mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-12-21 13:14:30 +03:00
4191 lines
No EOL
218 KiB
XML
4191 lines
No EOL
218 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.1">
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
||
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
||
<translation>Выберите локальный каталог на вашем компьютере для синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
||
<source>&Choose...</source>
|
||
<translation>&Выбрать...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
||
<source>Select a remote destination folder</source>
|
||
<translation>Выберите удалённый каталог назначения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
||
<source>Create Folder</source>
|
||
<translation>Создать каталог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Обновить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
||
<source>Folders</source>
|
||
<translation>Каталоги</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotificationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="56"/>
|
||
<source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
|
||
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="69"/>
|
||
<source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
|
||
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="89"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>Время ожидания соединения превышено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
||
<translation>Неизвестная ошибка: сетевой ответ был удален</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Server replied "%1 %2" to "%3 %4"</source>
|
||
<translation>Сервер ответил от "%1 %2" до "%3 %4"</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="79"/>
|
||
<source>Storage space: ...</source>
|
||
<translation>Размер хранилища: ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="152"/>
|
||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||
<translation>Неотмеченные каталоги будут <b>удалены</b> из вашей локальной файловой системы и больше не будут синхронизироваться на этом компьютере</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="198"/>
|
||
<source>Synchronize all</source>
|
||
<translation>Синхронизировать всё</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
|
||
<source>Synchronize none</source>
|
||
<translation>Не синхронизировать ничего</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
|
||
<source>Apply manual changes</source>
|
||
<translation>Применить ручные изменения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="260"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Применить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="247"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="446"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="842"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отмена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
|
||
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
||
<translation>Подключен к <server> как <user></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="182"/>
|
||
<source>No account configured.</source>
|
||
<translation>Учётная запись не настроена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Add new</source>
|
||
<translation>Добавить новую</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Удалить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Уч.запись</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>Выбрать объекты для синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Force sync now</source>
|
||
<translation>Принудительно синхронизовать сейчас</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Restart sync</source>
|
||
<translation>Перезапустить синхронизацию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Remove folder sync connection</source>
|
||
<translation>Удалить подключение синхронизации каталога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Folder creation failed</source>
|
||
<translation>Ошибка создания каталога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="388"/>
|
||
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</source>
|
||
<translation><p>Не удалось создать локальный каталог <i>%1</i>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
||
<translation>Подтвердите удаление подключения синхронизации каталога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>Удалить подключение синхронизации каталога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Sync Running</source>
|
||
<translation>Синхронизация запущена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="528"/>
|
||
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
||
<translation>Выполняется синхронизация.<br/>Вы хотите её остановить?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="617"/>
|
||
<source>%1 in use</source>
|
||
<translation>%1 используется</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="644"/>
|
||
<source>%1 as <i>%2</i></source>
|
||
<translation>%1 как <i>%2</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="650"/>
|
||
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>Сервер версии %1 устарел и не поддерживается! Продолжайте на свой страх и риск.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Connected to %1.</source>
|
||
<translation>Соединен с %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
||
<translation>Сервер %1 временно недоступен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="656"/>
|
||
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
|
||
<translation>Сервер %1 в настоящее время находится в режиме технического обслуживания.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Signed out from %1.</source>
|
||
<translation>Успешно вышли из %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Obtaining authorization from the browser. <a href='%1'>Click here</a> to re-open the browser.</source>
|
||
<translation>Получение авторизации из браузера. <a href='%1'>Нажмите здесь</a>, чтобы повторно открыть браузер.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Connecting to %1...</source>
|
||
<translation>Соединение с %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="674"/>
|
||
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
||
<translation>Нет соединения с %1 в %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>Войти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="785"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
||
<translation>Есть каталоги, которые не были синхронизированы, так как они слишком большие:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="787"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
|
||
<translation>Есть каталоги, которые не были синхронизированы, так как они являются внешними хранилищами:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="788"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
|
||
<translation>Есть каталоги, которые не были синхронизированы, так как они слишком велики или являются внешними хранилищами:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="834"/>
|
||
<source>Confirm Account Removal</source>
|
||
<translation>Подтверждение удаления учетной записи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="835"/>
|
||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>Вы действительно желаете удалить подключение к учетной записи <i>%1</i>?</p><p><b>Примечание:</b> Это действие <b>НЕ</b> удалит ваши файлы.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="841"/>
|
||
<source>Remove connection</source>
|
||
<translation>Удалить подключение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Open folder</source>
|
||
<translation>Открыть папку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="199"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Выйти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Resume sync</source>
|
||
<translation>Возобновить синхронизацию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Pause sync</source>
|
||
<translation>Приостановить синхронизацию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="439"/>
|
||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>Вы действительно желаете остановить синхронизацию папки <i>%1</i>?</p><p><b>Примечание:</b> Это действие <b>НЕ</b> удалит ваши файлы.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="604"/>
|
||
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
||
<translation>%1 (%3%) из %2 используется. Некоторые папки, включая сетевые или общие, могут иметь свои собственные ограничения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="605"/>
|
||
<source>%1 of %2 in use</source>
|
||
<translation>%1 из %2 используется</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="614"/>
|
||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||
<translation>В данный момент информация о заполненности хранилища недоступна.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="680"/>
|
||
<source>No %1 connection configured.</source>
|
||
<translation>Нет настроенного подключения %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>Вышли из аккаунта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Отключено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>Подключено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Service unavailable</source>
|
||
<translation>Сервис недоступен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Maintenance mode</source>
|
||
<translation>Режим технического обслуживания.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Network error</source>
|
||
<translation>Ошибка сети</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Configuration error</source>
|
||
<translation>Ошибка конфигурации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Asking Credentials</source>
|
||
<translation>Запросить учётных данных</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Unknown account state</source>
|
||
<translation>Неизвестное состояние учетной записи</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="145"/>
|
||
<source>%1 on %2</source>
|
||
<translation>%1 на %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="147"/>
|
||
<source>%1 on %2 (disconnected)</source>
|
||
<translation>%1 на %2 (отсоединён)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ActivitySettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="516"/>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Server Activity</source>
|
||
<translation>Действия Сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Sync Protocol</source>
|
||
<translation>Протокол синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="572"/>
|
||
<source>Not Synced</source>
|
||
<translation>Не синхронизировано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Not Synced (%1)</source>
|
||
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
||
<translation>Не синхронизировано (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="607"/>
|
||
<source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Список активности сервера скопирован в буфер обмена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="611"/>
|
||
<source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Список активности синхронизации скопирован в буфер обмена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="614"/>
|
||
<source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Список несинхронизированных элементов скопирован в буфер обмена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="619"/>
|
||
<source>Copied to clipboard</source>
|
||
<translation>Скопировано в буфер обмена</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ActivityWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="26"/>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="68"/>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="94"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Server Activities</source>
|
||
<translation>Действия Сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Копировать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Скопировать журнал синхронизации в буфер обмена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Action Required: Notifications</source>
|
||
<translation>Требуется действие: уведомления</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="140"/>
|
||
<source><br/>Account %1 does not have activities enabled.</source>
|
||
<translation><br/>У учетной записи %1 не включены события.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="349"/>
|
||
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
|
||
<translation><numerusform>Вы получили %n новое уведомление от %2.</numerusform><numerusform>Вы получили %n новых уведомления от %2.</numerusform><numerusform>Вы получили %n новых уведомлений от %2.</numerusform><numerusform>Вы получили %n новых уведомлений от %2.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="356"/>
|
||
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
|
||
<translation><numerusform>Вы получили %n новое уведомление от %1 и %2.</numerusform><numerusform>Вы получили %n новых уведомления от %1 и %2.</numerusform><numerusform>Вы получили %n новых уведомлений от %1 и %2.</numerusform><numerusform>Вы получили %n новых уведомлений от %1 и %2.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
|
||
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
|
||
<translation>Для Вас получено %n новых уведомлений из %1, %2 и других уч.записей.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="362"/>
|
||
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
|
||
<translation>%1 уведомлений - требуются действия.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
||
<translation>Аутентификация по SSL сертификату пользователя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
||
<translation>Этот сервер, возможно, требует SSL сертификат пользователя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Certificate & Key (pkcs12) :</source>
|
||
<translation>Сертификат и ключ (pkcs12)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Выбрать...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Certificate password :</source>
|
||
<translation>Пароль для сертификата :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Select a certificate</source>
|
||
<translation>Выберите сертификат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
||
<translation>Файлы сертификатов (*.p12 *.pfx)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Application</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
||
<translation>Ошибка при доступе к файлу конфигурации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="165"/>
|
||
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
|
||
<translation>При обращении к файлу конфигурации %1 произошла ошибка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Quit ownCloud</source>
|
||
<translation>Выйти из ownCloud</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Authentication Required</source>
|
||
<translation>Требуется аутентификация </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
||
<translation>Введите имя пользователя и пароль для '%1' в %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>&User:</source>
|
||
<translation>&Пользователь:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>&Пароль:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1001"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Ошибка записи метаданных в базу данных</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="75"/>
|
||
<source>No ownCloud account configured</source>
|
||
<translation>Учётная запись OwnCloud не настроена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="310"/>
|
||
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
||
<translation>Настроенный сервер слишком стар для этого клиента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
||
<translation>Обновите сервер до последней версии и перезапустите клиент.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
||
<translation>Ошибка авторизации: Имя пользователя или пароль не верны.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="184"/>
|
||
<source>timeout</source>
|
||
<translation>тайм-аут</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="221"/>
|
||
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
||
<translation>Введённые учётные данные не верны</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Aborted by the user</source>
|
||
<translation>Прервано пользов</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Folder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||
<translation>Локальный каталог %1 не существует.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="139"/>
|
||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||
<translation>%1 должен быть папкой, но ей не является.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="142"/>
|
||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||
<translation>%1 не может быть прочитан.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="366"/>
|
||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>'%1' был удалён.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
|
||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 был загружен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
|
||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 был обновлён.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||
<translation>%1 был переименован в %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||
<translation>%1 был перемещён в %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="364"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 и ещё %n другой файл был удалён.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файла было удалено.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов были удалены.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов были удалены.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="371"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 и ещё %n другой файл были скачаны.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файла были скачаны.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов были скачаны.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов были скачаны.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="378"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 и ещё %n другой файл были обновлены.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файла были обновлены.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов были обновлены.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов были обновлены.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="385"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 был переименован в %2, и ещё %n другой файл был переименован.</numerusform><numerusform>%1 был переименован в %2, и ещё %n других файла были переименованы.</numerusform><numerusform>%1 был переименован в %2, и ещё %n других файлов были переименованы.</numerusform><numerusform>%1 был переименован в %2, и ещё %n других файлов были переименованы.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="392"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 был перемещён в %2, и ещё %n другой файл был перемещён.</numerusform><numerusform>%1 был перемещён в %2, и ещё %n других файла были перемещены.</numerusform><numerusform>%1 был перемещён в %2, и ещё %n других файла были перемещены.</numerusform><numerusform>%1 был перемещён в %2, и ещё %n других файла были перемещены.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="399"/>
|
||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||
<translation><numerusform>У %1 и ещё у %n другого файла есть конфликты синхронизации.</numerusform><numerusform>У %1 и ещё у %n других файлов есть конфликты синхронизации.</numerusform><numerusform>У %1 и ещё у %n других файлов есть конфликты синхронизации.</numerusform><numerusform>У %1 и ещё у %n других файлов есть конфликты синхронизации.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
|
||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||
<translation>У %1 есть конфликт синхронизации. Пожалуйста, проверьте конфликтный файл!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="406"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 и ещё %n другой файл не удалось синхронизировать из-за ошибок. Подробности смотрите в журнале.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файла не удалось синхронизировать из-за ошибок. Подробности смотрите в журнале.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов не удалось синхронизировать из-за ошибок. Подробности смотрите в журнале.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов не удалось синхронизировать из-за ошибок. Подробности смотрите в журнале.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
|
||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||
<translation>%1 не может быть синхронизирован из-за ошибки. Подробности смотрите в журнале.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Sync Activity</source>
|
||
<translation>Журнал синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="640"/>
|
||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||
<translation>Невозможно прочесть системный файл исключений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="888"/>
|
||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>Был добавлен новый каталог размером более %1 МБ: %2.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="891"/>
|
||
<source>A folder from an external storage has been added.
|
||
</source>
|
||
<translation>Добавлен каталог из внешнего хранилища.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="892"/>
|
||
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||
<translation>Пожалуйста, перейдите в настройки, чтобы выбрать его, если вы хотите его скачать.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="927"/>
|
||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||
<translation>Все фйлы в синхронизируемом каталоге '%1' были удалены на сервере.
|
||
Эти удаления будут переданы в ваш локальный синхронизируемый каталог, так что файлы станут недоступны, если только у вас нет права на восстановление.
|
||
Если вы решите сохранить эти файлы, то они будут повторно синхронизированы с сервером, при наличии у вас прав на это.
|
||
Если вы решили удалить файлы, они станут вам недоступны, крмое случая, когда вы сам владелец.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="932"/>
|
||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||
<translation>Все файлы в локальном синхронизируемом каталоге '%1' были удалены. Эти удаления будут отправлены на ваш сервер, сделав таким образом файлы совсем недоступными, если только не восстанавливать их из резервной копии.
|
||
Вы уверены, что хотите засинхронизировать сервер со всеми этими изменениями?
|
||
Если это произошло случайно и вы решите сохранить файлы, они будут перезакачаны с сервера.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="936"/>
|
||
<source>Remove All Files?</source>
|
||
<translation>Удалить все файлы?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="939"/>
|
||
<source>Remove all files</source>
|
||
<translation>Удалить все файлы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="940"/>
|
||
<source>Keep files</source>
|
||
<translation>Сохранить файлы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="957"/>
|
||
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
|
||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||
<translation>Эта синхронизация собирается сбросить файлы в катлоге '%1' в более ранее состояние. Такое может случиться, если на сервере восстановлена резервная копия. Если продолжать синхронизацию как обычно, то ваши файлы будут перетёрты более старыми версиями. Хотите сохранить ваши локальные свежие файлы в качестве конфликтных?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="962"/>
|
||
<source>Backup detected</source>
|
||
<translation>Обнаружена резервная копия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="965"/>
|
||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||
<translation>Обычная синхронизация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="966"/>
|
||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||
<translation>Сохранить локальные файлы как конфликтующие</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||
<translation>Невозможно сбросить состояние каталога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="312"/>
|
||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||
<translation>Найден старый журнал синхронизации '%1', и он не может быть удалён. Убедитесь что он не открыт в другом приложении.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1054"/>
|
||
<source> (backup)</source>
|
||
<translation>(резервная копия)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1059"/>
|
||
<source> (backup %1)</source>
|
||
<translation>(резервная копия %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/>
|
||
<source>Undefined State.</source>
|
||
<translation>Неопределенное состояние.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1268"/>
|
||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||
<translation>Ожидание запуска синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/>
|
||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||
<translation>Подготовка к синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1274"/>
|
||
<source>Sync is running.</source>
|
||
<translation>Идет синхронизация.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1277"/>
|
||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||
<translation>Последняя синхронизация прошла успешно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1282"/>
|
||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||
<translation>Последняя синхронизация прошла успешно, но были предупреждения для некоторых файлов.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1285"/>
|
||
<source>Setup Error.</source>
|
||
<translation>Ошибка установки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1288"/>
|
||
<source>User Abort.</source>
|
||
<translation>Отмена пользователем.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1291"/>
|
||
<source>Sync is paused.</source>
|
||
<translation>Синхронизация приостановлена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1297"/>
|
||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||
<translation>%! (синхронизация приостановлена)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
|
||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||
<translation>Не выбран валидный каталог!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1315"/>
|
||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||
<translation>Выбранный путь не является каталогом!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1319"/>
|
||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||
<translation>У вас недостаточно прав для записи в выбранный каталог!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
|
||
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
|
||
<translation>Локальный каталог %1 содержит символьную ссылку. Место, на которое указывает ссылка, уже содержит засинхронизированный каталог. Пожалуйста, выберите другой!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1384"/>
|
||
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
||
<translation>Уже есть синхронизация с сервера в этот локальный каталог. Пожалуйста, выберите другой локальный каталог!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
|
||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||
<translation>Локальная директория %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
|
||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||
<translation>Локальная директория %1 уже содержит директорию, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
|
||
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||
<translation>Локальная директория %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка указывает на путь, находящийся внутри директории, уже используемой для синхронизации. Пожалуйста укажите другую!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>Добавить папку для синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Synchronizing with local folder</source>
|
||
<translation>Синхронизация с локальным каталогом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="296"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
|
||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||
<translation>Необходимо подключиться, чтобы добавить каталог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||
<translation>Нажмите на эту кнопку для добавления каталога к синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<extracomment>Example text: "File.txt (23KB)"</extracomment>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||
<translation>Ошибка загрузки списка папок с сервера.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>Вышли из аккаунта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Fetching folder list from server...</source>
|
||
<translation>Извлечение списка папок с сервера...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
|
||
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
||
<translation>Есть неразрешенные конфликты. Нажми для просмотра подробностей.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
|
||
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
||
<translation>Проверка изменений в '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Reconciling changes</source>
|
||
<translation>Согласование изменений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="919"/>
|
||
<source>, '%1'</source>
|
||
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
|
||
<translation>, '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="922"/>
|
||
<source>'%1'</source>
|
||
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
|
||
<translation>'%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="946"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
||
<translation>Синхронизация %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="948"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="960"/>
|
||
<source>, </source>
|
||
<translation>,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="952"/>
|
||
<source>download %1/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||
<translation>скачивание %1/с</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="954"/>
|
||
<source>u2193 %1/s</source>
|
||
<translation>u2193 %1/сjavascript:;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="963"/>
|
||
<source>upload %1/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||
<translation>загрузка %1/с</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="965"/>
|
||
<source>u2191 %1/s</source>
|
||
<translation>u2191 %1/с</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="972"/>
|
||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2 (%3 из %4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="976"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="995"/>
|
||
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||
<translation>Осталось %5, %1 из %2, файл %3 из %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1003"/>
|
||
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||
<translation>%1 из %2, файл %3 из %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>file %1 of %2</source>
|
||
<translation>файл %1 из %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1056"/>
|
||
<source>Waiting...</source>
|
||
<translation>Ожидание...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1058"/>
|
||
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
|
||
<translation><numerusform>Ожидание %n директории...</numerusform><numerusform>Ожидание %n директорий...</numerusform><numerusform>Ожидание %n директорий...</numerusform><numerusform>Ожидание %n директорий...</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1064"/>
|
||
<source>Preparing to sync...</source>
|
||
<translation>Подготовка к синхронизации...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>Добавить папку для синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||
<translation>Добавить подключение для синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
||
<translation>Кликните, чтобы выбрать локальный каталог для синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
||
<translation>Укажите путь к локальному каталогу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Select the source folder</source>
|
||
<translation>Выберите исходный каталог</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||
<translation>Создать Удалённый Каталог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||
<translation>Введите имя каталога, который должен быть создан под '%1':</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||
<translation>Каталог успешно создан на %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||
<translation>Ошибка авторизации при доступе к %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||
<translation>Невозможно создать каталог по пути %1. Попробуйте создать его вручную.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||
<translation>Ошибка просмотра папки. Ошибка: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||
<translation>Нажмите здесь для синхронизации всей учётной записи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="445"/>
|
||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||
<translation>Этот каталог уже выбран для синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
|
||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||
<translation>Каталог <i>%1</i> уже настроен для синхронизации, и он является родительским для каталога <i>%2</i>.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
|
||
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
||
<translation><b>Предупреждение:</b> %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
|
||
<source><b>Warning:</b></source>
|
||
<translation><b>Предупреждение:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="183"/>
|
||
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
||
<translation>E-Tag от сервера не получен, проверьте настройки прокси/шлюза.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="190"/>
|
||
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
||
<translation>Мы получили другой E-Tag для возобновления. Повторите попытку позже.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
||
<translation>Сервер вернул неверный диапазон содержимого</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Connection Timeout</source>
|
||
<translation>Время ожидания подключения истекло</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Основные настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
|
||
<source>For System Tray</source>
|
||
<translation>Для системного Трея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="139"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Дополнительно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
|
||
<translation>Спрашивать подтверждение перед синхронизацией каталогов размером больше чем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="191"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
||
<translation>МБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="215"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
|
||
<translation>Спрашивать подтверждение перед синхронизацией внешних хранилищ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
|
||
<source>&Launch on System Startup</source>
|
||
<translation>&Запустить при старте системы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
||
<source>Show &Desktop Notifications</source>
|
||
<translation>Показать уведомления на рабочем столе</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
|
||
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
||
<translation>Использовать черно-белые иконки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="147"/>
|
||
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
||
<translation>Редактировать &Ignored файлы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="232"/>
|
||
<source>S&how crash reporter</source>
|
||
<translation>Показать отчёты об ошибках</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="53"/>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="65"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>О программе</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
|
||
<source>Updates</source>
|
||
<translation>Обновления</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="100"/>
|
||
<source>&Restart && Update</source>
|
||
<translation>&Перезапуск и обновление</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>Пожалуйста введите пароль для %1:<br><br>Пользователь: %2<br>Учётная запись: %3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
||
<translation>Чтение из брелока завершилось с ошибкой: '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>Введите пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="157"/>
|
||
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
|
||
<translation><a href="%1">Кликните здесь</a> чтобы запросить пароль приложения через веб-интерфейс.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Ignored Files Editor</source>
|
||
<translation>Редактор игнорированных файлов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
||
<source>Global Ignore Settings</source>
|
||
<translation>Глобальные настройки игнорирования</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
||
<source>Sync hidden files</source>
|
||
<translation>Синхронизировать скрытые файлы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
||
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
||
<translation>Файлы, игнорируемые по шаблонам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="55"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Добавить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="75"/>
|
||
<source>Pattern</source>
|
||
<translation>Шаблон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="80"/>
|
||
<source>Allow Deletion</source>
|
||
<translation>Разрешить удаление</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="45"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Удалить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
||
|
||
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
||
<translation>Файлы или папки подходящие под шаблон не будут синхронизироваться.
|
||
Элементы, где это разрешается, будут удалены, в случае если они помешают удалению папки. Используется для метаданных.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Could not open file</source>
|
||
<translation>Невозможно открыть файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
||
<translation>Невозможно записать изменения в '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
||
<translation>Добавить шаблон игнорирования</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
||
<translation>Добавить новый шаблон игнорирования:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="47"/>
|
||
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
||
<translation>Эта запись сделана системой в '%1' и не может быть изменена в этом представлении.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IssuesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>List of issues</source>
|
||
<translation>Список проблем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="34"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Уч.запись</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="42"/>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="61"/>
|
||
<source><no filter></source>
|
||
<translation><no filter></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Folder</source>
|
||
<translation>Папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
|
||
<source>Show warnings</source>
|
||
<translation>Показать предупреждения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
|
||
<source>Show ignored files</source>
|
||
<translation>Показать игнорируемые файлы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="148"/>
|
||
<source>Copy the issues list to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Скопировать список проблем в буфер обмена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="151"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Копировать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Time</source>
|
||
<translation>Время</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Issue</source>
|
||
<translation>Проблема</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Log Output</source>
|
||
<translation>Вывод журнала</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
|
||
<source>&Search:</source>
|
||
<translation>&Поиск:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
|
||
<source>&Find</source>
|
||
<translation>&Найти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
|
||
<source>&Capture debug messages</source>
|
||
<translation>&Включить отладочные сообщения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Очистить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Clear the log display.</source>
|
||
<translation>Очистить журнал.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="108"/>
|
||
<source>S&ave</source>
|
||
<translation>С&охранить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
||
<translation>Сохранить файл журнала на диск для отладки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Save log file</source>
|
||
<translation>Сохранить файл журнала</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Ошибка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Could not write to log file %1</source>
|
||
<translation>Файл журнала не может быть записан: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Logger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Ошибка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="196"/>
|
||
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
||
<translation><nobr>Файл '%1'<br/>не может быть открыт на запись.<br/><br/>Журнал <b>не может</b> быть сохранён!</nobr></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="332"/>
|
||
<source>New Version Available</source>
|
||
<translation>Доступна новая версия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="338"/>
|
||
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
||
<translation><p>Доступна новая версия приложения %1.</p><p><b>%2</b> доступна для загрузки. Установленная версия: %3.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Skip this version</source>
|
||
<translation>Пропустить эту версию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Skip this time</source>
|
||
<translation>Пропустить в этот раз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Get update</source>
|
||
<translation>Получить обновление</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
||
<source>Proxy Settings</source>
|
||
<translation>Настройки прокси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
||
<source>No Proxy</source>
|
||
<translation>Без прокси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
||
<source>Use system proxy</source>
|
||
<translation>Использовать системный прокси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
|
||
<source>Specify proxy manually as</source>
|
||
<translation>Задать настройки прокси вручную как</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
|
||
<source>:</source>
|
||
<translation>:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
|
||
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
||
<translation>Прокси-сервер требует авторизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
|
||
<source>Download Bandwidth</source>
|
||
<translation>Скорость загрузки с сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
|
||
<source>Limit to</source>
|
||
<translation>Ограничить до</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
||
<source>KBytes/s</source>
|
||
<translation>Кбайт/сек</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
|
||
<source>No limit</source>
|
||
<translation>Без ограничений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
||
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
||
<translation>Ограничить до 3/4 предполагаемой ширины канала</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
|
||
<source>Upload Bandwidth</source>
|
||
<translation>Скорость закачки на сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
|
||
<source>Limit automatically</source>
|
||
<translation>Ограничивать автоматически</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Hostname of proxy server</source>
|
||
<translation>Адрес прокси сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Username for proxy server</source>
|
||
<translation>Пользователь прокси-сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Password for proxy server</source>
|
||
<translation>Пароль прокси-сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
|
||
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
||
<translation>HTTP(S)-прокси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
|
||
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
||
<translation>SOCKS5-прокси</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NotificationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Created at %1</source>
|
||
<translation>Создано %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Closing in a few seconds...</source>
|
||
<translation>Закроется через несколько секунд…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="138"/>
|
||
<source>%1 request failed at %2</source>
|
||
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
|
||
<translation>%1: запрос выполнен неудачно в %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="144"/>
|
||
<source>'%1' selected at %2</source>
|
||
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
|
||
<translation>'%1' выбрано в %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OAuth</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
||
<translation>Сервер вернул ошибку: <em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
|
||
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>При доступе к конечной точке 'токена' произошла ошибка: <br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>Не удалось разобрать JSON, пришедший с сервера: <br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
|
||
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
||
<translation>В ответе сервера содержатся не все ожидаемые поля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
|
||
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
|
||
<translation><h1>Ошибка входа</h1><p>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
|
||
<source><h1>Wrong user</h1><p>You logged-in with user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please log out of %3 in another tab, then <a href='%4'>click here</a> and log in as user %2</p></source>
|
||
<translation><h1>Неверный пользователь</h1><p>Вы вошли, как пользователь <em>%1</em>, но нужно войти под пользователем <em>%2</em>.<br>Пожалуйста, выйдите из %3 в другой вкладке, а затем <a href='%4'>кликните здесь</a> и войдите, как пользователь %2</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
|
||
<source>New %1 Update Ready</source>
|
||
<translation>Доступно обновление %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
|
||
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
|
||
for additional privileges during the process.</source>
|
||
<translation>Новое обновление %1 в процессе установки. Установщик может запросить
|
||
дополнительные разрешения во время обновления.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
|
||
<translation>Загрузка версии %1. Пожалуйста, подождите...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
||
<translation>Не удалось загрузить обновление. Для скачивания файлов вручную, нажмите <a href='%1'>здесь</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Could not check for new updates.</source>
|
||
<translation>Не удалось проверить наличие новых обновлений.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
|
||
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
|
||
<translation>%1 версия %2 доступна. Перезагрузите приложение, чтобы запустить обновление.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
||
<source>New %1 version %2 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
||
<translation>Новая %1 версия %2 доступна. Пожалуйста используйте утилиту обновления системы для установки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Checking update server...</source>
|
||
<translation>Проверка наличия обновлений на сервере...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
||
<translation>Статус обновления неизвестен: Не удалось проверить наличие обновлений.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
|
||
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
||
<translation>Обновлений в настоящий момент нет. У вас установлена самая последняя версия программы.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Update Check</source>
|
||
<translation>Проверка Обновлений</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Подключиться к %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Setup local folder options</source>
|
||
<translation>Изменить настройки локальных каталогов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Connect...</source>
|
||
<translation>Соединение...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="156"/>
|
||
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
||
<translation>%1 каталог '%2' синхронизирован с локальным каталогом '%3'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Sync the folder '%1'</source>
|
||
<translation>Синхронизация папки '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="164"/>
|
||
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
||
<translation><p><small><strong>Внимание:</strong> Локальная папка не пуста. Выберите действие!</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Local Sync Folder</source>
|
||
<translation>Локальный каталог синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="324"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="345"/>
|
||
<source>(%1)</source>
|
||
<translation>(%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>Сбой подключения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Не удалось подключиться к безопасному серверу по предоставленному адресу. Как Вы хотите продолжить?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Select a different URL</source>
|
||
<translation>Выберите другой URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
||
<translation>Попробовать без шифрования через HTTP (не безопасно)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
||
<translation>Настроить TLS сертификат клиента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Не удалось подключиться к безопасному серверу по адресу <em>%1</em>. Как Вы хотите продолжить?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
|
||
<source>&Email</source>
|
||
<translation>&Почта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Подключиться к %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Enter user credentials</source>
|
||
<translation>Ввести учётные данные</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Подключиться к %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Login in your browser</source>
|
||
<translation>Вход в ваш браузер</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Подключиться к %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Setup %1 server</source>
|
||
<translation>Настроить сервер %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="129"/>
|
||
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
It is not advisable to use it.</source>
|
||
<translation>Эта ссылка НЕ безопасна, так как не зашифрована.
|
||
Мы не рекомендуем её использовать.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="133"/>
|
||
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
||
<translation>Данная ссылка безопасна. Вы можете её использовать.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="172"/>
|
||
<source>&Next ></source>
|
||
<translation>&Далее > </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
|
||
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
||
<translation><font color="green">Успешное подключение к %1: %2 версия %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
||
<translation>Не удалось подключиться к %1 в %2:<br/>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
||
<translation>Превышено время ожидания соединения к %1 на %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
||
<translation>Попытка соединиться с %1 на %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="385"/>
|
||
<source>The authenticated request to the server was redirected to '%1'. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
||
<translation>Запрос авторизации с сервера перенаправлен на '%1'. Ссылка не верна, сервер не настроен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="407"/>
|
||
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
|
||
<translation>Обнаружен не верный ответ на авторизованный запрос WebDAV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
||
<translation>Доступ запрещён сервером. Чтобы доказать, что у Вас есть права доступа, <a href="%1">нажмите здесь</a> для входа через Ваш браузер.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Invalid URL</source>
|
||
<translation>Неверная ссылка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
|
||
<source>The server reported the following error:</source>
|
||
<translation>Сервер выдал следующую ошибку:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
||
<translation>Локальный каталог синхронизации %1 уже существует, используем его для синхронизации.<br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Creating local sync folder %1...</source>
|
||
<translation>Создание локальной папки синхронизации %1... </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="459"/>
|
||
<source>ok</source>
|
||
<translation>ок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="461"/>
|
||
<source>failed.</source>
|
||
<translation>не удалось.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Could not create local folder %1</source>
|
||
<translation>Не удалось создать локальный каталог синхронизации %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="489"/>
|
||
<source>No remote folder specified!</source>
|
||
<translation>Не указан удалённый каталог!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>Ошибка: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="508"/>
|
||
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
|
||
<translation>создание каталога на ownCloud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
||
<translation>Удалённый каталог %1 успешно создан.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="526"/>
|
||
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
||
<translation>Удалённый каталог %1 уже существует. Подключение к нему для синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="528"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="530"/>
|
||
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
||
<translation>Создание каталога завершилось с HTTP-ошибкой %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="532"/>
|
||
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation>Не удалось создать удаленный каталог, так как представленные параметры доступа неверны!<br/>Пожалуйста, вернитесь назад и проверьте учетные данные.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="536"/>
|
||
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation><p><font color="red">Не удалось создать удаленный каталог, возможно, указанные учетные данные неверны.</font><br/>Вернитесь назад и проверьте учетные данные.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
||
<translation>Удаленный каталог %1 не создан из-за ошибки <tt>%2</tt>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="559"/>
|
||
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
||
<translation>Установлено соединение синхронизации %1 к удалённому каталогу %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
||
<translation>Соединение с %1 установлено успешно!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="571"/>
|
||
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
||
<translation>Не удалось соединиться с %1. Попробуйте снова.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Folder rename failed</source>
|
||
<translation>Ошибка переименования каталога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
||
<translation>Невозможно удалить каталог и создать его резервную копию, каталог или файл в ней открыт в другой программе. Закройте каталог или файл и нажмите "Повторить попытку", либо прервите мастер настройки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="631"/>
|
||
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
||
<translation><font color="green"><b>Локальный каталог синхронизации %1 успешно создан!</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="84"/>
|
||
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
||
<translation>Мастер подключения %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Skip folders configuration</source>
|
||
<translation>Пропустить настройку каталогов</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Everything set up!</source>
|
||
<translation>Всё готово!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Open Local Folder</source>
|
||
<translation>Открыть локальный каталог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Open %1 in Browser</source>
|
||
<translation>Открыть %1 в Браузере</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PollJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
||
<translation>Не правильный JSON ответ на сформированный URL</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="953"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Ошибка записи метаданных в базу данных</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="409"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Файл %1 не может быть загружен из-за локального конфликта имен!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="459"/>
|
||
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
||
<translation>Скачивание сократит доступное пространство на локальном диске ниже допустимого предела</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
||
<translation>Свободное место на диске меньше, чем %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="577"/>
|
||
<source>File was deleted from server</source>
|
||
<translation>Файл был удален с сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="630"/>
|
||
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
||
<translation>Невозможно полностью загрузить файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="637"/>
|
||
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
||
<translation>Скачанный файл пуст, хотя сервер заявил, что он должен быть %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="798"/>
|
||
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Файл %1 не может быть сохранён из-за локального конфликта имен!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="846"/>
|
||
<source>File has changed since discovery</source>
|
||
<translation>После обнаружения файл был изменен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="897"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Ошибка записи метаданных в базу данных</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="234"/>
|
||
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
||
<translation>; Восстановление не удалось: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="355"/>
|
||
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
||
<translation>Файл или папка была удалена из доступа только для чтения, восстановление завершилось с ошибкой: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="158"/>
|
||
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
|
||
<translation>не удалось удалить файл %1, ошибка: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
||
<translation>Внимание, возможен конфликт чувствительности к регистру с %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="172"/>
|
||
<source>could not create folder %1</source>
|
||
<translation>не удается создать папку %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Ошибка записи метаданных в базу данных</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Error removing '%1': %2;</source>
|
||
<translation>Ошибка при удалении '%1': %2; </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Could not remove folder '%1'</source>
|
||
<translation>Не удается удалить папку '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>Не удается удалить %1 из-за локального конфликта имен</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="219"/>
|
||
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>Файл %1 не может быть переименован в %2 из-за локального конфликта имен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="250"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Ошибка записи метаданных в базу данных</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="100"/>
|
||
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
|
||
<translation>Файл удалён с удаленного общего ресурса только для чтения. Файл был восстановлен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Сервер ответил не правильным HTTP кодом. Ожидался 204, но получен "%1 %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Сервер ответил не правильным HTTP кодом. Ожидался 201, но получен "%1 %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Ошибка записи метаданных в базу данных</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="102"/>
|
||
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
|
||
<translation>Этот каталог не должен переименовываться. Ему будет присвоено изначальное имя. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="104"/>
|
||
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
|
||
<translation>Этот каталог не должен переименовываться. Присвойте ему изначальное имя: Shared. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="141"/>
|
||
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
|
||
<translation>Файл переименован на удаленном общем ресурсе только для чтения. Файл был восстановлен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Сервер ответил не правильным HTTP кодом. Ожидался 201, но получен "%1 %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="190"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Ошибка записи метаданных в базу данных</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="175"/>
|
||
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
||
<translation>Невозможно загрузить файл %1, так как уже есть другой файл с тем же именем, отличающимся только регистром символов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="291"/>
|
||
<source>File Removed</source>
|
||
<translation>Файл Перемещён</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
||
<translation>Локальный файл изменился в процессе синхронизации. Операция будет возобновлена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Локальный файл изменился в процессе синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="186"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
||
<translation>Закачка %1 превышает квоту для каталога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Ошибка записи метаданных в базу данных</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="399"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>Локальный файл был удалён в процессе синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Локальный файл изменился в процессе синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
|
||
<translation>Неожиданный код завершения от сервера (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Missing File ID from server</source>
|
||
<translation>Отсутствует код файла от сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Missing ETag from server</source>
|
||
<translation>Отсутствует ETag с сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="191"/>
|
||
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
||
<translation>Измененный файл принадлежит удаленному общему ресурсу только для чтения. Файл был восстановлен, ваши правки доступны в файле конфликтов.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Poll URL missing</source>
|
||
<translation>Не хватает сформированного URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>Локальный файл был удалён в процессе синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Локальный файл изменился в процессе синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="254"/>
|
||
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
||
<translation>Сервер не смог подтвердить последнюю часть данных.(Отсутствовали теги e-tag)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Time</source>
|
||
<translation>Время</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="62"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Folder</source>
|
||
<translation>Каталог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Действие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Размер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Local sync protocol</source>
|
||
<translation>Локальный протокол синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Копировать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Скопировать журнал синхронизации в буфер обмена.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>Требуется авторизация Прокси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Пользователь:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Proxy:</source>
|
||
<translation>Прокси:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
||
<translation>Прокси сервер требует имя пользователя и пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Пароль:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||
<translation>Уточнить объекты</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Loading ...</source>
|
||
<translation>Загрузка ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
||
<translation>Снимите выбор с удалённых папок, котрые вы не хотите синхронизировать.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Название</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Размер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="225"/>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="275"/>
|
||
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
||
<translation>Нет подкаталогов на сервере на данный момент.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
|
||
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
|
||
<translation>Произошла ошибка во время загрузки списка подпапок.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>События</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="118"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Основные</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Сеть</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Уч.запись</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="93"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>События</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="111"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Основные</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Сеть</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Уч.запись</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="28"/>
|
||
<source>share label</source>
|
||
<translation>поделиться меткой</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Диалог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="50"/>
|
||
<source>ownCloud Path:</source>
|
||
<translation>Путь к OwnCloud:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="109"/>
|
||
<source>%1 Sharing</source>
|
||
<translation>Вы поделились %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Folder: %2</source>
|
||
<translation>Папка: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="112"/>
|
||
<source>The server does not allow sharing</source>
|
||
<translation>Сервер не разрешает обмен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
|
||
<translation>Запрос максимально возможных прав для предоставления доступа с сервера…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
||
<translation>Невозможно предоставить общий доступ к файлу: нет разрешения на предоставление общего доступа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Users and Groups</source>
|
||
<translation>Пользователи и группы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Public Links</source>
|
||
<translation>Общедоступные ссылки</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
||
<translation>Поделиться NewDocument.odt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="276"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="139"/>
|
||
<source>Set &password </source>
|
||
<translation>Установить &пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="35"/>
|
||
<source>Enter a name to create a new public link...</source>
|
||
<translation>Введите имя чтобы создать новую общедоступную ссылку…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="42"/>
|
||
<source>&Create new</source>
|
||
<translation>&Создать новый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="105"/>
|
||
<source>Set &expiration date</source>
|
||
<translation>Установить срок &доступа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="156"/>
|
||
<source>Set password</source>
|
||
<translation>Установить пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="178"/>
|
||
<source>Link properties:</source>
|
||
<translation>Свойства ссылки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="220"/>
|
||
<source>Show file listing</source>
|
||
<translation>Показать список файлов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="200"/>
|
||
<source>Allow editing</source>
|
||
<translation>Разрешить редактирование</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Anyone with the link has access to the file/folder</source>
|
||
<translation>Каждый, у кого есть эта ссылка, имеет доступ к файлу/каталогу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="299"/>
|
||
<source>P&assword protect</source>
|
||
<translation>Защитить паролем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Password Protected</source>
|
||
<translation>Защищено Паролем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="94"/>
|
||
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
||
<translation>Невозможно предоставить общий доступ к файлу: нет разрешения на предоставление общего доступа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>%1 link</source>
|
||
<translation>Ссылка на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Link shares have been disabled</source>
|
||
<translation>Доступ по ссылкам был отключён</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Create public link share</source>
|
||
<translation>Создать ссылку общего доступа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="166"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Удалить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Open link in browser</source>
|
||
<translation>Открыть ссылку в браузере</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Copy link to clipboard</source>
|
||
<translation>Копировать ссылку в буфер обмена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Copy link to clipboard (direct download)</source>
|
||
<translation>Скопировать ссылку в буфер обмена (прямое скачивание)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Send link by email</source>
|
||
<translation>Отправить ссылку по email</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Send link by email (direct download)</source>
|
||
<translation>Отправить ссылку по почте (прямое скачивание)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
|
||
<translation>Подтвердите удаление доступа по ссылке</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="519"/>
|
||
<source><p>Do you really want to delete the public link share <i>%1</i>?</p><p>Note: This action cannot be undone.</p></source>
|
||
<translation><p>Вы действтиельно хотите удалить доступ по общей ссылке <i>%1</i>?</p><p>Внимание: это действие будет невозможно отменить.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="526"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отмена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Public link</source>
|
||
<translation>Общедоступная ссылка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Delete link share</source>
|
||
<translation>Удалить доступ по ссылке</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Public sh&aring requires a password</source>
|
||
<translation>Публичные ссылки требуют пароля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Please Set Password</source>
|
||
<translation>Пожалуйста, установите пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
||
<translation>Поделиться NewDocument.odt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
|
||
<source>Share with users or groups ...</source>
|
||
<translation>Поделиться с пользователями или группами ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>You can direct people to this shared file or folder <a href="private link menu"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">by giving them a private link</span></a>.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Вы можете направить людей в файл или каталог, к которому предоставлен доступ, <a href="private link menu"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">передав им личную ссылку</span></a>.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="186"/>
|
||
<source>The item is not shared with any users or groups</source>
|
||
<translation>К этому элементу не предоставлен доступ никаким пользователям или группам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Open link in browser</source>
|
||
<translation>Открыть ссылку в браузере</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Copy link to clipboard</source>
|
||
<translation>Копировать ссылку в буфер обмена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Send link by email</source>
|
||
<translation>Отправить ссылку по email</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="249"/>
|
||
<source>No results for '%1'</source>
|
||
<translation>Нет результатов для '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="337"/>
|
||
<source>I shared something with you</source>
|
||
<translation>Я поделился с тобой</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareUserLine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="17"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="37"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="69"/>
|
||
<source>can edit</source>
|
||
<translation>можно редактировать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="76"/>
|
||
<source>can share</source>
|
||
<translation>можно поделиться</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="83"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="357"/>
|
||
<source>create</source>
|
||
<translation>создать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="360"/>
|
||
<source>change</source>
|
||
<translation>изменить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="363"/>
|
||
<source>delete</source>
|
||
<translation>удалить</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Login Error</source>
|
||
<translation>Ошибка входа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
|
||
<source>You must sign in as user %1</source>
|
||
<translation>Вы должны войти как пользователь %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
|
||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||
<translation>%1 - Авторизация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
|
||
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
||
<translation>Отладочный просмотр шифра SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Reauthentication required</source>
|
||
<translation>Требуется повторная аутентификация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||
<translation>Срок действия вашей сессии истек. Нужно перезайти, чтобы продолжить пользоваться приложением.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="491"/>
|
||
<source>Share with %1</source>
|
||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||
<translation>Поделиться с %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="557"/>
|
||
<source>I shared something with you</source>
|
||
<translation>Я поделился с тобой</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Share...</source>
|
||
<translation>Поделиться...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
||
<translation>Копировать приватную ссылку в буфер обмена...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Send private link by email...</source>
|
||
<translation>Отправить приватную ссылку по email...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
|
||
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
||
<translation><h3>Данные сертификата:</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Common Name (CN):</source>
|
||
<translation>Общее имя (CN):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
||
<translation>Альтернативное имя субъекта:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Organization (O):</source>
|
||
<translation>Организация (О):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
||
<translation>Организационное подразделение (OU):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
||
<source>State/Province:</source>
|
||
<translation>Область/район:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>Страна:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Serial:</source>
|
||
<translation>Номер:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="114"/>
|
||
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
||
<translation><h3>Выдан:</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Issuer:</source>
|
||
<translation>Издатель:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Issued on:</source>
|
||
<translation>Выдан:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Expires on:</source>
|
||
<translation>Истекает:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="122"/>
|
||
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
||
<translation><h3>Отпечаток</ h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="126"/>
|
||
<source>SHA-256:</source>
|
||
<translation>SHA-256:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="127"/>
|
||
<source>SHA-1:</source>
|
||
<translation>SHA-1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
|
||
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
||
<translation><p><b>Заметка:</b> Этот сертификат был одобрен вручную</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="151"/>
|
||
<source>%1 (self-signed)</source>
|
||
<translation>%1 (самоподписанный)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="153"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="188"/>
|
||
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>Это соединение зашифровано %1-битным %2.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
|
||
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
||
<translation>Нет поддержки для тикетов/идентификаторов SSL сессии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Certificate information:</source>
|
||
<translation>Информация о TLS-сертификатах:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
|
||
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
</source>
|
||
<translation>Это соединение НЕ безопасно, используется протокол без шифрования.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
||
<translation>Доверять этому сертификату в любом случае</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Untrusted Certificate</source>
|
||
<translation>Сертификат без доверия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
||
<translation>Не удалось осуществить безопасное подключение к <i>%1</i>:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
|
||
<source>with Certificate %1</source>
|
||
<translation>Сертификат %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
||
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
||
<translation>&lt;не указано&gt;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Organization: %1</source>
|
||
<translation>Организация: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Unit: %1</source>
|
||
<translation>Подразделение: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Country: %1</source>
|
||
<translation>Страна: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Отпечаток (MD5): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Отпечаток (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Effective Date: %1</source>
|
||
<translation>Дата вступления в силу: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Expiration Date: %1</source>
|
||
<translation>Дата окончания: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Issuer: %1</source>
|
||
<translation>Издатель: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Success.</source>
|
||
<translation>Успешно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
|
||
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
|
||
<translation>CSync не удалось загрузить файл журнала. Файл журнала повреждён.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="128"/>
|
||
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
||
<translation><p>Не удается загрузить плагин 1% для csync.<br/>Проверьте установку!</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="131"/>
|
||
<source>CSync fatal parameter error.</source>
|
||
<translation>Критическая ошибка параметра CSync.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="134"/>
|
||
<source>CSync processing step update failed.</source>
|
||
<translation>Процесс обновления CSync не удался.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="137"/>
|
||
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
|
||
<translation>Процесс согласования CSync не удался.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="140"/>
|
||
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
|
||
<translation>CSync не удалось авторизоваться на прокси сервере.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="143"/>
|
||
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
||
<translation>CSync не удалось найти прокси сервер.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="146"/>
|
||
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
|
||
<translation>CSync не удалось авторизоваться на сервере %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="149"/>
|
||
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
|
||
<translation>CSync не удалось подключиться к сети.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="152"/>
|
||
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
||
<translation>Вышло время ожидания подключения к сети.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="155"/>
|
||
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
||
<translation>Произошла ошибка передачи HTTP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="179"/>
|
||
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
|
||
<translation>Смонтированная папка временно недоступна на сервере</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="185"/>
|
||
<source>An error occurred while opening a folder</source>
|
||
<translation>Произошла ошибка во время открытия папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Error while reading folder.</source>
|
||
<translation>Произошла ошибка во время чтения папки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="264"/>
|
||
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
||
<translation>%1 (пропущено из-за предыдущей ошибки, повторная попытка через %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="474"/>
|
||
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
||
<translation>Файл/папка проигнорированы, так как являются скрытыми.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
|
||
<translation>Иерархия каталогов слишком глубока</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
||
<translation>Конфликт: Серверная версия скачана, локальная копия переименована и не закачана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="777"/>
|
||
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
||
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
||
<translation>Только %1 доступно, нужно как минимум %2 чтобы начать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="812"/>
|
||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||
<translation>Не могу открыть или создать локальную базу данных синхронизации. Удостоверьтесь, что у вас есть доступ на запись в каталог синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1290"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent folder</source>
|
||
<translation>Не разрешается, так как у вас нет полномочий на добавление родительской папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1297"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
||
<translation>Не разрешается, так как у вас нет полномочий на добавление файлов в эту папку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1600"/>
|
||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||
<translation>Мало места на диске: Скачивания, которые сократят свободное место ниже %1, будут пропущены.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1607"/>
|
||
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
|
||
<translation>На сервере недостаточно места для некоторых закачек.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="167"/>
|
||
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
|
||
<translation>CSync: Нет свободного пространства на сервере %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="170"/>
|
||
<source>CSync unspecified error.</source>
|
||
<translation>Неизвестная ошибка CSync.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Aborted by the user</source>
|
||
<translation>Прервано пользователем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="161"/>
|
||
<source>CSync failed to access</source>
|
||
<translation>CSync отказано в доступе</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="121"/>
|
||
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
|
||
<translation>CSync не удалось загрузить файл журнала. Убедитесь в наличии прав на чтение и запись в локальную папку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="158"/>
|
||
<source>CSync failed due to unhandled permission denied.</source>
|
||
<translation>CSync не выполнен из-за отказа в доступе для необработанного разрешения.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="164"/>
|
||
<source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
|
||
<translation>CSync попытался создать папку, которая уже существует.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="176"/>
|
||
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
||
<translation>Сервис временно недоступен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Access is forbidden</source>
|
||
<translation>Доступ запрещен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="193"/>
|
||
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
|
||
<translation>Произошла внутренняя ошибка номер %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
||
<translation>Синхронизация символических ссылок не поддерживается.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="446"/>
|
||
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
||
<translation>Файл присутствует в списке игнорируемых.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="450"/>
|
||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||
<translation>Эта файловая система не поддерживает имена файлов, оканчивающиеся на точку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="460"/>
|
||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||
<translation>Эта файловая система не поддерживает имена файлов, содержащие символ '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="463"/>
|
||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||
<translation>Данное имя файла зарезервировано в данной файловой системе.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>Имя файла содержит пробелы на конце.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Filename is too long.</source>
|
||
<translation>Имя файла слишком длинное.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="480"/>
|
||
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
|
||
<translation>Невозможно перекодировать имя файла для вашей системы.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Unresolved conflict.</source>
|
||
<translation>Неразрешённый конфликт.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Stat failed.</source>
|
||
<translation>Не удалось загрузить статистику.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||
<translation>Кодировка имени файла не верна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="707"/>
|
||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||
<translation>Недопустимые символы, пожалуйста, переименуйте "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="827"/>
|
||
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
||
<translation>Не удалось прочитать файл чёрного списка из локальной базы данных.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="868"/>
|
||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||
<translation>Не удалось прочитать из журнала синхронизации.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="917"/>
|
||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||
<translation>Не удаётся открыть журнал синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="980"/>
|
||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||
<translation>Имя файла содержит по крайней мере один некорректный символ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1216"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1256"/>
|
||
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
||
<translation>Игнорируется из-за черного списка в "что синхронизировать"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1275"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
||
<translation>Не разрешается, так как у вас нет полномочий на добавление подпапок в папку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1322"/>
|
||
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
||
<translation>Не допускается загрузка этого файла, так как на сервере он помечен только для чтения, восстанавливаем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1338"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1357"/>
|
||
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
||
<translation>Не допускается удаление, восстанавливаем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1371"/>
|
||
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
||
<translation>Локальные файлы и общий каталог удалены.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1425"/>
|
||
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
||
<translation>Перемещение не допускается, элемент восстановлен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
|
||
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
||
<translation>Перемещение не допускается, поскольку %1 помечен только для чтения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
|
||
<source>the destination</source>
|
||
<translation>назначение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
|
||
<source>the source</source>
|
||
<translation>источник</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Synchronisation Log</source>
|
||
<translation>Журнал синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Systray</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="54"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="315"/>
|
||
<source><p>Version %1. For more information please visit <a href='%2'>%3</a>.</p></source>
|
||
<translation><p>Версия %1. Для получения дополнительной информации посетите <a href='%2'>%3</a>.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="320"/>
|
||
<source><p>Copyright ownCloud GmbH</p></source>
|
||
<translation><p>Все права принадлежат ownCloud GmbH</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="321"/>
|
||
<source><p>Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
||
<translation><p>Распространяется %1 и лицензировано под GNU General Public License (GPL) Версии 2.0.<br/>Логотипы %2 и %2 являются зарегистрированной торговой маркой %1 в США и/или других странах.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
|
||
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
||
<translation>Некорректная контрольная сумма заголовка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
|
||
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
||
<translation>Заголовок контрольной суммы содержал неизвестный тип '%1' контрольной суммы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
|
||
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
|
||
<translation>Загруженный файл не соответствует контрольной сумме, операция будет возобновлена.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Please sign in</source>
|
||
<translation>Пожалуйста войдите в систему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Folder %1: %2</source>
|
||
<translation>Каталог %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="313"/>
|
||
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
||
<translation>Нет настроенных каталогов для синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>Открыть в браузере</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="371"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="628"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Log in...</source>
|
||
<translation>Вход...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="375"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="620"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Выйти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Recent Changes</source>
|
||
<translation>Недавние изменения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
||
<translation>Проверка изменений в '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Managed Folders:</source>
|
||
<translation>Управляемые каталоги:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Open folder '%1'</source>
|
||
<translation>Открыть каталог '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Open %1 in browser</source>
|
||
<translation>Открыть %1 в браузере</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="707"/>
|
||
<source>Unknown status</source>
|
||
<translation>Неизвестный статус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="709"/>
|
||
<source>Settings...</source>
|
||
<translation>Настройки...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Details...</source>
|
||
<translation>Детали...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="717"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Помощь</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>Закрыть %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Disconnected from %1</source>
|
||
<translation>Отключен от %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Unsupported Server Version</source>
|
||
<translation>Версия сервера не поддерживается</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="199"/>
|
||
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>Сервер для учетной записи %1 использует старую не поддерживаемую версию %2. Использование этого клиента совместно с не поддерживаемым сервером не тестировалось и является потенциально небезопасным. Вы продолжаете на свой страх и риск.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Отключено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Disconnected from some accounts</source>
|
||
<translation>Отключено от некоторых учётных записей</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
||
<translation>Отключен от учетных записей:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Account %1: %2</source>
|
||
<translation>Учетная запись %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>Вышли из аккаунта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
||
<translation>Синхронизация учётной записи отключена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Synchronization is paused</source>
|
||
<translation>Синхронизация приостановлена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Error during synchronization</source>
|
||
<translation>Ошибка во время синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="314"/>
|
||
<source>No sync folders configured</source>
|
||
<translation>Не настроено ни одного каталога для синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Unpause all folders</source>
|
||
<translation>Снять с паузы все папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Pause all folders</source>
|
||
<translation>Поставить на паузу все папки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Unpause all synchronization</source>
|
||
<translation>Возобновить все синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Unpause synchronization</source>
|
||
<translation>Возобновить синхронизацию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="609"/>
|
||
<source>Pause all synchronization</source>
|
||
<translation>Приостановить все синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="611"/>
|
||
<source>Pause synchronization</source>
|
||
<translation>Приостановить синхронизацию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="618"/>
|
||
<source>Log out of all accounts</source>
|
||
<translation>Выйти из всех учетных записей</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Log in to all accounts...</source>
|
||
<translation>Войти во все учетные записи...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="710"/>
|
||
<source>New account...</source>
|
||
<translation>Новая учётная запись…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="728"/>
|
||
<source>Crash now</source>
|
||
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
||
<translation>Критическая ошибка!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="744"/>
|
||
<source>No items synced recently</source>
|
||
<translation>Недавно ничего не синхронизировалось</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||
<translation>Синхронизация %1 из %2 (осталось %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="786"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||
<translation>Синхронизирую %1 из %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="795"/>
|
||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||
<translation>Синхронизация %1 (осталось %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="798"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<translation>Синхронизация %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="816"/>
|
||
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Up to date</source>
|
||
<translation>Актуальная версия</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="46"/>
|
||
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">https://%4</a></p><p>For known issues and help, please visit: <a href="https://central.owncloud.org/c/desktop-client">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.</small></p><p>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
||
<translation><p>Версия %2. Для более подробной информации посетите <a href="%3">https://%4</a></p><p>По поводу известных проблем и помощи, пожалуйста посетите: <a href="https://central.owncloud.org/c/desktop-client">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>Авторы: Клаас Фрейтаг, Дэниель Молкентен, Оливье Гоффар, Маркус Гётц, Жан-Кристоф Бошар, и другие.</small></p><p>Авторские права принадлежат ownCloud GmbH</p><p>Лицензировано под GNU General Public License (GPL) версии 2.0<br/>ownCloud и логотип ownCloud — зарегистрированные торговые марки ownCloud GmbH в Соединённых Штатах, и/или других странах.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="81"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="134"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="253"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="358"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="388"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="414"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="91"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Если этот флажок отмечен, то существующее содержимое локальной папки будет удалено и будет запущен процесс синхронизации с сервера.</p><p>Не отмечайте, если содержимое должно быть загружено на сервер.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="206"/>
|
||
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
||
<translation>Начать новую синхронизацию (Стирает локальную папку!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="301"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchroni&zing folders larger than</source>
|
||
<translation>Спрашивать подтверждение перед синхрони&зацией папок, по размеру больше чем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="318"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
||
<translation>МБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="327"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&xternal storages</source>
|
||
<translation>Спрашивать подтверждение перед синхронизацией вне&шних хранилищ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="351"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>Уточнить объекты</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="150"/>
|
||
<source>&Local Folder</source>
|
||
<translation>&Локальный каталог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="225"/>
|
||
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
||
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="193"/>
|
||
<source>&Keep local data</source>
|
||
<translation>&Сохранить локальные данные</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="243"/>
|
||
<source>S&ync everything from server</source>
|
||
<translation>Синхронизировать всё с сервером</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="395"/>
|
||
<source>Status message</source>
|
||
<translation>Сообщение о состоянии</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
|
||
<source>&Username</source>
|
||
<translation>&Имя пользователя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
|
||
<source>&Password</source>
|
||
<translation>&Пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
|
||
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
||
<translation>Пожалуйста, перейдите в браузер, чтобы продолжить.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
|
||
<source>An error occured while connecting. Please try again.</source>
|
||
<translation>В процессе соединения произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
|
||
<source>Re-open Browser</source>
|
||
<translation>Повторно открыть браузер</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="196"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="86"/>
|
||
<source>Ser&ver Address</source>
|
||
<translation>Адрес сер&вера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="102"/>
|
||
<source>https://...</source>
|
||
<translation>https://...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="160"/>
|
||
<source>Error Label</source>
|
||
<translation>Ярлык Ошибки</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>TextLabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
||
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
||
<translation>Ваша учетная запись полностью синхронизирована с локальным каталогом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
|
||
<source>PushButton</source>
|
||
<translation>PushButton</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="442"/>
|
||
<source>in the future</source>
|
||
<translation>в будущем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="438"/>
|
||
<source>%n day(s) ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n день назад</numerusform><numerusform>%n дня назад</numerusform><numerusform>%n дней назад</numerusform><numerusform>%n дней назад</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="446"/>
|
||
<source>%n hour(s) ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n час назад</numerusform><numerusform>%n часа назад</numerusform><numerusform>%n часов назад</numerusform><numerusform>%n часов назад</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
|
||
<source>now</source>
|
||
<translation>сейчас</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Less than a minute ago</source>
|
||
<translation>Меньше минуты назад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="456"/>
|
||
<source>%n minute(s) ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n минута назад</numerusform><numerusform>%n минуты назад</numerusform><numerusform>%n минут назад</numerusform><numerusform>%n минут назад</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Some time ago</source>
|
||
<translation>Некоторое время назад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="145"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
|
||
<source>%L1 GB</source>
|
||
<translation>%L1 ГБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
|
||
<source>%L1 MB</source>
|
||
<translation>%L1 МБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
|
||
<source>%L1 KB</source>
|
||
<translation>%L1 КБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
|
||
<source>%L1 B</source>
|
||
<translation>%L1 Б</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="310"/>
|
||
<source>%n year(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n год</numerusform><numerusform>%n года</numerusform><numerusform>%n лет</numerusform><numerusform>%n лет</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="311"/>
|
||
<source>%n month(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n месяц</numerusform><numerusform>%n месяца</numerusform><numerusform>%3 месяцев</numerusform><numerusform>%n месяцев</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="312"/>
|
||
<source>%n day(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n день</numerusform><numerusform>%n дня</numerusform><numerusform>%n дней</numerusform><numerusform>%n дней</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="313"/>
|
||
<source>%n hour(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n час</numerusform><numerusform>%n часа</numerusform><numerusform>%n часов</numerusform><numerusform>%n часов</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="314"/>
|
||
<source>%n minute(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n минута</numerusform><numerusform>%n минуты</numerusform><numerusform>%n минут</numerusform><numerusform>%n минут</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
|
||
<source>%n second(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n секунда</numerusform><numerusform>%n секунды</numerusform><numerusform>%n секунд</numerusform><numerusform>%n секунд</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>main.cpp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
|
||
<source>System Tray not available</source>
|
||
<translation>Панель системных значков недоступна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
|
||
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
||
<translation>%1 требует работающей панели системных значков. Если вы используете XFCE, следуйте <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">этим инструкциям</a>. В противном случае, установите приложение панели системных значков, например, 'trayer', и попробуйте ещё раз.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ownCloudTheme::about()</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="299"/>
|
||
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
||
<translation><p><small>Собрано исходников Git версии <a href="%1">%2</a> на %3, %4 используя Qt %5, %6</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>progress</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<translation>Скачано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<translation>Загружено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
||
<translation>Серверная версия скачана, изменённый локальный файл скопирован в файл конфликта.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Deleted</source>
|
||
<translation>Удалено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Moved to %1</source>
|
||
<translation>Перемещено в %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Ignored</source>
|
||
<translation>Проигнорирован</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Filesystem access error</source>
|
||
<translation>Ошибка доступа к файловой системе</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Ошибка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Updated local metadata</source>
|
||
<translation>Обновлены локальные метаданные</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Неизвестно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
|
||
<source>downloading</source>
|
||
<translation>скачивание</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
|
||
<source>uploading</source>
|
||
<translation>загрузка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
||
<source>deleting</source>
|
||
<translation>удаление</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
|
||
<source>moving</source>
|
||
<translation>перемещение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
|
||
<source>ignoring</source>
|
||
<translation>игнорирование</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
|
||
<source>error</source>
|
||
<translation>ошибка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
|
||
<source>updating local metadata</source>
|
||
<translation>обновление локальных метаданных</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Status undefined</source>
|
||
<translation>Статус не определён</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Waiting to start sync</source>
|
||
<translation>Ожидание начала синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Sync is running</source>
|
||
<translation>Синхронизация запущена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Sync Success</source>
|
||
<translation>Синхронизация прошла успешно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
||
<translation>Синхронизация прошла успешно, некоторые файлы были проигнорированы.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Sync Error</source>
|
||
<translation>Ошибка синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Setup Error</source>
|
||
<translation>Ошибка установки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Preparing to sync</source>
|
||
<translation>Подготовка к синхронизации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Aborting...</source>
|
||
<translation>Прерывание...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Sync is paused</source>
|
||
<translation>Синхронизация приостановлена</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Could not open browser</source>
|
||
<translation>Невозможно открыть браузер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
|
||
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
||
<translation>При запуске браузера чтобы открыть адрес %1 произошла ошибка. Может быть не настроен браузер по умолчанию?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Could not open email client</source>
|
||
<translation>Не удалось открыть почтового клиента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="56"/>
|
||
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
||
<translation>При запуске почтового клиента для создания нового сообщения произошла ошибка. Возможно, почтовый клиент по умолчанию не настроен?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |