mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-12-11 18:26:31 +03:00
3932 lines
No EOL
177 KiB
XML
3932 lines
No EOL
177 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nb_NO" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="286"/>
|
|
<source>The destination file has an unexpected size or modification time</source>
|
|
<translation>Målfilen har uventet størrelse eller endringstidspunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
|
<translation>Velg en lokal mappe på din maskin som skal synkroniseres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>&Velg...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>Velg en ekstern mappe som målmappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
<translation>Opprett mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Oppdater</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Mapper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst-etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
|
|
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
|
|
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="89"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst-etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="79"/>
|
|
<source>Storage space: ...</source>
|
|
<translation>Lagringsplass: ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="152"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation>Umarkerte mapper vil bli <b>fjernet</b> fra ditt lokale filsystem og vil ikke bli synkronisert med denne maskinen lenger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="198"/>
|
|
<source>Synchronize all</source>
|
|
<translation>Synkroniser alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
|
|
<source>Synchronize none</source>
|
|
<translation>Synkroniser ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
|
|
<source>Apply manual changes</source>
|
|
<translation>Bruk manuelle endringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="260"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Bruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="247"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="371"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
|
<translation>Tilkoblet <server> som <user></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="133"/>
|
|
<source>No account configured.</source>
|
|
<translation>Ingen konto konfigurert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Add new</source>
|
|
<translation>Legg til ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Fjern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Konto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Velg hva som synkroniseres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Force sync now</source>
|
|
<translation>Tving synkronisering nå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Restart sync</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Remove folder sync connection</source>
|
|
<translation>Fjern tilkobling for mappe-synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Folder creation failed</source>
|
|
<translation>Oppretting av mappe feilet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="313"/>
|
|
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</source>
|
|
<translation><p>Klarte ikke å opprette lokal mappe <i>%1</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
|
<translation>Bekreft fjerning av tilkobling for mappe-synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Fjern tilkobling for mappe-synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>Synkroniserer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="453"/>
|
|
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
|
<translation>Synkronisering kjører.<br/>Vil du avbryte den?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="538"/>
|
|
<source>%1 in use</source>
|
|
<translation>%1 i bruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="560"/>
|
|
<source>%1 as <i>%2</i></source>
|
|
<translation>%1 som <i>%2</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="566"/>
|
|
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>Server-versjonen %1 er gammel og støttes ikke! Fortsett på egen risiko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Connected to %1.</source>
|
|
<translation>Tilkoblet %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
|
<translation>Server %1 er midlertidig utilgjengelig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Signed out from %1.</source>
|
|
<translation>Logget ut fra %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="574"/>
|
|
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>Ingen tilkobling til %1 på %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Logg inn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="684"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="685"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="686"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>Bekreft fjerning av konto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="730"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Vil du virkelig fjerne tilkoblingen til kontoen <i>%1</i>?</p><p><b>Merk:</b> Dette vil <b>ikke</b> slette noen filer.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>Fjern tilkobling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>Åpne mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Logg ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>Fortsett synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>Sett synkronisering på pause</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="365"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Vil du virkelig stoppe synkronisering av mappen <i>%1</i>?</p><p><b>Merk:</b> Dette vil <b>ikke</b> slette noen filer.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="525"/>
|
|
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
|
<translation>%1 (%3%) av %2 i bruk. Noen mapper, inkludert nettverkstilkoblede eller delte mapper, kan ha andre begrensninger.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="526"/>
|
|
<source>%1 of %2 in use</source>
|
|
<translation>%1 av %2 i bruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
|
<translation>Ingen informasjon om bruk av lagringsplass tilgjengelig for øyeblikket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="580"/>
|
|
<source>No %1 connection configured.</source>
|
|
<translation>Ingen %1-forbindelse konfigurert.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Logget ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Frakoblet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Tilkoblet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Service unavailable</source>
|
|
<translation>Tjeneste utilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Network error</source>
|
|
<translation>Nettverksfeil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Configuration error</source>
|
|
<translation>Konfigurasjonsfeil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Unknown account state</source>
|
|
<translation>Ukjent kontotilstand</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="145"/>
|
|
<source>%1 on %2</source>
|
|
<translation>%1 på %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="147"/>
|
|
<source>%1 on %2 (disconnected)</source>
|
|
<translation>%1 på %2 (frakoblet)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivitySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="525"/>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Server Activity</source>
|
|
<translation>Server-aktivitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Sync Protocol</source>
|
|
<translation>Synkroniseringsprotokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="540"/>
|
|
<source>List of ignored or erroneous files</source>
|
|
<translation>Liste over filer som er ignorert eller har feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Kopier aktivitetslisten til utklippstavlen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Not Synced</source>
|
|
<translation>Ikke synkronisert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Not Synced (%1)</source>
|
|
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
|
<translation>Ikke synkronisert (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
|
|
<source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Server-aktivitetslisten er kopiert til utklippstavlen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="617"/>
|
|
<source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Synkroniserings-aktivitetslisten er kopiert til utklippstavlen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
|
|
<source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Listen med usynkroniserte elementer ble kopiert til utklippstavlen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiert til utklippstavlen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivityWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="94"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst-etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Server Activities</source>
|
|
<translation>Server-aktiviteter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Kopier aktivitetslisten til utklippstavlen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Action Required: Notifications</source>
|
|
<translation>Handling kreves: Varsler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source><br/>Account %1 does not have activities enabled.</source>
|
|
<translation><br/>Konto %1 har ikke aktiviteter aktivert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="356"/>
|
|
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
|
|
<translation><numerusform>Du mottok %n nytt varsel fra %2.</numerusform><numerusform>Du mottok %n nye varsler fra %2.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="364"/>
|
|
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
|
|
<translation><numerusform>Du mottok %n nytt varsel fra %1 og %2.</numerusform><numerusform>Du mottok %n nye varsler fra %1 og %2.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="366"/>
|
|
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
|
|
<translation>Du mottok nye varsler fra %1, %2 og andre kontoer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
|
|
<translation>%1 varsler - Handling kreves</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
|
<translation>Autentisering med SSL-klientsertifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
|
<translation>Denne serveren krever sannsynligvis et SSL-klientsertifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Certificate & Key (pkcs12) :</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bla...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Certificate password :</source>
|
|
<translation>Passord for sertifikatet :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Select a certificate</source>
|
|
<translation>Velg et sertifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
|
<translation>Sertifikat-filer (*.p12 *.pfx)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="169"/>
|
|
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Quit ownCloud</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Authentication Required</source>
|
|
<translation>Autentisering kreves</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
|
<translation>Legg inn brukernavn og passord for '%1' på %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&User:</source>
|
|
<translation>&Bruker:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Passord</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="771"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Feil ved skriving av metadata til databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="66"/>
|
|
<source>No ownCloud account configured</source>
|
|
<translation>Ingen ownCloud-konter konfigurert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="128"/>
|
|
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
|
<translation>Den konfigurerte serveren for denne klienten er for gammel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
|
<translation>Vennligst oppdatert til den nyeste serveren og start klienten på nytt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
|
<translation>Autentiseringsfeil: Bruker navn eller passord er feil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="166"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>tidsavbrudd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="198"/>
|
|
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
|
<translation>Oppgitt påloggingsinformasjon er feil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DeleteJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>Forbindelsen fikk tidsavbrudd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>Avbrutt av brukeren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>Lokal mappe %1 eksisterer ikke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
|
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
|
<translation>%1 skal være en mappe men er ikke det.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
|
|
<source>%1 is not readable.</source>
|
|
<translation>%1 kan ikke leses.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="367"/>
|
|
<source>%1 has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 har blitt fjernet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="374"/>
|
|
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 har blitt lastet ned.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="381"/>
|
|
<source>%1 has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 har blitt oppdatert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="388"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>%1 har blitt omdøpt til %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="395"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
|
<translation>%1 har blitt flyttet til %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="365"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 og %2 annen fil har blitt fjernet.</numerusform><numerusform>%1 og %2 andre filer har blitt fjernet.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="372"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 og %2 annen fil har blitt lastet ned.</numerusform><numerusform>%1 og %2 andre filer har blitt lastet ned.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="379"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 og %2 annen fil har blitt oppdatert.</numerusform><numerusform>%1 og %2 andre filer har blitt oppdatert.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="386"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 er blitt omdøpt til %2 og %n annen fil har blitt omdøpt.</numerusform><numerusform>%1 er blitt omdøpt til %2 og %n andre filer har blitt omdøpt.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="393"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 er blitt flyttet til %2 og %n annen fil har blitt flyttet.</numerusform><numerusform>%1 er blitt flyttet til %2 og %n andre filer har blitt flyttet.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="400"/>
|
|
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 og %n andre filer har synkroniseringskonflikter.</numerusform><numerusform>%1 og %n andre filer har synkroniseringskonflikter.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="402"/>
|
|
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
|
<translation>%1 har en synkroniseringskonflikt. Sjekk konflikt-filen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="407"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 og %n andre filer kunne ikke synkroniseres pga. feil. Se loggen for detaljer.</numerusform><numerusform>%1 og %n andre filer kunne ikke synkroniseres pga. feil. Se loggen for detaljer.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="409"/>
|
|
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>%1 kunne ikke synkroniseres pga. en feil. Se loggen for detaljer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Synkroniseringsaktivitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å lese systemets ekskluderingsfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="853"/>
|
|
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="855"/>
|
|
<source>A folder from an external storage has been added.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="856"/>
|
|
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="892"/>
|
|
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
|
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
|
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
|
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="897"/>
|
|
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
|
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
|
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="901"/>
|
|
<source>Remove All Files?</source>
|
|
<translation>Fjerne alle filer?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="904"/>
|
|
<source>Remove all files</source>
|
|
<translation>Fjern alle filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="905"/>
|
|
<source>Keep files</source>
|
|
<translation>Behold filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="921"/>
|
|
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
|
|
This might be because a backup was restored on the server.
|
|
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
|
<translation>Denne synkroniseringen vil tilbakestille filene til et tidligere tidspunkt i mappe '%1'.
|
|
Dette kan være fordi en backup ble gjenopprettet på serveren.
|
|
Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrevet av en eldre fil i en tidligere tilstand. Ønsker du å beholde dine ferskeste lokale filer som konflikt-filer?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="926"/>
|
|
<source>Backup detected</source>
|
|
<translation>Backup oppdaget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="929"/>
|
|
<source>Normal Synchronisation</source>
|
|
<translation>Normal synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
|
<translation>Behold lokale filer som konflikt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å tilbakestille mappetilstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/>
|
|
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>En gammel synkroniseringsjournal '%1' ble funnet men kunne ikke fjernes. Pass på at ingen applikasjoner bruker den.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/>
|
|
<source> (backup)</source>
|
|
<translation> (sikkerhetskopi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/>
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
<translation> (sikkerhetskopi %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/>
|
|
<source>Undefined State.</source>
|
|
<translation>Udefinert tilstand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/>
|
|
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
|
<translation>Venter på å starte synkronisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
|
|
<source>Preparing for sync.</source>
|
|
<translation>Forbereder synkronisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>Synkronisering kjører.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/>
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
<translation>Siste synkronisering var vellykket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
|
|
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
|
<translation>Siste synkronisering var vellykket, men med advarsler på enkelte filer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
<translation>Feil med oppsett.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
|
|
<source>User Abort.</source>
|
|
<translation>Brukeravbrudd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
|
|
<source>Sync is paused.</source>
|
|
<translation>Synkronisering er satt på pause.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (Synkronisering er satt på pause)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/>
|
|
<source>No valid folder selected!</source>
|
|
<translation>Ingen gyldig mappe valgt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/>
|
|
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
|
<translation>Den valgte stien er ikke en mappe!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>Du har ikke skrivetilgang til den valgte mappen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/>
|
|
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
|
|
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/>
|
|
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Den lokale mappen %1 inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/>
|
|
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Den lokale mappen %1 er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/>
|
|
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Den lokale mappen %1 er en symbolsk lenke. Målet for lenken er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Legg til mappe-synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Synchronizing with local folder</source>
|
|
<translation>Synkroniserer med lokal mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="285"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="149"/>
|
|
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
|
<translation>Du må være tilkoblet for å legge til en mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
|
<translation>Klikk denne knappen for å legge til en mappe som skal synkroniseres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="171"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "File.txt (23KB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
|
<translation>Feil ved innlasting av listen av mapper fra serveren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Logget ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Adding folder is disabled because you are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
|
<translation>Du kan ikke legge til en mappe fordi du allerede synkroniserer alle filene dine. Hvis du ønsker å synkronisere individuelle mapper, må du fjerne synkroniseringen av rotmappen som er konfigurert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Fetching folder list from server...</source>
|
|
<translation>Henter mappeliste fra server..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="864"/>
|
|
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
|
<translation>Ser etter endringer i '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="899"/>
|
|
<source>, '%1'</source>
|
|
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
|
|
<translation>, '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="902"/>
|
|
<source>'%1'</source>
|
|
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
|
|
<translation>'%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="927"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
|
<translation>Synkroniserer %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="929"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="939"/>
|
|
<source>, </source>
|
|
<translation>, </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="933"/>
|
|
<source>download %1/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
|
<translation>nedlasting %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="935"/>
|
|
<source>u2193 %1/s</source>
|
|
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="942"/>
|
|
<source>upload %1/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
|
<translation>opplasting %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="944"/>
|
|
<source>u2191 %1/s</source>
|
|
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="949"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 av %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="953"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="972"/>
|
|
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%5 igjen, %1 av %2, fil %3 of %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="979"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%1 av %2, fil %3 av %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="985"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>fil %1 av %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1027"/>
|
|
<source>Waiting...</source>
|
|
<translation>Venter..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1029"/>
|
|
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
|
|
<translation><numerusform>Venter på %n annen mappe...</numerusform><numerusform>Venter på %n andre mappe(r)...</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>Preparing to sync...</source>
|
|
<translation>Forbereder synkronisering...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Legg til mappe-synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Add Sync Connection</source>
|
|
<translation>Legg til tilkobling for synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
|
<translation>Klikk for å velge en lokal mappe å synkronisere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
|
<translation>Legg inn stien til den lokale mappen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
<translation>Velg kildemappe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Create Remote Folder</source>
|
|
<translation>Opprett ekstern mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
|
<translation>Oppgi navnet på den nye mappen som skal opprettes under '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
<translation>Mappen ble opprettet på %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
|
<translation>Autentisering feilet ved tilgang til %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å opprette mappen på %1. Sjekk manuelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å liste en mappe. Feil: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
|
<translation>Velg dette for å synkronisere en hel konto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="442"/>
|
|
<source>This folder is already being synced.</source>
|
|
<translation>Denne mappen synkroniseres allerede.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="444"/>
|
|
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
|
<translation>Du synkroniserer allerede <i>%1</i>, som er foreldremappe for <i>%2</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="449"/>
|
|
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
|
<translation>Du synkroniserer allerede alle filene dine. Synkronisering av enda en mappe støttes <b>ikke</b>. Hvis du vil synkronisere flere mapper må du fjerne den konfigurerte synkroniseringen av rotmappe.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Advarsel:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="49"/>
|
|
<source><b>Warning:</b></source>
|
|
<translation><b>Advarsel:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="154"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>Ingen E-Tag mottatt fra server. Sjekk proxy/gateway.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="161"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>Vi mottok en forskjellig E-Tag for å fortsette. Prøver igjen neste gang.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>Serveren returnerte feil content-range</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Tidsavbrudd ved tilkobling</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Vanlige innstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
|
|
<source>For System Tray</source>
|
|
<translation>For systemkurven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="53"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avansert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="85"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="105"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="127"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
|
|
<source>&Launch on System Startup</source>
|
|
<translation>&Start når maskinen starter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
|
<source>Show &Desktop Notifications</source>
|
|
<translation>Vis &påminnelser på skrivebordet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
|
|
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
|
<translation>Bruk svart/&hvite ikoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="61"/>
|
|
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
|
<translation>Rediger &ignorerte filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="140"/>
|
|
<source>S&how crash reporter</source>
|
|
<translation>Vis &krasj-rapportering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="156"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="166"/>
|
|
<source>Updates</source>
|
|
<translation>Oppdateringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="191"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>&Omstart && Oppdater</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
|
<translation>Legg inn %1-passord:<br><br>Bruker: %2<br>Konto: %3<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
|
<translation>Lesing fra nøkkelring feilet med feil: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Enter Password</source>
|
|
<translation>Legg inn passord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="78"/>
|
|
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
|
|
<translation><a href="%1">Klikk her</a> for å be om et app-passord fra web-grensesnittet.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>Redigering av ignorerte filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Global Ignore Settings</source>
|
|
<translation>Globale ignorerings-innstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
<translation>Synkroniser skjulte filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
|
<translation>Filer som ignorerers av mønstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="55"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Legg til</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="75"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>Mønster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="80"/>
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
<translation>Tillat sletting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="45"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Fjern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
|
|
|
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>Filer eller mapper som passer med et mønster vil ikke bli synkronisert.
|
|
|
|
Elementer hvor sletting er tillatt, vil bli slettet hvis de forhindrer fjerning av en mappe. Dette er hendig for metadata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å åpne fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
|
<translation>Kan ikke skrive endringer til '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Nytt mønster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Legg til ignoreringsmønster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="47"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>Denne oppføringen er gitt av systemet på '%1' og kan ikke endres i denne visningen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>Logg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="71"/>
|
|
<source>&Search:</source>
|
|
<translation>&Søk:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="79"/>
|
|
<source>&Find</source>
|
|
<translation>&Finn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Tøm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Clear the log display.</source>
|
|
<translation>Tøm loggvisningen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="104"/>
|
|
<source>S&ave</source>
|
|
<translation>L&agre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
|
<translation>Lagre logg til disken for feilsøking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Save log file</source>
|
|
<translation>Lagre logg fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Could not write to log file %1</source>
|
|
<translation>Kunne ikke skrive til loggfil %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Logger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="212"/>
|
|
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
|
<translation><nobr>Fil '%1'<br/>kan ikke åpnes for skriving.<br/><br/>Loggen kan <b>ikke</b> lagres!</nobr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::MoveJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>Forbindelsen fikk tidsavbrudd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="334"/>
|
|
<source>New Version Available</source>
|
|
<translation>Ny versjon tilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="340"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>En ny versjon av %1-klienten er tilgjengelig.</p><p><b>%2</b> er tilgjengelig for nedlasting. Installert versjon er %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Hopp over denne versjonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>Hopp over denne gangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>Hent oppdatering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
|
<source>Proxy Settings</source>
|
|
<translation>Proxy-innstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
|
<source>No Proxy</source>
|
|
<translation>Ingen proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Use system proxy</source>
|
|
<translation>Bruk systemets proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Specify proxy manually as</source>
|
|
<translation>Spesifiser proxy manuelt som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
|
|
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
|
<translation>Proxy-serveren krever pålogging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>Båndbredde for nedlasting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
|
|
<source>Limit to</source>
|
|
<translation>Begrens til</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>KByte/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>Ingen begrensning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
<translation>Begrens til 3/4 av estimert båndbredde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>Båndbredde for opplasting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>Begrens automatisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Hostname of proxy server</source>
|
|
<translation>Servernavnet til proxy-serveren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Username for proxy server</source>
|
|
<translation>Brukernavn for proxy-server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Password for proxy server</source>
|
|
<translation>Passord for proxy-server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
|
|
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
|
<translation>HTTP(S) proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="40"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
|
<translation>SOCKS5 proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Qt >= 5.4 is required in order to use the bandwidth limit</source>
|
|
<translation>Qt >= 5.4 kreves for å bruke båndbreddebegrensing</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NotificationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Created at %1</source>
|
|
<translation>Opprettet %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Closing in a few seconds...</source>
|
|
<translation>Lukkes om noen sekunder...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>%1 request failed at %2</source>
|
|
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
|
|
<translation>%1 forespørsel feilet %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>'%1' selected at %2</source>
|
|
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
|
|
<translation>'%1' valgt %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="106"/>
|
|
<source>New %1 Update Ready</source>
|
|
<translation>Ny %1-oppdatering er klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="107"/>
|
|
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
|
|
for additional privileges during the process.</source>
|
|
<translation>En ny oppdatering for %1 er i ferd med å bli installert. Oppdateringen
|
|
kan be om ytterligere rettigheter under behandlingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
|
|
<translation>Laster ned versjon %1. Vennligst vent...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å laste ned oppdateringen. Klikk <a href='%1'>her</a> for å laste ned oppdateringen manuelt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å se etter nye oppdateringer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="146"/>
|
|
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>%1 versjon %2 tilgjengelig. Start applikasjonen på nytt for å starte oppdatering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="152"/>
|
|
<source>New %1 version %2 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
|
<translation>Ny %1 versjon %2 tilgjengelig. Bruk systemets oppdateringsverktøy til å installere den.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Checking update server...</source>
|
|
<translation>Sjekker oppdaterings-server...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Oppdateringsstatus er ukjent: Sjekket ikke for nye oppdateringer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="160"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>Ingen oppdateringer tilgjengelig. Du har den nyeste versjonen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Update Check</source>
|
|
<translation>Oppdateringssjek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Koble til %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Setup local folder options</source>
|
|
<translation>Sett opp valg for lokal mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Connect...</source>
|
|
<translation>Koble til...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="159"/>
|
|
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
|
<translation>%1 mappe '%2' er synkronisert til lokal mappe '%3'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Sync the folder '%1'</source>
|
|
<translation>Synkroniser mappen '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="167"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>Advarsel:</strong> Den lokale mappen er ikke tom. Velg en løsning!</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Local Sync Folder</source>
|
|
<translation>Lokal synkroniseringsmappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="317"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="338"/>
|
|
<source>(%1)</source>
|
|
<translation>(%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Oppkobling feilet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Klarte ikke å koble til den spesifiserte sikre server-addressen. Hvordan vil du gå videre?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Select a different URL</source>
|
|
<translation>Velg en annen URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
|
<translation>Prøv igjen ukryptert over HTTP (usikret)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
|
<translation>Konfigurer TLS-sertifikat på klientsiden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Klarte ikke å koble til den sikre server-addressen <em>%1</em>. Hvordan vil du gå videre?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>&Email</source>
|
|
<translation>&E-post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Koble til %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Enter user credentials</source>
|
|
<translation>Legg inn påloggingsinformasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Koble til %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Setup %1 server</source>
|
|
<translation>Sett opp %1 server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="130"/>
|
|
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
It is not advisable to use it.</source>
|
|
<translation>Denne url er IKKE sikker fordi den ikke er kryptert.
|
|
Det er ikke tilrådelig å bruke den.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="134"/>
|
|
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
|
<translation>Denne url-en er sikker. Du kan bruke den.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="173"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>&Neste ></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="180"/>
|
|
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
|
<translation><font color="green">Vellykket oppkobling mot %1: %2 versjon %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å koble til %1 på %2:<br/>%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>Tidsavbrudd ved oppkobling mot %1 på %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
|
<translation>Prøver å koble til %1 på %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="309"/>
|
|
<source>The authenticated request to the server was redirected to '%1'. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
|
<translation>Autentisert forespørsel til serveren ble omdirigert til '%1'. URL-en er ugyldig, serveren er feilkonfigurert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="331"/>
|
|
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
|
|
<translation>Det kom et uventet svar fra en autentisert webdav-forespørsel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
|
<translation>Tilgang forbudt av serveren. For å sjekke om du har gyldig tilgang, <a href="%1">klikk her</a> for å aksessere tjenesten med nettleseren din.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Invalid URL</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
|
<translation>Lokal synkroniseringsmappe %1 finnes allerede. Setter den opp for synkronisering.<br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Creating local sync folder %1...</source>
|
|
<translation>Oppretter lokal synkroniseringsmappe %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="381"/>
|
|
<source>ok</source>
|
|
<translation>ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="383"/>
|
|
<source>failed.</source>
|
|
<translation>feilet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Could not create local folder %1</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å opprette lokal mappe %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="410"/>
|
|
<source>No remote folder specified!</source>
|
|
<translation>Ingen ekstern mappe spesifisert!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Feil: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="429"/>
|
|
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
|
|
<translation>oppretter mappe på ownCloud: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
|
<translation>Ekstern mappe %1 ble opprettet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="447"/>
|
|
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
|
<translation>Ekstern mappe %1 finnes allerede. Kobler den til for synkronisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="449"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="451"/>
|
|
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
|
<translation>Oppretting av mappe resulterte i HTTP-feilkode %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="453"/>
|
|
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation>Oppretting av ekstern mappe feilet fordi påloggingsinformasjonen er feil!<br/>Gå tilbake og sjekk brukernavnet og passordet ditt.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="456"/>
|
|
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation><p><font color="red">Oppretting av ekstern mappe feilet, sannsynligvis fordi oppgitt påloggingsinformasjon er feil.</font><br/>Vennligst gå tilbake og sjekk ditt brukernavn og passord.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="461"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
|
<translation>Oppretting av ekstern mappe %1 feilet med feil <tt>%2</tt>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="479"/>
|
|
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
|
<translation>En synkroniseringsforbindelse fra %1 til ekstern mappe %2 ble satt opp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
|
<translation>Forbindelse til %1 opprettet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å etablere forbindelse til %1. Sjekk igjen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Folder rename failed</source>
|
|
<translation>Omdøping av mappe feilet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
|
<translation>Kan ikke fjerne og sikkerhetskopiere mappen fordi mappen eller en fil i mappen er åpen i et annet program. Lukk mappen eller filen og prøv igjen, eller avbryt oppsettet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="549"/>
|
|
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
|
<translation><font color="green"><b>Oppretting av lokal synkroniseringsmappe %1 vellykket!</b></font></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="79"/>
|
|
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
|
<translation>%1 Veiviser for tilkobling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Skip folders configuration</source>
|
|
<translation>Hopp over mappekonfigurasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Everything set up!</source>
|
|
<translation>Alt er satt opp!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Open Local Folder</source>
|
|
<translation>Åpne lokal mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Open %1 in Browser</source>
|
|
<translation>Åpne %1 i nettleser</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PUTFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Tidsavbrudd ved tilkobling</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PollJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
|
<translation>Ugyldig JSON-svar fra forespørsels-URL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Feil ved skriving av metadata til databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="331"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>Fil %1 kan ikke lastes ned på grunn av lokalt sammenfall av filnavn!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="380"/>
|
|
<source>The download would reduce free disk space below %1</source>
|
|
<translation>Nedlastingen ville ha redusert ledig diskplass til under %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
|
<translation>Ledig plass på disk er mindre enn %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="500"/>
|
|
<source>File was deleted from server</source>
|
|
<translation>Filen ble slettet fra serveren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="548"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation>Hele filen kunne ikke lastes ned.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="555"/>
|
|
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
|
<translation>Nedlastet fil er tom, selv om serveren annonserte at den skulle være %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="714"/>
|
|
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>Fil %1 kan ikke lagres på grunn av lokal konflikt med filnavn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="763"/>
|
|
<source>File has changed since discovery</source>
|
|
<translation>Filen er endret siden den ble oppdaget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="813"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Feil ved skriving av metadata til databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="124"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
|
<translation>; Gjenoppretting feilet: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Continue blacklisting:</source>
|
|
<translation>Fortsett svartelisting:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="242"/>
|
|
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
|
<translation>En fil eller mappe ble fjernet fra en deling med lesetilgang, men gjenoppretting feilet: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="155"/>
|
|
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
|
|
<translation>klarte ikke å slette fil %1, feil: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
|
<translation>Merk! mulig sammenfall med %1 pga. sensitivitet for store/små bokstaver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="169"/>
|
|
<source>could not create folder %1</source>
|
|
<translation>klarte ikke å opprette mappe %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Feil ved skriving av metadata til databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Error removing '%1': %2;</source>
|
|
<translation>Feil ved fjerning av '%1': %2;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Could not remove folder '%1'</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å fjerne mappe '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Kunne ikke fjerne %1 på grunn av lokalt sammenfall av filnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="215"/>
|
|
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Fil %1 kan ikke omdøpes til %2 på grunn av lokalt sammenfall av filnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="246"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Feil ved skriving av metadata til databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="98"/>
|
|
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
|
|
<translation>Filen er blitt fjernet fra en deling med lesetilgang. Den ble gjenopprettet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Feil HTTP-kode returnert fra server. Ventet 204, men mottok "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Feil HTTP-kode returnert fra server. Ventet 201, men mottok "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Feil ved skriving av metadata til databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="98"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
|
|
<translation>Denne mappen må ikke omdøpes. Den er omdøpt tilbake til sitt opprinnelige navn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="100"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
|
|
<translation>Denne mappen må ikke omdøpes. Vennligst omdøp den tilbake til Shared.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="139"/>
|
|
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
|
|
<translation>Filen ble gitt nytt navn mer er en del av en deling med lesetilgang. Den opprinnelige filen ble gjenopprettet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Feil HTTP-kode returnert fra server. Ventet 201, men mottok "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Feil ved skriving av metadata til databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="304"/>
|
|
<source>File Removed</source>
|
|
<translation>Fil fjernet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>Lokal fil endret under synkronisering. Den vil gjenopptas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Lokal fil endret under synkronisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Feil ved skriving av metadata til databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Forcing job abort on HTTP connection reset with Qt < 5.4.2.</source>
|
|
<translation>Tvinger avbryting av jobb ved HTTP connection reset med Qt < 5.4.2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="403"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Den lokale filen ble fjernet under synkronisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Lokal fil endret under synkronisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
|
|
<translation>Uventet returkode fra serveren (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Missing File ID from server</source>
|
|
<translation>Mangler File ID fra server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Missing ETag from server</source>
|
|
<translation>Mangler ETag fra server</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Forcing job abort on HTTP connection reset with Qt < 5.4.2.</source>
|
|
<translation>Tvinger avbryting av jobb ved HTTP connection reset med Qt < 5.4.2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="207"/>
|
|
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
|
<translation>Filen ble redigert lokalt men er en del av en deling med lesetilgang. Den er blitt gjenopprettet og din endring er i konfliktfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Poll URL missing</source>
|
|
<translation>Forespørsels-URL mangler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="266"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Den lokale filen ble fjernet under synkronisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Lokal fil endret under synkronisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="292"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
|
<translation>Serveren godtok ikke den siste deloverføringen. (Ingen e-tag var tilstede)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst-etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>Tid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>Mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Handling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Local sync protocol</source>
|
|
<translation>Lokal synkroniseringsprotokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Kopier aktivitetslisten til utklippstavlen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
<translation>Proxy-autentisering kreves</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Brukernavn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Proxy:</source>
|
|
<translation>Proxy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
|
<translation>Proxy-serveren trenger et brukernavn og et passord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Passord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="74"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst-etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>Velg hva som synkroniseres</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Loading ...</source>
|
|
<translation>Laster ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="219"/>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="268"/>
|
|
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
|
<translation>Ingen undermapper på serveren nå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="270"/>
|
|
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
|
|
<translation>Det oppstod en feil ved lasting av liten med undermapper.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Innstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Aktivitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Nettverk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Konto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Aktivitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="88"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Nettverk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Konto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst-etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="28"/>
|
|
<source>share label</source>
|
|
<translation>Tittel for deling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>ownCloud Path:</source>
|
|
<translation>ownCloud-sti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="100"/>
|
|
<source>%1 Sharing</source>
|
|
<translation>%1-deling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Folder: %2</source>
|
|
<translation>Mappe: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="103"/>
|
|
<source>The server does not allow sharing</source>
|
|
<translation>Serveren tillater ikke deling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
|
|
<translation>Henter maksimalt mulige delerettigheter fra serveren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="171"/>
|
|
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
|
<translation>Filen kan ikke deles fordi den ble delt uten adgang til å dele.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
|
<translation>Del NewDocument.odt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="25"/>
|
|
<source>Share link</source>
|
|
<translation>Del lenke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="77"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst-etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="117"/>
|
|
<source>Set &password </source>
|
|
<translation>Sett &passord </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Set &expiration date</source>
|
|
<translation>Sett &utløpsdato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="155"/>
|
|
<source>Set password</source>
|
|
<translation>Sett passord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="204"/>
|
|
<source>&Mail link</source>
|
|
<translation>&Epost-lenke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="211"/>
|
|
<source>Copy &link</source>
|
|
<translation>Kopier &lenke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="235"/>
|
|
<source>Allow editing</source>
|
|
<translation>Tillat redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>P&assword protect</source>
|
|
<translation>P&assordbeskyttelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Password Protected</source>
|
|
<translation>Passordbeskyttet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="298"/>
|
|
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
|
<translation>Filen kan ikke deles fordi den ble delt uten adgang til å dele.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="377"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Public sh&aring requires a password</source>
|
|
<translation>Offentlig d&eling krever et passord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Please Set Password</source>
|
|
<translation>Sett passord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Could not open email client</source>
|
|
<translation>Klarte ikke å åpne epost-klient</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
|
<translation>Det oppstod en feil ved oppstart av epost-klienten for å lage en ny melding. Kanskje ingen standard epost-klient er konfigurert?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="533"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="534"/>
|
|
<source>&Share link</source>
|
|
<translation>&Del lenke</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
|
<translation>Del NewDocument.odt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
|
|
<source>Share with users or groups ...</source>
|
|
<translation>Del med brukere eller grupper ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source>No results for '%1'</source>
|
|
<translation>Ingen resultater for '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="17"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="37"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst-etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>can edit</source>
|
|
<translation>kan endre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="76"/>
|
|
<source>can share</source>
|
|
<translation>kan dele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="83"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>create</source>
|
|
<translation>opprette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="306"/>
|
|
<source>change</source>
|
|
<translation>endre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="309"/>
|
|
<source>delete</source>
|
|
<translation>slett</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>Innloggingsfeil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="221"/>
|
|
<source>You must sign in as user %1</source>
|
|
<translation>Du må logge inn som bruker %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="82"/>
|
|
<source>%1 - Authenticate</source>
|
|
<translation>%1 - Autentiser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="92"/>
|
|
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
|
<translation>SSL Chipher Debug View</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Reauthentication required</source>
|
|
<translation>Ny autentisering kreves</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
|
<translation>Økten din har utløpt. Du må logge inn på nytt for å fortsette å bruke klienten.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SocketApi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Share with %1</source>
|
|
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
|
<translation>Del med %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
|
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
|
<translation><h3>Sertifikatdetaljer</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Common Name (CN):</source>
|
|
<translation>Common Name (CN):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
|
<translation>Subject Alternative Names:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Organization (O):</source>
|
|
<translation>Organization (O):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
|
<translation>Organizational Unit (OU):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
|
|
<source>State/Province:</source>
|
|
<translation>State/Province:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>Land:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Serial:</source>
|
|
<translation>Serial:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
|
|
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
|
<translation><h3>Utsteder</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Issuer:</source>
|
|
<translation>Utsteder:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Issued on:</source>
|
|
<translation>Utstedt dato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Expires on:</source>
|
|
<translation>Utløper dato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="126"/>
|
|
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
|
<translation><h3>Fingeravtrykk</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="130"/>
|
|
<source>MD 5:</source>
|
|
<translation>MD 5:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="132"/>
|
|
<source>SHA-256:</source>
|
|
<translation>SHA-256:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="134"/>
|
|
<source>SHA-1:</source>
|
|
<translation>SHA-1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="138"/>
|
|
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
|
<translation><p><b>NB:</b> Dette sertifikatet ble godkjent manuelt</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="158"/>
|
|
<source>%1 (self-signed)</source>
|
|
<translation>%1 (egensignert)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="160"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="196"/>
|
|
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>Denne forbindelsen er kryptert med %1 bit %2.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="223"/>
|
|
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
|
<translation>Ingen støtte for billett/ID for SSL-økt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Certificate information:</source>
|
|
<translation>Sertifikatinformasjon:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="200"/>
|
|
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
</source>
|
|
<translation>Denne forbindelsen er IKKE sikker da den ikke er kryptert.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
|
<translation>Stol på dette sertifikatet likevel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Untrusted Certificate</source>
|
|
<translation>Ikke-tiltrodd sertifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
|
<translation>Kan ikke koble sikkert til <i>%1</i>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="171"/>
|
|
<source>with Certificate %1</source>
|
|
<translation>med sertifikat %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;ikke spesifisert&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Organization: %1</source>
|
|
<translation>Organisasjon: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="183"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Unit: %1</source>
|
|
<translation>Enhet: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Country: %1</source>
|
|
<translation>Land: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Fingeravtrykk (MD5): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Fingeravtrykk (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Effective Date: %1</source>
|
|
<translation>Gyldig fra dato: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Expiration Date: %1</source>
|
|
<translation>Utløpsdato: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Issuer: %1</source>
|
|
<translation>Utsteder: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Success.</source>
|
|
<translation>Suksess.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="128"/>
|
|
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
|
|
<translation>CSync kunne ikke laste inn journalfilen. Journalfilen er ødelagt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="131"/>
|
|
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
|
<translation><p>Klarte ikke å laste utvidelse %1 for csync.<br/>Verifiser installasjonen!</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="134"/>
|
|
<source>CSync got an error while processing internal trees.</source>
|
|
<translation>CSync fikk en feil under behandling av intern trestruktur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="137"/>
|
|
<source>CSync failed to reserve memory.</source>
|
|
<translation>CSync klarte ikke å reservere minne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="140"/>
|
|
<source>CSync fatal parameter error.</source>
|
|
<translation>CSync fatal parmeterfeil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="143"/>
|
|
<source>CSync processing step update failed.</source>
|
|
<translation>CSync-behandlingssteg oppdatering feilet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="146"/>
|
|
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
|
|
<translation>CSync-behandlingssteg overensstemming feilet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="149"/>
|
|
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
|
|
<translation>CSync klarte ikke å autentisere mot proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="152"/>
|
|
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
|
<translation>CSync klarte ikke å slå opp proxy eller server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="155"/>
|
|
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
|
|
<translation>CSync karte ikke å autentisere på serveren %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="158"/>
|
|
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
|
|
<translation>CSync klarte ikke å koble seg til nettverket.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="161"/>
|
|
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
|
<translation>Det oppstod et tidsavbrudd for en nettverksforbindelse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="164"/>
|
|
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
|
<translation>En HTTP-overføringsfeil oppstod.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="188"/>
|
|
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
|
|
<translation>Den oppkoblede mappen er for tiden ikke tilgjengelig på serveren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="194"/>
|
|
<source>An error occurred while opening a folder</source>
|
|
<translation>Det oppstod en feil ved åpning av en mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Error while reading folder.</source>
|
|
<translation>Feil ved lesing av mappe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="479"/>
|
|
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
|
<translation>Filen/mappen ignoreres fordi den er skjult.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="743"/>
|
|
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
|
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
|
<translation>Bare %1 er tilgjengelig, trenger minst %2 for å begynne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1215"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent folder</source>
|
|
<translation>Ikke tillatt fordi du ikke har lov til å legge til foreldremappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1222"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
<translation>Ikke tillatt fordi du ikke har lov til å opprette filer i den mappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="176"/>
|
|
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
|
|
<translation>CSync: Ikke ledig plass tilgjengelig på server %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="179"/>
|
|
<source>CSync unspecified error.</source>
|
|
<translation>CSync uspesifisert feil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>Avbrutt av brukeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="170"/>
|
|
<source>CSync failed to access</source>
|
|
<translation>CSync klarte ikke å aksessere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="124"/>
|
|
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
|
|
<translation>CSync klarte ikke å laste eller opprette journalfilen. Sjekk at du har lese- og skrivetilgang i den lokale synkroniseringsmappen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="167"/>
|
|
<source>CSync failed due to unhandled permission denied.</source>
|
|
<translation>CSync feilet fordi nektet tilgang ikke ble håndtert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
|
|
<source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
|
|
<translation>CSync prøvde å opprette en mappe som finnes allerede.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="185"/>
|
|
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
|
<translation>Tjenesten er midlertidig utilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Access is forbidden</source>
|
|
<translation>Tilgang er nektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="202"/>
|
|
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
|
|
<translation>En intern feil nummer %1 oppstod.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="266"/>
|
|
<source>The item is not synced because of previous errors: %1</source>
|
|
<translation>Elementet er ikke synkronisert på grunn av tidligere feil: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>Symbolske lenker støttes ikke i synkronisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="451"/>
|
|
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>Filen ligger på ignoreringslisten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="455"/>
|
|
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="465"/>
|
|
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
|
|
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Filnavn inneholder blanke på slutten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Filename is too long.</source>
|
|
<translation>Filnavn er for langt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Stat failed.</source>
|
|
<translation>Stat feilet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
|
<translation>Filnavn-koding er ikke gyldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
|
<translation>Ugyldige tegn, gi et annet navn til "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="779"/>
|
|
<source>Unable to initialize a sync journal.</source>
|
|
<translation>Kan ikke initialisere en synkroniseringsjournal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="798"/>
|
|
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
|
<translation>Kan ikke lese svartelisten fra den lokale databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="835"/>
|
|
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
|
<translation>Kan ikke lese fra synkroniseringsjournalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="880"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>Kan ikke åpne synkroniseringsjournalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="939"/>
|
|
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
|
<translation>Filnavnet inneholder minst ett ulovlig tegn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1174"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1181"/>
|
|
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
|
<translation>Ignorert på grunn av svartelisten "velg hva som skal synkroniseres"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1200"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
<translation>Ikke tillatt fordi du ikke har lov til å lage undermapper i den mappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1241"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>Ikke tillatt å laste opp denne filenfordi den er skrivebeskyttet på serveren, gjenoppretter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1257"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1276"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>Ikke tillatt å fjerne, gjenoppretter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1289"/>
|
|
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
|
<translation>Lokale filer og delingsmappe fjernet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1345"/>
|
|
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
|
<translation>Flytting ikke tillatt, element gjenopprettet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1356"/>
|
|
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
|
<translation>Flytting ikke tillatt fordi %1 er skrivebeskyttet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1357"/>
|
|
<source>the destination</source>
|
|
<translation>målet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1357"/>
|
|
<source>the source</source>
|
|
<translation>kilden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Synchronisation Log</source>
|
|
<translation>Synkroniseringslogg</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="309"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information please visit <a href='%2'>%3</a>.</p></source>
|
|
<translation><p>Versjon %1. For mer informasjon gå til <a href='%2'>%3</a>.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="313"/>
|
|
<source><p>Copyright ownCloud GmbH</p></source>
|
|
<translation><p>Copyright ownCloud GmbH</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="314"/>
|
|
<source><p>Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>Distribuert av %1 og lisensiert under GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%2 og %2-logoet er registrerte varemerker for %1 i USA, i andre land eller begge deler.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/checksums.cpp" line="189"/>
|
|
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
|
<translation>Sjekksum-headeren har feil format.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/checksums.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
|
<translation>Sjekksum-header inneholdt ukjent sjekksum-type '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/checksums.cpp" line="209"/>
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
|
|
<translation>Den nedlastede filen passer ikke med sjekksummen, den vil bli gjenopptatt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>Vennligst logg inn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Folder %1: %2</source>
|
|
<translation>Mappe %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="324"/>
|
|
<source>No sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Ingen synkronisering-mapper konfigurert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="334"/>
|
|
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Ingen synkroniseringsmapper er konfigurert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>Åpne i nettleser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="392"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="648"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Log in...</source>
|
|
<translation>Logg inn..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="640"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Logg ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Recent Changes</source>
|
|
<translation>Siste endringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="787"/>
|
|
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
|
<translation>Ser etter endringer i '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Managed Folders:</source>
|
|
<translation>Administrerte mapper:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Open folder '%1'</source>
|
|
<translation>Åpne mappe '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Open %1 in browser</source>
|
|
<translation>Åpne %1 i nettleser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Unknown status</source>
|
|
<translation>Ukjent status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Innstillinger...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="731"/>
|
|
<source>Details...</source>
|
|
<translation>Detaljer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjelp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Avslutt %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Disconnected from %1</source>
|
|
<translation>Koble fra %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Unsupported Server Version</source>
|
|
<translation>Server-versjonen støttes ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="239"/>
|
|
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>Serveren på konto %1 kjører en gammel %2 som ikke støttes. Bruk av denne klienten med ikke-støttede server-versjoner er ikke testet og kan være farlig. Fortsett på egen risiko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
|
<translation>Koblet fra kontoer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Account %1: %2</source>
|
|
<translation>Konto %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
|
<translation>Kontosynkronisering er deaktivert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Unpause all folders</source>
|
|
<translation>Fortsett alle mapper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Pause all folders</source>
|
|
<translation>Sett alle mapper på pause</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Unpause all synchronization</source>
|
|
<translation>Fortsett all synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Unpause synchronization</source>
|
|
<translation>Fortsett synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Pause all synchronization</source>
|
|
<translation>Sett all synkronisering på pause</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Pause synchronization</source>
|
|
<translation>Sett synkronisering på pause</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Log out of all accounts</source>
|
|
<translation>Logg ut av alle kontoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Log in to all accounts...</source>
|
|
<translation>Logg inn på alle kontoer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="730"/>
|
|
<source>New account...</source>
|
|
<translation>Ny konto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Crash now</source>
|
|
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
|
<translation>Krasj nå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="765"/>
|
|
<source>No items synced recently</source>
|
|
<translation>Ingenting synkronisert nylig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
<translation>Synkroniserer %1 av %2 (%3 gjenstår)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="798"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
|
<translation>Synkroniserer %1 av %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="806"/>
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
<translation>Synkroniserer %1 (%2 gjenstår)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<translation>Synkroniserer %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="828"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="861"/>
|
|
<source>Up to date</source>
|
|
<translation>Oppdatert</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="48"/>
|
|
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">https://%4</a></p><p>For known issues and help, please visit: <a href="https://central.owncloud.org/c/help/desktop-file-sync">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.</small></p><p>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>Versjon %2. For mer informasjon gå til <a href="%3">https://%4</a></p><p>For kjente problemer og hjelp, gå til: <a href="https://central.owncloud.org/c/help/desktop-file-sync">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>Av Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt med flere.</small></p><p>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Lisensiert under GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud og ownCloud-logo er registrerte varemerker for ownCloud GmbH i USA, andre land eller begge deler.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="358"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="388"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="414"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst-etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="91"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Hvis det settes kryss i denne boksen, vil eksisterende innhold i den lokale mappen bli slettet for å starte en ren synkronisering fra serveren.</p><p>Ikke sett kryss for dette hvis det lokale innholdet skal lastes opp til mappen på serveren.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="206"/>
|
|
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
|
<translation>Start en &ren synkronisering (sletter den lokale mappen!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="301"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchroni&zing folders larger than</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="318"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="327"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&xternal storages</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="351"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Velg hva som synkroniseres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="150"/>
|
|
<source>&Local Folder</source>
|
|
<translation>&Lokal mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="225"/>
|
|
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
|
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="193"/>
|
|
<source>&Keep local data</source>
|
|
<translation>&Behold lokale data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="243"/>
|
|
<source>S&ync everything from server</source>
|
|
<translation>S&ynkroniser alt fra serveren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="395"/>
|
|
<source>Status message</source>
|
|
<translation>Statusmelding</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>&Brukernavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>&Passord</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Server &address:</source>
|
|
<translation>Server-&adresse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="132"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="159"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="196"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst-etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="50"/>
|
|
<source>Use &secure connection</source>
|
|
<translation>Bruk &sikker forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="63"/>
|
|
<source>CheckBox</source>
|
|
<translation>CheckBox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="78"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>&Brukernavn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="88"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud username.</source>
|
|
<translation>Skriv inn ownCloud brukernavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="95"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Passord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="105"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud password.</source>
|
|
<translation>Skriv inn ownCloud-passordet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="120"/>
|
|
<source>Do not allow the local storage of the password.</source>
|
|
<translation>Ikke tillat lokal lagring av passordet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="123"/>
|
|
<source>&Do not store password on local machine</source>
|
|
<translation>&Ikke lagre passord på lokal maskin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="143"/>
|
|
<source>https://</source>
|
|
<translation>https://</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="150"/>
|
|
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
|
|
<translation>Legg inn url til ownCloud-installasjonen du vil koble deg til (uten http eller https).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="86"/>
|
|
<source>Ser&ver Address</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="102"/>
|
|
<source>https://...</source>
|
|
<translation>https://...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="160"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>Feiletikett</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst-etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
|
<translation>Hele kontoen din er synkronisert til den lokale mappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>Trykknapp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="609"/>
|
|
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
|
<translation>LTR</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="500"/>
|
|
<source>in the future</source>
|
|
<translation>fram i tid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="496"/>
|
|
<source>%n day(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>i går</numerusform><numerusform>for %n dager siden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="504"/>
|
|
<source>%n hour(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>for %n time siden</numerusform><numerusform>for %n timer siden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="509"/>
|
|
<source>now</source>
|
|
<translation>nå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Less than a minute ago</source>
|
|
<translation>For mindre enn et minutt siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="514"/>
|
|
<source>%n minute(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>for %n minutt siden</numerusform><numerusform>for %n minutter siden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Some time ago</source>
|
|
<translation>For en stund siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="144"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="134"/>
|
|
<source>%L1 GB</source>
|
|
<translation>%L1 GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="138"/>
|
|
<source>%L1 MB</source>
|
|
<translation>%L1 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="141"/>
|
|
<source>%L1 KB</source>
|
|
<translation>%L1 KB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="144"/>
|
|
<source>%L1 B</source>
|
|
<translation>%L1 B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="327"/>
|
|
<source>%n year(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n år</numerusform><numerusform>%n år</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="328"/>
|
|
<source>%n month(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n måned</numerusform><numerusform>%n måneder</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="329"/>
|
|
<source>%n day(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n dag</numerusform><numerusform>%n dager</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="330"/>
|
|
<source>%n hour(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n time</numerusform><numerusform>%n timer</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="331"/>
|
|
<source>%n minute(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n minutt</numerusform><numerusform>%n minutter</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="332"/>
|
|
<source>%n second(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekunder</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="356"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main.cpp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
|
|
<source>System Tray not available</source>
|
|
<translation>System Tray er ikke tilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
|
|
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
|
<translation>%1 trenger et fungerende 'system tray'. Hvis du kjører XFCE, følg <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">disse instruksene</a>. I andre tilfeller, installer en 'system tray'-applikasjon som f.eks. 'trayer' og prøv igjen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ownCloudTheme::about()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="295"/>
|
|
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
|
<translation><p><small>Bygget fra Git-revisjon <a href="%1">%2</a> %3, %4 med Qt %5, %6</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Nedlastet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>Opplastet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
|
<translation>Server-versjon lastet ned, kopierte endret lokal fil til konfliktfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>Slettet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Moved to %1</source>
|
|
<translation>Flyttet til %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>Ignorert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Filesystem access error</source>
|
|
<translation>Feil med tilgang til filsystemet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Updated local metadata</source>
|
|
<translation>Oppdaterte lokale metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ukjent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>laster ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>laster opp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>sletter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>flytter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>ignorerer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="83"/>
|
|
<source>updating local metadata</source>
|
|
<translation>oppdaterer lokale metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Status undefined</source>
|
|
<translation>Status udefinert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Waiting to start sync</source>
|
|
<translation>Venter på å starte synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Sync is running</source>
|
|
<translation>Synkronisering pågår</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Sync Success</source>
|
|
<translation>Synkronisering vellykket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>Vellykket synkronisering. Noen filer ble ignorert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Sync Error</source>
|
|
<translation>Synkroniseringsfeil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Setup Error</source>
|
|
<translation>Feil i oppsett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Preparing to sync</source>
|
|
<translation>Forbereder synkronisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Aborting...</source>
|
|
<translation>Avbryter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Sync is paused</source>
|
|
<translation>Synkronisering er satt på pause</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |