mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-25 14:36:01 +03:00
3373 lines
No EOL
154 KiB
XML
3373 lines
No EOL
154 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_PT" version="2.0">
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="227"/>
|
|
<source>The destination file has an unexpected size or modification time</source>
|
|
<translation>O ficheiro de destino tem um tamanho inesperado ou a hora foi modificada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
|
<translation>Escolha a pasta local no seu computador para sincronizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>&Escolher ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="55"/>
|
|
<source>&Directory alias name:</source>
|
|
<translation>Nome da &diretoria:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>Selecione a pasta de destino remota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
<translation>Criar Pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Atualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Pastas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="73"/>
|
|
<source>Remove the account configuration from the client</source>
|
|
<translation>Remova a configuração de conta do cliente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="76"/>
|
|
<source>Remove Account</source>
|
|
<translation>Remover Conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="97"/>
|
|
<source>Storage space: ...</source>
|
|
<translation>Espaço de armazenamento: ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="167"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation>Pastas não selecionadas serão <b>removidas</b> do seu sistema local de ficheiros e não serão sincronizadas neste computador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="211"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Aplicar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="198"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="284"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="54"/>
|
|
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
|
<translation>Conetado com <server> como <user></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="115"/>
|
|
<source>No account configured.</source>
|
|
<translation>Nenhuma conta configurada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Folder creation failed</source>
|
|
<translation>Falhou a criação da pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="230"/>
|
|
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</source>
|
|
<translation><p>Não foi posssível criar a pasta local<i>%1</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Stop syncing</source>
|
|
<translation>Parar sincronização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
|
<translation>Confirmar Repor Pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="310"/>
|
|
<source><p>Do you really want to reset folder <i>%1</i> and rebuild your client database?</p><p><b>Note:</b> This function is designed for maintenance purposes only. No files will be removed, but this can cause significant data traffic and take several minutes or hours to complete, depending on the size of the folder. Only use this option if advised by your administrator.</p></source>
|
|
<translation><p>Deseja mesmo repor a pasta <i>%1</i> e reconstruir a base de dados do seu cliente?</p><p><b>Nota:</b> Esta função é desenhada apenas para efeitos de manutenção. Os ficheiros não irão ser removidos, mas este processo pode aumentar o tráfego de dados e demorar alguns minutos ou horas a completar, dependendo do tamanho da pasta. Utilize esta funcionalidade apenas se aconselhado pelo seu administrador.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>Sincronização em Execução</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="392"/>
|
|
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
|
<translation>A operação de sincronização está a ser executada.<br/>Deseja terminar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="472"/>
|
|
<source>%1 as <i>%2</i></source>
|
|
<translation>%1 como <i>%2</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Connected to %1.</source>
|
|
<translation>Conetado a %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
|
<translation>O servidor %1 está temporariamente indisponível.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Signed out from %1.</source>
|
|
<translation>Terminou a sesão de %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="482"/>
|
|
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>Sem ligação para %1 em %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="535"/>
|
|
<source>There are new folders that were not synchronized because they are too big: %1</source>
|
|
<translation>Existem pastas novas que não foram sincronizadas porque estas eram muito grandes: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="536"/>
|
|
<source>, </source>
|
|
<translation>, </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>Confirmar Remoção da Conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="564"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Deseja mesmo remover a ligação a esta conta <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Isto <b>não</b> apaga quaisquer ficheiros.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>Remover ligação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>Abrir a pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>Escolher o Que Sincronizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>Retomar sincronização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>Pausar sincronização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Remove sync</source>
|
|
<translation>Remover sincronização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Confirm Sync Removal</source>
|
|
<translation>Confirmar Remoção da Sincronização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="278"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Deseja mesmo parar a sincronização da pasta <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Isto <b>não</b> apaga quaisquer ficheiros.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="447"/>
|
|
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
|
<translation>%1 (%3%) de %2 em uso. Algumas pastas, incluindo pastas de rede ou partilhadas, podem ter limites diferentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="448"/>
|
|
<source>%1 of %2 in use</source>
|
|
<translation>%1 de %2 em uso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
|
<translation>Atualmente não está disponível nenhuma informação da utilização do armazenamento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="488"/>
|
|
<source>No %1 connection configured.</source>
|
|
<translation>%1 sem ligação configurada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Sessão terminada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Desconetado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Conetado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Service unavailable</source>
|
|
<translation>Servidor indisponível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Network error</source>
|
|
<translation>Erro de rede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Configuration error</source>
|
|
<translation>Erro de configuração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Unknown account state</source>
|
|
<translation>Estado de conta desconhecido</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
|
<translation>Validação de certificado de cliente SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
|
<translation>Este servidor provavelmente requer um certificado de cliente SSL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Certificate :</source>
|
|
<translation>Certificado :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Navegar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Certificate password :</source>
|
|
<translation>Senha do certificado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Select a certificate</source>
|
|
<translation>Selecionar um certificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
|
<translation>Ficheiros de certificado (*.p12 *.pfx)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Authentication Required</source>
|
|
<translation>Autenticação Requerida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
|
<translation>Insira o nome de utilizador e a senha para '%1' em %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>&User:</source>
|
|
<translation>&Utilizador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Senha:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="61"/>
|
|
<source>No ownCloud account configured</source>
|
|
<translation>Não foi configurada nenhuma conta ownCloud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="117"/>
|
|
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
|
<translation>O servidor configurado para este cliente é muito antigo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
|
<translation>Por favor actualize para a ultima versão do servidor e reinicie o cliente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
|
<translation>Erro de autenticação: O nome de utilizador ou a senha estão errados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="155"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>tempo expirado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="186"/>
|
|
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
|
<translation>As credenciais fornecidas não estão correctas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DeleteJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>A ligação expirou</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>Cancelado pelo utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Unable to create csync-context</source>
|
|
<translation>Não é possível criar 'csync-context'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>A pasta local %1 não existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="164"/>
|
|
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
|
<translation>%1 devia ser uma pasta mas não é</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="167"/>
|
|
<source>%1 is not readable.</source>
|
|
<translation>%1 não é legível.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="406"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="508"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 e %2 outros ficheiros foram removidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="510"/>
|
|
<source>%1 has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 foi removido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="515"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>Foi feito o download de outros ficheiros %1 e %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="517"/>
|
|
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 foi descarregado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been updated.</source>
|
|
<translation>%1 e %2 outros ficheiros foram atualizados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="524"/>
|
|
<source>%1 has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 foi atualizado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2 and %3 other files have been renamed.</source>
|
|
<translation>%1 foi renomeado para %2 e %3 outros ficheiros foram renomeados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="531"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>%1 foi renomeado para %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2 and %3 other files have been moved.</source>
|
|
<translation>%1 foi movido para %2 e %3 outros ficheiros foram movidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="538"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
|
<translation>%1 foi movido para %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="543"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 e %2 outros ficheiros não sincronizaram devido a erros. Verifica o log para mais detalhes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="545"/>
|
|
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>%1 não sincronizou devido a um erro. Verifica o log para mais detalhes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Atividade de Sincronização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>Não foi possível ler o ficheiro system exclude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1102"/>
|
|
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
|
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
|
<translation>Foi adicionada uma nova pasta maior do que %1 MB: %2.
|
|
Por favor, vá às definições para a selecionar, se a desejar transferir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1115"/>
|
|
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
|
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
|
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
|
<translation>Esta sincronização removerá todos os ficheiros na pasta de sincronização '%1'.
|
|
Isto poderá acontecer porque a pasta foi reconfigurada silenciosamente, ou todos os seus ficheiros foram removidos manualmente.
|
|
Tem a certeza que deseja realizar esta operação?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>Remove All Files?</source>
|
|
<translation>Remover todos os ficheiros?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1121"/>
|
|
<source>Remove all files</source>
|
|
<translation>Remover todos os ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1122"/>
|
|
<source>Keep files</source>
|
|
<translation>Manter os ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>Não foi possível repor o estado da pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="276"/>
|
|
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>Não foi possível remover o antigo 'journal sync' '%1'. Por favor certifique-se que nenhuma aplicação o está a utilizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="877"/>
|
|
<source> (backup)</source>
|
|
<translation>(cópia de segurança)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="882"/>
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
<translation>(cópia de segurança %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1091"/>
|
|
<source>Undefined State.</source>
|
|
<translation>Estado indefinido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1094"/>
|
|
<source>Waits to start syncing.</source>
|
|
<translation>A aguardar para iniciar a sincronização.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1097"/>
|
|
<source>Preparing for sync.</source>
|
|
<translation>A preparar para sincronizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1100"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>A sincronização está em execução.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
<translation>A última sincronização foi efetuada com sucesso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
|
<translation>A última sincronização foi efectuada com sucesso, mas existem avisos sobre alguns ficheiros.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
<translation>Erro na instalação.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1114"/>
|
|
<source>User Abort.</source>
|
|
<translation>Cancelado pelo utilizador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1117"/>
|
|
<source>Sync is paused.</source>
|
|
<translation>A sincronização está pausada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1123"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (A sincronização está pausada)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>No valid folder selected!</source>
|
|
<translation>Não foi selecionada nenhuma pasta válida!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1142"/>
|
|
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
|
<translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1146"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>Não tem permissões de escrina na pasta seleccionada!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1161"/>
|
|
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>A pasta local %1 já foi usada numa ligação da sincronização da pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1166"/>
|
|
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta utilizada nua sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1173"/>
|
|
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1180"/>
|
|
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>A pasta local %1 já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1186"/>
|
|
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="274"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
|
<translation>A sincronizar os ficheiros selecionados na sua conta com</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Remote path: %1</source>
|
|
<translation>Caminho remoto: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
|
<translation>Precisa de estar ligado para adicionar uma pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Adding folder is disabled because your are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
|
<translation>Adicionar pasta está desactivado porque já estão a ser sincronizados todos os ficheiros. Se desejar sincronizar várias pastas, por favor, remova a pasta raiz actualmente configurada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
|
<translation>Clique neste botão para adicionar uma pasta para sincronizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="141"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
|
<translation>Erro ao carregar a lista das pastas a partir do servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Sessão terminada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Discovering '%1'</source>
|
|
<translation>Descobrindo '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="787"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<translation>A sincronizar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="792"/>
|
|
<source>download %1/s</source>
|
|
<translation>transerfência %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="794"/>
|
|
<source>u2193 %1/s</source>
|
|
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="800"/>
|
|
<source>upload %1/s</source>
|
|
<translation>envio %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="802"/>
|
|
<source>u2191 %1/s</source>
|
|
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="807"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="811"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="827"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
|
Total time left %5</source>
|
|
<translation>%1 of %2, ficheiro %3 de %4
|
|
Tempo total restante %5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="833"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>ficheiro %1 de %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Waiting...</source>
|
|
<translation>A aguardar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
|
|
<translation><numerusform>A aguardar por %n outra pasta...</numerusform><numerusform>A aguardar por %n outra(s) pasta(s)...</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
|
|
<source>Preparing to sync...</source>
|
|
<translation>A preparar para sincronizar...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="562"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Add Folder</source>
|
|
<translation>Adicionar Pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
|
<translation>Clique para selecionar a pasta local para sincronizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
|
<translation>Localização da pasta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="81"/>
|
|
<source>The folder alias is a descriptive name for this sync connection.</source>
|
|
<translation>O pseudónimo da pasta é um nome descritivo para esta ligação de sincronização.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="115"/>
|
|
<source>The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word.</source>
|
|
<translation>O pseudónimo não pode estar vazio. Por favor introduza um nome descritivo para o pseudónimo ou alias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="127"/>
|
|
<source>The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias.</source>
|
|
<translation>O descritivo <i>%1</i> já está em uso. Por favor escolha outro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
<translation>Selecione a pasta de origem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Create Remote Folder</source>
|
|
<translation>Criar Pasta Remota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
|
<translation>Introduza o nome da nova pasta a criar abaixo '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
<translation>Pasta criada com sucesso em %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
|
<translation>A autenticação falhou ao acessar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
<translation>Impossível criar a pasta em %1. Por favor valide manualmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
|
<translation>Falha ao listar a pasta. Erro: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
|
<translation>Escolha para sincronizar a sua conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="460"/>
|
|
<source>This folder is already being synced.</source>
|
|
<translation>Esta pasta já está a ser sincronizada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="462"/>
|
|
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
|
<translation>Já está a sincronizar <i>%1</i>, que é uma pasta 'parente' de <i>%2</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="466"/>
|
|
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
|
<translation>Já está a sincronizar todos os seus ficheiros. Sincronizar outra pasta<b>não</b> é suportado. Se deseja sincronizar múltiplas pastas, por favor altere a configuração da pasta raiz de sincronização.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Escolher o que Sincronizar. Opcionalmente, é possível desmarcar sub pastas remotas que você não deseja sincronizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Aviso:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="49"/>
|
|
<source><b>Warning:</b></source>
|
|
<translation><b>Aviso:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="150"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>Nenhum E-Tag recebido do servidor, verifique Proxy / gateway</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="157"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>Recebemos um e-Tag diferente para resumir. Tentando uma próxima vez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>O servidor retornou o alcance-conteúdo errado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>O tempo de ligação expirou</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Configuração Geral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
|
|
<source>Launch on System Startup</source>
|
|
<translation>Carregar no inicio do sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
|
<source>Show Desktop Notifications</source>
|
|
<translation>Mostrar notificações do ambiente de trabalho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
|
|
<source>For System Tray</source>
|
|
<translation>Para a Bandeja do Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
|
|
<source>Use Monochrome Icons</source>
|
|
<translation>Usar ícones monocromáticos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="53"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avançado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="61"/>
|
|
<source>Ask confirmation before downloading folders larger than</source>
|
|
<translation>Pedir confirmação antes de transferir as pastas maiores que</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="81"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="109"/>
|
|
<source>Show crash reporter</source>
|
|
<translation>Visualizar registo de crash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="118"/>
|
|
<source>Edit Ignored Files</source>
|
|
<translation>Editar Ficheiros Ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="142"/>
|
|
<source>Add an Account</source>
|
|
<translation>Adicionar uma Conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="167"/>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="173"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Sobre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="183"/>
|
|
<source>Updates</source>
|
|
<translation>Atualizações</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="208"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>&Reiniciar && Atualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/httpcredentials.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
|
<translation>A leitura da "keychain" falhou com um erro: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Please enter %1 password:
|
|
|
|
User: %2
|
|
Account: %3
|
|
</source>
|
|
<translation>Por favor, insira a senha %1:
|
|
|
|
Utilizador: %2
|
|
Conta: %3
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Enter Password</source>
|
|
<translation>Insira a Senha</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>Editor de ficheiros ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Global Ignore Settings</source>
|
|
<translation>Definições Globais de Ignorar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
<translation>Sincronizar os ficheiros ocultados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
|
<translation>Ficheiros Ignorados por Padrões</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="55"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Adicionar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="75"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>Padrão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="80"/>
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
<translation>Permitir Eliminação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="45"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Remover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
|
|
|
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>Os ficheiros ou pastas que correspondam a um padrão não serão sincronizadas.
|
|
|
|
Os itens onde é permitido a eliminação serão eliminados se estes impedirem a remoção de uma diretoria. Isto é útil para os metadados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Não foi possível abrir o ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
|
<translation>Não foi possível escrever as alterações para '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Adicione regra para ignorar ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Adicione nova regra para ignorar ficheiros:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="45"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>Esta entrada é fornecida pelo sistema em '%1' e não pode ser modificada nesta vista.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>Escrita do Registo - log output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="71"/>
|
|
<source>&Search:</source>
|
|
<translation>&Procurar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="79"/>
|
|
<source>&Find</source>
|
|
<translation>&Encontrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Limpar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Clear the log display.</source>
|
|
<translation>Limpar o registo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="104"/>
|
|
<source>S&ave</source>
|
|
<translation>&Guardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
|
<translation>Guarde o ficheiro de registo no disco para debug.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Save log file</source>
|
|
<translation>Guardar ficheiro de log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Could not write to log file %1</source>
|
|
<translation>Não foi possível gravar no ficheiro de registo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Logger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="164"/>
|
|
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
|
<translation><nobr>O ficheiro '%1'<br/>não pode ser aberto para escrita.<br/><br/>O ficheiro de registo <b>not</b> pode ser guardado!</nobr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::MoveJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>A ligação expirou</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="329"/>
|
|
<source>New Version Available</source>
|
|
<translation>Nova Versão Disponível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="335"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>A nova serão do %1 Cliente está disponivel.</p><p><b>%2</b> está disponível para transferência. A versão instalada é a %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Ignorar esta versão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>Ignorar por agora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>Obter atualização</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
|
<source>Proxy Settings</source>
|
|
<translation>Servidor Proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
|
<source>No Proxy</source>
|
|
<translation>Sem Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Use system proxy</source>
|
|
<translation>Utilizar o proxy do sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Specify proxy manually as</source>
|
|
<translation>Especificar proxy manual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Anfitrião</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
|
|
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
|
<translation>Proxy requer autenticação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>Largura de Banda de Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
|
|
<source>Limit to</source>
|
|
<translation>Limitar para</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>KBytes/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="295"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>Sem limite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
<translation>Limitar para 3/4 da largura de banda estimatda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>Largura de Banda de Upload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>Limitar automaticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Hostname of proxy server</source>
|
|
<translation>Nome do servidor proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Username for proxy server</source>
|
|
<translation>Nome de utilizador para o servidor proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Password for proxy server</source>
|
|
<translation>Senha para o servidor proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
|
|
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
|
<translation>Proxy HTTP(S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
|
<translation>Proxy SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
|
|
<source>New %1 Update Ready</source>
|
|
<translation>Nova Atualização %1 Disponível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
|
|
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
|
|
for additional privileges during the process.</source>
|
|
<translation>Uma nova atualização para %1 está prestes a ser instalada. O atualizador pode pedir
|
|
privilégios adicionais durante o processo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
|
|
<translation>A transferir a versão %1. Por favor aguarde...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Version %1 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>Versão %1 disponível. Reinicie a aplicação para iniciar atualização.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>Nova actualização. Por favor clique <a href='%1'>aqui</a> para transferir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Não foi possível verificar por novas actualizações.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
|
<source>New version %1 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
|
<translation>Nova versão %1 disponível. Por favor use a ferramenta de atualização do sistema para a instalar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Checking update server...</source>
|
|
<translation>A verificar atualizações no servidor...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Estado de actualização é desconhecido: não foi possível procurar novas actualizações.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>Sem novas atualizações. Já tem a última versão instalada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Update Check</source>
|
|
<translation>Procurar Atualização</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Ligar a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Setup local folder options</source>
|
|
<translation>Configurar opções das pastas locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Connect...</source>
|
|
<translation>Ligar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="139"/>
|
|
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
|
<translation>%1 pasta '%2' sincronizada para pasta '%3'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Sync the folder '%1'</source>
|
|
<translation>Sincronizar a pasta '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="147"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>Aviso:</strong> A pasta local não está vazia. Escolha uma resolução!</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Local Sync Folder</source>
|
|
<translation>Pasta local de sincronização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="306"/>
|
|
<source>(%1)</source>
|
|
<translation>(%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>A ligação falhou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Falhou em conectar ao endereço seguro do servidor especificado. Como deseja proceder?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Select a different URL</source>
|
|
<translation>Selecionar URL diferente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
|
<translation>Repetir não encriptado sobre HTTP (inseguro)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
|
<translation>Configurar certificado TLS do lado do cliente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Falhou em conectar ao endereço seguro do servidor <em>%1</em>. Como deseja proceder?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Ligar a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Enter user credentials</source>
|
|
<translation>Introduza as credencias de utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Ligar a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Setup %1 server</source>
|
|
<translation>Configurar servidor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="127"/>
|
|
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
It is not advisable to use it.</source>
|
|
<translation>Este endereço não é seguro. A sua utilização não é aconselhada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="131"/>
|
|
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
|
<translation>Este endereço é seguro. Pode usar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="170"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>&Próximo></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="145"/>
|
|
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
|
<translation><font color="green">Conectado com sucesso a %1: %2 versão %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
|
<translation>Impossível conectar a %1 em %2:<br/>%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>Expirou ao tentar ligação a %1 em %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
|
<translation>A tentar ligação a %1 em %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="239"/>
|
|
<source>The authenticated request to the server was redirected to '%1'. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
|
<translation>O pedido de autenticação ao servidor foi redirecionado para '%1'. O URL é mau, o servidor está mal configurado. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="261"/>
|
|
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
|
|
<translation>Houve uma resposta inválida ao pedido de autenticação webdav</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
|
<translation>Acesso proibido pelo servidor. Para verificar que tem acesso, <a href="%1">clique aqui</a> para aceder ao serviço com o seu navegador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
|
<translation>A pasta de sincronização locl %1 já existe, a configurar para sincronizar.<br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Creating local sync folder %1...</source>
|
|
<translation>A criar a pasta de sincronização local %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="309"/>
|
|
<source>ok</source>
|
|
<translation>ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="311"/>
|
|
<source>failed.</source>
|
|
<translation>Falhou.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Could not create local folder %1</source>
|
|
<translation>Não foi possível criar a pasta local %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="338"/>
|
|
<source>No remote folder specified!</source>
|
|
<translation>Não foi indicada a pasta remota!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Erro: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="357"/>
|
|
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
|
|
<translation>a criar a pasta na ownCloud: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
|
<translation>Criação da pasta remota %1 com sucesso!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="375"/>
|
|
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
|
<translation>A pasta remota %1 já existe. Ligue-a para sincronizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="377"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="379"/>
|
|
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
|
<translation>A criação da pasta resultou num erro HTTP com o código %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="381"/>
|
|
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation>A criação da pasta remota falhou, provavelmente por ter introduzido as credenciais erradas.<br/>Por favor, verifique as suas credenciais.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="384"/>
|
|
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation><p><font color="red">A criação da pasta remota falhou, provavelmente por ter introduzido as credenciais erradas.</font><br/>Por favor, verifique as suas credenciais.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="389"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
|
<translation>A criação da pasta remota %1 falhou com o erro <tt>%2</tt>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="406"/>
|
|
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
|
<translation>A sincronização de %1 com a pasta remota %2 foi criada com sucesso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
|
<translation>Conectado com sucesso a %1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
|
<translation>Não foi possível ligar a %1 . Por Favor verifique novamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Folder rename failed</source>
|
|
<translation>Erro ao renomear a pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
|
<translation>Não é possível remover e fazer backup à pasta porque a pasta ou um ficheiro nesta está aberto em outro programa. Por favor, feche a pasta ou o ficheiro e clique novamente ou cancele a configuração.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="481"/>
|
|
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
|
<translation><font color="green"><b>Pasta de sincronização local %1 criada com sucesso!</b></font></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="71"/>
|
|
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
|
<translation>Assistente de ligação %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Skip folders configuration</source>
|
|
<translation>Saltar a configuração das pastas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Everything set up!</source>
|
|
<translation>Configuração concluida!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Open Local Folder</source>
|
|
<translation>Abrir a pasta local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Open %1 in Browser</source>
|
|
<translation>Abrir %1 no browser</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PUTFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>O tempo de ligação expirou</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PollJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
|
<translation>Resposta JSON inválida do URL poll</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFileLegacy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Sync was aborted by user.</source>
|
|
<translation>A sincronização foi cancelada pelo utilizador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="488"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>Nenhum E-Tag recebido do servidor, verifique Proxy / gateway</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="494"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>Recebemos um e-Tag diferente para resumir. Tentando uma próxima vez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>O servidor retornou o alcance-conteúdo errado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="567"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>O ficheiro %1 não pode ser descarregado devido a conflito com um nome de ficheiro local!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFileQNAM</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="315"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>O ficheiro %1 não pode ser descarregado devido a conflito com um nome de ficheiro local!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="457"/>
|
|
<source>File was deleted from server</source>
|
|
<translation>O ficheiro foi eliminado do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="506"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation>Não foi possível transferir o ficheiro na totalidade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="601"/>
|
|
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>Ficheiro %1 não pode ser guardado devido à existência de um ficheiro local com o mesmo nome.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="641"/>
|
|
<source>File has changed since discovery</source>
|
|
<translation>O ficheiro alterou-se desde a sua descoberta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="92"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
|
<translation>; Restauro Falhou: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Continue blacklisting:</source>
|
|
<translation>Continue a enviar para lista negra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="211"/>
|
|
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
|
<translation>Um ficheiro ou pasta foi removido de uma partilha só de leitura, mas o restauro falhou: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
|
<translation>Atenção, possível sensibilidade a maiúsculas em conflito com %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="151"/>
|
|
<source>could not create folder %1</source>
|
|
<translation>Não foi possivel criar a pasta %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Error removing '%1': %2;</source>
|
|
<translation>Erro ao remover '%1': %2;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Could not remove folder '%1';</source>
|
|
<translation>Não foi possivel remover a pasta '%1';</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Nao foi possivel remover %1 devido a conflito local com nome de ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="189"/>
|
|
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>O ficheiro %1 nao pode ser renomeado para %2 devido a conflito com nome de ficheiro local</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="94"/>
|
|
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
|
|
<translation>O ficheiro havia sido removido de uma partilha apenas de leitura. Ficheiro restaurado. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Código HTTP errado devolvido pelo servidor. Esperado 204, mas foi recebido "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Código HTTP errado devolvido pelo servidor. Esperado 201, mas foi recebido "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="87"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
|
|
<translation>Esta pasta não pode ser renomeada. A alterar para nome original.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="89"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
|
|
<translation>Esta pasta não pode ser renomeada. Por favor renomeie para o seu nome original: Shared.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="127"/>
|
|
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
|
|
<translation>O ficheiro foi renomeado mas faz parte de uma partilha só de leitura. O ficheiro original foi restaurado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Código HTTP errado devolvido pelo servidor. Esperado 201, mas foi recebido "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileLegacy</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Local file changed during sync, syncing once it arrived completely</source>
|
|
<translation>Ficheiro local foi alterado durante a sincronização. A sincronizar quando chegar na totalidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Sync was aborted by user.</source>
|
|
<translation>A sincronização foi cancelada pelo utilizador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="252"/>
|
|
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
|
<translation>O ficheiro foi editado localmente mas faz parte de uma prtilha só de leitura. Foi restaurado mas a edição está no ficheiro de conflito.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileQNAM</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="226"/>
|
|
<source>File Removed</source>
|
|
<translation>Ficheiro Eliminado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>O ficheiro local foi alterado durante a sincronização. Vai ser finalizado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="250"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Ficheiro local alterado durante a sincronização.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Forcing job abort on HTTP connection reset with Qt < 5.4.2.</source>
|
|
<translation>A forçar aborto no trabalho de redefinição de conexão HTTP com Qt < 5.4.3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="566"/>
|
|
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
|
<translation>O ficheiro foi editado localmente mas faz parte de uma prtilha só de leitura. Foi restaurado mas a edição está no ficheiro de conflito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Poll URL missing</source>
|
|
<translation>URL poll em falta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="620"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>O arquivo local foi removido durante a sincronização.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="646"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag were present)</source>
|
|
<translation>O servidor não reconheceu o último bloco. (Nenhuma e-tag estava presente)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Atividade de Sincronização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>Tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>Pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Acção</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamanho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Retry Sync</source>
|
|
<translation>Tentar sincronizar novamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Copiar lista de actividades para a área de transferência.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Copiado para a área de transferência</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>The sync status has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>O estado da sincronização foi copiada para a área de transferência.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Currently no files are ignored because of previous errors and no downloads are in progress.</source>
|
|
<translation>Atualmente os ficheiros não são ignorados devido a erros anteriores e não existem transferências em progresso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>%n files are ignored because of previous errors.
|
|
</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ficheiro foi ignorado devido a erros anteriores.
|
|
</numerusform><numerusform>%n ficheiros são ignorados devido a erros anteriores.
|
|
</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="269"/>
|
|
<source>%n files are partially downloaded.
|
|
</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ficheiro foi parcialmente transferido.
|
|
</numerusform><numerusform>%n ficheiros foram parcialmente transferidos.
|
|
</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Try to sync these again.</source>
|
|
<translation>Tente sincronizar estes também.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
<translation>Necessário a autenticação do proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Nome de Utilizador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Proxy:</source>
|
|
<translation>Proxy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
|
<translation>O servidor proxy precisa de um nome de utilizador e senha.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Palavra-passe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="74"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation>Pastas não selecionadas serão <b>removidas</b> do seu sistema local de ficheiros e não serão sincronizadas neste computador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Escolher o que Sincronizar: Marque as sub pastas remotas que deseja sincronizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Escolher o que Sincronizar: Desmarque as sub pastas remotas que não deseja sincronizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>Escolher o Que Sincronizar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Loading ...</source>
|
|
<translation>A carregar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamanho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="191"/>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="229"/>
|
|
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
|
<translation>Atualmente não há sub-pastas no servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="231"/>
|
|
<source>An error occured while loading the list of sub folders.</source>
|
|
<translation>Ocorreu um erro ao carregar a lista de sub-pastas.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Definições</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Atividade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Geral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Rede</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="68"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Atividade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="84"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Geral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Rede</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
|
<translation>Partilhar NovoDocumento.odt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="22"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="234"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>share label</source>
|
|
<translation>partilhar etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>ownCloud Path:</source>
|
|
<translation>Caminho OwnCloud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="182"/>
|
|
<source>Set &password </source>
|
|
<translation>Defina a &senha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="196"/>
|
|
<source>Set &expiration date</source>
|
|
<translation>Defina a data de &expiração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>Share link</source>
|
|
<translation>Compartilhar hiperligação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="125"/>
|
|
<source>Copy &link</source>
|
|
<translation>Copie a &hiperligação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="142"/>
|
|
<source>Set password</source>
|
|
<translation>Defina a senha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="692"/>
|
|
<source>%1 path: %2</source>
|
|
<translation>%1 caminho: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>%1 Sharing</source>
|
|
<translation>%1 Partilhando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Folder: %2</source>
|
|
<translation>Pasta: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>P&assword protect</source>
|
|
<translation>Protegida por senha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Password Protected</source>
|
|
<translation>Protegido com Senha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="382"/>
|
|
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
|
<translation>O ficheiro não pode ser partilhado porque foi partilhado sem permissão de partilha.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Please Set Password</source>
|
|
<translation>Por favor, Definir Senha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="564"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="565"/>
|
|
<source>&Share link</source>
|
|
<translation>&Compartilhe a hiperligação </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="583"/>
|
|
<source>OCS API error code: %1</source>
|
|
<translation>Código de erro OCS API: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="605"/>
|
|
<source>There is no sync folder configured.</source>
|
|
<translation>Não há pasta de sincronização configurada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="639"/>
|
|
<source>A sync file with the same name exists. The file cannot be registered to sync.</source>
|
|
<translation>Existe um ficheiro sincronizado com o mesmo nome. O ficheiro não pode ser registado para sincronização.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="684"/>
|
|
<source>The file cannot be synced.</source>
|
|
<translation>O ficheiro não pode ser sincronizado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Sharing of external directories is not yet working.</source>
|
|
<translation>Partilha de directórios externos ainda não funciona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="473"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Public sh&aring requires a password</source>
|
|
<translation>A pa&rtilha pública requer uma palavra-passe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Cannot find a folder to upload to.</source>
|
|
<translation>Não é possível encontrar uma pasta para enviar para:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Waiting to upload...</source>
|
|
<translation>Esperando para carregar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Unable to register in sync space.</source>
|
|
<translation>Não foi possível registar no espaço de sincronização.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Sync of registered file was not successful yet.</source>
|
|
<translation>Sincronização do ficheiro registado não foi bem sucedida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>Erro de login</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="291"/>
|
|
<source>You must sign in as user %1</source>
|
|
<translation>Deve fazer o login como utilizador %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
|
<source>%1 - Authenticate</source>
|
|
<translation>%1 - Autenticação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Reauthentication required</source>
|
|
<translation>Requerido reautenticação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
|
<translation>A sessão expirou. Precisa reiniciar a sessão para poder continuar usando o cliente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SocketApi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Share with %1</source>
|
|
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
|
<translation>Partilhar com %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
|
|
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
|
<translation><h3>Detalhes do Certificado</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Common Name (CN):</source>
|
|
<translation>Nome Comum (NC):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
|
<translation>Nomes alternativos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Organization (O):</source>
|
|
<translation>Organização (O):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
|
<translation>Unidade Organizacional (UO):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
|
|
<source>State/Province:</source>
|
|
<translation>Estado/Distrito:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>País:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Serial:</source>
|
|
<translation>Serial:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="115"/>
|
|
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
|
<translation><h3>Emissor</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Issuer:</source>
|
|
<translation>Emissor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Issued on:</source>
|
|
<translation>Emitido em:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Expires on:</source>
|
|
<translation>Expira em:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="123"/>
|
|
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
|
<translation><h3>Impressões digitais</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="127"/>
|
|
<source>MD 5:</source>
|
|
<translation>MD 5:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="129"/>
|
|
<source>SHA-256:</source>
|
|
<translation>SHA-256:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
|
|
<source>SHA-1:</source>
|
|
<translation>SHA-1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="135"/>
|
|
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
|
<translation><p><b>Nota:</b> Este certificado foi aprovado manualmente</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="155"/>
|
|
<source>%1 (self-signed)</source>
|
|
<translation>%1 (auto-assinado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="157"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
|
|
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>Esta ligação é encriptada a %1 bit %2.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="219"/>
|
|
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
|
<translation>Nenhum suporte para tickets/identificadores de sessão SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Certificate information:</source>
|
|
<translation>Informação do certificado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="196"/>
|
|
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
</source>
|
|
<translation>Esta ligação NÃO é segura uma vez que não está encriptada.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
|
<translation>Confiar na mesma neste certificado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Untrusted Certificate</source>
|
|
<translation>Certificado Não Confiável</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
|
<translation>Não é possível ligar com segurança a <i>%1</i>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="171"/>
|
|
<source>with Certificate %1</source>
|
|
<translation>com o certificado %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;não especificado&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Organization: %1</source>
|
|
<translation>Organização: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="183"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Unit: %1</source>
|
|
<translation>Unidade: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Country: %1</source>
|
|
<translation>País: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Chave(MD5): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Chave(SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Effective Date: %1</source>
|
|
<translation>Data efectiva: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Expiration Date: %1</source>
|
|
<translation>Data de Expiração: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Issuer: %1</source>
|
|
<translation>Emissor: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Success.</source>
|
|
<translation>Sucesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="104"/>
|
|
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
|
|
<translation>CSync falhou a carregar o ficheiro do jornal. O ficheiro do jornal está corrupto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="107"/>
|
|
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
|
<translation><p>O plugin %1 para o CSync não foi carregado.<br/>Por favor verifique a instalação!</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="110"/>
|
|
<source>CSync got an error while processing internal trees.</source>
|
|
<translation>Csync obteve um erro enquanto processava as árvores internas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="113"/>
|
|
<source>CSync failed to reserve memory.</source>
|
|
<translation>O CSync falhou a reservar memória</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="116"/>
|
|
<source>CSync fatal parameter error.</source>
|
|
<translation>Parametro errado, CSync falhou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="119"/>
|
|
<source>CSync processing step update failed.</source>
|
|
<translation>O passo de processamento do CSyn falhou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="122"/>
|
|
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
|
|
<translation>CSync: Processo de reconciliação falhou.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
|
|
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
|
|
<translation>CSync: erro ao autenticar-se no servidor proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="128"/>
|
|
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
|
<translation>CSync: Erro a contactar o proxy ou o servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="131"/>
|
|
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
|
|
<translation>CSync: Erro a autenticar no servidor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="134"/>
|
|
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
|
|
<translation>CSync: Erro na conecção à rede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="137"/>
|
|
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
|
<translation>Houve um erro de timeout de rede.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="140"/>
|
|
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
|
<translation>Ocorreu um erro de transmissão HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="143"/>
|
|
<source>CSync failed due to not handled permission deniend.</source>
|
|
<translation>CSync: Erro devido a permissões de negação não tratadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="164"/>
|
|
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
|
|
<translation>O pasta montada está temporariamente indisponível no servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="167"/>
|
|
<source>An error occurred while opening a folder</source>
|
|
<translation>Ocorreu um erro ao abrir uma pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Error while reading folder.</source>
|
|
<translation>Erro ao ler o ficheiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="996"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent folder</source>
|
|
<translation>Não permitido, porque não tem permissão para adicionar a pasta fonte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1003"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
<translation>Não permitido, porque não tem permissão para adicionar os ficheiros nessa pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="152"/>
|
|
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
|
|
<translation>CSync: Não ha espaço disponível no servidor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="155"/>
|
|
<source>CSync unspecified error.</source>
|
|
<translation>CSync: erro não especificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>Cancelado pelo utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Filename contains invalid characters that can not be synced cross platform.</source>
|
|
<translation>O nome do ficheiro contém carateres inválidos que não podem ser sincronizados através das plataformas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="146"/>
|
|
<source>CSync failed to access</source>
|
|
<translation>CSync falhou o acesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="100"/>
|
|
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
|
|
<translation>CSync falhou no carregamento ou criação do ficheiro jornal. Certifique-se de que tem permissões de gravação e leitura na pasta de sincronização local.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="149"/>
|
|
<source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
|
|
<translation>O CSync tentou criar uma pasta que já existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="161"/>
|
|
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
|
<translation>O serviço está temporariamente indisponível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="175"/>
|
|
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
|
|
<translation>Ocorreu o erro interno número %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="230"/>
|
|
<source>The item is not synced because of previous errors: %1</source>
|
|
<translation>O item não está sincronizado devido a erros anteriores: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>Hiperligações simbólicas não são suportadas em sincronização.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="392"/>
|
|
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>O ficheiro está na lista de ficheiros a ignorar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Filename is too long.</source>
|
|
<translation>O nome do ficheiro é muito grande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="401"/>
|
|
<source>File is ignored because it's hidden.</source>
|
|
<translation>O ficheiro é ignorado porque está ocultado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Stat failed.</source>
|
|
<translation>Estado falhou.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
|
<translation>Codificação de nome de ficheiro não é válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
|
<translation>Carateres inválidos, por favor, renomeie "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Unable to initialize a sync journal.</source>
|
|
<translation>Impossível inicializar sincronização 'journal'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>Impossível abrir o jornal de sincronismo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="965"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="972"/>
|
|
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
|
<translation>Ignorado devido à blacklist de escolha para sincronização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="990"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
<translation>Não permitido, porque não tem permissão para adicionar as subpastas nessa pasta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1023"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>Não é permitido fazer o envio deste ficheiro porque é só de leitura no servidor, restaurando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1040"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1060"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>Não autorizado para remoção, restaurando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1073"/>
|
|
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
|
<translation>Ficheiros locais e pasta partilhada removidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1128"/>
|
|
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
|
<translation>Mover não foi permitido, item restaurado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1137"/>
|
|
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
|
<translation>Mover não foi autorizado porque %1 é só de leitura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1138"/>
|
|
<source>the destination</source>
|
|
<translation>o destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1138"/>
|
|
<source>the source</source>
|
|
<translation>a origem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="284"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information please visit <a href='%2'>%3</a>.</p></source>
|
|
<translation><p>Versão %1. Para mais informações visite <a href='%2'>%3</a>.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="288"/>
|
|
<source><p>Copyright ownCloud, Incorporated</p></source>
|
|
<translation><p>Copyright ownCloud, Incorporado</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="289"/>
|
|
<source><p>Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>Distribuído por %1 e licenciado sob a GNU General Public License (GPL) Versão 2.0.<br/>%2 e o logótipo %2 são marcas registadas da %1 nos Estados Unidos, outros países, ou ambos </p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::TransmissionChecksumValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/transmissionchecksumvalidator.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/transmissionchecksumvalidator.cpp" line="133"/>
|
|
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
|
<translation>O cabeçalho de "checksum" está com problemas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/transmissionchecksumvalidator.cpp" line="143"/>
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
|
|
<translation>O ficheiro transferido não corresponde ao "checksum", Este irá ser retomado.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>Por favor inicie a sessão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Folder %1: %2</source>
|
|
<translation>Pasta %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="294"/>
|
|
<source>No sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Nenhuma pasta de sincronização configurada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
|
|
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Não há pastas de sincronização configurado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>Abrir no navegador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="350"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Log in...</source>
|
|
<translation>Iniciar sessão...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="451"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Terminar sessão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="387"/>
|
|
<source>None.</source>
|
|
<translation>Nada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Recent Changes</source>
|
|
<translation>Alterações recentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Managed Folders:</source>
|
|
<translation>Pastas Geridas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Open folder '%1'</source>
|
|
<translation>Abrir pasta '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Open %1 in browser</source>
|
|
<translation>Abrir %1 no browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Log out everywhere</source>
|
|
<translation>Terminar a sessão em todo o lado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Log in everywhere...</source>
|
|
<translation>Iniciar a sessão em todo o lado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Unknown status</source>
|
|
<translation>Estado desconhecido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Configurações...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Details...</source>
|
|
<translation>Detalhes...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Sair do %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Disconnected from %1</source>
|
|
<translation>Desconetado de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
|
<translation>Desconetado das contas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Account %1: %2</source>
|
|
<translation>Conta %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Crash now</source>
|
|
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
|
<translation>Crash agora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="549"/>
|
|
<source>No items synced recently</source>
|
|
<translation>Sem itens sincronizados recentemente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Discovering '%1'</source>
|
|
<translation>Descobrindo '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
<translation>Sincronizar %1 de %2 (%3 faltando)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
<translation>A sincronizar %1 (%2 em falta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="590"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Up to date</source>
|
|
<translation>Atualizado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
|
|
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud, Inc. in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>Versão %2. Para mais informação visite <a href="%3">%4</a></p><p><small>Por Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz e outros.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licenciado sob a GNU General Public License (GPL) Versão 2.0<br/>ownCloud e o logótipo ownCloud são marcas registadas de ownCloud, Inc. nos Estados Unidos da América, outros países, ou ambos.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="247"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="312"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="335"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="88"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="200"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Se esta caixa estiver selecionada, o conteúdo existente na pasta local será eliminado e será iniciada uma nova sincronização a partir dos dados do servidor.</p><p>Não selecione esta caixa se os dados locais tiverem de ser enviados para a pasta do servidor.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
|
|
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
|
<translation>&Iniciar uma nova sincronização (Apaga a pasta local)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="278"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Escolher o que sincronizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="147"/>
|
|
<source>&Local Folder</source>
|
|
<translation>Pasta Local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="222"/>
|
|
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
|
<translation>Seleccione Pasta local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="190"/>
|
|
<source>&Keep local data</source>
|
|
<translation>&Manter dados locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="237"/>
|
|
<source>S&ync everything from server</source>
|
|
<translation>Sincronizar tudo do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="319"/>
|
|
<source>Status message</source>
|
|
<translation>Mensagem de estado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="38"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>Nome de &utilizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>&Senha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="58"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>Error Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="125"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Server &address:</source>
|
|
<translation>Endereço& do Servidor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="187"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="47"/>
|
|
<source>Use &secure connection</source>
|
|
<translation>Usar uma ligação& segura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="60"/>
|
|
<source>CheckBox</source>
|
|
<translation>Caixa de Confirmação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="75"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>Nome de utilizador&</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="85"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud username.</source>
|
|
<translation>Introduza o nome de utilizador do ownCloud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="92"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Senha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="102"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud password.</source>
|
|
<translation>Introduza a sua senha do ownCloud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="117"/>
|
|
<source>Do not allow the local storage of the password.</source>
|
|
<translation>Não permitir que a senha seja guardada localmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="120"/>
|
|
<source>&Do not store password on local machine</source>
|
|
<translation>&Não guardar a senha na máquina local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="140"/>
|
|
<source>https://</source>
|
|
<translation>https://</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="147"/>
|
|
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
|
|
<translation>Introduza o URL do ownCloud a que se deseja ligar. (Sem http ou https).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="83"/>
|
|
<source>Server &Address</source>
|
|
<translation>Endereço do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="99"/>
|
|
<source>https://...</source>
|
|
<translation>https://...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="157"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>Error Label</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulário</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
|
<translation>A sua conta está sincronizada na pasta local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>Botão</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="119"/>
|
|
<source>%L1 GB</source>
|
|
<translation>%L1 GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="122"/>
|
|
<source>%L1 MB</source>
|
|
<translation>%L1 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="125"/>
|
|
<source>%L1 KB</source>
|
|
<translation>%L1 KB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="128"/>
|
|
<source>%L1 B</source>
|
|
<translation>%L1 B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="306"/>
|
|
<source>%Ln year(s)</source>
|
|
<translation>%Ln ano(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%Ln month(s)</source>
|
|
<translation>%Ln mês/meses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="308"/>
|
|
<source>%Ln day(s)</source>
|
|
<translation>%Ln dia(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="309"/>
|
|
<source>%Ln hour(s)</source>
|
|
<translation>%Ln hora(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="310"/>
|
|
<source>%Ln minute(s)</source>
|
|
<translation>%Ln minuto(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%Ln second(s)</source>
|
|
<translation>%Ln segundo(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="321"/>
|
|
<source>0 seconds</source>
|
|
<translation>0 segundos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="336"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main.cpp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
|
|
<source>System Tray not available</source>
|
|
<translation>Barra de sistema indisponível</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
|
|
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
|
<translation>%1 necessita de uma Barra de Tarefas. Se está a utilizar XFCE, por favor siga as seguintes <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">instruções</a>. Caso contrário, por favor instale uma Barra de Tarefas, por exemplo 'trayer', e tente novamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ownCloudTheme::about()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="270"/>
|
|
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
|
<translation><p><small>Construído a partir da revisão Git <a href="%1">%2</a> em %3, %4 usando Qt %5, %6</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Descarregado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>Carregado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Downloaded, renamed conflicting file</source>
|
|
<translation>Descarregado, ficheiro em conflito renomeado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>Apagado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Moved to %1</source>
|
|
<translation>Movido para %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>Ignorado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Filesystem access error</source>
|
|
<translation>Erro ao acesso do sistema de ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Desconhecido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="63"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>A descarregar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="65"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>A carregar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="67"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>a apagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>a mover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>ignorado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>erro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Status undefined</source>
|
|
<translation>Estado indefinido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Waiting to start sync</source>
|
|
<translation>A aguardar o início da sincronização.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Sync is running</source>
|
|
<translation>A sincronização está a decorrer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Sync Success</source>
|
|
<translation>A sincronização foi efectuada com sucesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>Sincronizado com suceso, alguns ficheiros foram ignorados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Sync Error</source>
|
|
<translation>Erro de sincronização</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Setup Error</source>
|
|
<translation>Erro na configuração</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Preparing to sync</source>
|
|
<translation>A preparar para sincronizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Aborting...</source>
|
|
<translation>A cancelar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Sync is paused</source>
|
|
<translation>Sincronização em pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |