mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-26 23:28:14 +03:00
4754 lines
No EOL
218 KiB
XML
4754 lines
No EOL
218 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="br" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>CloudProviderWrapper</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="107"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
|
<translation>O sellet m'az eus bet cheñchet e '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
<translation>O kemprennañ %1 diwar %2 (Chom a ra %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
|
<translation>O kemprennañ %1 diwar %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
<translation>O kemprenn ù1 (chom a ra 2%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<translation>O kemprenn %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="227"/>
|
|
<source>No recently changed files</source>
|
|
<translation>Cheñchoù er restroù nevez ebet </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Sync paused</source>
|
|
<translation>Ehañ er gemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Syncing</source>
|
|
<translation>O kemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Open website</source>
|
|
<translation>Digor al lec'hienn-web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Recently changed</source>
|
|
<translation>Cheñchet n'eus ket pel zo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Pause synchronization</source>
|
|
<translation>Ehañ er gemprenañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Sikout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Arventennoù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Kuitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Quit sync client</source>
|
|
<translation>Kuitat ar c'hliant kemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Could not make directories in trash</source>
|
|
<translation>N'eo ket posupl krouiñ un teuliad er boubelenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Could not move '%1' to '%2'</source>
|
|
<translation>N'eo ket posupl diblasañ '%1' e '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
|
|
<translation>An diblasañ e-barzh ar boubelenn n'eo ket bet ouzhpennet c'hoaz war ar bladenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Error removing '%1': %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Could not remove folder '%1'</source>
|
|
<translation>Dibosupl lemel an teuliad '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Flow2AuthWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Browser Authentication</source>
|
|
<translation>Dilesa Furcher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
|
<translation>Cheñchit d'ho furcher evit kendec'hel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ur gemprennañ. Klaskit en dro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="52"/>
|
|
<source>Re-open Browser</source>
|
|
<translation>Addigeri ar Furcher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Copy link</source>
|
|
<translation>Kopiañ al liamm</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
|
<translation>Choaz un teuliad diabarzh da gemprenn war ho urzhiataer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
|
<source>&Choose …</source>
|
|
<translation>&Choaz ...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>Choaz un teuliad termenn pell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
|
<source>Create folder</source>
|
|
<translation>Krouiñ un teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Freskaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Teuliadoù</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>Arruet e ar genstagadenn da dermenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
|
<translation>Ur fazi dianv a zo bet : lamet eo bet respont ar rouedat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Server replied "%1 %2" to "%3 %4"</source>
|
|
<translation>Respontet en deus "%1 %2" da "%3 %4"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="353"/>
|
|
<source>End to end encryption mnemonic</source>
|
|
<translation>Sifradenn mnemonic penn-kil-ha-troad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="354"/>
|
|
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
|
|
<translation>Evit gwareziñ ho identitelez kriptografek, sifrit anezhi gant unr mnemonic 12 ger dezhañ. Notennit anezho ha gwarnit anezho en ul lec'h sur. Ezhomm ho po eus oute evit ouzhponnañ ardivinkoù all d'ho kont (evel un hezouk pe un urzhiataer).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation><b>Lamet</b> e vo an teuliadoù diwiriet eus ar sistem restroù diabarzh ha ne vint ket kempredet d'an urzhiataer-mañ ken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="77"/>
|
|
<source>Synchronize all</source>
|
|
<translation>Kempred pep tra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="84"/>
|
|
<source>Synchronize none</source>
|
|
<translation>Kempred hini ebet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="91"/>
|
|
<source>Apply manual changes</source>
|
|
<translation>Lakaat ar cheñchoù graet gant an dorn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="126"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="577"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="976"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Arrest</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="139"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Lakaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="174"/>
|
|
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
|
<translation>Kemprenn da <server> evel <user></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="204"/>
|
|
<source>Storage space: …</source>
|
|
<translation>Lec'h renkañ : ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="187"/>
|
|
<source>No account configured.</source>
|
|
<translation>Kont arventet ebet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
|
|
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
|
|
<translation>Douget e vez gant ar c'hont ar sifrañ penn-kil-ha-troad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Display mnemonic</source>
|
|
<translation>Diskouez an niver-memor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Add new</source>
|
|
<translation>Ouzhpennañ nevez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Enable encryption</source>
|
|
<translation>Aotre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="224"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Kuitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Lemel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Kont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Kemenadenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Show E2E mnemonic</source>
|
|
<translation>Diskouez E2E mnemonic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="293"/>
|
|
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
|
|
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
|
|
<translation>Ne c'hellit ket sifrañ ur restr gant danvez e barzh, lamit ar restroù.
|
|
Gortozit ar gemprenn nevez, ha sifrit anezhañ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="362"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>Digor an teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Encrypt</source>
|
|
<translation>Sifrañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="387"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Edit Ignored Files</source>
|
|
<translation>Embann ar Restroù Disoursiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Choazit petra kemprennañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Force sync now</source>
|
|
<translation>Rediañ ar gemprenn bremañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Restart sync</source>
|
|
<translation>Adloc'hañ ar gemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>Kendec'hel ar gemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>Ehaniñ ar gemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Remove folder sync connection</source>
|
|
<translation>Lemel an teuliad eus ar genstagadenn kemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Folder creation failed</source>
|
|
<translation>C'hwitat krouadenn an teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="516"/>
|
|
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</p></source>
|
|
<translation><p>N'eo ke posupl krouiñ an teuliad diabarzh <i>%1</i>.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
|
<translation>Gwiriañ Lamadenn ar Genstagadenn Kemprenn Teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="570"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Sur oc'h lemel kemprenn an teuliad <i>%1</i> ?</p> <p><b>Notenn :</b> Ne lamo<b>ket</b> restr ebet.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Lemel ar Genstagadenn Kemprenn Teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>Kemprenn ho treiñ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="662"/>
|
|
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
|
<translation>Ar gemprenn a zo o treiñ. <br/> C'hoant ho peus arest anezhi ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="738"/>
|
|
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
|
<translation>%1 (%3%) eus %2 implijet. Teuliadoù-so, an teuliadoù rannet hag ar rouedad staliat eus oute, e c'hell kaout bevennoù diheñvel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="739"/>
|
|
<source>%1 of %2 in use</source>
|
|
<translation>%1 eus %2 implijet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
|
<translation>Titour implij al lec'h renkañ ebet evit ar poent. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="751"/>
|
|
<source>%1 in use</source>
|
|
<translation>%1 implijet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="778"/>
|
|
<source>%1 as <i>%2</i></source>
|
|
<translation>%1 evel <i>%2</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="784"/>
|
|
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>Ar servijour stumm %1 a zo kozh ha ne vez ket douget ! Implijit anezhañ a zo arvarus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="786"/>
|
|
<source>Connected to %1.</source>
|
|
<translation>Kenstaget da %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="788"/>
|
|
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
|
<translation>N'eo ket implijapl ar servijour %1 evit ar poent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="790"/>
|
|
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
|
|
<translation>Adnevesaet e vez ar servijour %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="792"/>
|
|
<source>Signed out from %1.</source>
|
|
<translation>Aet maez eus %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="801"/>
|
|
<source>Obtaining authorization from the browser. <a href='%1'>Click here</a> to re-open the browser.</source>
|
|
<translation>Kaout an aotre gant ar Furcher. <a href='%1'>Klikit amañ</a> evit adloc'hañ ar Furcher.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="805"/>
|
|
<source>Connecting to %1 …</source>
|
|
<translation>O kenstagañ da %1 ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="808"/>
|
|
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>Kestagadenn ebet da %1 da %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="814"/>
|
|
<source>No %1 connection configured.</source>
|
|
<translation>Kesntagadenn %1 ebet lakaet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1066"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Kennaskañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="931"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
|
<translation>Teuliadoù so n'int ket bet kempredet peogwir e oant re vras :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="933"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
|
|
<translation>Teuliadoù so n'int ket bet kempredet peogwir in lec'hioù klenkañ diavaez :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="934"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
|
|
<translation>Teuliadoù so n'int ke bet kemredet peogwir e oant pe re vra pe lec'hioù klenkañ diavaez :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="968"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>Gwiriañ Lamaden ar C'hont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="969"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Sur oc'h o peus c'hoant lemel ar genstagadenn d'ar c'hont %1<i> ?</p><p><b>Notenn :</b> Ne lamo <b>ket</b> restr ebet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="975"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>Lemel kenstagdenn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Mont kuit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Digemprennet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Kemprennet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Service unavailable</source>
|
|
<translation>N'ez eus ket eus ar servij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Maintenance mode</source>
|
|
<translation>Mod dec'hel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Network error</source>
|
|
<translation>Fazi network</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Configuration error</source>
|
|
<translation>Ur fazi arventenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Asking Credentials</source>
|
|
<translation>Goulenn an titouroù idantitelezh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Unknown account state</source>
|
|
<translation>Stad kont dianv</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivityListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="449"/>
|
|
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
|
|
<translation>Evit muioc'h a oberniantiz digorit ar meziant oberiantiz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced. This includes:</source>
|
|
<translation>Restroù ar roll dianvet hag al liammoù simbolek n'int ket kemprennet. Bez ez eus :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
|
<translation>Sertifikad dilesa kliant SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
|
<translation>Ezhomm en deus ar servijour eus ur sertifikad kliant SSL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Certificate & Key (pkcs12) :</source>
|
|
<translation>Sertikikad & Alc'hwez (pkcs12) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Browse …</source>
|
|
<translation>Furchañ ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Certificate password:</source>
|
|
<translation>Ger-tremen sertifikad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Select a certificate</source>
|
|
<translation>Choaz ur sertifikad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
|
<translation>Sertifikad restr (*.p12 *.pfx)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ur tizhout ar restr arvenntennañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="208"/>
|
|
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ur tizhout ar restr arvenntennañ e %1. Grit sur eo posupl d'an implijourienn tizhout ar restr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Kuitaat %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Authentication Required</source>
|
|
<translation>Dilesa Rediet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
|
<translation>Ebarzhiñ an anv-implijader hag ar ger-tremen evit '%1' e %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&User:</source>
|
|
<translation>&Implijer :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Ger-tremen:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1037"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ur fazi a zo bet en ur skrivañ ar metadata er roadenn-diaz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
|
|
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
|
<translation>Ebarzhit ho frazenn-tremen klok: <br><br>Implijader: %2<br>Kont: %3<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>Enter E2E passphrase</source>
|
|
<translation>Ebarzhit ar frazenn-tremen E2E</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConflictDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Sync Conflict</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Conflicting versions of %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>Which version of the file do you want to keep?<br/>If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
|
|
<source>Local version</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>Click to open the file</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>today</source>
|
|
<translation>hiziv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
|
|
<source>0 byte</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
|
|
<source><a href="%1">Open local version</a></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
|
|
<source>Server version</source>
|
|
<translation>Stumm servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
|
|
<source><a href="%1">Open server version</a></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Keep selected version</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Open local version</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Open server version</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Keep both versions</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Keep local version</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Keep server version</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConflictSolver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Do you want to delete the directory <i>%1</i> and all its contents permanently?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Do you want to delete the file <i>%1</i> permanently?</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Confirm deletion</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fazi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Moving file failed:
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="50"/>
|
|
<source>No Nextcloud account configured</source>
|
|
<translation>Kont Nextcloud arventennet ebet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
|
<translation>Fazi anaouadur: Fall eo an anv-implijader pe ar ger-tremen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="159"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>amzer-termen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="196"/>
|
|
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
|
<translation>An titouroù idantitelez roet n'int ket mat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="289"/>
|
|
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
|
<translation>Re gozh eo ar arventenn ar servijour evit ar c'hliant-mañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
|
<translation>Adnevesit ar servijouar divezhañ ha adloc'hit ar c'hliant.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>Diforc'het gant an implijer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="399"/>
|
|
<source>The server file discovery reply is missing data.</source>
|
|
<translation>Respont disoloer restroù ar servijour en deus kollet roadennoù.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
|
|
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
|
<translation>N'o ket bet gouest da grouiñ metadata evit ar sifradur. Dibrennit an teuliad. Ur gudenn a c'hell bezhañ gant levraouegoù OpenSSL.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Flow2Auth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet kavet dre ar servijour : <em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="213"/>
|
|
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ur tozhout andpoint ar 'jedouer' : <br> <em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Dibosupl dielfennañ ar JSON distroet eus ar servijour : <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="219"/>
|
|
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
|
<translation>Nen doa ket respont ar servijour pep lec'hiad gortozet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Flow2AuthCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Kenstagañ da %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Login in your browser (Login Flow v2)</source>
|
|
<translation>Mont-tre en ho furcher (Login Flow v2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
|
|
<translation>Dibosupl digeriñ ar Furcher, eiliit al liamm d'ho Furcher.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Waiting for authorization</source>
|
|
<translation>O gortoz an dilesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Polling for authorization</source>
|
|
<translation>Votiñ evit an aotre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Starting authorization</source>
|
|
<translation>Kregia an aotre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Link copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Liamm eilet er golver.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>Teuliad diabarzh %1 n'ez eus ket outañ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
|
|
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
|
<translation>%1 a vefe ret bezhañ un teuliad m'es n'eo ket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="147"/>
|
|
<source>%1 is not readable.</source>
|
|
<translation>%1 ne vez ket lennet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet lamet</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet lamet</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet lamet</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet lamet</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet lamet</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="375"/>
|
|
<source>%1 has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 a zo bet lamet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet pellkarget</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet pellkarget</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet pellkarget</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet pellkarget</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet pellkarget</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="382"/>
|
|
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 a zo bet pellkarget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet adnevesaet</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet adnevesaet</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet adnevesaet</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet adnevesaet</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo bet adnevesaet</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="389"/>
|
|
<source>%1 has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 a zo bet adnevesaet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 a zo bet adanvet da %2 ha %n restr all a zo bet adanvet.</numerusform><numerusform>%1 a zo bet adanvet da %2 ha %n restr all a zo bet adanvet.</numerusform><numerusform>%1 a zo bet adanvet da %2 ha %n restr all a zo bet adanvet.</numerusform><numerusform>%1 a zo bet adanvet da %2 ha %n restr all a zo bet adanvet.</numerusform><numerusform>%1 a zo bet adanvet da %2 ha %n restr all a zo bet adanvet.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="396"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>%1 a zo bet adanvet da %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 a zo bet diblaser da %2 ha %n restr all a zo bet diblaset.</numerusform><numerusform>%1 a zo bet diblaser da %2 ha %n restr all a zo bet diblaset.</numerusform><numerusform>%1 a zo bet diblaser da %2 ha %n restr all a zo bet diblaset.</numerusform><numerusform>%1 a zo bet diblaser da %2 ha %n restr all a zo bet diblaset.</numerusform><numerusform>%1 a zo bet diblaser da %2 ha %n restr all a zo bet diblaset.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="403"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
|
<translation>%1 a zo bet diblaser da %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
|
|
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 ha %n restr all ho deus ur stourm kemprennañ.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all ho deus ur stourm kemprennañ.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all ho deus ur stourm kemprennañ.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all ho deus ur stourm kemprennañ.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all ho deus ur stourm kemprennañ.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="410"/>
|
|
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
|
<translation>%1 en deus ur stourm kemprennañ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 ha %n restr all na c'hellont ket bezhañ kemprennet abalamour da kudennoù. Sellit ar gazetenn evit muioc'h a ditouroù.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all na c'hellont ket bezhañ kemprennet abalamour da kudennoù. Sellit ar gazetenn evit muioc'h a ditouroù.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all na c'hellont ket bezhañ kemprennet abalamour da kudennoù. Sellit ar gazetenn evit muioc'h a ditouroù.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all na c'hellont ket bezhañ kemprennet abalamour da kudennoù. Sellit ar gazetenn evit muioc'h a ditouroù.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all na c'hellont ket bezhañ kemprennet abalamour da kudennoù. Sellit ar gazetenn evit muioc'h a ditouroù.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
|
|
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>%1 na c'hall ket bezhañ kemprennet abalamour da kudennoù. Sellit ar gazetenn evit muioc'h a ditouroù.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 ha %n restr all a zo prennet evit ar poent.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo prennet evit ar poent.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo prennet evit ar poent.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo prennet evit ar poent.</numerusform><numerusform>%1 ha %n restr all a zo prennet evit ar poent.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
|
|
<source>%1 is currently locked.</source>
|
|
<translation>%1 a zo prennet evit ar poent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Oberiantiz Kemprennañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>Dibosupl lenn ar restr sistem er-maez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="973"/>
|
|
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>Un teuliad nevez brasoc'h eget %1 MB a zo bet ouzhpennet : %2.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="976"/>
|
|
<source>A folder from an external storage has been added.
|
|
</source>
|
|
<translation>An teuliad eus ar lec'h renkañ diavaez a zo bet ouzhpennet.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="977"/>
|
|
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
|
<translation>Ket d'an arventenno evit choaz m'ho peus c'hoant da pellkargañ anezhañ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1032"/>
|
|
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>An teuliad %1 a zo bet krouet mes er-maez eus ar kemprennadenn-mañ eo. Ne vo ket kempredet ar roadennoù e-barzh.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>Ar restr %1 a zo bet krouet er-maez eus ar gemprennadenn-mañ. Ne vo ket kempredet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
|
|
|
|
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Ne vez ket heuliet mat ar cheñchoù en teuliadoù kempredet.
|
|
|
|
Talvout a ra ar c'hliant kemprenn a c'hell n'omp pas pellkas ar cheñchoù diabarzh diouzhtu ha klask a raio kentoc'h sellet ma ez eus bet cheñchoù diabarzh ha pellkas anezho mare pe vare (bep daou heurvezh dre ziouer)
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1091"/>
|
|
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
|
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
|
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
|
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
|
<translation>Pep restr en teuliad kemprennet '%1' a zo bet lamet gant ar servijour.
|
|
Ar restroù lamet-mañ a vo kempredet gant ho teuliad kemprennet diabarzh, lakaat ar restroù diutizhapl m'a nho peus ket droet adtapout anezho.
|
|
Ma choazit adtapout ar restroù, ad-kemprennet e vint gant ar servijour m'ho peus droet en ober.
|
|
Ma choazit lemel ar restroù, kolet e vint ganeoc'h nemet ma oc'h an hini perc'henn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1096"/>
|
|
<source>All files got deleted from your local sync folder '%1'.
|
|
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored.
|
|
If this action was unintended you can restore the lost data now.</source>
|
|
<translation>Pep restr en ho teuliad kemprennet diabarzh '%1' a zo bet lamet.
|
|
|
|
Ar restroù-mañ a vo lamet eus ar servijour ha ne vint ket tizhapl war ho ardivink ma n'int ket adtapet.
|
|
Ma n'ho poa ket c'hoant ober se eo posupl adtapout ar roadennoù kolet bremañ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1100"/>
|
|
<source>Delete all files?</source>
|
|
<translation>Lemel pep restr ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Delete all files</source>
|
|
<translation>Lemel pep restr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1104"/>
|
|
<source>Restore deleted files</source>
|
|
<translation>Adkrouiñ ar restroù lamet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1121"/>
|
|
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
|
|
This might be because a backup was restored on the server.
|
|
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
|
<translation>Ar gemprenadenn-mañ a adlako ar restroù d'ho stumm kent en teuliad kemprennet '%1'.
|
|
Posupl e vefe abalamour m'eo bet adtapet ur vackup war ar servijour.
|
|
Kendec'hel ar kemprenadenn evel boaz a adskrivao pep restr gant ur stumm kozhoc'h en ur stad kozhoc'h. Choañt ho peus gouarn ar restroù nevesoc'h diabazh evel restroù stourm ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1126"/>
|
|
<source>Backup detected</source>
|
|
<translation>Backup kavet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1129"/>
|
|
<source>Normal Synchronisation</source>
|
|
<translation>Kemprennadenn normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1130"/>
|
|
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
|
<translation>Gouarn ar Restroù Diabarzh evel Stourm</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>Dibosupl adlaket d'ar stad orin an teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
|
|
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>Ar gazetenn kemprenn kozh '%1' a zo bet kavet, mes n'eo ket bet posupl lemel anezhañ. Grit sur n'eo implijet gant meziant ebet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1060"/>
|
|
<source> (backup)</source>
|
|
<translation>(backup)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1065"/>
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
<translation>(backup %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1310"/>
|
|
<source>Undefined State.</source>
|
|
<translation>Stad dianavezet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1313"/>
|
|
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
|
<translation>O gortoz e krogfe ar gemprenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1316"/>
|
|
<source>Preparing for sync.</source>
|
|
<translation>O prientiñ evit ar gemprenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1319"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>Kemprenn o treiñ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1324"/>
|
|
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
|
|
<translation>Graet met eo bet ar gemprenn, sturmoù n'int ket bet diskoulmet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1326"/>
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
<translation>Kemprenn divezhañ graet mat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/>
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
<translation>Fazi Staliadur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1335"/>
|
|
<source>User Abort.</source>
|
|
<translation>Arest Implijer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1338"/>
|
|
<source>Sync is paused.</source>
|
|
<translation>Kemprenn ehañaet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (kemprenn ehañaet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
|
|
<source>No valid folder selected!</source>
|
|
<translation>Teuliad mat choazet ebet !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
|
|
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
|
<translation>An hent choazet n'eo ket un teuliad !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>N'ho peus aotre ebet evit skrivañ en teuliad choazet !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1402"/>
|
|
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>An teuliad diabarzh %1 en deus dija un teuliad implijet er genstagadenn kemprennañ teuliad. Choazit unan all !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1408"/>
|
|
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>An teuliad diabarzh %1 a zo dija en teuliad implijet er genstagadenn kemprennañ teuliad. Choazit unan all !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1422"/>
|
|
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>Un gemprennadenn eus ar servijour d'an teuliad diabarzh ez eus dija. Choazit un teuliad diabarzh all !</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Ouzhpennañ ur Genstagadenn Kemprennañ Teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Synchronized with local folder (%1)</source>
|
|
<translation>Kempredet gant an teuliad diabarzh (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="313"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Restr</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="140"/>
|
|
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
|
<translation>Ret eo deoc'h bezhañ kenstaget evit ouzhpennañ un teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
|
<translation>Klikit war ar bouton evit ouzhpennañ an teuliad da gempred.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "File.txt (23KB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ur c'hargañ roll teuliadoù ar servijour.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Fetching folder list from server …</source>
|
|
<translation>Ho pakañ roll teuliadoù ar servijour ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="217"/>
|
|
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
|
<translation>Stourmoù diziskoulmet ez eus. Klikit evit ar munudoù.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Mont kuit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Checking for changes in remote '%1'</source>
|
|
<translation>Gwiriañ ma ez eus cheñchoù e '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="928"/>
|
|
<source>Checking for changes in local '%1'</source>
|
|
<translation>Gwiriañ ma ez eus cheñchoù e '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Reconciling changes</source>
|
|
<translation>Adkompezañ ar cheñchamantoù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="970"/>
|
|
<source>, '%1'</source>
|
|
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
|
|
<translation>, '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="973"/>
|
|
<source>'%1'</source>
|
|
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
|
|
<translation>'%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
|
<translation>O kemprenn %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="999"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>, </source>
|
|
<translation>'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1003"/>
|
|
<source>download %1/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
|
<translation>pellkargañ %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1005"/>
|
|
<source>↓ %1/s</source>
|
|
<translation>↓ %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1013"/>
|
|
<source>upload %1/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
|
<translation>Pellkas %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1015"/>
|
|
<source>↑ %1/s</source>
|
|
<translation>↑ %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1021"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 diwar %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1025"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1044"/>
|
|
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>choma ra %5, %1 diwar %2, %3 restr diwar %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1052"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%1 diwar %2, %3 restr diwar %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1059"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>%1 restr diwar %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>Waiting …</source>
|
|
<translation>O gortoz ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1107"/>
|
|
<source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
|
|
<translation><numerusform>O gortoz %n teuliad all ...</numerusform><numerusform>O gortoz %n teuliad all ...</numerusform><numerusform>O gortoz %n teuliad all ...</numerusform><numerusform>O gortoz %n teuliad all ...</numerusform><numerusform>O gortoz %n teuliad all ...</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1113"/>
|
|
<source>Preparing to sync …</source>
|
|
<translation>O prientiñ ar gemprenn ...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="85"/>
|
|
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
|
<translation>Ar gudenn-mañ a c'hoarvez pa ez eo aet skuizh ar sellerienn inotify. Sellit ouzh an FAQ evit ar munudoù.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Ouzhpennañ ur Genstagadenn Kemprennañ Teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Add Sync Connection</source>
|
|
<translation>Ouzhpennañ ur Genstagadenn Kemprennet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
|
<translation>Klikit evit choaz an teuliad diabarzh da gemprenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
|
<translation>Lakait n hent d'an teuliad diabarzh.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
<translation>Choazit an teuliad orin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Create Remote Folder</source>
|
|
<translation>Krouiñ un Teuliad Pell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
|
<translation>Lakait anv an teuliad nevez evit krouiñ anzhañ dindan'%1' :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
<translation>Krouet mat eo bet an teuliad wat %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
|
<translation>C'hwitet an dilessa evit tizhout %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
<translation>C'hwitet da grouiñ an teuliad war %1. Gwiriit gant an dorn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
|
<translation>C'hwitet d'ober roll an teuliadoù Fazi : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
|
<translation>Choazit a dra mañ evit kemprenn tout ar c'hont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="456"/>
|
|
<source>This folder is already being synced.</source>
|
|
<translation>An teuliad a zo dija bet kemprennet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="458"/>
|
|
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
|
<translation>Ho kemprenn emaoc'h dija <i>%1</i>, ag a zo un teuliad kar eus <i>%2</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Diwallit :</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
|
|
<source><b>Warning:</b></source>
|
|
<translation><b>Diwallit : </b> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="181"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>E-klav ebet resevet eus ar servijour, gwiriit ar Proxy/Gateway</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="188"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>Resevet hon eus E-klavoù disheñvel. Klaskit en dro ar wech da zont.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>Ur ment-danvez fall a zo bet responted gant ar servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Kenstagadenn aet da dermenn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="32"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Diwar-benn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
<translation>Meneg lezenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Arventennoù hollek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
|
|
<source>For System Tray</source>
|
|
<translation>Evit an Tray sistem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
|
|
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
|
<translation>Skeudennigoù Implij &Monochrome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
|
|
<source>&Launch on System Startup</source>
|
|
<translation>%Launch war arSistem Kregiñ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
|
|
<source>Show Server &Notifications</source>
|
|
<translation>Diskouez &Notifications ar servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="99"/>
|
|
<source>Updates</source>
|
|
<translation>Adnevesadennoù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="107"/>
|
|
<source>&Automatically check for Updates</source>
|
|
<translation>Gwiriañ en un doare &otomatek an Adnevesadennoù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
|
|
<source>&Check for Update now</source>
|
|
<translation>&Gwiriañ evit Adnevesadennoù bremañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="169"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>&Adloc'hañ && Adnevesadennoù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="210"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Araokadennet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="218"/>
|
|
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
|
<translation>Embann Restroù &Ignored</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="225"/>
|
|
<source>Create Debug Archive …</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="242"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
|
|
<translation>Goulenn asant a raok kemprennañ teuliadoù brasoc'h eget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="262"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="286"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
|
|
<translation>Goulenn an asant a-raok kemprenna lec'hioù renkañ diavaez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="297"/>
|
|
<source>Show sync folders in &Explorer's Navigation Pane</source>
|
|
<translation>Diskouez an teuliadoù kemprennet e &Explorer's Navigation Pane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="314"/>
|
|
<source>S&how crash reporter</source>
|
|
<translation>S&how crash reporter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Server notifications that require attention.</source>
|
|
<translation>Kemenadennoù servijour ho deus ezhomm ho hevez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Create Debug Archive</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Zip Archives</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Debug Archive Created</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Debug archive is created at %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Password for share required</source>
|
|
<translation>Ger-tremen ret evit gellout rannañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Please enter a password for your link share:</source>
|
|
<translation>Ebarzhit ur ger-tremen d'ho liamm rannet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Sharing error</source>
|
|
<translation>Fazi rannañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Dibosupl tapout pe krouiñ al liamm rannadenn publik. Fazi :
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
|
<translation>Lakait ger-tremen %1 : <br> <br> Implijer : %2 <br> Kont : %3 <br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
|
<translation>C'hwitet lenn ar chadenn-alc'hwez gant ar fazi : '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Enter Password</source>
|
|
<translation>Lakaat ar ger-tremen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
|
|
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
|
|
<translation><a href="%1">Klikit amañ</a> evit goulenn ur ger-tremen arload ouzh an etrefas web.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>Dianaveziñ an Embener Restroù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Global Ignore Settings</source>
|
|
<translation>Dianveziñ Arventennoù Hollek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
<translation>Kemprenn ar restroù kouachet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
|
<translation>Restroù dianvezet gant Patterns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>An dra-mañ a zo roet gant ar sistem da '%1' ha ne c'hell ket bezhañ kemmet er gweller-mañ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>Pattern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
<translation>Aotreañ al lemel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Ouzhpennañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Lemel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
|
|
<source>Remove all</source>
|
|
<translation>Lemel pep tra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
|
|
|
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>Restroù pe teuliadoù a glot gant an tress ne vo ket kempredet.
|
|
|
|
Traoù lec'h m'eo aotreet al lemel a vo lamet ma ampechont lamadur an teuliad. Sikour a ra evit ar meta roadennoù.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Dibosupl eo digeriñ ar restr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
|
<translation>Dibosupl skrivañ cheñchamantoù da '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Ouzhpennañ Tressoù da dianvavezhañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Ouhzpennañ un tres da dianvezhañ nevez :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LegalNotice</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
<translation>Meneg lezenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Seriñ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
|
|
<source><p>Copyright 2017-2020 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH</p></source>
|
|
<translation><p>Copyright 2017-2020 Nextcloud GmbH <br /> Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
|
|
<source><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.</p></source>
|
|
<translation><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>Enrollañ ar mont kuit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
|
|
<source>&Search:</source>
|
|
<translation>&Klask :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
|
|
<source>&Find</source>
|
|
<translation>&Kavout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
|
|
<source>&Capture debug messages</source>
|
|
<translation>&Tapout ar gemennadenn devugañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Permanently save logs</source>
|
|
<translation>Enreollañ ar gazetenn de vikenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
|
|
<source>When this option is enabled and no other logging is configured, logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours. This setting persists across client restarts.
|
|
|
|
Logs will be written to %1</source>
|
|
<translation>Pa ez eo dibabet an dibab-mañ ha n'eo ker arventennet mont-tre all ebet, ar pennadoù kazetenn a vo skrivet en un teuliad amzeraet ha termennaet goude un neubeut heurvezhoù. Chom a ra an arventenn etrezek adloc'hadennoù ar c'hliant.
|
|
|
|
Skrivet e vo ar gazetenn e %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Netaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Clear the log display.</source>
|
|
<translation>Netaat an diskouelaer kazetenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
|
|
<source>S&ave</source>
|
|
<translation>S&ave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
|
<translation>Enrollañ ar restr kazetenn en ur restr war ul lenner evit divugañ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Save log file</source>
|
|
<translation>Erollañ ar restr kazetenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fazi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Could not write to log file %1</source>
|
|
<translation>Dibosupl skrivañ er restr gazetenn %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Logger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fazi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="193"/>
|
|
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
|
<translation><nobr>Ar restr '%1'<br/> na c'hell ket bezhañ digoret evit skrivañ.<br/> <br/>Ar gazetenn disoc'h ne c'hell ket<b>c'hell</b> ket bezhañ enrollet !</nobr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="336"/>
|
|
<source>New Version Available</source>
|
|
<translation>Ur Stumm Nevez a zo posupl kaout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="342"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>Ur stumm nevez eus kliant %1 ez eus.</p><p><b>%2</b> a zo posupl pellkargañ. ar stumm staliet a zo %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Lezel hebiou ar stumm-mañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>Lezel hebiou evit ar wech-mañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>Kaout an adnevesadenn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
|
<source>Proxy Settings</source>
|
|
<translation>Arventennoù Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
|
<source>No Proxy</source>
|
|
<translation>Proxy ebet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Use system proxy</source>
|
|
<translation>Implij proxy ar sistem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Specify proxy manually as</source>
|
|
<translation>Choaz gant an dorn ar froxy evel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Ostiz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
|
|
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
|
<translation>Proxy ar serivjour en deus edhom eus un dilesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>Ledandet ar vandenn pellkargañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
|
|
<source>Limit to</source>
|
|
<translation>Bevennañ da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>Bevenn ebet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>Koktet/e</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
<translation>Bevennañ da 3/4 ledander ar vandenn ragjedet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>Bevennañ en un doare otomatek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>Ledannder ar vandenn pellkas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Hostname of proxy server</source>
|
|
<translation>Anv oster ar servijour proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Username for proxy server</source>
|
|
<translation>Anv implijer proxy ar servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Password for proxy server</source>
|
|
<translation>Ger-tremen proksi ar servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
|
|
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
|
<translation>Proxy HTTP(S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
|
<translation>Proxy SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OAuth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet kavet dre ar servijour : <em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="113"/>
|
|
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ur tozhout andpoint ar 'jedouer' : <br> <em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Dibosupl dielfennañ ar JSON distroet eus ar servijour : <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="119"/>
|
|
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
|
<translation>Nen doa ket respont ar servijour pep lec'hiad gortozet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="123"/>
|
|
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
|
|
<translation><h1>Fazi mont-tre</h1> <p>%1</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="129"/>
|
|
<source><h1>Wrong user</h1><p>You logged-in with user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please log out of %3 in another tab, then <a href='%4'>click here</a> and log in as user %2</p></source>
|
|
<translation><h1>Implijour fall</h1> <p>Deuet oc'h tre gant implijer <em>%1</em>, mes ret eo deoc'h mont tre gant implijer <em>%2</em>. <br>Kit kuit eus %3 en ur bajenn all, ha <a href='%4'>klikit amañ</a> ha deuit tre evel implijer %2</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
|
|
<source>New %1 Update Ready</source>
|
|
<translation>Adnevesadenn nevez prest evit %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
|
|
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
|
|
for additional privileges during the process.</source>
|
|
<translation>Un adnevesadenn nevez evit %1 a vo staliet. An adnevesaer a goulenno marteze
|
|
evit aotreoù ouzhpenn e pad an oberenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Downloading version %1. Please wait …</source>
|
|
<translation>Pellkargañ stumm %1. Gortozit ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
|
|
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>%1 stumm %2 a zo posupl kaout. Adlansit ar meziant evit gregiñ an adnevesadenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>Dibosupl pellkargañ an adnevesadenn. Klikit <a href='%1'>amañ</a> evit pellkargañ diouzhtu gant an dorn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Dibosupl gwiriañ an adnevesadennoù nevez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
|
<source>New %1 version %2 is available. Please click <a href='%3'>here</a> to download the update.</source>
|
|
<translation>%1 stumm %2 nevez a zo posupl kaout. Klikit <a href='%3'>amañ</a> evit pellkargañ an adnevesadenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Checking update server …</source>
|
|
<translation>O gwiriañ adnevesadennoù ar serviljour ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Ar stad adnevesañ a zo dian : N'eo ket bet gwiriet an adnevesadennoù nevez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>Adnevesadenn nevz ebet. Ho staliadur he deus ar stumm divezhañ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Update Check</source>
|
|
<translation>Adnevesadenn gwiriet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Kenstagañ da %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Setup local folder options</source>
|
|
<translation>Staliañ an dibaboù teuliadoù diabarzh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Connect …</source>
|
|
<translation>O kenstagañ ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
|
<translation>%1 teuliad '%2' a zo kemprnenet d'an teuliad diabarzh '%3'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Sync the folder '%1'</source>
|
|
<translation>Kempren d'an teuliad '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>Diwal : </strong> An teuliad diabarzh a zo goulo. Choazit un diarunusted !</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Free space: %1</source>
|
|
<translation>Lec'h dieub : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Local Sync Folder</source>
|
|
<translation>Teuliad diabarzh kemprennet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="337"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="367"/>
|
|
<source>(%1)</source>
|
|
<translation>(%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="384"/>
|
|
<source>There isn't enough free space in the local folder!</source>
|
|
<translation>N'ez eus ket traouac'h a blas dieub en teuliad diabarzh !</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Kenstagadenn c'hwitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>C'hwitet ar genstagadenn d'ar servijour chom-lec'h sur lakaet. Penaos ho peus c'hoant kendec'hel ?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Select a different URL</source>
|
|
<translation>Choaz un URL disheñvel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
|
<translation>Klask en dr nann-sifrañ war HTTP (n'eo ket sur)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
|
<translation>Arventennañ kostez kliant ar sertifikad TLS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p> C'hwitet da genstagañ d'ar chom-lec'h sur ar servijour<em>%1</em>. Penaos ho peus c'hoant kendec'hel ?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
|
|
<source>&Email</source>
|
|
<translation>&Postel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Kenstagañ da %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Enter user credentials</source>
|
|
<translation>Lakaat titouroù identitelez an implijer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Kenstagañ da %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Login in your browser</source>
|
|
<translation>Mont-tre gant ho furcher</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Kenstagañ da %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Setup %1 server</source>
|
|
<translation>Stalian %1 servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Keep your data secure and under your control</source>
|
|
<translation>Gouarezit o roadennoù ha gwarnit anezho dindañ o kontrol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Secure collaboration & file exchange</source>
|
|
<translation>Kenlabour & eskemm restroù sur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Easy-to-use web mail, calendaring & contacts</source>
|
|
<translation>Postel web, deizataer ha darempredoù eas da implij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Screensharing, online meetings & web conferences</source>
|
|
<translation>Rannañ skramm, emvodoù war an neudenn ha prezegennoù web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Log in to your %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="96"/>
|
|
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.<br/>It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="180"/>
|
|
<source>This URL is secure. You can use it.</source>
|
|
<translation>Sur eo an URL-mañ. Gallout a rit implij anezhi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="176"/>
|
|
<source>This URL is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
It is not advisable to use it.</source>
|
|
<translation>N'eo ket sur an URL evel n'eo ket sifret.N'eo ket aliet implij anezhi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="223"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>& Da heul ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Invalid URL</source>
|
|
<translation>URL fall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
|
|
<translation>N'heller ket kargañ ar sertifikad. Ha mat eo ar ger-tremen?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
|
|
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
|
<translation><font color="green">Kenstaget mar da %1 : %2 stumm %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Invalid URL</source>
|
|
<translation>URL fall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
|
<translation>C'hwitet d'en em genstagañ da %1 da %2 : <br/>%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>Deuet eo an termenn pa glaskemp genstagaén da %1 da %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Trying to connect to %1 at %2 …</source>
|
|
<translation>Ho klask en em genstagañ da %1 da %2 ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="367"/>
|
|
<source>The authenticated request to the server was redirected to '%1'. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
|
<translation>Goulenn dilesa d'ar servijour a zo bet adhentet da '%1'. An URL a zo fall, mikro'arventennaet eo ar servijour.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
|
<translation>An aksed a zo difennet d'ar servijour. Evit gouzout hag-eñ e c'hallit tizhout ar servijer, <a href="%1">klikit amañ</a> evit tizhout servijoù ho furcher.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="389"/>
|
|
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
|
|
<translation>Ur respont fall d'ar goulenn dilesa WabDAV a zo bet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
|
<translation>Bez ez eus dija eus an teuliad kemprennet diabarzh %1, ho arventennañ anezhañ evit ar gemprenn. <br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Creating local sync folder %1 …</source>
|
|
<translation>O krouiñ an teuliat kemrpennañ diabarzh %1 ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="442"/>
|
|
<source>ok</source>
|
|
<translation>ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="444"/>
|
|
<source>failed.</source>
|
|
<translation>c'hwitet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Could not create local folder %1</source>
|
|
<translation>Dibosupl krouiñ an teuliad diabarzh %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="506"/>
|
|
<source>No remote folder specified!</source>
|
|
<translation>Teuliat pell lakaet ebet !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Fazi : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="525"/>
|
|
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
|
|
<translation>krouiñ teuliadoù war Nextcloud %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
|
<translation>Teuliat pell %1 krouiet mat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="543"/>
|
|
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
|
<translation>Pez ez eus dija eus ar restr pell %1. Ar genstagañ anezhañ evit e kemprenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="545"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="547"/>
|
|
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
|
<translation>Krouadenn an teuliad en deus roet ar c'hod fazi HTTP %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="549"/>
|
|
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation>C'hwitet da grouiñ ar restr pell abalamour an titouroù identitelez roet a zo fall ! <br/>Gwiriit ho titouroù identitelezh.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="553"/>
|
|
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation><p><font color="red">C'hwitet da grouiñ an teuliad pell abalamour da titouroù identitelezh fall roet sur walc'h.</font><br/>Gwiriit anezho</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="558"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
|
<translation>C'hwitat da grouiñ an teuliad pell %1 gant ar fazi <tt>%2</tt>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="576"/>
|
|
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
|
<translation>Ur genstagadenn kemprenet eus %1 d'an teuliad pell %2 a zo bet staliet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
|
<translation>Kenstaget mat da %1 !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
|
<translation>Ar genstagaden da %1 n'eo ket bet graet. Klaskit en dro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Folder rename failed</source>
|
|
<translation>C'hwitet da adenvel an teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
|
<translation>Dibospul eo lemel hag enrollañ an teuliad peogwir en digor an teuliad pe ar rest en ur program all. Serit an teuliat pe ar restr ha pouerzit war klask en dro pe arestit ar staliadur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="649"/>
|
|
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
|
<translation><font color="green"><b>An teuliad kempren diabarzh %1 a zo bet krouet mat !</b></font></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="91"/>
|
|
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
|
<translation>%1 Kemprennadenn Wizard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Skip folders configuration</source>
|
|
<translation>Lezeel hebiou kefluniadur an doserioù</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Everything set up!</source>
|
|
<translation>Staliet eo pep-tra !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Open Local Folder</source>
|
|
<translation>Digeriñ an Teuliad Diabarzh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Open %1 in Browser</source>
|
|
<translation>Digeriñ %1 er Furcher</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PollJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
|
<translation>Respont JSON fal eus ar sontadeg URL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="991"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ur fazi a zo bet en ur skrivañ ar metadata er roadenn-diaz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="380"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because encryption information is missing.</source>
|
|
<translation>Ar restr %1 n'eo ket posupl bezhaén pellkarget peogwir e vank titouroù sifrañ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="448"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>N'eo ket posupl pellkargañ ar restr %1 abalamour d'ur stourm anv restr diabarzh !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="498"/>
|
|
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
|
<translation>Ar pellkargañ a lamo plas dieub el lenner dindan ar bevenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
|
<translation>Al lec'h dieub war al lenner a zo dindan %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="622"/>
|
|
<source>File was deleted from server</source>
|
|
<translation>Lamet eo bet ar rest eus ar servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="675"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation>Ne oa ket posupl pellkargañ ar restr penn-da-benn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="682"/>
|
|
<source>The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been %1.</source>
|
|
<translation>Ar restr pellkarget a zo goulo memes m'en doa laret ar servijour e kemerfe %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="871"/>
|
|
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>Ar restr %1 ne c'hell ket bezhañ enrollet abalamour d'ur stourm anv diabarzh !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="906"/>
|
|
<source>File has changed since discovery</source>
|
|
<translation>Cheñchet eo bet ar restr abaoe m'ema bet disoloet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="962"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ur fazi a zo bet en ur skrivañ ar metadata er roadenn-diaz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="232"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
|
<translation>; Adtapour ar restr c'hwitet : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="300"/>
|
|
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
|
<translation>Ur restr pe teuliad a zo bet lamet eus ar rannadenn lenn-nemetken, mes c'hwitet eo bete adtapout : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="206"/>
|
|
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
|
|
<translation>dibosupl lemel ar restr %1, fazi : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
|
<translation>Diwallit, stourmoù a vo marteze gant %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="227"/>
|
|
<source>could not create folder %1</source>
|
|
<translation>dibosupl krouiñ an teuliad %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ur fazi a zo bet en ur skrivañ ar metadata er roadenn-diaz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Error removing '%1': %2;</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ul lemel '%1' : %2;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Could not remove folder '%1'</source>
|
|
<translation>Dibosupl lemel an teuliad '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Dibosupl lemel %1 peogwir d'ur stourm anv restr diabarzh</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="290"/>
|
|
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Ar restr %1 n'eo ket posupl bezhañ adanvet da %2 abalamour d'ur stourm anv restr diabarzh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="321"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ur fazi a zo bet en ur skrivañ ar metadata er roadenn-diaz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Kod HTTP fall roet gant ar servijour. O gortoz e oa 204, met resevet a zo ber "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Kod HTTP fall roet gant ar servijour. O gortoz e oa 201, met resevet a zo ber "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ur fazi a zo bet en ur skrivañ ar metadata er roadenn-diaz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Kod HTTP fall roet gant ar servijour. O gortoz e oa 201, met resevet a zo ber "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="166"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ur fazi a zo bet en ur skrivañ ar metadata er roadenn-diaz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="281"/>
|
|
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
|
<translation>Ar restr %1 ne c'hell ket behañ pellkaset abalamour m'ez eus ur restr al memes anv, disheñvel nemet gant ar benlizerennoù/lizerennoù-bihañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
|
<translation>Pellkargañ %1 a za en tu all ar vevenn quota an teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="401"/>
|
|
<source>File Removed (start upload) %1</source>
|
|
<translation>Restr lamet (kregiñ ar pellkas) %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>Restr diabarzh cheñchet e pad ar gemprenn. Adkemeret e vo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Rest diabarzh cheñchet e pad ar gemprenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ur fazi a zo bet en ur skrivañ ar metadata er roadenn-diaz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="404"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Ar restr diabarzh a zo bet lamet e pad ar gemprennadenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Rest diabarzh cheñchet e pad ar gemprenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
|
|
<translation>Kod distro dic'hortoz eus ar servijour (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Missing File ID from server</source>
|
|
<translation>Un ID restr a vant er servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Missing ETag from server</source>
|
|
<translation>Un eKlav a vank evit ar servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Poll URL missing</source>
|
|
<translation>Ur sontadeg URL a vank</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="240"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Ar restr diabarzh a zo bet lamet e pad ar gemprennadenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Rest diabarzh cheñchet e pad ar gemprenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="265"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
|
<translation>N'en deus ket taolet pled ar servijour eus an tamm diveahñ. (E-klav ebet kavet)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
<translation>Ret eo kaout un dilesa proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Anv-implijer :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Proxy:</source>
|
|
<translation>Proxy :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
|
<translation>Ar servijour proksi a c'houlenn un anv-implijader hag ur ger-tremen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Ger-tremen :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>Choazit petra kemprennañ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Loading …</source>
|
|
<translation>O Kargañ ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Choazit peseurt teuliadoù pell n'ho peus ket c'hoant kemrpedañ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Anv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Ment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="284"/>
|
|
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
|
<translation>Isteuiadoù ebet er servijour evit ar poent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="286"/>
|
|
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet e pad kargadenn ar roll an iz-teuliadoù.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/NotificationHandler.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Dismiss</source>
|
|
<translation>Arrest</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Arventennoù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="100"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Hollek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Rouedad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Kont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Oberenn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>share label</source>
|
|
<translation>rannañ tikedenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>ownCloud Path:</source>
|
|
<translation>Hent ownCloud :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Nextcloud Path:</source>
|
|
<translation>Hent Nextcloud :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="113"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Skeudennig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="92"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Folder: %2</source>
|
|
<translation>Teuliad : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>%1 Sharing</source>
|
|
<translation>%1 O rannañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="294"/>
|
|
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
|
<translation>N'eo ket rannapl ar restr peogwir eo bet rannet hep aotre rannañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Password for share required</source>
|
|
<translation>Ger-tremen ret evit gellout rannañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Please enter a password for your link share:</source>
|
|
<translation>Ebarzhit ur ger-tremen d'ho liamm rannet:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Share link</source>
|
|
<translation>Rannan liamm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="133"/>
|
|
<source>Note:</source>
|
|
<translation>Notenn :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="192"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Ger-tremen :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="171"/>
|
|
<source>&Share link</source>
|
|
<translation>&Liamm rannañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="239"/>
|
|
<source>Expiration date:</source>
|
|
<translation>Deizat termenn :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="245"/>
|
|
<source>Expires:</source>
|
|
<translation>Termenn :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Allow Editing</source>
|
|
<translation>Aotreañ Embann</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Allow editing</source>
|
|
<translation>Cheñchamentoù aotreet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Read only</source>
|
|
<translation>Da lenn nemetken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Allow Upload && Editing</source>
|
|
<translation>Aotreañ Pelkargañ && Embann</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="169"/>
|
|
<source>File Drop (Upload Only)</source>
|
|
<translation>Lezel Restr (Pellkas Nemetken)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Allow upload and editing</source>
|
|
<translation>Aotreañ ar pellkargañ hag an embann</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>File drop (upload only)</source>
|
|
<translation>Lakaat ur restr (evit pellkes nemetken)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Password Protect</source>
|
|
<translation>Gwarez Ger-tremen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Note to recipient</source>
|
|
<translation>Kemenañ d'an degemerer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Password protect</source>
|
|
<translation>Ger-tremen gwarezet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Expiration Date</source>
|
|
<translation>Deizat Termen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Set expiration date</source>
|
|
<translation>Lakaat un deizat termen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Unshare</source>
|
|
<translation>Nag eskemm ken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Delete share link</source>
|
|
<translation>Lemmet al liamm rannet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Add another link</source>
|
|
<translation>Implij ul liamm all</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
|
|
<translation>Gwiriañ Lamadenn al Liamm Rannañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source><p>Do you really want to delete the public link share <i>%1</i>?</p><p>Note: This action cannot be undone.</p></source>
|
|
<translation><p>Sur oc'h ho peus c'hoant lemel al liamm rannañ publik <i>%1</i> ?</p><p>Notenn : Ne vo ket posupl hen disober.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Diverkañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Arrest</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Public link</source>
|
|
<translation>Liamm publik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="59"/>
|
|
<source>Share with users or groups …</source>
|
|
<translation>Rannañ gant implijourienn pe strolladoù ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Copy link</source>
|
|
<translation>Kopiañ al liamm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="280"/>
|
|
<source>No results for '%1'</source>
|
|
<translation>Disoc'h ebet evit '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="368"/>
|
|
<source>I shared something with you</source>
|
|
<translation>Rannet am eus un dra bennak ganeoc'h</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareUserLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="57"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>anv implijer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="89"/>
|
|
<source>can edit</source>
|
|
<translation>posuple eo embann</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Can reshare</source>
|
|
<translation>Posuple eo adrannan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Unshare</source>
|
|
<translation>Nag eskemm ken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Can create</source>
|
|
<translation>Posuple eo krouiñ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Can change</source>
|
|
<translation>Posuple eo cheñch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Can delete</source>
|
|
<translation>Posuple e lemel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>Fazi Mont-tre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="254"/>
|
|
<source>You must sign in as user %1</source>
|
|
<translation>Ret eo deoc'h mont-tre evel an implijer %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
|
|
<source>%1 - Authenticate</source>
|
|
<translation>%1 - Dilesa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
|
|
<source>SSL Cipher Debug View</source>
|
|
<translation>Gwellet Devug SSL Cipher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Reauthentication required</source>
|
|
<translation>Addilesa rediet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
|
<translation>Termennet eo ho prantad. Ret eo deoc'h mont-tre en dro evit kendec'hel da implij ar c'hliant.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SocketApi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Share with %1</source>
|
|
<comment>parameter is Nextcloud</comment>
|
|
<translation>Rannañ gant %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Context menu share</source>
|
|
<translation>Roll kenaroud rannañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Select new location …</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="694"/>
|
|
<source>I shared something with you</source>
|
|
<translation>Rannet am eus un dra bennak ganeoc'h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="707"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="738"/>
|
|
<source>Share options</source>
|
|
<translation>Dibaboù rannañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Share via %1</source>
|
|
<translation>Rannañ dre %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="709"/>
|
|
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
|
<translation>Eila al liamm prevez d'ar golver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="710"/>
|
|
<source>Send private link by email …</source>
|
|
<translation>Kas al liamm prevez dre bostel ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Resharing this file is not allowed</source>
|
|
<translation>N'eo ket aotret adrannañ ar restr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="750"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Copy public link</source>
|
|
<translation>Eilañ al liamm publik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Copy internal link</source>
|
|
<translation>Eilañ al liammm diabarzh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="810"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Cheñch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="812"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>Digeriñ er furcher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="914"/>
|
|
<source>Resolve conflict …</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="918"/>
|
|
<source>Move and rename …</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="921"/>
|
|
<source>Move, rename and upload …</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="923"/>
|
|
<source>Delete local changes</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="929"/>
|
|
<source>Move and upload …</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Lemel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
|
|
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
|
<translation><h3>Munnudoù ar Sertifikad</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Common Name (CN):</source>
|
|
<translation>Anv Boutiñ (CN):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
|
<translation>Anvioù all ar sujet :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Organization (O):</source>
|
|
<translation>Aozadur (O) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
|
<translation>Unanenn Aozadur (OU) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
|
|
<source>State/Province:</source>
|
|
<translation>Stad/Rannvro :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>Bro :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Serial:</source>
|
|
<translation>Niverenn :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
|
|
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
|
<translation><h3>Roer</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Issuer:</source>
|
|
<translation>Roer :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Issued on:</source>
|
|
<translation>Roet d'an :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Expires on:</source>
|
|
<translation>Termenn d'an :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
|
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
|
<translation><h3>Roudennoù bizh</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
|
<source>SHA-256:</source>
|
|
<translation>SHA-256 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
|
|
<source>SHA-1:</source>
|
|
<translation>SHA-1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
|
|
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
|
<translation><p><b>Notenn :</b> aotreet eo bet ar sertifikad gant an dorn</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
|
|
<source>%1 (self-signed)</source>
|
|
<translation>%1 (sinet e unan)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="174"/>
|
|
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>Ar c'henstagadenn a zo sifret en ur implijour %1 bit %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
|
|
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
</source>
|
|
<translation>N'eo KET sur ar genstagadenn abalamour n'eo ket sifret.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Server version: %1</source>
|
|
<translation>Stumm servijour : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
|
|
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
|
<translation>Dougadenn ebet evit an anavzerien/tikedennoù prantad SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Certificate information:</source>
|
|
<translation>Titouroù sertifikad :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
|
|
<source>The connection is not secure</source>
|
|
<translation>N'eo ket sur ar genstagadenn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
|
<translation>Kaout fiziañs er sertifikad memestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Untrusted Certificate</source>
|
|
<translation>Sertifikad difiziet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
|
<translation>Na genstag ket e surentez da <i>%1</i> :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
|
|
<source>with Certificate %1</source>
|
|
<translation>gant ar Sertfikad %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;not specified&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Organization: %1</source>
|
|
<translation>Aozadur : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Unit: %1</source>
|
|
<translation>Unanenn : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Country: %1</source>
|
|
<translation>Bro : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Roudenn bizh (SHA1) : <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA-256): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Roudenn bizh (SHA-256) : <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA-512): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Roudenn bizh (SHA-512) :<tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Effective Date: %1</source>
|
|
<translation>Deizat ober : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Expiration Date: %1</source>
|
|
<translation>Deizat termenn : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Issuer: %1</source>
|
|
<translation>Roer : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Success.</source>
|
|
<translation>Graet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
|
|
<translation>C'hwitet da gargañ pe da grouiñ ar restr kazetenn. Bezit sur ho peus an aotreoù lenn ha embann en teuliad kemprenn diabarzh.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Discovery step failed.</source>
|
|
<translation>Pazenn dizoloiñ c'hwitet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="132"/>
|
|
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
|
<translation>Tizet eo bet amzer termenn ar genstagadenn rouedad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="135"/>
|
|
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
|
<translation>Ur fazi treuskas HTTP a zo bet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Permission denied.</source>
|
|
<translation>N'oc'h ket aotreet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="141"/>
|
|
<source>File or directory not found:</source>
|
|
<translation>N'eo ket bet kavet ar restr pe an teuliad :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Tried to create a folder that already exists.</source>
|
|
<translation>Klasket krouiñ un teuliad e oa outañ dija.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="147"/>
|
|
<source>No space on %1 server available.</source>
|
|
<translation>Blas dieub ebet war ar servijour %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="150"/>
|
|
<source>CSync unspecified error.</source>
|
|
<translation>Ur fazi CSync bennak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>Diforc'het gant an implijer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
|
|
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
|
<translation>N'eo ket tizapl ar servij evit ar poent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
|
|
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
|
|
<translation>An teuliad staliet n'eo ket tizapl war ar servijour evit ar poent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Access is forbidden</source>
|
|
<translation>Aksed difennet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="165"/>
|
|
<source>An error occurred while opening a folder</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ur digeriñ an teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Error while reading folder.</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ul lenn an teuliad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
|
|
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
|
|
<translation>Ar fazi diabarzh niverenn %1 a zo bet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="244"/>
|
|
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
|
<translation>%1 (lezet hebiou abalamour d'ar fazi kent, klasket e vo en-dro a benn %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>Al liammoù simbolek n'int ket douget er gemprennadenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="493"/>
|
|
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>Ar restr a zo er roll restroù dianvezet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="497"/>
|
|
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>An anv restr a achu gant ur prantad n'int ket douget ar sistem restr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
|
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>An anv restr gant an arouez '%1' n'int ket douget gant ar sistem trestr-mañ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
|
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
|
<translation>An anv restr a zo un anv restr miret ar sistem restr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Un hed fin ez eus an anv restr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Filename is too long.</source>
|
|
<translation>Re hir eo an anv restr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="521"/>
|
|
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
|
<translation>Restr/Teuliad a zo dianvezet peogwir eo koachet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
|
|
<translation>Re doñ eo renkadurezh an teuliadoù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="527"/>
|
|
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
|
|
<translation>An anv restr ne c'hell ket bezhañ sifret war ho sistem restr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Unresolved conflict.</source>
|
|
<translation>Stroum diziskoulmet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
|
<translation>Stourm : Stumm servijour pelkarget, eiladenn diabarzh andanvet ha n'eo ket bet pellkaset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Stat failed.</source>
|
|
<translation>C'hwitet ar kregiñ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
|
<translation>N'eo ket mat sifradur an anv restr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
|
<translation>Arouez fall, andanvit "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="805"/>
|
|
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
|
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
|
<translation>Nez eus nemet %1 dieub, ret eo kaout %2 d'an neubeutañ evit kregiñ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="840"/>
|
|
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
|
<translation>Dibosupl digeriñ pe krouiñ ar rouadenn-diaz kemprennet diabarzh. Bezit sur ho peus an aotre embann en teuliad kemprenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="931"/>
|
|
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
|
<translation>Dibosupl lenn ar roll-du eus ar roadenn-diaz diabarzh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="972"/>
|
|
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
|
<translation>Dibosupl eo lenn ar gazetenn kemprenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>Dibosupl eo digeriñ ar gazetenn kemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
|
<translation>Un arouez fall ez eus d'an neubeutañ en anv restr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1397"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1437"/>
|
|
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
|
<translation>Dianvezet abalamour d'ar roll-du "choaz petra kemprenn"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1456"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
<translation>Disaotret peogwir n'ho peu ket an aotre da ouzhpennañ isteuliadoù en teuliad-mañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1471"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent folder</source>
|
|
<translation>Diaotreet peogwir n'ho peus ket an aotre da ouzhpennañ un teuliad kar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1478"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
<translation>Disaotreet peogwir n'ho peus ket an aotre da ouzhpennañ restroù en teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1503"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>Disoatreet da bellkas peogwir n'eo ar restr da lenn nemetkenn war ar servijour, ho adkrouiñ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1519"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1538"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>Disaotreet da diblasañ, ho adkrouiñ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1552"/>
|
|
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
|
<translation>Restroù diabarzh ha rannadennoù teuliad lamet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1606"/>
|
|
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
|
<translation>Diblasañ disaotreet, ho adkruiñ an dra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1617"/>
|
|
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
|
<translation>diblasañ disaotreet abalamour ez eu %1 da lenn-nemetken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1617"/>
|
|
<source>the destination</source>
|
|
<translation>ar pall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1617"/>
|
|
<source>the source</source>
|
|
<translation>an orin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1811"/>
|
|
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
|
<translation>Plas el lenner re vihan : ar bellgargadennoù a lako ar plas dieub da mont dindan %1 a vo ankouaet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1818"/>
|
|
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
|
|
<translation>N'ez eus ket trawalc'h a blas war ar servijour evit pelgasadennoù zo.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Synchronisation Log</source>
|
|
<translation>Kazetenn Kemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Add account</source>
|
|
<translation>Ouzhpenn ur c'hont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Open main dialog</source>
|
|
<translation>Digeriñ an diviz pennañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Arventennoù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Exit %1</source>
|
|
<translation>Kuitaat %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Pause sync for all</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Resume sync for all</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="178"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1 : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="369"/>
|
|
<source><p>%1 Desktop Client</p></source>
|
|
<extracomment>Example text: "<p>Nextcloud Desktop Client</p>" (%1 is the application name)</extracomment>
|
|
<translation><p>%1 Kliant Burev</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="372"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="382"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information please click <a href='%2'>here</a>.</p></source>
|
|
<translation><p>Stumm %1. Evit muioc'h a ditouroù, klikit <a href='%2'>amañ</a>.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="386"/>
|
|
<source><p>This release was supplied by %1</p></source>
|
|
<translation><p>An digoradenn-mañ a zo bet roet gant %1</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::User</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Retry all uploads</source>
|
|
<translation>Klask en dro pep pellkasadenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Synced %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="376"/>
|
|
<source>You renamed %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="378"/>
|
|
<source>You deleted %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="380"/>
|
|
<source>You created %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="382"/>
|
|
<source>You changed %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UserModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>Gwiriañ Lamaden ar C'hont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="707"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Sur oc'h o peus c'hoant lemel ar genstagadenn d'ar c'hont %1<i> ?</p><p><b>Notenn :</b> Ne lamo <b>ket</b> restr ebet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="712"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>Lemel kenstagdenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Arrest</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::WebEnginePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Invalid certificate detected</source>
|
|
<translation>Sertifikad fall kavet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="211"/>
|
|
<source>The host "%1" provided an invalid certificate. Continue?</source>
|
|
<translation>An ost "%1" en deus roet ur sertifikad fall. Kendec'hel memstra ?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="162"/>
|
|
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again</source>
|
|
<translation>Kaset oc'h bet kuit eus %1 evel an implijer %2. Deuit-tre en dro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Please login with the user: %1</source>
|
|
<translation>Deuit tre gant an implijet : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::WebFlowCredentialsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentialsdialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Kennaskañ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Unsupported Server Version</source>
|
|
<translation>Ar stumm servijour n'eo ket douget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="237"/>
|
|
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>Ar servijour war ar c'hont %1 a lak da dreiñ ur stumm kozh %2 n'eo ket douget. Implij ar c'hliant-mañ gant ur stumm servijour n'eo ket douget n'eo ket bet amprouet ha danjerus e c'hell bezhañ. Diwallit ma kendalc'hit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Digemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Disconnected from some accounts</source>
|
|
<translation>Digemprennet eus kontoù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Disconnected from %1</source>
|
|
<translation>Digemprennet eus %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
|
<translation>Digemprennet eus ar c'hontoù :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Account %1: %2</source>
|
|
<translation>Lont %1 : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>Inskrivit ac'honoc'h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Mont kuit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
|
<translation>Kemprenn kont disaotreet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="311"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Synchronization is paused</source>
|
|
<translation>Kemprennadenn ehanaet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Folder %1: %2</source>
|
|
<translation>Teuliad %1 : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Unresolved conflicts</source>
|
|
<translation>Stourmoù diziskoulmet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Up to date</source>
|
|
<translation>Izhivaet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Error during synchronization</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ur gemprennañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="369"/>
|
|
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
|
<translation>N'ez eus teuliad kemprenn ebet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="370"/>
|
|
<source>No sync folders configured</source>
|
|
<translation>Teuliad kemprenn ebet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>Digeriñ er furcher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Open %1 in browser</source>
|
|
<translation>Digeriñ %1 er furcher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Managed Folders:</source>
|
|
<translation>Merañ an teuliadoù :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Open folder '%1'</source>
|
|
<translation>Digeriñ an teuliad '%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Resume all folders</source>
|
|
<translation>Kendec'hel gant pep teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Pause all folders</source>
|
|
<translation>Ehanañ pep teuliad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="919"/>
|
|
<source>Checking for changes in remote '%1'</source>
|
|
<translation>Gwiriañ ma ez eus cheñchamantoù e '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Log in …</source>
|
|
<translation>Mont tre ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Checking for changes in local '%1'</source>
|
|
<translation>Gwiriañ ma ez eus cheñchamantoù e '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Kuitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
<translation>O kemprenn %1 eus %2 (chom a ra %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
|
<translation>O kemprennañ %1 diwar %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
<translation>O kemprenn ù1 (chom a ra 2%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<translation>O kemprenn %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="461"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Recent Changes</source>
|
|
<translation>Cheñchamantoù nevez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Resume all synchronization</source>
|
|
<translation>Kendec'hel pep kemprennadenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Resume synchronization</source>
|
|
<translation>Kendec'hel ar c'hemprennañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Pause all synchronization</source>
|
|
<translation>Ehanañ ar gemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Pause synchronization</source>
|
|
<translation>Ehañ er gemprenañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="776"/>
|
|
<source>Unknown status</source>
|
|
<translation>Stad dianv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Apps</source>
|
|
<translation>Meziant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
|
|
<source>Settings …</source>
|
|
<translation>Arventennoù ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
|
|
<source>New account …</source>
|
|
<translation>Kont nevez ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
|
|
<source>View more activity …</source>
|
|
<translation>Gwellet muioc'h a oberennoù ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="788"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Sikout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Kuitaat %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
|
|
<source>Crash now</source>
|
|
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
|
<translation>Distrujañ bremañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="897"/>
|
|
<source>No items synced recently</source>
|
|
<translation>Tra kemprennet ebet nevez-zo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="90"/>
|
|
<source>S&ync everything from server</source>
|
|
<translation>K&emprenn pep tra eus ar servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="148"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchroni&zing folders larger than</source>
|
|
<translation>Goulenn ur wiriadenn a raok kemprenn teuliadoù brasoc'h eget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="165"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="174"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&xternal storages</source>
|
|
<translation>Goulenn ur wiriadenn a raok kemprennañ lec'hioù renkañ diavaez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="198"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Choazit petra kemprennañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="251"/>
|
|
<source>&Local Folder</source>
|
|
<translation>&Teuliad diabarzh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="344"/>
|
|
<source>&Keep local data</source>
|
|
<translation>&Gouarn ar roadennoù diabarzh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="354"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ma ez eo choazet ar voest-mañ, pez ez eus en teuliad diabarzh a vo lamet evit kregiñ ur gemprennadenn sklaer eus ar servijour.</p><p>Na gwiriit ket an dra-mañ ma e vefe ret pelgaset pez ez eus en teuliad d'ar servijour.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="357"/>
|
|
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
|
<translation>Kregiñ ur gemprennadenn sklaer (Lamet e vo pep tra en teuliad diabarzh !)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>&Anv implijer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>&Ger-tremen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
|
|
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
|
<translation>Cheñchit d'ho furcherevit kendec'hel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
|
|
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ur gemprennañ. Klaskit en dro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
|
|
<source>Re-open Browser</source>
|
|
<translation>Addigeri ar Furcher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
|
|
<source>Copy link</source>
|
|
<translation>Kopiañ al liamm</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="194"/>
|
|
<source>Server Address</source>
|
|
<translation>Chom-lec''h ar servijour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="245"/>
|
|
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.<br/>It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="343"/>
|
|
<source>Register with a provider</source>
|
|
<translation>Enrolla gant ur roer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="359"/>
|
|
<source>Sign up with a provider</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="365"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Kennaskañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="381"/>
|
|
<source>Log in to your %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
|
<translation>Ho c'jont a zo kemprennet d'an teuliad diabarzh</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="457"/>
|
|
<source>%n day ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n deiz-zo</numerusform><numerusform>%n deiz-zo</numerusform><numerusform>%n deiz-zo</numerusform><numerusform>%n deiz-zo</numerusform><numerusform>%n deiz-zo</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="459"/>
|
|
<source>%n days ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n deiz-zo</numerusform><numerusform>%n deiz-zo</numerusform><numerusform>%n deiz-zo</numerusform><numerusform>%n deiz-zo</numerusform><numerusform>%n deiz-zo</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="463"/>
|
|
<source>in the future</source>
|
|
<translation>en dazont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="469"/>
|
|
<source>%n hour ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n heurvez-zo</numerusform><numerusform>%n heurvez-zo</numerusform><numerusform>%n heurvez-zo</numerusform><numerusform>%n heurvez-zo</numerusform><numerusform>%n heurvez-zo</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="471"/>
|
|
<source>%n hours ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n heurvez-zo</numerusform><numerusform>%n heurvez-zo</numerusform><numerusform>%n heurvez-zo</numerusform><numerusform>%n heurvez-zo</numerusform><numerusform>%n heurvez-zo</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="478"/>
|
|
<source>now</source>
|
|
<translation>bremañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Less than a minute ago</source>
|
|
<translation>Er munudenn divezhañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="484"/>
|
|
<source>%n minute ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n munudenn-zo</numerusform><numerusform>%n munudenn-zo</numerusform><numerusform>%n munudenn-zo</numerusform><numerusform>%n munudenn-zo</numerusform><numerusform>%n munudenn-zo</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="486"/>
|
|
<source>%n minutes ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n munudenn-zo</numerusform><numerusform>%n munudenn-zo</numerusform><numerusform>%n munudenn-zo</numerusform><numerusform>%n munudenn-zo</numerusform><numerusform>%n munudenn-zo</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Some time ago</source>
|
|
<translation>Neubeut amzer-zo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="141"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
|
<translation>%1 : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="15"/>
|
|
<source>Account entry</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="32"/>
|
|
<source>Switch to account</source>
|
|
<translation>Cheñch d'ar gont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="92"/>
|
|
<source>Account connected</source>
|
|
<translation>Kont kenstaged</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="92"/>
|
|
<source>Account not connected</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="132"/>
|
|
<source>Account actions</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="153"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Kuitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="153"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Kennaskañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
|
|
<source>Remove Account</source>
|
|
<translation>Lemel ar c'hont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="199"/>
|
|
<source>Remove account</source>
|
|
<translation>Lemel ar c'hont</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
|
|
<source>%L1 GB</source>
|
|
<translation>%L1 GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
|
|
<source>%L1 MB</source>
|
|
<translation>%L1 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
|
|
<source>%L1 KB</source>
|
|
<translation>%L1 KM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
|
|
<source>%L1 B</source>
|
|
<translation>%L1 B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="310"/>
|
|
<source>%n year(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n bloaz</numerusform><numerusform>%n bloaz</numerusform><numerusform>%n bloaz</numerusform><numerusform>%n bloaz</numerusform><numerusform>%n bloaz</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%n month(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n miz</numerusform><numerusform>%n miz</numerusform><numerusform>%n miz</numerusform><numerusform>%n miz</numerusform><numerusform>%n miz</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="312"/>
|
|
<source>%n day(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n deiz</numerusform><numerusform>%n deiz</numerusform><numerusform>%n deiz</numerusform><numerusform>%n deiz</numerusform><numerusform>%n deiz</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="313"/>
|
|
<source>%n hour(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n heurvez</numerusform><numerusform>%n heurvez</numerusform><numerusform>%n heurvez</numerusform><numerusform>%n heurvez</numerusform><numerusform>%n heurvez</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="314"/>
|
|
<source>%n minute(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n munudenn</numerusform><numerusform>%n munudenn</numerusform><numerusform>%n munudenn</numerusform><numerusform>%n munudenn</numerusform><numerusform>%n munudenn</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
|
|
<source>%n second(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n eilenn</numerusform><numerusform>%n eilenn</numerusform><numerusform>%n eilenn</numerusform><numerusform>%n eilenn</numerusform><numerusform>%n eilenn</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ValidateChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
|
|
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
|
<translation>N'eo ket mat niverenn kevetalder ar penn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
|
|
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
|
<translation>Niverenn kevetalder ar penn en deus ur stumm dianv '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
|
|
<translation>Ar restr pellkarget n'en deus ket an niverenn kevetalder mat, adkroget e vo ar bellgargadenn.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Window</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="25"/>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="101"/>
|
|
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="139"/>
|
|
<source>Current account</source>
|
|
<translation>Kont bremañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="143"/>
|
|
<source>Resume sync for all</source>
|
|
<translation>Kendec'hel ar gemprenn evit pep tra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="143"/>
|
|
<source>Pause sync for all</source>
|
|
<translation>Ehanañ pep kemprennadenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="177"/>
|
|
<source>Account switcher and settings menu</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="211"/>
|
|
<source>Add account</source>
|
|
<translation>Ouzhpenn ur c'hont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="235"/>
|
|
<source>Add new account</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="249"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Arventennoù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="266"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Kuitaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="336"/>
|
|
<source>Current user avatar</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="368"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Kemprennet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="368"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Digemprennet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="422"/>
|
|
<source>Open local folder of current account</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="434"/>
|
|
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="452"/>
|
|
<source>More apps</source>
|
|
<translation>Muioc'h a veziantoù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="469"/>
|
|
<source>Apps menu</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="497"/>
|
|
<source>Open %1 in browser</source>
|
|
<translation>Digeriñ %1 er furcher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="521"/>
|
|
<source>Activity list</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="533"/>
|
|
<source>Open %1 locally</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="578"/>
|
|
<source>Open share dialog</source>
|
|
<translation>Digeriñ an diviz rannañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="643"/>
|
|
<source>Share %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="665"/>
|
|
<source>Open Talk</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="669"/>
|
|
<source>Open Talk %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main.cpp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="44"/>
|
|
<source>System Tray not available</source>
|
|
<translation>N'eo ket aotreet ar varenn sistem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
|
|
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
|
<translation>%1 en deus ezhomm eus ur varenn sistem a gerzh. Ma lakait da dreiñ XFCE, heuliit <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">ar pazennoù-mañ</a>. Mod all, staliit ur meziant varenn sistem avel 'trayer' ha klaskit en dro.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>nextcloudTheme::about()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="348"/>
|
|
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
|
<translation><p><small>Krouet gant Git stumm<a href="%1">%2</a> war %3, %4 en ur implij Qt %5, %6</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Pellgarget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>Pellkaset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
|
<translation>Stumm servijour pellkarget, eilet eo bet ar restroù cheñchet er restr stourm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>Lamet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Moved to %1</source>
|
|
<translation>Diblaset da %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>dianavezout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Filesystem access error</source>
|
|
<translation>Ur fazi tizhout ar restr-sistem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fazi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Updated local metadata</source>
|
|
<translation>Adnevesaat ar roadennoù meta diabarzh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Dianv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>o pelkargañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>o pellkas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>o lemel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>o diblasañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>do dianavezout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>fazi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
|
|
<source>updating local metadata</source>
|
|
<translation>o adnevesaat ar roadennoù meta diabarzh</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Status undefined</source>
|
|
<translation>Stad dianav</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Waiting to start sync</source>
|
|
<translation>Ho gortoz evit kregiñ ar gemprennadenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Sync is running</source>
|
|
<translation>O treiñ emañ ar gemprennadenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Sync Success</source>
|
|
<translation>Graet eo bet ar gemprennadenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>Graet eo bet ar gemprennadenn, dianavezet eo bet restroù-zo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Sync Error</source>
|
|
<translation>Fazi kemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Setup Error</source>
|
|
<translation>Fazi staliañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Preparing to sync</source>
|
|
<translation>Ho prientiñ ur gemprennadenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Aborting …</source>
|
|
<translation>O arest ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Sync is paused</source>
|
|
<translation>Ehanet ar gemprenn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Could not open browser</source>
|
|
<translation>Dibosupl digeriñ ar furcher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="35"/>
|
|
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ur loc'hañ ar furcher evit mont d'an URL %1. N'ez eus ket bet lakaet ur furcher dre ziouer marteze ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Could not open email client</source>
|
|
<translation>Dibosupl digeriñ ar c'hliant postel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="59"/>
|
|
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
|
<translation>Ur fazi a zo bet en ur loc'hañ ar c'hliant postel evit krouiñ ur gemenadenn nevez. N'ez eus marteze kliant postel dre ziouer ebet ?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="229"/>
|
|
<source>More information</source>
|
|
<translation>Muioc'h a ditouroù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Kadarnaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Join</source>
|
|
<translation>Kejañ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Open Browser</source>
|
|
<translation>Digeriñ ar furcher</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivityWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Kadarnaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Synced</source>
|
|
<translation>Kemprennet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Retry all uploads</source>
|
|
<translation>Klask en dro pep pellkasadenn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="346"/>
|
|
<source><br/>Account %1 does not have activities enabled.</source>
|
|
<translation><br/>Ar c'hont %1 n'en deus oberenn evet aotreet.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |