mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-22 13:05:51 +03:00
2683 lines
No EOL
122 KiB
XML
2683 lines
No EOL
122 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="et_EE" version="2.0">
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
|
<translation>Vali oma arvutist sünkroniseeritav kataloog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>&Vali...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="55"/>
|
|
<source>&Directory alias name:</source>
|
|
<translation>&Kausta aliase nimi:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="128"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>Vali eemalolev sihtkaust</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="140"/>
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="160"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Värskenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="174"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Kaustad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="107"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TekstiSilt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="143"/>
|
|
<source>Account Maintenance</source>
|
|
<translation>Konto hooldus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="152"/>
|
|
<source>Edit Ignored Files</source>
|
|
<translation>Redigeeri ignoreeritud faile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="159"/>
|
|
<source>Modify Account</source>
|
|
<translation>Muuda kontot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>Account to Synchronize</source>
|
|
<translation>Sünkroniseeritav konto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="41"/>
|
|
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
|
<translation>Ühendatud <server> kasutajana <user></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Paus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="69"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Eemalda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="55"/>
|
|
<source>Add Folder...</source>
|
|
<translation>Lisa kaust...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="76"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>Vali, mida sünkroniseerida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="101"/>
|
|
<source>Storage Usage</source>
|
|
<translation>Kettakasutus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="123"/>
|
|
<source>Retrieving usage information...</source>
|
|
<translation>Otsin kasutuse informatsiooni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="130"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
|
<translation><b>Märkus:</b> Mõned kataloogid, sealhulgas võrgust ühendatud või jagatud kataloogid, võivad omada erinevaid limiite.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<translation>Taasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
|
<translation>Kinnita kausta eemaldamist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="339"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
|
<translation><p>Kas tõesti soovid peatada kataloogi <i>%1</i> sünkroniseerimist?.</p><p><b>Märkus:</b> See ei eemalda faile sinu kliendist.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
|
<translation>Kinnita kataloogi algseadistus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="376"/>
|
|
<source><p>Do you really want to reset folder <i>%1</i> and rebuild your client database?</p><p><b>Note:</b> This function is designed for maintenance purposes only. No files will be removed, but this can cause significant data traffic and take several minutes or hours to complete, depending on the size of the folder. Only use this option if advised by your administrator.</p></source>
|
|
<translation><p>Kas tõesti soovid kataloogi <i>%1</i> algseadistada ning uuesti luua oma kliendi andmebaasi?</p><p><b>See funktsioon on mõeldud peamiselt ainult hooldustöödeks. Märkus:</b>Kuigi ühtegi faili ei eemaldata, siis see võib põhjustada märkimisväärset andmeliiklust ja võtta mitu minutit või tundi, sõltuvalt kataloogi suurusest. Kasuta seda võimalust ainult siis kui seda soovitab süsteemihaldur.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="653"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 / %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="657"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="678"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>fail %1 / %2-st</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="766"/>
|
|
<source>%1 (%3%) of %2 server space in use.</source>
|
|
<translation>%1 (%3%) %2-st serveri mahust on kasutuses.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="810"/>
|
|
<source>No connection to %1 at <a href="%2">%3</a>.</source>
|
|
<translation>Ühendus puudub %1 <a href="%2">%3</a>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="817"/>
|
|
<source>No %1 connection configured.</source>
|
|
<translation>Ühtegi %1 ühendust pole seadistatud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerimine on käimas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="110"/>
|
|
<source>No account configured.</source>
|
|
<translation>Ühtegi kontot pole seadistatud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="487"/>
|
|
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerimine on käimas.<br/>Kas sa soovid seda lõpetada?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Discovering '%1'</source>
|
|
<translation>'%1' avastamine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="647"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4) %5 left at a rate of %6/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (1MB of 2MB) time left 2 minutes at a rate of 24Kb/s"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 of %4) %5 jäänud kiirusel %6/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="672"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
|
Total time left %5</source>
|
|
<translation>%1 of %2, fail %3 of %4
|
|
Aega kokku jäänud %5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Connected to <a href="%1">%2</a>.</source>
|
|
<translation>Ühendatud <a href="%1">%2</a>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="806"/>
|
|
<source>Connected to <a href="%1">%2</a> as <i>%3</i>.</source>
|
|
<translation>Ühendatud <a href="%1">%2</a> kui <i>%3</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
|
<translation>Hetkel pole mahu kasutuse info saadaval.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::AuthenticationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Authentication Required</source>
|
|
<translation>Vajalik on autentimine.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/authenticationdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
|
<translation>Sisesta kasutajanimi ja parool '%1' %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/authenticationdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>&User:</source>
|
|
<translation>Kas&utaja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/authenticationdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Parool:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="91"/>
|
|
<source>No ownCloud account configured</source>
|
|
<translation>Ühtegi ownCloud kontot pole seadistatud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="106"/>
|
|
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
|
<translation>Seadistatud server on selle kliendi jaoks liiga vana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
|
<translation>Palun uuenda server viimasele versioonile ning taaskäivita klient.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Unable to connect to %1</source>
|
|
<translation>%1-ga ühendumine ebaõnnestus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="138"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>aegumine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="167"/>
|
|
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
|
<translation>Sisestatud kasutajatunnused pole õiged</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Unable to create csync-context</source>
|
|
<translation>Ei suuda luua csync-konteksti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>Kohalikku kausta %1 pole olemas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="163"/>
|
|
<source>%1 should be a directory but is not.</source>
|
|
<translation>%1 peaks olema kataloog, kuid pole seda mitte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="166"/>
|
|
<source>%1 is not readable.</source>
|
|
<translation>%1 pole loetav.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="364"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="455"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 ja %2 teist faili eemaldati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="457"/>
|
|
<source>%1 has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 on eemaldatud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="462"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 ja %2 teist faili on alla laaditud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="464"/>
|
|
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 on alla laaditud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="469"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been updated.</source>
|
|
<translation>%1 ja %2 teist faili on uuendatud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="471"/>
|
|
<source>%1 has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 on uuendatud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="476"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2 and %3 other files have been renamed.</source>
|
|
<translation>%1 on ümber nimetatud %2 ja %3 muud faili on samuti ümber nimetatud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="478"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>%1 on ümber nimetatud %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="483"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2 and %3 other files have been moved.</source>
|
|
<translation>%1 on tõstetud %2 ning %3 muud faili on samuti liigutatud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="485"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
|
<translation>%1 on tõstetud %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="490"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 ja veel %2 muu faili sünkroniseerimine ebaõnnestus tõrgete tõttu. Vaata üksikasju.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="492"/>
|
|
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>%1 sünkroniseerimine ebaõnnestus tõrke tõttu. Lisainfot vaata logist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerimise tegevus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="745"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>Süsteemi väljajätmiste faili lugemine ebaõnnestus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="962"/>
|
|
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
|
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the file were manually removed.
|
|
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
|
<translation>See sünkroniseering kustutab kõik failid sünkroniseeritavast '%1' kataloogist.⏎
|
|
See võib olla põhjustatud kataloogi ümberseadistusest või on toimunud kõikide failid käsitsi eemaldamine⏎
|
|
Oled kindel, et soovid seda operatsiooni teostada?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Remove All Files?</source>
|
|
<translation>Kustutada kõik failid?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="968"/>
|
|
<source>Remove all files</source>
|
|
<translation>Kustutada kõik failid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Keep files</source>
|
|
<translation>Säilita failid</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>Ei suutnud tühistada kataloogi staatust</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="239"/>
|
|
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>Leiti vana sünkroniseeringu zurnaal '%1', kuid selle eemaldamine ebaõnnenstus. Palun veendu, et seda kasutaks ükski programm.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="963"/>
|
|
<source>Undefined State.</source>
|
|
<translation>Määramata staatus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Waits to start syncing.</source>
|
|
<translation>Ootab sünkroniseerimise alustamist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Preparing for sync.</source>
|
|
<translation>Valmistun sünkroniseerima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="972"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerimine on käimas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="975"/>
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
<translation>Viimane sünkroniseerimine oli edukas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
|
<translation>Viimane sünkroniseering oli edukas, kuid mõned failid põhjustasid tõrkeid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="983"/>
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
<translation>Seadistamise viga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="986"/>
|
|
<source>User Abort.</source>
|
|
<translation>Kasutaja tühistamine.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="989"/>
|
|
<source>Sync is paused.</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerimine on peatatud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="995"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (Sünkroniseerimine on peatatud)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderStatusDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="264"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fail</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Syncing all files in your account with</source>
|
|
<translation>Sünkroniseeritakse sinu konto kõik failid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Remote path: %1</source>
|
|
<translation>Eemalda asukoht: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="501"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Add Folder</source>
|
|
<translation>Lisa kaust</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
|
<translation>Klõpsa valimaks kohalikku sünkroniseeritavat kataloogi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
|
<translation>Sisesta otsingutee kohaliku kataloogini.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="71"/>
|
|
<source>The directory alias is a descriptive name for this sync connection.</source>
|
|
<translation>Kataloogi alias on kirjeldav nimi selle sünkroniseeringu ühenduse jaoks.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="100"/>
|
|
<source>No valid local folder selected!</source>
|
|
<translation>Ühtegi toimivat kohalikku kausta pole valitud!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="105"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>Sul puuduvad õigused valitud kataloogi kirjutamiseks!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="129"/>
|
|
<source>The local path %1 is already an upload folder. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Kohalik kataloog %1 juba on üleslaaditav kataloog. Palun vali mõni teine!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="134"/>
|
|
<source>An already configured folder is contained in the current entry.</source>
|
|
<translation>Antud kataloogis juba sidaldub eelnevalt seadistatud kataloog.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="141"/>
|
|
<source>The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is contained in the folder this link is pointing to.</source>
|
|
<translation>Valitud kataloog on sümboolne link. Juba eelnevalt seadistatud kataloog sisaldub kataloogis, millele antud link viitab.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="148"/>
|
|
<source>An already configured folder contains the currently entered folder.</source>
|
|
<translation>Eelnevalt seadistatud kataloog juba sisaldab praegu sisestatud kataloogi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="154"/>
|
|
<source>The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is the parent of the current selected contains the folder this link is pointing to.</source>
|
|
<translation>Valitud kataloog on sümboolne link. Juba eelnevalt seadistatud kataloog on praegu valitud kataloogi ülemkataloog, sisaldades kataloogi, millele antud link viitab.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="167"/>
|
|
<source>The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word.</source>
|
|
<translation>Alias ei saa olla tühi. Palun sisesta kirjeldav sõna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="178"/>
|
|
<source>The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias.</source>
|
|
<translation>Alias <i>%1</i> on juba kasutuses. Palun vali mõni teine alias.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
<translation>Vali algne kaust</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWizardRemotePath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Create Remote Folder</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
<translation>%1 - kaust on loodud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
<translation>Kausta loomine ebaõnnestus - %1. Palun kontrolli käsitsi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
|
<translation>Vali see sünkroniseering tervele kontole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="399"/>
|
|
<source>This folder is already being synced.</source>
|
|
<translation>Seda kataloogi juba sünkroniseeritakse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="401"/>
|
|
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
|
<translation>Sa juba sünkroniseerid <i>%1</i>, mis on <i>%2</i> ülemkataloog.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="405"/>
|
|
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
|
<translation>Sa juba sünkroniseerid kõiki oma faile. Teise kataloogi sünkroniseering <b>ei ole</b> toetatud. Kui soovid sünkroniseerida mitut kataloogi, palun eemalda hektel seadistatud sünkroniseeritav juurkataloog.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Vali, mida sünkroniseerida: Sa võid soovi korral eemaldada valik alamkaustadelt, mida sa ei soovi sünkroniseerida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FormatWarningsWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> </source>
|
|
<translation><b>Hoiatus:</b> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="506"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>Ühtegi E-Silti ei saabunud serverist, kontrolli puhverserverit/lüüsi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="513"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>Saime jätkamiseks erineva E-Sildi. Proovin järgmine kord uuesti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>Server tagastas vale vahemiku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Ühenduse aegumine</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Üldised seaded</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="26"/>
|
|
<source>Launch on System Startup</source>
|
|
<translation>Käivita süsteemi startimisel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="33"/>
|
|
<source>Show Desktop Notifications</source>
|
|
<translation>Näita töölaua teavitusi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="40"/>
|
|
<source>Use Monochrome Icons</source>
|
|
<translation>Kasuta ühevärvilisi ikoone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="56"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="66"/>
|
|
<source>Updates</source>
|
|
<translation>Uuendused</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="91"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>&Taaskäivita && Uuenda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/httpcredentials.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Enter Password</source>
|
|
<translation>Sisesta parool</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/httpcredentials.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Please enter %1 password for user '%2':</source>
|
|
<translation>Palun sisesta %1 parool kasutajale '%2':</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>Ignoreeritud failide redaktor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.ui" line="53"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Lisa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.ui" line="63"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Eemalda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Files or directories matching a pattern will not be synchronized.
|
|
|
|
Checked items will also be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>Faile või katalooge, mis kattuvad selle tunnusega, ei sünkroniseerita.
|
|
|
|
Ühtlasi kustutatakse märgitud üksused, kui need takistavad kataloogi kustutamist. See on kasulik meta-andmetele.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Ei suutunud avada faili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
|
<translation>Ei saa kirjutada muudatusi '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Lisa ignoreerimise muster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Lisa uus ignoreerimise muster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Edit Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Muuda ignoreerimis mustrit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Edit ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Muuda ignoreerimis mustrit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>Selle kirje on pakkunud süsteem '%1' ning seda ei saa antud vaates muuta.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>Logi väljund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="71"/>
|
|
<source>&Search: </source>
|
|
<translation>Ot&si:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="79"/>
|
|
<source>&Find</source>
|
|
<translation>Leia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Tühjenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Clear the log display.</source>
|
|
<translation>Tühjenda näidatav logi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="104"/>
|
|
<source>S&ave</source>
|
|
<translation>S&alvesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
|
<translation>Salvesta logi fail kettale täpsemaks uurimiseks.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Viga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Save log file</source>
|
|
<translation>Salvesta logifail</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Could not write to log file </source>
|
|
<translation>Logifaili kirjutamine ebaõnnestus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::Logger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logger.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Viga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logger.cpp" line="149"/>
|
|
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
|
<translation><nobr>Faili '%1'<br/>ei saa kirjutamiseks avada.<br/><br/>Logi väljundit <b>ei saa</b> salvestada!</nobr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::NSISUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="256"/>
|
|
<source>New Version Available</source>
|
|
<translation>Saadaval on uuem versioon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="262"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>Uus versioon %1 kliendist on saadaval.</p><p><b>%2</b> on saadaval alla laadimiseks. Paigaldatud on versioon %3.<p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Jäta see versioon vahele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>Jäta seekord vahele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>Hangi uuendus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="23"/>
|
|
<source>Proxy Settings</source>
|
|
<translation>Proksi seaded</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="29"/>
|
|
<source>No Proxy</source>
|
|
<translation>Proksit pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Use system proxy</source>
|
|
<translation>Kasuta süsteemi proksit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Specify proxy manually as</source>
|
|
<translation>Määra proksi käsitsi kui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="100"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="134"/>
|
|
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
|
<translation>Proksi server nõuab autentimist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="190"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>Allalaadimise ülekandekiirus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="278"/>
|
|
<source>Limit to</source>
|
|
<translation>Piira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="218"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="320"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>KBaiti/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="227"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="295"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>Piiramatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="272"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>Üleslaadimise ülekandekiirus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="285"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>Piira automaatselt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Hostname of proxy server</source>
|
|
<translation>Proksiserveri hostinimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Username for proxy server</source>
|
|
<translation>Proksiserveri kasutajanimi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Password for proxy server</source>
|
|
<translation>Proksiserveri parool</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="38"/>
|
|
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
|
<translation>HTTP(S) proksi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="39"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
|
<translation>SOCKS5 proksi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="55"/>
|
|
<source>New Update Ready</source>
|
|
<translation>Uundus on valmis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="56"/>
|
|
<source>A new update is about to be installed. The updater may ask
|
|
for additional privileges during the process.</source>
|
|
<translation>Uuendust hakatakse paigaldama. Uuendus võib küsida
|
|
täiendavaid õigusi protsessi käigus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
|
|
<translation>Laadin alla versiooni %1. Palun oota...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Version %1 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>Versioon %1 on saadaval. Taaskäivita rakendus alustamaks uuendust.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>Ei suutnud uuendust alla laadida. Palun klõpsa käsitsi uuenduse alla laadimiseks <a href='%1'>siia</a> %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Uuenduste kontrollimine ebaõnnestus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="85"/>
|
|
<source>New version %1 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
|
<translation>Uus versioon %1 on saadaval. Palun kasuta süsteemi uuendushaldurit selle paigaldamiseks.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Checking update server...</source>
|
|
<translation>Kontrollin uuendusserverit...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Uuenduse staatus on teadmata: Uuendusi ei kontrollitud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/updater/ocupdater.cpp" line="93"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>Uuendusi pole saadaval. Kasutad kõige viimast versiooni.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Ühendu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Setup local folder options</source>
|
|
<translation>Seadista kohaliku kataloogi valikud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Connect...</source>
|
|
<translation>Ühenda...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="123"/>
|
|
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
|
<translation>%1 kataloog '%2' on sünkroniseeritud kohalikku kataloogi '%3'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="129"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> You currently have multiple folders configured. If you continue with the current settings, the folder configurations will be discarded and a single root folder sync will be created!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>Hoiatus:</strong>Sul on seadistatud mitu kataloogi. Kui sa jätkad olemasoleva seadistusega, siis kataloogide seadistus hüljatakse ning selle asemel luuakse üks peakataloogi sünkroniseering!</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="136"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local directory is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>Hoiatus:</strong> Kohalik kataloog ei ole tühi. Vali lahendus!</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Local Sync Folder</source>
|
|
<translation>Kohalik Sync Kataloog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Update advanced setup</source>
|
|
<translation>Uuenda täpsemat seadistust</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Ühendu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Enter user credentials</source>
|
|
<translation>Sisesta kasutajaandmed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Update user credentials</source>
|
|
<translation>Uuenda kasutajaandmeid</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Ühendu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Setup %1 server</source>
|
|
<translation>Seadista %1 server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="110"/>
|
|
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
It is not advisable to use it.</source>
|
|
<translation>See url EI OLE turvaline, kuna see pole krüpteeritud.
|
|
Selle kasutamine pole soovitatav.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="114"/>
|
|
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
|
<translation>See aadress on turvaline. Võid seda kasutada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="153"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="233"/>
|
|
<source><p>Could not connect securely:</p><p>%1</p><p>Do you want to connect unencrypted instead (not recommended)?</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Ühendus ebaõnnestus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Update %1 server</source>
|
|
<translation>Uuenda %1 serverit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudSetupWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Folder rename failed</source>
|
|
<translation>Kataloogi ümbernimetamine ebaõnnestus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="444"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="453"/>
|
|
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
|
<translation><font color="green"><b>Kohalik kataloog %1 edukalt loodud!</b></font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
|
<translation>Püüan ühenduda %1 kohast %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="162"/>
|
|
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
|
<translation><font color="green">Edukalt ühendatud %1: %2 versioon %3 (4)</font><br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
|
<translation>Kohalik kataloog %1 on juba olemas. Valmistan selle ette sünkroniseerimiseks.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Creating local sync folder %1... </source>
|
|
<translation>Kohaliku kausta %1 sünkroonimise loomine ... </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="253"/>
|
|
<source>ok</source>
|
|
<translation>ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="255"/>
|
|
<source>failed.</source>
|
|
<translation>ebaõnnestus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Could not create local folder %1</source>
|
|
<translation>Ei suuda tekitada kohalikku kataloogi %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
|
<translation>Ühendumine ebaõnnestus %1 %2-st:<br/>%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="282"/>
|
|
<source>No remote folder specified!</source>
|
|
<translation>Ühtegi võrgukataloogi pole määratletud!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Viga: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="301"/>
|
|
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
|
|
<translation>loon uue kataloogi ownCloudi: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
|
<translation>Eemalolev kaust %1 on loodud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="319"/>
|
|
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
|
<translation>Serveris on kataloog %1 juba olemas. Ühendan selle sünkroniseerimiseks.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="321"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="323"/>
|
|
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
|
<translation>Kausta tekitamine lõppes HTTP veakoodiga %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="325"/>
|
|
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation>Kataloogi loomine serverisse ebaõnnestus, kuna kasutajatõendid on valed!<br/>Palun kontrolli oma kasutajatunnust ja parooli.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="328"/>
|
|
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation><p><font color="red">Serveris oleva kataloogi tekitamine ebaõnnestus tõenäoliselt valede kasutajatunnuste tõttu.</font><br/>Palun mine tagasi ning kontrolli kasutajatunnust ning parooli.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="333"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
|
<translation>Kataloogi %1 tekitamine serverisse ebaõnnestus veaga <tt>%2</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="350"/>
|
|
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
|
<translation>Loodi sünkroniseerimisühendus kataloogist %1 serveri kataloogi %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
|
<translation>Edukalt ühendatud %1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
|
<translation>Ühenduse loomine %1 ebaõnnestus. Palun kontrolli uuesti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
|
<translation>Ei suuda eemaldada ning varundada kataloogi kuna kataloog või selles asuv fail on avatud mõne teise programmi poolt. Palun sulge kataloog või fail ning proovi uuesti või katkesta paigaldus.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizard.cpp" line="74"/>
|
|
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
|
<translation>%1 seadistamise juhendaja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizard.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Skip folders configuration</source>
|
|
<translation>Jäta kaustade seadistamine vahele</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Open Local Folder</source>
|
|
<translation>Ava Kohalik Kataloog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Everything set up!</source>
|
|
<translation>Kõik on seadistatud!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Open %1 in Browser</source>
|
|
<translation>Ava %1 veebilehitsejas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PUTFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Ühenduse aegumine</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateDownloadFileLegacy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Sync was aborted by user.</source>
|
|
<translation>Sünkroniseering katkestati kasutaja poolt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="416"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>Ühtegi E-Silti ei saabunud serverist, kontrolli puhverserverit/lüüsi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="422"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>Saime jätkamiseks erineva E-Sildi. Proovin järgmine kord uuesti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>Server tagastas vale vahemiku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="495"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>Faili %1 ei saa alla laadida kuna on konflikt kohaliku faili nimega.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateDownloadFileQNAM</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="593"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>Faili %1 ei saa alla laadida kuna on konflikt kohaliku faili nimega.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="755"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="791"/>
|
|
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>Faili %1 ei saa salvestada kuna on nime konflikt kohaliku failiga!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudpropagator.cpp" line="51"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: </source>
|
|
<translation>; Taastamine ebaõnnestus: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudpropagator.cpp" line="185"/>
|
|
<source>A file or directory was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
|
<translation>Fail või kataloog oli eemaldatud kirjutamisõiguseta jagamisest, kuid taastamine ebaõnnestus: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
|
<translation>Tähelepanu, võimalik tõusutundliku nime konflikt %1-ga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="132"/>
|
|
<source>could not create directory %1</source>
|
|
<translation>ei suuda luua kataloogi %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Error removing '%1': %2; </source>
|
|
<translation>Eemaldamise viga '%1': %2; </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Could not remove directory '%1'; </source>
|
|
<translation>Ei suutnud eemaldada kataloogi '%1';</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Ei saa eemaldada %1 kuna on konflikt kohaliku faili nimega</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="271"/>
|
|
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Faili %1 ei saa ümber nimetada %2-ks, kuna on konflikt kohaliku faili nimega</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateRemoteRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="152"/>
|
|
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
|
|
<translation>Fail oli eemaldatud kirjutamisõiguseta kataloogist. See on nüüd taastatud.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateRemoteRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="308"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
|
|
<translation>Kausta ei tohi ümber nimetada. Kausta algne nimi taastati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="310"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
|
|
<translation>Kausta nime ei tohi muuta. Palun pane selle nimeks tagasi Shared.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagatorjobs.cpp" line="325"/>
|
|
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
|
|
<translation>Fail oli ümber nimetatud, kuid see on osa kirjutamisõiguseta jagamisest. Algne fail taastati.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateUploadFileLegacy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="171"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Local file changed during sync, syncing once it arrived completely</source>
|
|
<translation>Kohalik fail muutus sünkroniseerimise ajal, sünkroniseerin kuni ülekanne on täielik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Sync was aborted by user.</source>
|
|
<translation>Sünkroniseering katkestati kasutaja poolt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_legacy.cpp" line="180"/>
|
|
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
|
<translation>Faili on lokaalselt muudetud, kuid see on osa kirjutamisõiguseta jagamisest. See on taastatud ning sinu muudatus on konfliktses failis.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::PropagateUploadFileQNAM</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="296"/>
|
|
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
|
<translation>Faili on lokaalselt muudetud, kuid see on osa kirjutamisõiguseta jagamisest. See on taastatud ning sinu muudatus on konfliktses failis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="327"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Kohalik fail on eemaldatud sünkroniseeringu käigus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Kohalik fail muutus sünkroniseeringu käigus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/propagator_qnam.cpp" line="350"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag were present)</source>
|
|
<translation>Server ei tunnistanud viimast tükki. (E-silt puudus).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ProtocolWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerimise tegevus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.ui" line="49"/>
|
|
<source>3</source>
|
|
<translation>3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.ui" line="54"/>
|
|
<source>4</source>
|
|
<translation>4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>Aeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fail</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>Kaust</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Tegevus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Suurus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Retry Sync</source>
|
|
<translation>Proovi uuesti sünkroniseerida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopeeri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Kopeeri tegevuste nimistu puhvrisse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Kopeeritud lõikepuhvrisse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>The sync status has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Sünkroniseeringu staatus on kopeeritud lõikepuhvrisse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Currently no files are ignored because of previous errors and no downloads are in progress.</source>
|
|
<translation>Hetkel ei ignoreerita ühtegi faili eelnenud vigade tõttu ja ühtegi allalaadimist ei toimu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>%n files are ignored because of previous errors.
|
|
</source>
|
|
<translation><numerusform>%n fail on ignoreeritud eelnenud vigade tõttu</numerusform><numerusform>%n faili on ignoreeritud eelnenud vigade tõttu
|
|
</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>%n files are partially downloaded.
|
|
</source>
|
|
<translation><numerusform>%n fail on osaliselt allalaaditud
|
|
</numerusform><numerusform>%n fail on osaliselt allalaaditud
|
|
</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/protocolwidget.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Try to sync these again.</source>
|
|
<translation>Proovi neid uuesti sünkroniseerida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SelectiveSyncDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/selectivesyncdialog.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>Vali, mida sünkroniseerida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/selectivesyncdialog.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation>Märkimata kataloogid <b>eemaldatakse</b> kohalikust failisüsteemist ning neid ei sünkroniseerita enam sellesse arvutisse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SelectiveSyncTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/selectivesyncdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Loading ...</source>
|
|
<translation>Laadimine ...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Seaded</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Toimingud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Üldine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Võrk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Konto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SettingsDialogMac</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialogmac.cpp" line="63"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialogmac.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Konto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialogmac.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Toimingud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialogmac.cpp" line="75"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Üldine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialogmac.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Võrk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ShibbolethCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>Sisselogimise viga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="297"/>
|
|
<source>You must sign in as user %1</source>
|
|
<translation>Pead sisse logima kui kasutaja %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ShibbolethWebView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1 - Authenticate</source>
|
|
<translation>%1 - autentimine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Reauthentication required</source>
|
|
<translation>Vajalik on uuesti autentimine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
|
<translation>Sinu sessioon on aegunud. Sa pead kliendi kasutamiseks uuesti sisse logima.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="108"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SslButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="96"/>
|
|
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
|
<translation><h3>Sertifikaadi detailid</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Common Name (CN):</source>
|
|
<translation>Üldine nimi (CN):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
|
<translation>Subjekti Alternatiivsed Nimed:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Organization (O):</source>
|
|
<translation>Organisatsioon (O):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
|
<translation>Organisatsiooni üksus (OU):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="104"/>
|
|
<source>State/Province:</source>
|
|
<translation>Riik/Maakond:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>Riik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Serial:</source>
|
|
<translation>Järjenumber:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
|
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
|
<translation><h3>Väljastaja</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Issuer:</source>
|
|
<translation>Väljastaja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Issued on:</source>
|
|
<translation>Väljastatud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Expires on:</source>
|
|
<translation>Aegub:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="117"/>
|
|
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
|
<translation><h3>Sõrmejäljendid</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="121"/>
|
|
<source>MD 5:</source>
|
|
<translation>MD 5:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="123"/>
|
|
<source>SHA-256:</source>
|
|
<translation>SHA-256:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="125"/>
|
|
<source>SHA-1:</source>
|
|
<translation>SHA-1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="129"/>
|
|
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
|
<translation><p><b>Märkus</b>See sertifikaat on käsitsi heakskiidetud</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="149"/>
|
|
<source>%1 (self-signed)</source>
|
|
<translation>%1 (oma-signeering)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="151"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="187"/>
|
|
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>Ühendus on krüpteeritud kasutades %1 bitt %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Certificate information:</source>
|
|
<translation>Seritifikaadi informatsioon:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslbutton.cpp" line="219"/>
|
|
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
</source>
|
|
<translation>See url EI OLE turvaline, kuna see pole krüpteeritud.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SslErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
|
<translation>Usalda siiski seda sertifikaati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>SSL Connection</source>
|
|
<translation>SSL ühendus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Warnings about current SSL Connection:</source>
|
|
<translation>Hoiatused praeguse SSL ühenduse kohta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="169"/>
|
|
<source>with Certificate %1</source>
|
|
<translation>sertifikaadiga %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;pole määratud&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Organization: %1</source>
|
|
<translation>Organisatsioon: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Unit: %1</source>
|
|
<translation>Ühik: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Country: %1</source>
|
|
<translation>Riik: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Sõrmejälg (MD5): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Sõrmejälg (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Effective Date: %1</source>
|
|
<translation>Efektiivne kuupäev: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Expiration Date: %1</source>
|
|
<translation>Aegumise kuupäev: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Issuer: %1</source>
|
|
<translation>Esitaja: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Success.</source>
|
|
<translation>Korras.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="92"/>
|
|
<source>CSync failed to create a lock file.</source>
|
|
<translation>CSync lukustusfaili loomine ebaõnnestus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="95"/>
|
|
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync directory.</source>
|
|
<translation>Csync ei suutnud avada või luua registri faili. Tee kindlaks et sul on õigus lugeda ja kirjutada kohalikus sünkrooniseerimise kataloogis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="99"/>
|
|
<source>CSync failed to write the journal file.</source>
|
|
<translation>CSync ei suutnud luua registri faili.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="102"/>
|
|
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
|
<translation><p>Ei suuda laadida csync lisa %1.<br/>Palun kontrolli paigaldust!</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="105"/>
|
|
<source>The system time on this client is different than the system time on the server. Please use a time synchronization service (NTP) on the server and client machines so that the times remain the same.</source>
|
|
<translation>Kliendi arvuti kellaeg erineb serveri omast. Palun kasuta õige aja hoidmiseks kella sünkroniseerimise teenust (NTP) nii serveris kui kliendi arvutites, et kell oleks kõikjal õige.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="110"/>
|
|
<source>CSync could not detect the filesystem type.</source>
|
|
<translation>CSync ei suutnud tuvastada failisüsteemi tüüpi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="113"/>
|
|
<source>CSync got an error while processing internal trees.</source>
|
|
<translation>CSync sai vea sisemiste andmestruktuuride töötlemisel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="116"/>
|
|
<source>CSync failed to reserve memory.</source>
|
|
<translation>CSync ei suutnud mälu reserveerida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="119"/>
|
|
<source>CSync fatal parameter error.</source>
|
|
<translation>CSync parameetri saatuslik viga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="122"/>
|
|
<source>CSync processing step update failed.</source>
|
|
<translation>CSync uuendusprotsess ebaõnnestus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="125"/>
|
|
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
|
|
<translation>CSync tasakaalustuse protsess ebaõnnestus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="128"/>
|
|
<source>CSync processing step propagate failed.</source>
|
|
<translation>CSync edasikandeprotsess ebaõnnestus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="131"/>
|
|
<source><p>The target directory does not exist.</p><p>Please check the sync setup.</p></source>
|
|
<translation><p>Sihtkataloogi ei eksisteeri.</p><p>Palun kontrolli sünkroniseeringu seadistust</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="135"/>
|
|
<source>A remote file can not be written. Please check the remote access.</source>
|
|
<translation>Eemalolevasse faili ei saa kirjutada. Palun kontrolli kaugühenduse ligipääsu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="139"/>
|
|
<source>The local filesystem can not be written. Please check permissions.</source>
|
|
<translation>Kohalikku failissüsteemi ei saa kirjutada. Palun kontrolli õiguseid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="142"/>
|
|
<source>CSync failed to connect through a proxy.</source>
|
|
<translation>CSync ühendus läbi puhverserveri ebaõnnestus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="145"/>
|
|
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
|
|
<translation>CSync ei suutnud puhverserveris autoriseerida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="148"/>
|
|
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
|
<translation>Csync ei suuda leida puhverserverit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="151"/>
|
|
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
|
|
<translation>CSync autoriseering serveris %1 ebaõnnestus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="154"/>
|
|
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
|
|
<translation>CSync võrguga ühendumine ebaõnnestus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="157"/>
|
|
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
|
<translation>Toimus võrgukatkestus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="160"/>
|
|
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
|
<translation>HTTP ülekande viga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="163"/>
|
|
<source>CSync failed due to not handled permission deniend.</source>
|
|
<translation>CSync ebaõnnestus ligipääsu puudumisel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="166"/>
|
|
<source>CSync failed to access </source>
|
|
<translation>CSyncile ligipääs ebaõnnestus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="169"/>
|
|
<source>CSync tried to create a directory that already exists.</source>
|
|
<translation>Csync proovis tekitada kataloogi, mis oli juba olemas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="172"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="175"/>
|
|
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
|
|
<translation>CSync: Serveris %1 on ruum otsas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="178"/>
|
|
<source>CSync unspecified error.</source>
|
|
<translation>CSync tuvastamatu viga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>Kasutaja poolt tühistatud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="184"/>
|
|
<source>The mounted directory is temporary not available on the server</source>
|
|
<translation>Ühendatud kataloog ei ole ajutiselt serverist kättesaadav.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="187"/>
|
|
<source>An internal error number %1 happened.</source>
|
|
<translation>Tekkis sisemine viga number %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="246"/>
|
|
<source>The item is not synced because of previous errors: %1</source>
|
|
<translation>Üksust ei sünkroniseeritud eelnenud vigade tõttu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>Sümboolsed lingid ei ole sünkroniseerimisel toetatud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Hard links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>Jäigad lingid ei ole sünkroniseerimisel toetatud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="377"/>
|
|
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>Fail on märgitud ignoreeritavate nimistus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="380"/>
|
|
<source>File contains invalid characters that can not be synced cross platform.</source>
|
|
<translation>Fail sisaldab sobimatuid sümboleid, mida ei saa sünkroniseerida erinevate platvormide vahel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Unable to initialize a sync journal.</source>
|
|
<translation>Ei suuda lähtestada sünkroniseeringu zurnaali.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>Ei suuda avada sünkroniseeringu zurnaali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="893"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="900"/>
|
|
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
|
<translation>"Vali, mida sünkroniseerida" musta nimekirja tõttu vahele jäetud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="918"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add sub-directories in that directory</source>
|
|
<translation>Pole lubatud, kuna sul puuduvad õigused lisada sellesse kataloogi lisada alam-kataloogi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent directory</source>
|
|
<translation>Pole lubatud, kuna sul puuduvad õigused lisada ülemkataloog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="931"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that directory</source>
|
|
<translation>Pole lubatud, kuna sul puuduvad õigused sellesse kataloogi faile lisada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="951"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>Pole lubatud üles laadida, kuna tegemist on ainult-loetava serveriga, taastan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="968"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="988"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>Eemaldamine pole lubatud, taastan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="1003"/>
|
|
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
|
<translation>Kohalikud failid ja jagatud kaustad eemaldatud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="1058"/>
|
|
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
|
<translation>Liigutamine pole lubatud, üksus taastatud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
|
<translation>Liigutamien pole võimalik kuna %1 on ainult lugemiseks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>the destination</source>
|
|
<translation>sihtkoht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/syncengine.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>the source</source>
|
|
<translation>allikas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/systray.cpp" line="49"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="234"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information please visit <a href='%2'>%3</a>.</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="238"/>
|
|
<source><p>Copyright ownCloud, Incorparated</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="239"/>
|
|
<source><p>Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ownCloudGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>Palun logi sisse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Disconnected from server</source>
|
|
<translation>Serverist lahtiühendatud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Folder %1: %2</source>
|
|
<translation>Kaust %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="271"/>
|
|
<source>No sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Sünkroniseeritavaid kaustasid pole seadistatud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="281"/>
|
|
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Sünkroniseeritavaid kaustasid pole määratud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="307"/>
|
|
<source>None.</source>
|
|
<translation>Pole.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Recent Changes</source>
|
|
<translation>Hiljutised muudatused</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Open %1 folder</source>
|
|
<translation>Ava kaust %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Managed Folders:</source>
|
|
<translation>Hallatavad kaustad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Open folder '%1'</source>
|
|
<translation>Ava kaust '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Open %1 in browser</source>
|
|
<translation>Ava %1 veebilehitsejas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Calculating quota...</source>
|
|
<translation>Mahupiiri arvutamine...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Unknown status</source>
|
|
<translation>Tundmatu staatus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Seaded...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Details...</source>
|
|
<translation>Üksikasjad...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Abiinfo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Lõpeta %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Sign in...</source>
|
|
<translation>Logi sisse...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Sign out</source>
|
|
<translation>Logi välja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Quota n/a</source>
|
|
<translation>Mahupiir n/a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="447"/>
|
|
<source>%1% of %2 in use</source>
|
|
<translation>Kasutusel %1% / %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="459"/>
|
|
<source>No items synced recently</source>
|
|
<translation>Ühtegi üksust pole hiljuti sünkroniseeritud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Discovering '%1'</source>
|
|
<translation>'%1' avastamine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerin %1 %2-st (%3 veel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerin %1 (%2 veel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="501"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudgui.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Up to date</source>
|
|
<translation>Ajakohane</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ownCloudTheme</name>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudtheme.cpp" line="48"/>
|
|
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.<br/>Based on Mirall by Duncan Mac-Vicar P.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud, Inc. in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>Versioon %2. Lisainfot vaata siit <a href="%3">%4</a></p><p><small>autorid on Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz ja teised.<br/>Põhineb Mirall'il, mille autor on Duncan Mac-Vicar P.</small></p><p>Autoriõigus ownCloud, Inc.</p><p>Litsenseeritud GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>ownCloud ja ownCloud logo on registreeritud kaubamärgid USA-s, teistes riikides või mõlemas</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="162"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="265"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="288"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstisilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="88"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="103"/>
|
|
<source>Sync everything from server</source>
|
|
<translation>Sünkroniseeri serverist kõik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="122"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Vali, mida sünkroniseerida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="178"/>
|
|
<source>&Local Folder</source>
|
|
<translation>&Kohalik kataloog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="221"/>
|
|
<source>&Start a clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
|
<translation>Alu&sta puhast sünkroniseerimist (kustutab kohalikud kaustad!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="256"/>
|
|
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
|
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="208"/>
|
|
<source>&Keep local data</source>
|
|
<translation>&Säilita kohalikud andmed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="218"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local directory will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers directory.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Kui see valik on märgitud, siis kohalikes kaustades olev sisu kustutatakse, et alustada nullist sünkroniseerimist server.</p><p>Ära märgi seda valikut, kui kohalikus arvutis olevat sisu on vaja serverisse üles laadida.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="272"/>
|
|
<source>Status message</source>
|
|
<translation>Staatuse teade</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="38"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>&Kasutajatunnus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>&Parool</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="58"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>Vea silt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="122"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstisilt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Server &address:</source>
|
|
<translation>Serveri &aadress:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="184"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstisilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="47"/>
|
|
<source>Use &secure connection</source>
|
|
<translation>Ka&suta turvalist ühendust</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="60"/>
|
|
<source>CheckBox</source>
|
|
<translation>Märkekast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="75"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>Kas&utajanimi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="85"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud username.</source>
|
|
<translation>Sisesta ownCloudi kasutajanimi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="92"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Parool:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="102"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud password.</source>
|
|
<translation>Sisesta ownCloudi parool.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="117"/>
|
|
<source>Do not allow the local storage of the password.</source>
|
|
<translation>Ära luba parooli salvestamist kohalikul kettal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="120"/>
|
|
<source>&Do not store password on local machine</source>
|
|
<translation>&Ära talleta parooli siin arvutis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="140"/>
|
|
<source>https://</source>
|
|
<translation>https://</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="147"/>
|
|
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
|
|
<translation>Sisesta ühendatava ownCloud-i URL (ilma http või https-ita).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="83"/>
|
|
<source>Server &Address</source>
|
|
<translation>Serveri &Aadress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="99"/>
|
|
<source>https://...</source>
|
|
<translation>https://...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="157"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>Vea silt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TekstiSilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
|
<translation>Kogu Su konto sünkroniseeriti kohalikku kataloogi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>Nupp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/utility.cpp" line="113"/>
|
|
<source>%L1 TB</source>
|
|
<translation>%L1 TB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/utility.cpp" line="116"/>
|
|
<source>%L1 GB</source>
|
|
<translation>%L1 GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/utility.cpp" line="119"/>
|
|
<source>%L1 MB</source>
|
|
<translation>%L1 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/utility.cpp" line="122"/>
|
|
<source>%L1 kB</source>
|
|
<translation>%L1 kB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/utility.cpp" line="125"/>
|
|
<source>%L1 B</source>
|
|
<translation>%L1 B</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main.cpp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="38"/>
|
|
<source>System Tray not available</source>
|
|
<translation>Süsteemisalv pole saadaval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="39"/>
|
|
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
|
<translation>%1 vajab tööks süsteemisalve. Kui Sa kasutad XFCE-d, palun järgi <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">neid juhiseid</a>. Muudel juhtudel palun paigalda süsteemisalve rakendus nagu näiteks 'trayer' ning proovi uuesti.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ownCloudTheme::about()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="221"/>
|
|
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5.</small></p></source>
|
|
<translation><p><small>Loodud Git revisjonist<a href="%1">%2</a> %3, %4 kasutades Qt %5.</small><p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Allalaetud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>Üles laetud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>Kustutatud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Moved to %1</source>
|
|
<translation>Tõstetud %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>Eiratud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Filesystem access error</source>
|
|
<translation>Failisüsteemi ligipääsu viga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Viga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="49"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Tundmatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="62"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>allalaadimine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="64"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>üleslaadimine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>kustutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="69"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>liigutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="71"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>eiran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>viga</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Status undefined</source>
|
|
<translation>Staatus on määramata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Waiting to start sync</source>
|
|
<translation>Oodatakse sünkroniseerimise alustamist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Sync is running</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerimine on käimas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Sync Success</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerimine on tehtud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>Sünkroniseering õnnestus, mõnda faili ignoreeriti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Sync Error</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerimise viga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Setup Error</source>
|
|
<translation>Viga sünkroniseerimisel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Preparing to sync</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerimiseks valmistumine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Aborting...</source>
|
|
<translation>Tühistamine ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Sync is paused</source>
|
|
<translation>Sünkroniseerimine on peatatud</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |