire</comment>
|
||
<translation><numerusform>Ще изтече след %1 минута/и</numerusform><numerusform>Ще изтече след %1 минута/и</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1131"/>
|
||
<source>Leave this share</source>
|
||
<translation>Напускане на споделянето</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
|
||
<source>Resharing this file is not allowed</source>
|
||
<translation>Повторното споделяне на този файл не е разрешено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
|
||
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
|
||
<translation>Повторното споделяне на тази папка не е разрешено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1151"/>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1153"/>
|
||
<source>Copy public link</source>
|
||
<translation>Копиране на публична връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1157"/>
|
||
<source>Copy internal link</source>
|
||
<translation>Копиране на вътрешна връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1193"/>
|
||
<source>Encrypt</source>
|
||
<translation>Криптиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1204"/>
|
||
<source>Lock file</source>
|
||
<translation>Заключване на файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1207"/>
|
||
<source>Unlock file</source>
|
||
<translation>Отключване на файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1222"/>
|
||
<source>Locked by %1</source>
|
||
<translation>Заключено от %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1226"/>
|
||
<source>Expires in %1 minutes</source>
|
||
<comment>remaining time before lock expires</comment>
|
||
<translation><numerusform>Изтича след %1 минута/и</numerusform><numerusform>Изтича след %1 минута/и</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1327"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Редакция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1329"/>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>Отвори в браузъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1354"/>
|
||
<source>Resolve conflict …</source>
|
||
<translation>Разрешаване на конфликт ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1358"/>
|
||
<source>Move and rename …</source>
|
||
<translation>Преместване и преименуване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1361"/>
|
||
<source>Move, rename and upload …</source>
|
||
<translation>Преместване, преименуване и качване ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1363"/>
|
||
<source>Delete local changes</source>
|
||
<translation>Изтриване на местните промени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1369"/>
|
||
<source>Move and upload …</source>
|
||
<translation>Преместване и качване ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1370"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Изтриване</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
|
||
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
||
<translation><h3>Подробности за сертификата</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Common Name (CN):</source>
|
||
<translation>Общо име (CN):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
||
<translation>Алтернативни имена на субекта:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Organization (O):</source>
|
||
<translation>Организация (O):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
||
<translation>Отдел в организацията (OU):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
|
||
<source>State/Province:</source>
|
||
<translation>Област:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>Държава</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Serial:</source>
|
||
<translation>Сериен номер:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
|
||
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
||
<translation><h3>Издател</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Issuer:</source>
|
||
<translation>Издател:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Issued on:</source>
|
||
<translation>Издаден на:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Expires on:</source>
|
||
<translation>Изтича на:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
||
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
||
<translation><h3>Отпечатъци</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
||
<source>SHA-256:</source>
|
||
<translation>SHA-256:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
|
||
<source>SHA-1:</source>
|
||
<translation>SHA-1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
|
||
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
||
<translation><p><b>Бележка:</b> Сертификатът е бил одобрен ръчно</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
|
||
<source>%1 (self-signed)</source>
|
||
<translation>% 1 (самоподписано)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="174"/>
|
||
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>Връзкаа е криптирана с %1 bit %2.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
|
||
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
</source>
|
||
<translation>Връзката Не е сигурна, тъй като не е криптирана.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Server version: %1</source>
|
||
<translation>Версия на сървъра: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
|
||
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
||
<translation>Няма поддръжка за SSL билети / идентификатори</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Certificate information:</source>
|
||
<translation>Информация за сертификата:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
|
||
<source>The connection is not secure</source>
|
||
<translation>Връзката не е сигурна</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
||
<translation>Приемане на сертификата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Untrusted Certificate</source>
|
||
<translation>Недоверен сертификат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
||
<translation>Не може да се осъществи сигурна връзка с <i>%1</i>:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Additional errors:</source>
|
||
<translation>Допълнителни грешки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="184"/>
|
||
<source>with Certificate %1</source>
|
||
<translation>със сертификат %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
||
<translation>& lt; не е посочено & gt;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Organization: %1</source>
|
||
<translation>Организация: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="199"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Unit: %1</source>
|
||
<translation>Отдел: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Country: %1</source>
|
||
<translation>Държава: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Отпечатък (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA-256): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Отпечатък (SHA-256): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA-512): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Отпечатък (SHA-512): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Effective Date: %1</source>
|
||
<translation>Валиден от: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Expiration Date: %1</source>
|
||
<translation>Валиден до: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Issuer: %1</source>
|
||
<translation>Издател: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="198"/>
|
||
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
||
<translation>%1 (пропуснато поради по-ранна грешка, повторен опит в % 2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Could not update file: %1</source>
|
||
<translation>Файлът не можа да се актуализира: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
|
||
<translation>Невъзможност да се актуализират метаданните на виртуалния файл: % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Could not update file metadata: %1</source>
|
||
<translation>Невъзможност да се актуализират метаданните на файла: % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Could not set file record to local DB: %1</source>
|
||
<translation>Не може да се зададе запис на файл в локалната БД: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Unresolved conflict.</source>
|
||
<translation>Неразрешени конфликт.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="533"/>
|
||
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
||
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
||
<translation>Наличен е само % 1, за започване трябват поне % 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||
<translation>Не може да се отвори или създаде локална база данни за синхронизиране. Уверете се, че имате достъп за запис в папката за синхронизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
|
||
<translation>Използване на виртуални файлове със суфикс, но суфиксът не е зададен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
||
<translation>Не може да се прочете черният списък от локалната база данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||
<translation>Не може да се чете от дневника за синхронизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||
<translation>Не може да се отвори дневника за синхронизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1067"/>
|
||
<source>Synchronization will resume shortly.</source>
|
||
<translation>Синхронизацията ще се възобнови скоро.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1214"/>
|
||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||
<translation>Дисковото пространство е малко: Пропуснати са изтегляния, които биха намалили свободното място под% 1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1221"/>
|
||
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
|
||
<translation>На сървъра няма достатъчно място за някои качвания.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncStatusSummary</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="124"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>Офлайн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="316"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="89"/>
|
||
<source>All synced!</source>
|
||
<translation>Всички са синхронизирани!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Some files couldn't be synced!</source>
|
||
<translation>Някои файлове не могат да бъдат синхронизирани</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="148"/>
|
||
<source>See below for errors</source>
|
||
<translation>Вижте по-долу за грешки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Syncing</source>
|
||
<translation>Синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Sync paused</source>
|
||
<translation>Синхронизирането е на пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Some files could not be synced!</source>
|
||
<translation>Някои файлове не могат да бъдат синхронизирани</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="170"/>
|
||
<source>See below for warnings</source>
|
||
<translation>Вижте по-долу за предупреждения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="218"/>
|
||
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
|
||
<translation>%1 от %2 · Остава %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="222"/>
|
||
<source>%1 of %2</source>
|
||
<translation>%1 от %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Syncing file %1 of %2</source>
|
||
<translation>Синхронизиране на файл %1 от %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Systray</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Изтегляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Add account</source>
|
||
<translation>Добавяне на регистрация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Open main dialog</source>
|
||
<translation>Отваряне на основния диалогов прозорец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="185"/>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Pause sync</source>
|
||
<translation>Пауза в синхронизирането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="186"/>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Resume sync</source>
|
||
<translation>Възобновяване на синхронизирането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Помощ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Exit %1</source>
|
||
<translation>Изход % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Pause sync for all</source>
|
||
<translation>Пауза в синхронизирането за всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Resume sync for all</source>
|
||
<translation>Възобновяване на синхронизирането за всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="515"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="549"/>
|
||
<source><p>%1 Desktop Client</p></source>
|
||
<extracomment>Example text: "<p>Nextcloud Desktop Client</p>" (%1 is the application name)</extracomment>
|
||
<translation><p>%1 Клиент за настолен компютър</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="552"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="567"/>
|
||
<source><p>Version %1. For more information please click <a href='%2'>here</a>.</p></source>
|
||
<translation><p>Версия %1. За допълнителна информация, моля щракнете <a href='%2'>тук</a>.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="556"/>
|
||
<source><p><small>Using virtual files plugin: %1</small></p></source>
|
||
<translation><p><small>Използване на добавка за виртуални файлове: %1</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="571"/>
|
||
<source><p>This release was supplied by %1</p></source>
|
||
<translation><p>Това издание е предоставено от % 1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::UnifiedSearchResultsListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Failed to fetch providers.</source>
|
||
<translation>Неуспешно извличане на доставчици</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Failed to fetch search providers for '%1'. Error: %2</source>
|
||
<translation>Неуспешно извличане на доставчици на търсене на „%1“. Грешка: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Search has failed for '%2'.</source>
|
||
<translation>Търсенето на „%2“ не бе успешно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Search has failed for '%1'. Error: %2</source>
|
||
<translation>Търсенето на „%1“ не бе успешно. Грешка: %2 </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::User</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Retry all uploads</source>
|
||
<translation>Нов опит на всички качвания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="600"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Resolve conflict</source>
|
||
<translation>Разрешаване на конфликт</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::UserModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1146"/>
|
||
<source>Confirm Account Removal</source>
|
||
<translation>Потвърждение за Премахване на Профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1147"/>
|
||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>Наистина ли желаете да премахнете връзката към профила<i> %1</i>?</p><p><b>Бележка:</b> Дейтствието <b>няма</b> да предизвика изтриване на файлове.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1151"/>
|
||
<source>Remove connection</source>
|
||
<translation>Премахване на връзката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1152"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::UserStatusSelectorModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>Не можаха да се извлекът предварително дефинирани състояния. Уверете се, че сте свързани със сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Could not fetch user status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>Не можа да се извлече потребителски статус. Уверете се, че сте свързани със сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="148"/>
|
||
<source>User status feature is not supported. You will not be able to set your user status.</source>
|
||
<translation>Функцията за потребителско състояние не се поддържа. Няма да можете да зададете потребителското си състояние.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Emojis feature is not supported. Some user status functionality may not work.</source>
|
||
<translation>Функцията за емотикони не се поддържа. Някои функции за състоянието на потребителя може да не работят.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Could not set user status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>Не можа да се зададе потребителски статус. Уверете се, че сте свързани със сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Could not fetch status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>Не можа да се извлече статус. Уверете се, че сте свързани със сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Could not clear user status message. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>Съобщението за състоянието на потребителя не можа да бъде изчистено. Уверете се, че сте свързани със сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Status feature is not supported. You will not be able to set your status.</source>
|
||
<translation>Функцията за състояние не се поддържа. Няма да можете да зададете състоянието си.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Emojis are not supported. Some status functionality may not work.</source>
|
||
<translation>Функцията за емотикони не се поддържа. Някои функции за състоянието може да не работят.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Could not set status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>Не можа да се зададе статус. Уверете се, че сте свързани със сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Could not clear status message. Make sure you are connected to the server.</source>
|
||
<translation>Съобщението за състоянието не можа да бъде изчистено. Уверете се, че сте свързани със сървъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="360"/>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Don't clear</source>
|
||
<translation>Да не се изчиства</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="363"/>
|
||
<source>30 minutes</source>
|
||
<translation>30 минути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="366"/>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="421"/>
|
||
<source>1 hour</source>
|
||
<translation>1 час</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="369"/>
|
||
<source>4 hours</source>
|
||
<translation>4 часа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="372"/>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Today</source>
|
||
<translation>Днес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="375"/>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="458"/>
|
||
<source>This week</source>
|
||
<translation>Тази седмица</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Less than a minute</source>
|
||
<translation>По-малко от минута</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="414"/>
|
||
<source>1 minute</source>
|
||
<translation>1 минута</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="416"/>
|
||
<source>%1 minutes</source>
|
||
<translation>%1 минути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="423"/>
|
||
<source>%1 hours</source>
|
||
<translation>%1 часове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="428"/>
|
||
<source>1 day</source>
|
||
<translation>1 ден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="430"/>
|
||
<source>%1 days</source>
|
||
<translation>%1 дни</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Vfs</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="75"/>
|
||
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
|
||
<translation>Функцията за Виртуална файлова система изисква файлова система NTFS, % 1 използва % 2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::VfsSuffix</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="80"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
|
||
<translation>Грешка при актуализиране на метаданните поради невалиден час на модификация</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::VfsXAttr</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="75"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
|
||
<translation>Грешка при актуализиране на метаданните поради невалиден час на модификация</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WebEnginePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Invalid certificate detected</source>
|
||
<translation>Открит е невалиден сертификат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="214"/>
|
||
<source>The host "%1" provided an invalid certificate. Continue?</source>
|
||
<translation>Сървър „% 1“ е предоставил невалиден сертификат. Продължавате ли?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="166"/>
|
||
<source>You have been logged out of your account %1 at %2. Please login again.</source>
|
||
<translation>Излязохте от вашият профил % 1 в % 2. Моля да влезте отново.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="166"/>
|
||
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again.</source>
|
||
<translation>Излязохте от % 1 като потребител % 2. Моля да влезте отново.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Please login with the account: %1</source>
|
||
<translation>Моля, влезте с профил: % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Please login with the user: %1</source>
|
||
<translation>Моля, влезте с /като/ потребител: % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WelcomePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Формуляр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>Вписване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Log in to your %1</source>
|
||
<translation>Вписване във вашия % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="156"/>
|
||
<source>Sign up with provider</source>
|
||
<translation>Абониране при доставчик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="156"/>
|
||
<source>Create account with Provider</source>
|
||
<translation>Създаване на профил при Доставчик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Keep your data secure and under your control</source>
|
||
<translation>Поддържайте данните си сигурни и под ваш контрол</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Secure collaboration & file exchange</source>
|
||
<translation>Безопасно сътрудничество и обмен на файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Easy-to-use web mail, calendaring & contacts</source>
|
||
<translation>Лесна за използване уеб поща, календар и контакти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Screensharing, online meetings & web conferences</source>
|
||
<translation>Споделяне на екрана, онлайн срещи и уеб конференции</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Host your own server</source>
|
||
<translation>Хост на свой собствен сървър</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Unsupported Server Version</source>
|
||
<translation>Версията на сървъра не се поддържа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="258"/>
|
||
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>Сървърът на профил% 1 изпълнява стара и неподдържана версия% 2. Използването на този клиент с неподдържани версии на сървъра е непроверено и потенциално опасно. Продължете на свой риск.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Без връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Disconnected from some accounts</source>
|
||
<translation>Прекъсната е връзката с някои профили</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Disconnected from %1</source>
|
||
<translation>Прекъсната е връзката с %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
||
<translation>Прекъсната е връзката с профили:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Account %1: %2</source>
|
||
<translation>Профил %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Please sign in</source>
|
||
<translation>Моля, впишете се</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>Отписан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
||
<translation>Синхронизирането е изключно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="334"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Synchronization is paused</source>
|
||
<translation>Синхронизирането е на пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Folder %1: %2</source>
|
||
<translation>Папка %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Unresolved conflicts</source>
|
||
<translation>Неразрешени конфликти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Up to date</source>
|
||
<translation>Актуално</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Error during synchronization</source>
|
||
<translation>Грешка при синхронизирането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="392"/>
|
||
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
||
<translation>Няма папки за синхронизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
|
||
<source>No sync folders configured</source>
|
||
<translation>Няма настроени папки за синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="458"/>
|
||
<source>Checking for changes in remote "%1"</source>
|
||
<translation>Проверка за отдалечени промени „%1“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Checking for changes in local "%1"</source>
|
||
<translation>Проверка за локални промени „%1“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||
<translation>Синхронизиране на %1 от %2 (остават %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||
<translation>Синхронизиране на %1 от %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="491"/>
|
||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||
<translation>Синхронизиране на %1 (остават %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<translation>Синхронизиране на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="504"/>
|
||
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="77"/>
|
||
<source>&Local Folder</source>
|
||
<translation>Локална папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="98"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Потребител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="116"/>
|
||
<source>Local Folder</source>
|
||
<translation>Локална папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="121"/>
|
||
<source>User name</source>
|
||
<translation>Потребителско име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="135"/>
|
||
<source>Choose different folder</source>
|
||
<translation>Изберете друга папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="228"/>
|
||
<source>Server address</source>
|
||
<translation>Адрес на сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
|
||
<source>Sync Logo</source>
|
||
<translation>Лого за синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
|
||
<source>Synchronize everything from server</source>
|
||
<translation>Синхронизиране на всичко от сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="360"/>
|
||
<source>Ask before syncing folders larger than</source>
|
||
<translation>Попитайте, преди да синхронизирате папки, по-големи от</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="386"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="432"/>
|
||
<source>Ask before syncing external storages</source>
|
||
<translation>Попитайте, преди да синхронизирате външни хранилища</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="475"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>Избор на елементи за синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="612"/>
|
||
<source>Keep local data</source>
|
||
<translation>Запазване на локалните данни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="628"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Ако това квадратче е отметнато, съществуващото съдържание в локалната папка ще бъде изтрито за да започне точно синхронизиране от сървъра.</p><p>Не проверявайте това, ако локалното съдържание трябва да бъде качено в папка на сървърите.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="631"/>
|
||
<source>Erase local folder and start a clean sync</source>
|
||
<translation>Изтрийте локалната папка и стартирайте на чисто синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
|
||
<source>&Username</source>
|
||
<translation>Потребител</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
|
||
<source>&Password</source>
|
||
<translation>Парола</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
|
||
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
||
<translation>Моля, превключете към браузъра си, за да продължите.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
|
||
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
||
<translation>Възникна грешка при свързването. Моля, опитайте отново.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
|
||
<source>Re-open Browser</source>
|
||
<translation>Отворете браузъра отново</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
|
||
<source>Copy link</source>
|
||
<translation>Копиране на връзката</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="353"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Текстов етикет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="73"/>
|
||
<source>Logo</source>
|
||
<translation>Лого</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="183"/>
|
||
<source>Server address</source>
|
||
<translation>Адрес на сървъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="259"/>
|
||
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
|
||
<translation>Това е връзката към вашия %1 уеб интерфейс, когато го отворите в браузъра.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="41"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation>Нова папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="649"/>
|
||
<source>You renamed %1</source>
|
||
<translation>Вие преименувахте %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="651"/>
|
||
<source>You deleted %1</source>
|
||
<translation>Вие изтрихте %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="653"/>
|
||
<source>You created %1</source>
|
||
<translation>Вие създадохте %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="655"/>
|
||
<source>You changed %1</source>
|
||
<translation>Вие променихте %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="679"/>
|
||
<source>Synced %1</source>
|
||
<translation>Синхронизиран %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="482"/>
|
||
<source>%n day ago</source>
|
||
<translation><numerusform>преди %n ден</numerusform><numerusform>преди %n ден</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="484"/>
|
||
<source>%n days ago</source>
|
||
<translation><numerusform>преди %n ден</numerusform><numerusform>преди %n дни</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="488"/>
|
||
<source>in the future</source>
|
||
<translation>в бъдеще</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="494"/>
|
||
<source>%n hour ago</source>
|
||
<translation><numerusform>преди %n час</numerusform><numerusform>преди %n час</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="496"/>
|
||
<source>%n hours ago</source>
|
||
<translation><numerusform>преди %n час</numerusform><numerusform>преди %n часа</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="503"/>
|
||
<source>now</source>
|
||
<translation>сега</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="505"/>
|
||
<source>Less than a minute ago</source>
|
||
<translation>Преди по-малко от минута</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="509"/>
|
||
<source>%n minute ago</source>
|
||
<translation><numerusform>преди %n минута</numerusform><numerusform>преди %n минута</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="511"/>
|
||
<source>%n minutes ago</source>
|
||
<translation><numerusform>преди %n минута</numerusform><numerusform>преди %n минути</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Some time ago</source>
|
||
<translation>Преди известно време</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="139"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="805"/>
|
||
<source>Mark as read</source>
|
||
<translation>Маркиране като прочетено</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShareDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="159"/>
|
||
<source>Create a new share link</source>
|
||
<translation>Създаване на нова връзка за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="179"/>
|
||
<source>Copy share link location</source>
|
||
<translation>Копиране на местоположението на връзка за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="208"/>
|
||
<source>Share options</source>
|
||
<translation>Опции за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShareDetailsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="87"/>
|
||
<source>An error occurred setting the share password.</source>
|
||
<translation>Възникна грешка при задаване на парола за споделянето.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="220"/>
|
||
<source>Edit share</source>
|
||
<translation>Редактиране на споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="237"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>Отхвърляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="296"/>
|
||
<source>Share label</source>
|
||
<translation> Споделяне на етикет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="329"/>
|
||
<source>Allow editing</source>
|
||
<translation>Разрешаване на редактиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="357"/>
|
||
<source>Password protect</source>
|
||
<translation>Защита с парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="462"/>
|
||
<source>Set expiration date</source>
|
||
<translation>Задаване на срок на валидност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="653"/>
|
||
<source>Note to recipient</source>
|
||
<translation>Бележка за получателя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="721"/>
|
||
<source>Unshare</source>
|
||
<translation>Прекратяване на споделянето</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="738"/>
|
||
<source>Add another link</source>
|
||
<translation>Добавяне на още една връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="769"/>
|
||
<source>Copy share link</source>
|
||
<translation>Копиране на връзка за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShareView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="91"/>
|
||
<source>Password required for new share</source>
|
||
<translation>Нужно е въвеждането на парола за ново споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="133"/>
|
||
<source>Share password</source>
|
||
<translation>Парола за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="291"/>
|
||
<source>Sharing is disabled</source>
|
||
<translation>Споделянето е изключено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="299"/>
|
||
<source>This item cannot be shared.</source>
|
||
<translation>Този елемент не може да бъде споделен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="308"/>
|
||
<source>Sharing is disabled.</source>
|
||
<translation>Споделянето е изключено.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShareeSearchField</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="47"/>
|
||
<source>Search for users or groups…</source>
|
||
<translation>Търсене на потребители или групи...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SyncJournalDb</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/syncjournaldb.cpp" line="928"/>
|
||
<source>Failed to connect database.</source>
|
||
<translation>Неуспешно свързване на базата данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SyncStatus</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="114"/>
|
||
<source>Sync now</source>
|
||
<translation>Синхронизирайте сега</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TalkReplyTextField</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="17"/>
|
||
<source>Reply to …</source>
|
||
<translation>Отговаряне на …</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="53"/>
|
||
<source>Send reply to chat message</source>
|
||
<translation>Изпращане на отговор на съобщение в чата</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="27"/>
|
||
<source>Search files, messages, events …</source>
|
||
<translation>Търсене на файлове, съобщения, събития...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="31"/>
|
||
<source>Load more results</source>
|
||
<translation>Зареждане на още резултати</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchResultItemSkeleton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="15"/>
|
||
<source>Search result skeleton.</source>
|
||
<translation>Скелет на резултатите от търсенето.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchResultListItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="29"/>
|
||
<source>Load more results</source>
|
||
<translation>Зареждане на още резултати</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchResultNothingFound</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultNothingFound.qml" line="26"/>
|
||
<source>No results for</source>
|
||
<translation>Няма резултати за</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UnifiedSearchResultSectionItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultSectionItem.qml" line="20"/>
|
||
<source>Search results section %1</source>
|
||
<translation>Секция с резултати от търсенето %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserLine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="15"/>
|
||
<source>Account entry</source>
|
||
<translation>Въвеждане на Профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="19"/>
|
||
<source>Switch to account</source>
|
||
<translation>Превключване към профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="64"/>
|
||
<source>Current account status is online</source>
|
||
<translation>Текущият статус на профил е: на линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="64"/>
|
||
<source>Current account status is do not disturb</source>
|
||
<translation>Текущият статус на профил е: не безпокойте</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="89"/>
|
||
<source>Current user status is online</source>
|
||
<translation>Текущият потребителски статус е на линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="89"/>
|
||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||
<translation>Текущият потребителски статус е не безпокойте</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="135"/>
|
||
<source>Account actions</source>
|
||
<translation>Действия на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="158"/>
|
||
<source>Set status</source>
|
||
<translation>Задаване на състояние</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="176"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="196"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Отписване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="176"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="196"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>Вписване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="210"/>
|
||
<source>Remove account</source>
|
||
<translation>Премахване на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserStatusSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="40"/>
|
||
<source>Online status</source>
|
||
<translation>Състояние на линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="61"/>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>На линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="72"/>
|
||
<source>Away</source>
|
||
<translation>Отсъстващ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="84"/>
|
||
<source>Do not disturb</source>
|
||
<translation>Не безпокой</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="85"/>
|
||
<source>Mute all notifications</source>
|
||
<translation>Заглушаване на всички известия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="100"/>
|
||
<source>Invisible</source>
|
||
<translation>Невидим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="101"/>
|
||
<source>Appear offline</source>
|
||
<translation>Показване като офлайн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="125"/>
|
||
<source>Status message</source>
|
||
<translation>Съобщение за състояние</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="214"/>
|
||
<source>What is your status?</source>
|
||
<translation>Какъв е вашият статус?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="287"/>
|
||
<source>Clear status message after</source>
|
||
<translation>Изчистване на съобщение за състоянието след това</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="325"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="332"/>
|
||
<source>Clear status message</source>
|
||
<translation>Изчистване на съобщението за състоянието</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="340"/>
|
||
<source>Set status message</source>
|
||
<translation>Задаване на съобщение за състоянието</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="136"/>
|
||
<source>%L1 GB</source>
|
||
<translation>%L1 GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="140"/>
|
||
<source>%L1 MB</source>
|
||
<translation>%L1 MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="144"/>
|
||
<source>%L1 KB</source>
|
||
<translation>%L1 KB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="147"/>
|
||
<source>%L1 B</source>
|
||
<translation>%L1 B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="335"/>
|
||
<source>%n year(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n година</numerusform><numerusform>%n години</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="336"/>
|
||
<source>%n month(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n месец</numerusform><numerusform>%n месеца</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="337"/>
|
||
<source>%n day(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n ден</numerusform><numerusform>%n дни</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="338"/>
|
||
<source>%n hour(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n час</numerusform><numerusform>%n часа</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
|
||
<source>%n minute(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n минута</numerusform><numerusform>%n минути</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="340"/>
|
||
<source>%n second(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n секунда</numerusform><numerusform>%n секунди</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="364"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ValidateChecksumHeader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="340"/>
|
||
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
||
<translation>Заглавката на контролната сума е неправилна.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="380"/>
|
||
<source>The checksum header contained an unknown checksum type "%1"</source>
|
||
<translation>Заглавката на контролната сума съдържаше неизвестен тип контролна сума „%1“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="385"/>
|
||
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. "%1" != "%2"</source>
|
||
<translation>Изтегленият файл не съответства на контролната сума, той ще бъде възобновен. „%1“ != „%2“</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Window</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="221"/>
|
||
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
|
||
<translation>Nextcloud основен диалог на работния плот </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="248"/>
|
||
<source>Current account</source>
|
||
<translation>Текущ профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="254"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="389"/>
|
||
<source>Resume sync for all</source>
|
||
<translation>Възобновяване на синхронизирането за всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="254"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="389"/>
|
||
<source>Pause sync for all</source>
|
||
<translation>Пауза в синхронизирането за всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="219"/>
|
||
<source>Set user status</source>
|
||
<translation>Задаване на потребителско състояние</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="347"/>
|
||
<source>Add account</source>
|
||
<translation>Добавяне на регистрация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="360"/>
|
||
<source>Add new account</source>
|
||
<translation>Добавяне на нов профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="395"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="418"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Изход </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="373"/>
|
||
<source>Current user avatar</source>
|
||
<translation>Текущ потребителски аватар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="412"/>
|
||
<source>Current user status is online</source>
|
||
<translation>Текущият потребителски статус е на линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="412"/>
|
||
<source>Current user status is do not disturb</source>
|
||
<translation>Текущият потребителски статус е не безпокойте</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="463"/>
|
||
<source>Current account avatar</source>
|
||
<translation>Текущ аватар на профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="502"/>
|
||
<source>Current account status is online</source>
|
||
<translation>Текущият статус на профил е: на линия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="502"/>
|
||
<source>Current account status is do not disturb</source>
|
||
<translation>Текущият статус на профил е: не безпокойте</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="851"/>
|
||
<source>%1 - File activity</source>
|
||
<translation>%1 - Файлова активност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="568"/>
|
||
<source>Account switcher and settings menu</source>
|
||
<translation>Меню за превключване на профил и настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="587"/>
|
||
<source>Open local folder of current account</source>
|
||
<translation>Отворяне на локалната папка на текущия профил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="610"/>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>Свързан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="610"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Без връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="646"/>
|
||
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
|
||
<translation>Отваряне на Nextcloud Разговор в браузъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="666"/>
|
||
<source>More apps</source>
|
||
<translation>Още приложения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="721"/>
|
||
<source>Open %1 in browser</source>
|
||
<translation>Отвори %1 в браузъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="827"/>
|
||
<source>Unified search results list</source>
|
||
<translation>Обединен списък с резултати от търсенето</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>main.cpp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
|
||
<source>System Tray not available</source>
|
||
<translation>Системната област не е налична</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="46"/>
|
||
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as "trayer" and try again.</source>
|
||
<translation>% 1 изисква в работеща системна област. Ако използвате XFCE, моля следвайте <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">тези инструкции</a>. В противен случай, моля, инсталирайте приложение в системната област, като например „trayer“ и опитайте отново.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>nextcloudTheme::about()</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="528"/>
|
||
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
||
<translation><p><small>Изграден от Git редакция <a href="%1">%2</a> на %3, %4 използвайки Qt %5, %6</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>progress</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Virtual file created</source>
|
||
<translation> Създаден е Виртуален файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Replaced by virtual file</source>
|
||
<translation>Заменен с виртуален файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<translation>Свалено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<translation>Качено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
||
<translation>Изтеглена е версия на сървъра, копиран е промененият локален файл в конфликтен файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into case conflict conflict file</source>
|
||
<translation>Изтеглена е версия на сървъра, копиран е промененият локален файл в конфликтен файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Deleted</source>
|
||
<translation>Изтрито</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Moved to %1</source>
|
||
<translation>Преместен в % 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Ignored</source>
|
||
<translation>Игнорирано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Filesystem access error</source>
|
||
<translation>Грешка в достъпа на файловата система</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Updated local metadata</source>
|
||
<translation>Актуализирани локални метаданни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="61"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Неизвестен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
|
||
<source>downloading</source>
|
||
<translation>сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
|
||
<source>uploading</source>
|
||
<translation>качване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
|
||
<source>deleting</source>
|
||
<translation>изтриване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="82"/>
|
||
<source>moving</source>
|
||
<translation>преместване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="84"/>
|
||
<source>ignoring</source>
|
||
<translation>игнориране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="87"/>
|
||
<source>error</source>
|
||
<translation>грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="89"/>
|
||
<source>updating local metadata</source>
|
||
<translation>актуализиране на локални метаданни</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Status undefined</source>
|
||
<translation>Състояние неопределено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Waiting to start sync</source>
|
||
<translation>Изчакване на начало на сихронизиране.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Sync is running</source>
|
||
<translation>Синхронизират се файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Sync Success</source>
|
||
<translation>Успешно синхронизиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
||
<translation>Успешно синхронизиране, някои файлове бяха игнорирани.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Sync Error</source>
|
||
<translation>Грешка при синхронизирането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Setup Error</source>
|
||
<translation>Грешка при синхронизирането</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Preparing to sync</source>
|
||
<translation>Подготвяне за синхронизиране...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Aborting …</source>
|
||
<translation>Прекратяване ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Sync is paused</source>
|
||
<translation>Синхронизирането е на пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Could not open browser</source>
|
||
<translation>Браузърът не можа да се отвори</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="47"/>
|
||
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
||
<translation>При стартирането на браузъра за да се премине към URL% 1, възникна грешка. Може би няма конфигуриран браузър по подразбиране?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Could not open email client</source>
|
||
<translation>Не може да се отвори имейл клиент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="71"/>
|
||
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
||
<translation>При стартирането на имейл клиента възникна грешка за създаване на ново съобщение. Може би няма конфигуриран по подразбиране имейл клиент?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Always available locally</source>
|
||
<translation>Винаги достъпни локално</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Currently available locally</source>
|
||
<translation>Понастоящем са локално достъпни </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Some available online only</source>
|
||
<translation>Някой са достъпни само онлайн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Available online only</source>
|
||
<translation>Достъпно само онлайн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Make always available locally</source>
|
||
<translation>Направете винаги достъпни локално</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Free up local space</source>
|
||
<translation>Освобождаване на локално място</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="406"/>
|
||
<source>End to end encryption mnemonic</source>
|
||
<translation>Цялостно мнемонично криптиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="407"/>
|
||
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
|
||
<translation>За да защитим вашата Криптографска идентичност, ние я криптираме мнемонично с 12 думи от речника. Моля, запишете ги и ги пазете на сигурно място. Те ще са необходими, за да добавите други устройства към вашия профил (като вашия мобилен телефон или лаптоп).</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::InternalLinkWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/internallinkwidget.ui" line="64"/>
|
||
<source>Internal link</source>
|
||
<translation>Вътрешна връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/internallinkwidget.ui" line="83"/>
|
||
<source>Only works for users with access to this folder</source>
|
||
<translation>Работи само за потребители, които имат достъп до тази папка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>share label</source>
|
||
<translation> споделяне на етикет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="124"/>
|
||
<source>Nextcloud Path:</source>
|
||
<translation>Път в Nextcloud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="155"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Икона</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Locked by %1 - Expire in %2 minutes</source>
|
||
<comment>remaining time before lock expire</comment>
|
||
<translation><numerusform>Заключено от %1 - Изтича след %2 минути</numerusform><numerusform>Заключено от %1 - Ще изтече след %2 минути</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Locked by %1 - Expires in %2 minutes</source>
|
||
<comment>remaining time before lock expires</comment>
|
||
<translation><numerusform>Заключено от %1 - Изтича след %2 минути</numerusform><numerusform>Заключено от %1 - Изтича след %2 минути</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Folder: %2</source>
|
||
<translation>Папка: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="130"/>
|
||
<source>%1 Sharing</source>
|
||
<translation>%1 Споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="332"/>
|
||
<source>The file cannot be shared because it does not have sharing permission.</source>
|
||
<translation>Файлът не може да бъде споделен, защото е без право за споделяне.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Please enter a password for your link share:</source>
|
||
<translation>Моля, въведете парола за споделяне на вашата връзка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Password for share required</source>
|
||
<translation>Нужна е парола за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="59"/>
|
||
<source>Share link</source>
|
||
<translation>Връзка за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="167"/>
|
||
<source>Note</source>
|
||
<translation>Бележка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="244"/>
|
||
<source>Set password</source>
|
||
<translation>Задаване на парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="315"/>
|
||
<source>Expires</source>
|
||
<translation>Изтича</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Allow editing</source>
|
||
<translation>Разреши редактиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="190"/>
|
||
<source>View only</source>
|
||
<translation>Само изглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Allow upload and editing</source>
|
||
<translation>За качване и редактиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="201"/>
|
||
<source>File drop (upload only)</source>
|
||
<translation>Само за качване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Link name</source>
|
||
<translation>Име на връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Note to recipient</source>
|
||
<translation>Бележка за получателя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Password protect</source>
|
||
<translation>Защита с парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Set expiration date</source>
|
||
<translation>Срок на валидност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Delete link</source>
|
||
<translation>Изтриване на връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Add another link</source>
|
||
<translation>Добавя още една връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
|
||
<translation>Потвърждава Изтриването на Споделяне на Връзки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="504"/>
|
||
<source><p>Do you really want to delete the public link share <i>%1</i>?</p><p>Note: This action cannot be undone.</p></source>
|
||
<translation><p>Наистина ли желаете да изтриете споделеното с публична връзка <i>%1</i>?</p><p>Бележка: Изтриването е необратима операция.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Изтрий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="511"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отказ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Public link</source>
|
||
<translation>Публична връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="74"/>
|
||
<source>Share with users or groups …</source>
|
||
<translation>Споделяне с потребители или групи...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Search globally</source>
|
||
<translation>Глобално търсене </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Copy link</source>
|
||
<translation>Копирай връзката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="333"/>
|
||
<source>No results for "%1"</source>
|
||
<translation>Няма резултати за „%1“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Password for share required</source>
|
||
<translation>Нужна е парола за споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Please enter a password for your email share:</source>
|
||
<translation>Моля, въведете парола за споделяне на вашият имейл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="421"/>
|
||
<source>I shared something with you</source>
|
||
<translation>Споделих нещо с вас</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |