mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-26 23:28:14 +03:00
7da66f0aee
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
6515 lines
No EOL
307 KiB
XML
6515 lines
No EOL
307 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="eu">
|
|
<context>
|
|
<name>ActivityItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="24"/>
|
|
<source>Open %1 locally</source>
|
|
<translation>Ireki %1 lokalean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItem.qml" line="29"/>
|
|
<source>In %1</source>
|
|
<translation>%1 -n</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ActivityItemContent</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="170"/>
|
|
<source>Open file details</source>
|
|
<translation>Ireki fitxategiaren xehetasunak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="203"/>
|
|
<source>Dismiss</source>
|
|
<translation>Baztertu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ActivityList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="31"/>
|
|
<source>Activity list</source>
|
|
<translation>Jarduera zerrenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/ActivityList.qml" line="108"/>
|
|
<source>No activities yet</source>
|
|
<translation>Ez dago jarduerarik oraindik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BasicComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/BasicComboBox.qml" line="62"/>
|
|
<source>Clear status message menu</source>
|
|
<translation>Garbitu egoera mezuaren menua</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CallNotificationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="194"/>
|
|
<source>Talk notification caller avatar</source>
|
|
<translation>Talk dei-egilearen avatarra jakinarazpenean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="260"/>
|
|
<source>Answer Talk call notification</source>
|
|
<translation>Erantzun Talk dei jakinarazpena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="268"/>
|
|
<source>Decline</source>
|
|
<translation>Ukatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/CallNotificationDialog.qml" line="284"/>
|
|
<source>Decline Talk call notification</source>
|
|
<translation>Baztertu Talk dei jakinarazpena</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CloudProviderWrapper</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="106"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Checking for changes in "%1"</source>
|
|
<translation>"%1"ko aldaketak bilatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
<translation>Sinkronizatzen %2-tik %1 (%3 falta da)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
|
<translation>Sinkronizatzen %2-tik %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
<translation>Sinkronizatzen %1 (%2 falta da)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<translation>Sinkronizatzen %1 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="164"/>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="226"/>
|
|
<source>No recently changed files</source>
|
|
<translation>Azken aldian ez da aldaketarik egon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Sync paused</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa pausatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Syncing</source>
|
|
<translation>Sinkronizatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Open website</source>
|
|
<translation>Ireki webgunea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Recently changed</source>
|
|
<translation>Azken aldian aldatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Pause synchronization</source>
|
|
<translation>Pausatu sinkronizazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Laguntza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ezarpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Amaitu saioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Quit sync client</source>
|
|
<translation>Irten sinkronizazio bezerotik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConflictDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="62"/>
|
|
<source>Local version</source>
|
|
<translation>Bertsio lokala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ConflictDelegate.qml" line="77"/>
|
|
<source>Server version</source>
|
|
<translation>Zerbitzariko bertsioa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditFileLocallyLoadingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/EditFileLocallyLoadingDialog.qml" line="95"/>
|
|
<source>Opening file for local editing</source>
|
|
<translation>Fitxategia lokalean editatzeko irekitzen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EmojiPicker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/EmojiPicker.qml" line="136"/>
|
|
<source>No recent emojis</source>
|
|
<translation>Ez dago azken emojirik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ErrorBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ErrorBox.qml" line="63"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileDetailsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="143"/>
|
|
<source>Dismiss</source>
|
|
<translation>Baztertu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="229"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Jarduera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="238"/>
|
|
<source>Sharing</source>
|
|
<translation>Partekatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileDetailsWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsWindow.qml" line="34"/>
|
|
<source>File details of %1 · %2</source>
|
|
<translation>%1-(r)en fitxategi xehetasunak · %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Error removing "%1": %2</source>
|
|
<translation>Errorea "%1" kentzen: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Could not remove folder "%1"</source>
|
|
<translation>Ezin izan da kendu "%1" karpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Could not make directories in trash</source>
|
|
<translation>Ezin da direktoriorik egin zakarrontzian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="398"/>
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Could not move "%1" to "%2"</source>
|
|
<translation>Ezin izan da "%1" "%2"-(e)ra mugitu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
|
|
<translation>Plataforma honetan ezin da mugitu zakarrontzira</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Flow2AuthWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Browser Authentication</source>
|
|
<translation>Nabigatzaile bidezko autentifikazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>Logo</source>
|
|
<translation>Logoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="73"/>
|
|
<source>Switch to your browser to connect your account</source>
|
|
<translation>Pasatu zure nabigatzailera zure kontuarekin konektatzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="148"/>
|
|
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da konektatzean. Saiatu berriro.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
|
<translation>Hautatu zure ordenagailuko karpeta lokala sinkronizatzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
|
<source>&Choose …</source>
|
|
<translation>&Aukeratu...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>Hautatu urruneko helburu karpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
|
<source>Create folder</source>
|
|
<translation>Sortu karpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Freskatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Karpetak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>Konexioa denboraz kanpo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
|
<translation>Errore ezezaguna: sareko erantzuna ezabatu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Server replied "%1 %2" to "%3 %4"</source>
|
|
<translation>Zerbitzariak erantzun du "%1 %2" "%3 %4"-ra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AbstractPropagateRemoteDeleteEncrypted</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>HTTP kode okerra erantzun du zerbitzariak. 204 espero zen, baina "%1 %2" jaso da. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="183"/>
|
|
<source>"%1 Failed to unlock encrypted folder %2".</source>
|
|
<translation>"%1(e)k huts egin du %2 karpeta enkriptatua desblokeatzean".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Account</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="939"/>
|
|
<source>File %1 is already locked by %2.</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia %2-(e)k blokeatuta du dagoeneko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Lock operation on %1 failed with error %2</source>
|
|
<translation>%1 blokeatze eragiketak huts egin du %2 errorearekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="943"/>
|
|
<source>Unlock operation on %1 failed with error %2</source>
|
|
<translation>%1 desblokeatze eragiketak huts egin du %2 errorearekin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="184"/>
|
|
<source>An existing configuration from a legacy desktop client was detected.
|
|
Should an account import be attempted?</source>
|
|
<translation>Mahaigaineko zaharreko bezero baten lehendik dagoen konfigurazio bat detektatu da.
|
|
Kontua inportatzen saiatu behar da?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="195"/>
|
|
<source>%1 accounts were detected from a legacy desktop client.
|
|
Should the accounts be imported?</source>
|
|
<translation>%1 kontu hauteman dira mahaigaineko bezero zaharkitu batetik.
|
|
Kontuak inportatu behar dira?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="197"/>
|
|
<source>1 account was detected from a legacy desktop client.
|
|
Should the account be imported?</source>
|
|
<translation>Kontu 1 hauteman dira mahaigaineko bezero zaharkitu batetik.
|
|
Kontua inportatu behar da?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Legacy import</source>
|
|
<translation>Zaharraren inportazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Inportatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Skip</source>
|
|
<translation>Saltatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Successfully imported account from legacy client: %1</source>
|
|
<translation>Bezero zaharretik behar bezala inportatu da kontua: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Could not import accounts from legacy client configuration.</source>
|
|
<translation>Ezin izan dira inportatu kontuak bezero zaharraren konfiguraziotik.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation>Desmarkatutako karpetak zure bertako fitxategi sistematik <b>ezabatuko</b> dira eta ez dira gehiago ordenagailu honekin sinkronizatuko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="70"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="811"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Ezeztatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="83"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Aplikatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="118"/>
|
|
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
|
<translation><user> bezala <server>-n konektatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="148"/>
|
|
<source>Storage space: …</source>
|
|
<translation>Biltegiratze ahalmena: ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="256"/>
|
|
<source>Synchronize all</source>
|
|
<translation>Sinkronizatu dena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="263"/>
|
|
<source>Synchronize none</source>
|
|
<translation>Ez sinkronizatu ezer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
|
|
<source>Apply manual changes</source>
|
|
<translation>Aplikatu eskuzko aldaketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="93"/>
|
|
<source>End-to-end Encryption with Virtual Files</source>
|
|
<translation>Muturretik muturrerako zifratzea fitxategi birtualekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="94"/>
|
|
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are end-to-end encrypted. To get the best experience with virtual files and end-to-end encryption, make sure the encrypted folder is marked with "Make always available locally".</source>
|
|
<translation>Badirudi fitxategi birtualak ezaugarria gaituta duzula karpeta honetan. Momentu honetan, ez da posible muturretik muturrera enkriptatuta dauden fitxategi birtualak inplizituki deskargatzea. Fitxategi birtualekin eta muturretik muturrerako enkriptatzearekin esperientzia onena lortzeko, ziurtatu enkriptatutako karpeta "Beti lokalki eskuragarri" aukera markatuta duela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Do not encrypt folder</source>
|
|
<translation>Ez enkriptatu karpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Encrypt folder</source>
|
|
<translation>Enkriptatu karpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="116"/>
|
|
<source>End-to-end Encryption</source>
|
|
<translation>Muturretik muturrerako zifratzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="118"/>
|
|
<source>This will encrypt your folder and all files within it. These files will no longer be accessible without your encryption mnemonic key.
|
|
<b>This process is not reversible. Are you sure you want to proceed?</b></source>
|
|
<translation>Honek zure karpeta eta barruko fitxategi guztiak zifratuko ditu. Fitxategi hauek ez dira eskuragarri izango zure zifratze-gako mnemonikoaren gabe.
|
|
<b>Prozesu hau ezin da leheneratu. Ziur zaude aurrera egin nahi duzula?</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="232"/>
|
|
<source>No account configured.</source>
|
|
<translation>Ez da konturik konfiguratu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
|
<translation>Desgaitu enkriptatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Display mnemonic</source>
|
|
<translation>Erakutsi mnemoteknika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="256"/>
|
|
<source>End-to-end encryption has been enabled for this account</source>
|
|
<translation>Muturretik muturrerako zifratzea gaituta dago kontu honetan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Abisua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Please wait for the folder to sync before trying to encrypt it.</source>
|
|
<translation>Mesedez itxaron karpeta sinkronizatu arte zifratzen saiatu baino lehen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="358"/>
|
|
<source>The folder has a minor sync problem. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
|
|
<translation>Karpetak sinkronizazio arazo txikia dauka. Zifratzea ondo sinkronizatu ostean izango da posible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="360"/>
|
|
<source>The folder has a sync error. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
|
|
<translation>Karpetak sinkronizazio errorea dauka. Zifratzea ondo sinkronizatu ostean izango da posible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="341"/>
|
|
<source>End-to-end encryption is not configured on this device. Once it is configured, you will be able to encrypt this folder.
|
|
Would you like to set up end-to-end encryption?</source>
|
|
<translation>Muturretik muturrerako zifratzea ez dago gailu honetan konfiguratuta. Konfiguratuta dagoenean, karpeta hau zifratu ahal izango duzu.
|
|
Muturretik muturrerako zifratzea konfiguratu nahi duzu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="366"/>
|
|
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
|
|
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
|
|
<translation>Ezin da edukidun karpeta enkriptatu, kendu fitxategiak.
|
|
Itxaron berriro sinkronizatu arte, ondoren enkriptatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Encryption failed</source>
|
|
<translation>Zifratzeak huts egin du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore</source>
|
|
<translation>Ezin izan da karpeta enkriptatu, karpeta existitzen ez delako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="510"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>Ireki karpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Encrypt</source>
|
|
<translation>Zifratu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="535"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Edit Ignored Files</source>
|
|
<translation>Editatu baztertutako fitxategiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="538"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Create new folder</source>
|
|
<translation>Sortu karpeta berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="544"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Availability</source>
|
|
<translation>Eskuragarritasuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Hautatu zer sinkronizatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Force sync now</source>
|
|
<translation>Behartu orain sinkronizatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Restart sync</source>
|
|
<translation>Berrabiarazi sinkronizazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>Berrekin sinkronizazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>Gelditu sinkronizazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Remove folder sync connection</source>
|
|
<translation>Ezabatu karpeta honen konexioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Disable virtual file support …</source>
|
|
<translation>Desgaitu fitxategi birtualaren laguntza ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Enable virtual file support %1 …</source>
|
|
<translation>Gaitu fitxategi birtualaren laguntza %1 ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="651"/>
|
|
<source>(experimental)</source>
|
|
<translation>(esperimentala)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="745"/>
|
|
<source>Folder creation failed</source>
|
|
<translation>Karpeta sortzeak huts egin du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="746"/>
|
|
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</p></source>
|
|
<translation><p>Ezin izan da <i>%1</i> bertako karpeta sortu.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
|
<translation>Baieztatu Karpetaren Konexioaren Ezabatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="804"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Ziur zaude <i>%1</i>karpetaren sinkronizazioa gelditu nahi duzula?</p><p><b>Oharra:</b> Honek <b>ez</b> du fitxategirik ezabatuko.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="810"/>
|
|
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Ezabatu Karpeta Honen Konexioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="921"/>
|
|
<source>Disable virtual file support?</source>
|
|
<translation>Desgaitu fitxategi birtualen laguntza?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="922"/>
|
|
<source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as "available online only" will be downloaded.
|
|
|
|
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
|
|
|
|
This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|
<translation>Ekintza honek fitxategi birtualen laguntza desgaituko du. Ondorioz, gaur egun "linean soilik erabilgarri" gisa markatuta dauden karpeten edukia deskargatuko da.
|
|
|
|
Fitxategi birtualen laguntza desgaitzearen abantaila bakarra da sinkronizazio selektiboaren funtzioa berriro eskuragarri egongo dela.
|
|
|
|
Ekintza honek unean uneko sinkronizazioa bertan behera utziko du.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="929"/>
|
|
<source>Disable support</source>
|
|
<translation>Desgaitu laguntza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1014"/>
|
|
<source>End-to-end encryption mnemonic</source>
|
|
<translation>Muturretik muturrerako enkriptatzearen gako mnemoteknikoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1016"/>
|
|
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
|
|
<translation>Zure nortasun kriptografikoa babesteko, hiztegietako 12 hitzen mnemoniko batekin zifratzen dugu. Mesedez, kontuan hartu horiek eta gorde itzazu. Beharrezkoak izango dira zure kontuan beste gailu batzuk gehitzeko (telefono mugikorra edo ordenagailu eramangarria adibidez).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>Disable end-to-end encryption</source>
|
|
<translation>Desgaitu muturretik muturrerako enkriptatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1042"/>
|
|
<source>Disable end-to-end encryption for %1?</source>
|
|
<translation>%1-ren muturretik muturrerako enkriptatzea desgaitu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1043"/>
|
|
<source>Removing end-to-end encryption will remove locally-synced files that are encrypted.<br>Encrypted files will remain on the server.</source>
|
|
<translation>Muturretik muturrerako enkriptatzea kenduz gero, enkriptatutako lokalean sinkronizatutako fitxategiak kenduko dira.<br>Enkriptatutako fitxategiak zerbitzarian jarraituko dute.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa martxan da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1106"/>
|
|
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
|
<translation>Sinkronizazio martxan da.<br/>Bukatu nahi al duzu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1178"/>
|
|
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
|
<translation>%2-tik %1 (%3%) erabiltzen ari da. Zenbait karpetek, sarean muntatutako edo partekatutako karpetak barne, muga desberdinak izan ditzakete.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1179"/>
|
|
<source>%1 of %2 in use</source>
|
|
<translation>%2tik %1 erabilita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1188"/>
|
|
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
|
<translation>Orain ez dago eskuragarri biltegiratze erabileraren informazioa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1191"/>
|
|
<source>%1 in use</source>
|
|
<translation>%1 erabiltzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1218"/>
|
|
<source>%1 as %2</source>
|
|
<translation>%1 %2 gisa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1225"/>
|
|
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>Zerbitzariko %1 bertsioa ez da onartzen! Zure ardurapean jarraitu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1227"/>
|
|
<source>Connected to %1.</source>
|
|
<translation>%1 konektatuta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1231"/>
|
|
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
|
<translation>%1 zerbitzaria ez dago orain eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1234"/>
|
|
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
|
|
<translation>%1 zerbitzaria une honetan mantentze lanetan dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1237"/>
|
|
<source>Server %1 is currently being redirected, or your connection is behind a captive portal.</source>
|
|
<translation>Une honetan %1 zerbitzaria birbideratzen ari da, edo zure konexioa atari gatibu baten atzean dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1240"/>
|
|
<source>Signed out from %1.</source>
|
|
<translation>%1etik saioa itxita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1250"/>
|
|
<source>Obtaining authorization from the browser. <a href='%1'>Click here</a> to re-open the browser.</source>
|
|
<translation>Nabigatzailearen baimena eskuratzen. Egin <a href= '%1'>klik hemen</a> nabigatzailea berrabiarazteko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1254"/>
|
|
<source>Connecting to %1 …</source>
|
|
<translation>%1(e)ra konektatzen …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1259"/>
|
|
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>Konexiorik ez %1-ekin %2-en</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1264"/>
|
|
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
|
|
<translation>Zerbitzariaren konfigurazio errorea: %1 %2-n.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1275"/>
|
|
<source>No %1 connection configured.</source>
|
|
<translation>Ez dago %1 konexiorik konfiguratuta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1517"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
|
<translation>Hainbat karpeta ez dira sinkronizatu handiegiak direlako:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1519"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
|
|
<translation>Hainbat karpeta ez dira sinkronizatu kanpoko biltegietan daudelako:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1520"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
|
|
<translation>Hainbat karpeta ez dira sinkronizatu handiegiak direlako edo kanpoko biltegietan daudelako:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1572"/>
|
|
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
|
<translation>Badira %1MB baino gehiago handitu diren karpetak: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1577"/>
|
|
<source>End-to-end encryption has been enabled on this account with another device.<br>It can be enabled on this device by entering your mnemonic.<br>This will enable synchronisation of existing encrypted folders.</source>
|
|
<translation>Muturretik muturrerako zifratzea gaituta dago kontu honetan beste gailu batekin.<br>Zure mnemonikoa sartuz gaitu daiteke gailu honetan.<br>Honek dauden karpeta zifratuen sinkronizazioa gaituko du.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1568"/>
|
|
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
|
|
<translation>Kontu honek onartzen du muturretik muturrerako zifratzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1572"/>
|
|
<source>Set up encryption</source>
|
|
<translation>Konfiguratu zifratzea</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSetupFromCommandLineJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="142"/>
|
|
<source>The authenticated request to the server was redirected to "%1". The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
|
<translation>Zerbitzarirako autentifikatutako eskaera "%1"ra birbideratu da. URLa txarra da, zerbitzaria gaizki konfiguratuta dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
|
<translation>Zerbitzariak sarbidea debekatu du. Sarbide egokia duzula egiaztatzeko, <a href="%1">egin klik hemen</a> zure nabigatzailearekin zerbitzuan sartzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="160"/>
|
|
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
|
|
<translation>Erantzun baliogabea eman zaio kautotutako WebDAV eskaera bati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Saioa bukatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Deskonektatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Konektatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Service unavailable</source>
|
|
<translation>Zerbitzua ez dago eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Maintenance mode</source>
|
|
<translation>Mantentze lanetan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Redirect detected</source>
|
|
<translation>Birbideratzea detektatu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Network error</source>
|
|
<translation>Sare errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Configuration error</source>
|
|
<translation>Konfigurazio errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Asking Credentials</source>
|
|
<translation>Kredentzialak eskatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Unknown account state</source>
|
|
<translation>Kontuaren egoera ezezaguna</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivityListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="490"/>
|
|
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
|
|
<translation>Jarduera gehiagorako ireki Jarduerak aplikazioa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Fetching activities …</source>
|
|
<translation>Jarduerak eskuratzen ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Network error occurred: client will retry syncing.</source>
|
|
<translation>Sare errorea gertatu da: bezeroak sinkronizazioa berriro saiatuko du.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced.</source>
|
|
<translation>Ez ikusi zerrendako fitxategiak eta esteka sinbolikoak ez dira sinkronizatuko.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
|
<translation>SSL bezeroaren ziurtagiriaren autentikazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
|
<translation>Zerbitzari honek ziurasko SSL bezero ziurtagiri bat behar du.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Certificate & Key (pkcs12):</source>
|
|
<translation>Egiaztagiria eta gakoa (pkcs12) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Browse …</source>
|
|
<translation>Arakatu ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Certificate password:</source>
|
|
<translation>Ziurtagiriaren pasahitza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
|
|
<source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
|
|
<translation>Enkriptatutako pkcs12 sorta biziki gomendagarria da, kopia konfigurazio fitxategian gordeko baita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Select a certificate</source>
|
|
<translation>Hautatu ziurtagiri bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
|
<translation>Ziurtagiri fitxategiak (*.p12 *.pfx)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Some settings were configured in %1 versions of this client and use features that are not available in this version.<br><br>Continuing will mean <b>%2 these settings</b>.<br><br>The current configuration file was already backed up to <i>%3</i>.</source>
|
|
<translation>Ezarpen batzuk bezero honen %1 bertsioetan konfiguratu ziren eta bertsio honetan erabilgarri ez dauden eginbideak erabiltzen dituzte. <br><br>Jarraitzeak esan nahi du </b>%2 ezarpen hauek</b>.<br><br>Oraingo konfigurazio-fitxategiaren babeskopia <i>%3</i>-n egin da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
|
|
<source>newer</source>
|
|
<comment>newer software version</comment>
|
|
<translation>berriagoak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
|
|
<source>older</source>
|
|
<comment>older software version</comment>
|
|
<translation>zaharragoak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="184"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>ezikusten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="184"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>ezabatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Irten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Continue</source>
|
|
<translation>Jarraitu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="455"/>
|
|
<source>%1 accounts</source>
|
|
<comment>number of accounts imported</comment>
|
|
<translation>%1 kontu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="456"/>
|
|
<source>1 account</source>
|
|
<translation>Kontu 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="458"/>
|
|
<source>%1 folders</source>
|
|
<comment>number of folders imported</comment>
|
|
<translation>%1 karpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="459"/>
|
|
<source>1 folder</source>
|
|
<translation>Karpeta 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Legacy import</source>
|
|
<translation>Zaharkitutako inportazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Imported %1 and %2 from a legacy desktop client.
|
|
%3</source>
|
|
<comment>number of accounts and folders imported. list of users.</comment>
|
|
<translation>%1 eta %2 inportatu dira zaharkitutako mahaigaineko bezero batetik.
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
|
<translation>Errorea ezarpen fitxategia atzitzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="395"/>
|
|
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your system account.</source>
|
|
<translation>Errorea gertatu da %1 konfigurazio fitxategian sartzean. Egiaztatu zure sistemaren kontuak fitxategi hau atzitzeko baimena duela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Irten %1(e)tik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Authentication Required</source>
|
|
<translation>Autentikazioa beharrezkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Enter username and password for "%1" at %2.</source>
|
|
<translation>Sartu %2ko "%1"ren erabiltzaile izena eta pasahitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>&Erabiltzailea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Pasahitza:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::BulkPropagatorJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="123"/>
|
|
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia ezin da igo izen bereko beste fitxategi bat dagoelako, baina letra maiuskula eta xehe ezberdinekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="175"/>
|
|
<source>File %1 has invalid modified time. Do not upload to the server.</source>
|
|
<translation>%1 fitxategiak aldaketa-data baliogabea du. Ez igo hau zerbitzarira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="296"/>
|
|
<source>File Removed (start upload) %1</source>
|
|
<translation>Fitxategia kendu da (hasi igoera) %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="308"/>
|
|
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
|
|
<translation>%1 fitxategiak aldaketa-data baliogabea du. Ez igo hau zerbitzarira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>Fitxategi lokala aldatu egin da sinkronizazioa egin bitartean. Berrekin egingo da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="334"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Fitxategi lokala aldatu da sinkronizazioan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Network error: %1</source>
|
|
<translation>Sareko errorea: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Erorrea metadatuak eguneratzen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="480"/>
|
|
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia momentu honetan erabilpean dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="649"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Fitxategi lokala ezabatu da sinkronizazioan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/bulkpropagatorjob.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Restoration failed: %1</source>
|
|
<translation>Berrezartzeak huts egin du: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CaseClashConflictSolver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Cannot rename file because a file with the same name already exists on the server. Please pick another name.</source>
|
|
<translation>Ezin da fitxategiaren izena aldatu zerbitzarian izen bereko fitxategi bat dagoelako. Aukeratu beste izen bat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da fitxategia berrizendatu. Mesedez egiaztatu zerbitzarira konektatuta zaudela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="172"/>
|
|
<source>You don't have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
|
|
<translation>Ez duzu baimenik fitxategi hau berrizendatzeko. Mesedez, eskatu fitxategiaren jabeari berrizendatzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
|
|
<translation>Ezin izan dira baimenak eskuratu %1 errorearekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak hasierako eta amaierako zuriuneak dauzka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak hasierako zuriunea dauka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak amaierako zuriunea dauka.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CaseClashFilenameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Case Clash Conflict</source>
|
|
<translation>Kasu-talka gatazka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>The file could not be synced because it generates a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
|
|
<translation>Fitxategia ezin izan da sinkronizatu sistema honetan dagoen fitxategi batekin kasu-talka bat sortzen duelako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Existing file</source>
|
|
<translation>Lehendik dagoen fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>file A</source>
|
|
<translation>A fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="107"/>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="213"/>
|
|
<source>today</source>
|
|
<translation>gaur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="114"/>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="220"/>
|
|
<source>0 byte</source>
|
|
<translation>0 byte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Open existing file</source>
|
|
<translation>Ireki lehendik dagoen fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>Case clashing file</source>
|
|
<translation>Kasu-talka egiteko fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
|
|
<source>file B</source>
|
|
<translation>B fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="227"/>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Open clashing file</source>
|
|
<translation>Ireki talka fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="268"/>
|
|
<source>Please enter a new name for the clashing file:</source>
|
|
<translation>Mesedez, sartu izen berri bat talka egiten duen fitxategiarentzat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="281"/>
|
|
<source>New filename</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izen berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Rename file</source>
|
|
<translation>Berrizendatu fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>The file "%1" could not be synced because of a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
|
|
<translation>"%1" fitxategia ezin izan da sinkronizatu sistema honetan dagoen fitxategi batekin kasu-talka bat dagoelako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="100"/>
|
|
<source>%1 does not support equal file names with only letter casing differences.</source>
|
|
<translation>% 1ek ez ditu fitxategi-izen berdinak onartzen letra maiuskula/minuskula ezberdintasunarekin bakarrik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak hasierako eta amaierako zuriuneak dauzka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak hasierako zuriunea dauka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak amaierako zuriunea dauka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Use invalid name</source>
|
|
<translation>Erabili izen baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
|
|
<translation>Fitxategiak karaktere ilegalak dauzka: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1585"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Errorea metadatuak datu-basean idaztean</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1369"/>
|
|
<source>Please enter your end-to-end encryption passphrase:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
|
|
<translation>Mesedez, idatzi zure muturreko enkriptatze pasaesaldia: <br><br>Erabiltzaile-izena: <br> %2Kontua:<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1377"/>
|
|
<source>Enter E2E passphrase</source>
|
|
<translation>Sartu muturretik muturrerako (E2E) pasahitza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConflictDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Sync Conflict</source>
|
|
<translation>Sinkronizazio-gatazka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Conflicting versions of %1.</source>
|
|
<translation>% 1 bertsio gatazkatsuak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>Which version of the file do you want to keep?<br/>If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
|
|
<translation>Zure fitxategiaren zer bertsioa manten du nahi duzu?<br/>Bertsio biak hautatzen badituzu, fitxategi lokalari zenbaki bat gehituko zaio izenean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
|
|
<source>Local version</source>
|
|
<translation>Bertsio lokala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>Click to open the file</source>
|
|
<translation>Egin klik fitxategia irekitzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>today</source>
|
|
<translation>gaur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
|
|
<source>0 byte</source>
|
|
<translation>0 byte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
|
|
<source><a href="%1">Open local version</a></source>
|
|
<translation><a href="%1">Ireki bertsio lokala</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
|
|
<source>Server version</source>
|
|
<translation>Zerbitzari bertsioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
|
|
<source><a href="%1">Open server version</a></source>
|
|
<translation><a href="%1">Ireki zerbitzariko bertsioa</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Keep selected version</source>
|
|
<translation>Hautatutako bertsioa mantendu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Open local version</source>
|
|
<translation>Ireki bertsio lokala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Open server version</source>
|
|
<translation>ireki zerbitzariko bertsioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Keep both versions</source>
|
|
<translation>Mantendu bi bertsioak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Keep local version</source>
|
|
<translation>Mantendu bertsio lokala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Keep server version</source>
|
|
<translation>Mantendu zerbitzariko bertsioa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConflictSolver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Do you want to delete the directory <i>%1</i> and all its contents permanently?</source>
|
|
<translation>Nahi duzu <i>%1</i> direktorioa eta bere eduki guztia betirako ezabatzea?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Do you want to delete the file <i>%1</i> permanently?</source>
|
|
<translation>Nahi duzu <i>%1</i> fitxategia betirako ezabatzea?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Confirm deletion</source>
|
|
<translation>Berretsi ezabaketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Moving file failed:
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Fitxategia mugitzeak huts egin du:
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="49"/>
|
|
<source>No Nextcloud account configured</source>
|
|
<translation>Ez dago Nextcloud konturik konfiguratuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
|
<translation>Autentikazio errorea: Erabiltzaile izena edota pasahitza gaizki daude.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Timeout</source>
|
|
<translation>Denbora-muga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="215"/>
|
|
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
|
<translation>Emandako kredentzialak ez dira zuzenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="286"/>
|
|
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
|
<translation>Bezero honentzako konfiguratutako zerbitzaria oso zaharra da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
|
<translation>Mesedez eguneratu zerbitzarira eta berrabiarazi bezeroa.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoveryPhase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Error while canceling deletion of a file</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da fitxategi baten ezabatzea bertan behera uztean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Error while canceling deletion of %1</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da %1 ezabatzea bertan behera uztean</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="580"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
|
<translation>Zerbitzariko errorea: PROPFINDaren erantzunak ez du XML formaturik!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Error while opening directory %1</source>
|
|
<translation>%1 direktorioaren irekitzeak huts egin du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
|
|
<translation>Direktorioa ez dago eskuragarri bezeroan, baimena ukatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Directory not found: %1</source>
|
|
<translation>Direktorioa ez da aurkitu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
|
<translation>Fitxategiaren kodeketa baliogabea da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Error while reading directory %1</source>
|
|
<translation>Errorea gertatu da %1 direktorioa irakurtzean</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::EditLocallyJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Invalid token received.</source>
|
|
<translation>Token baliogabea lortu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Please try again.</source>
|
|
<translation>Mesedez saiatu berriro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Invalid file path was provided.</source>
|
|
<translation>Fitxategiaren bide-izen baliogabea eman da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Could not find an account for local editing.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da kontu bat aurkitu editatze lokalerako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="260"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="466"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="523"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="532"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="557"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Could not start editing locally.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da editatzen hasi lokalean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="94"/>
|
|
<source>An error occurred trying to verify the request to edit locally.</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da lokalean editatzeko eskaera egiaztatzen saiatzean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da zerbitzariko fitxategia irekitzeko eskaera balioztatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da fitxategi bat aurkitu editatze lokalerako. Ziurtatu bide-izena baliozkoa dela eta lokalean sinkronizatuta dagoela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="166"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="174"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da fitxategi bat aurkitu editatze lokalerako. Ziurtatu ez dagoela ezikusia sinkronizazio hautakorraren bidez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="524"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="533"/>
|
|
<source>An error occurred during data retrieval.</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da datuak berreskuratzean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="558"/>
|
|
<source>An error occurred trying to synchronise the file to edit locally.</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da fitxategia lokalean editatzeko sinkronizatzen saiatzean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="466"/>
|
|
<source>An error occurred during setup.</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da konfiguratzean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
|
<translation>Zerbitzariko errorea: PROPFIND erantzunak ez du XML formaturik!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Could not find a remote file info for local editing. Make sure its path is valid.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da kanpoko fitxategiaren informazioa aurkitu editatze lokalerako. Ziurtatu bide-izena baliozkoa dela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Invalid local file path.</source>
|
|
<translation>Fitxategi lokalaren bide baliogabea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Could not open %1</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 ireki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="669"/>
|
|
<source>File %1 already locked.</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia dagoeneko blokeatuta dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="670"/>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
|
|
<translation>Blokeoak %1 minutu iraungo ditu. Fitxategi hau eskuz desblokeatu dezakezu edizioa bukatzen duzunean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="680"/>
|
|
<source>File %1 now locked.</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia blokeatuta dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="689"/>
|
|
<source>File %1 could not be locked.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 fitxategia blokeatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
|
|
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
|
<translation>Ezin dira enkriptatze metadatuak sortu, karpeta desblokeatu behar da.
|
|
Baliteke OpenSSL liburutegiekin arazoa egotea.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FileDetails</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="109"/>
|
|
<source>%1 second(s) ago</source>
|
|
<comment>seconds elapsed since file last modified</comment>
|
|
<translation><numerusform>duela segundu %1</numerusform><numerusform>duela %1 segundu</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="112"/>
|
|
<source>%1 minute(s) ago</source>
|
|
<comment>minutes elapsed since file last modified</comment>
|
|
<translation><numerusform>duela minutu %1</numerusform><numerusform>duela %1 minutu</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="115"/>
|
|
<source>%1 hour(s) ago</source>
|
|
<comment>hours elapsed since file last modified</comment>
|
|
<translation><numerusform>duela ordu %1</numerusform><numerusform>duela %1 ordu</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="118"/>
|
|
<source>%1 day(s) ago</source>
|
|
<comment>days elapsed since file last modified</comment>
|
|
<translation><numerusform>duela egun %1</numerusform><numerusform>duela %1 egun</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="121"/>
|
|
<source>%1 month(s) ago</source>
|
|
<comment>months elapsed since file last modified</comment>
|
|
<translation><numerusform>duela hilabete %1</numerusform><numerusform>duela %1 hilabete</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="124"/>
|
|
<source>%1 year(s) ago</source>
|
|
<comment>years elapsed since file last modified</comment>
|
|
<translation><numerusform>duela urte %1</numerusform><numerusform>duela %1 urte</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Locked by %1 - Expires in %2 minute(s)</source>
|
|
<comment>remaining time before lock expires</comment>
|
|
<translation><numerusform>%1-(e)k blokeatuta - minutu %2ean iraungiko da</numerusform><numerusform>%1-(e)k blokeatuta - %2 minututan iraungiko da</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Flow2Auth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="102"/>
|
|
<source>The polling URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
|
|
<translation>Galdeketa URLa ez da HTTPStik hasten nahiz eta saio-hasiera URLa HTTPSrekin hasten den. Saio-hasiera ez da posible izango segurtasun arazoa izan daitekelako. Mesedez, jarri harremanetan zure administratzailearekin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
|
<translation>Zerbitzariak itzuli duen errorea: <em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="234"/>
|
|
<source>There was an error accessing the "token" endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da "token" amaierako puntuan sartzean: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Ezin izan da zerbitzariaren JSON formatuko erantzuna irakurri: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="240"/>
|
|
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
|
<translation>Zerbitzariaren erantzunak ez ditu espero ziren eremu guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="219"/>
|
|
<source>The returned server URL does not start with HTTPS despite the login URL started with HTTPS. Login will not be possible because this might be a security issue. Please contact your administrator.</source>
|
|
<translation>Lortutako zerbitzariaren URLa ez da HTTPStik hasten nahiz eta saio-hasiera URLa HTTPSrekin hasten den. Saio-hasiera ez da posible izango segurtasun arazoa izan daitekelako. Mesedez, jarri harremanetan zure administratzailearekin.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da nabigatzailea ireki, kopiatu eta itsatsi esteka hau zure nabigatzailean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Waiting for authorization</source>
|
|
<translation>Baimenaren zain.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Polling for authorization</source>
|
|
<translation>Baimena eskatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Starting authorization</source>
|
|
<translation>Baimena lortzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Link copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>Lotura arbelera kopiatua da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Reopen Browser</source>
|
|
<translation>Berrireki nabigatzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Copy Link</source>
|
|
<translation>Kopiatu esteka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>Bertako %1 karpeta ez da existitzen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="182"/>
|
|
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
|
<translation>%1 karpeta bat izan behar zen baina ez da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="185"/>
|
|
<source>%1 is not readable.</source>
|
|
<translation>%1 ezin da irakurri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="428"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 eta beste fitxategi %n ezabatu dira.</numerusform><numerusform>%1 eta beste %n fitxategi ezabatu dira.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="430"/>
|
|
<source>%1 has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 ezabatua izan da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="435"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 eta beste fitxategi %n gehitu da.</numerusform><numerusform>%1 eta beste %n fitxategi gehitu dira.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="437"/>
|
|
<source>%1 has been added.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 gehitu da..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="442"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 eta beste fitxategi %n eguneratu dira.</numerusform><numerusform>%1 eta beste %n fitxategi eguneratu dira.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="444"/>
|
|
<source>%1 has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 kargatu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="449"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 fitxategiak %2 izen berria hartu du eta beste fitxategi %n berrizendatu da.</numerusform><numerusform>%1 fitxategiak %2 izen berria hartu du eta beste %n fitxategi berrizendatu dira.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="451"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>%1 %2-(e)ra berrizendatu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="456"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 fitxategia %2-ra mugitu da eta beste fitxategi %n mugitu da.</numerusform><numerusform>%1 fitxategia %2-ra mugitu da eta beste %n fitxategi mugitu dira.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="458"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
|
<translation>%1 %2-(e)ra mugitu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="463"/>
|
|
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 eta beste fitxategi %n sinkronizazio gatazkak izan dituzte.</numerusform><numerusform>Sinkronizazio gatazkak izan dituzte %1 eta beste %n fitxategik.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="465"/>
|
|
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
|
<translation>Sinkronizazio gatazka izan du honek: %1 . Begiratu gatazkadun fitxategia!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="470"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 eta beste fitxateg %ni ezin izan dira sinkronizatu erroreak direla eta. Ikusi egunkaria xehetasun gehiago izateko.</numerusform><numerusform>Ezin izan dira %1 eta beste %n fitxategi sinkronizatu erroreak direla eta. Ikusi egunkaria xehetasun gehiago izateko.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="472"/>
|
|
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 sinkronizatu errore bat dela eta. Ikusi egunkaria xehetasun gehiago izateko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="477"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 eta beste fitxategi %n blokeatuta daude.</numerusform><numerusform>%1 eta beste %n fitxategi blokeatuta daude.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="479"/>
|
|
<source>%1 is currently locked.</source>
|
|
<translation>%1 blokeatuta dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="487"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Sinkronizatu Jarduerak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="942"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>Ezin izan da sistemako baztertutakoen fitxategia irakurri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1225"/>
|
|
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>%1 MB baino handiagoa den karpeta berri bat gehitu da: %2.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1228"/>
|
|
<source>A folder from an external storage has been added.
|
|
</source>
|
|
<translation>Kanpoko biltegi bateko karpeta gehitu da.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1229"/>
|
|
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
|
<translation>Jo ezarpenetara aukeratzeko deskargatu nahi ote duzun.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1369"/>
|
|
<source>A folder has surpassed the set folder size limit of %1MB: %2.
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Karpeta batek ezarritako %1MB-ko karpeta-tamainaren muga gainditu du: %2.
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>Keep syncing</source>
|
|
<translation>Jarraitu sinkronizatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1388"/>
|
|
<source>Stop syncing</source>
|
|
<translation>Utzi sinkronizatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1399"/>
|
|
<source>The folder %1 has surpassed the set folder size limit of %2MB.</source>
|
|
<translation>% 1 karpetak ezarritako % 2MB karpeta-tamainaren muga gainditu du.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1400"/>
|
|
<source>Would you like to stop syncing this folder?</source>
|
|
<translation>Karpeta hau sinkronizatzeari utzi nahi al diozu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1294"/>
|
|
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>%1 karpeta sortu zen baina sinkronizaziotik kanpo ezarri zen. Haren barneko fitxategiak ez dira sinkronizatuko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1297"/>
|
|
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia sortu zen baina sinkronizaziotik kanpo ezarri zen. Fitxategia ez da sinkronizatuko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1308"/>
|
|
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
|
|
|
|
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Sinkronizatutako karpeten aldaketen segimendua ezin izan da egin fidagarritasunez.
|
|
|
|
Honek esan nahi du sinkronizazio bezeroak agian ez duela berehalakoan igoko tokiko aldaketak eta haren ordez tokiko aldaketak bilatu eta tarteka igoko ditu (berez, bi orduro).
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1521"/>
|
|
<source>Virtual file download failed with code "%1", status "%2" and error message "%3"</source>
|
|
<translation>Fitxategi birtuala deskargatzeak huts egin du "%1" kodea, "%2" egoera eta "%3" errore mezuarekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1411"/>
|
|
<source>All files in the sync folder "%1" folder were deleted on the server.
|
|
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
|
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
|
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
|
<translation>"%1" sinkronizazio karpetako fitxategi guztiak zerbitzarian ezabatu dira.
|
|
Ezabatze hauek zure sinkronizazio karpeta lokalarekin sinkronizatuko dira, eta fitxategi horiek erabilgarri egongo dira leheneratzeko eskubidea baduzu.
|
|
Fitxategiak leheneratzea erabakitzen baduzu, berriro sinkronizatuko dira zerbitzariarekin, horretarako eskubidea baduzu.
|
|
Fitxategiak ezabatzea erabakitzen baduzu, ezingo dituzu erabilgarri izan, jabea ez bazara behintzat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1416"/>
|
|
<source>All the files in your local sync folder "%1" were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
|
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
|
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
|
<translation>"%1" sinkronizazio lokaleko karpetako fitxategi guztiak ezabatu dira. Ezabatze hauek zure zerbitzariarekin sinkronizatuko dira, fitxategi horiek erabilgarri egon ez daitezen zaharberritu ezean.
|
|
Ziur zaude ekintza horiek zerbitzariarekin sinkronizatu nahi dituzula?
|
|
Istripua izan bada eta zure fitxategiak mantentzea erabakitzen baduzu, zerbitzaritik berriro sinkronizatuko dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1420"/>
|
|
<source>Remove All Files?</source>
|
|
<translation>Ezabatu fitxategi guztiak?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1424"/>
|
|
<source>Remove all files</source>
|
|
<translation>Ezabatu fitxategi guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1425"/>
|
|
<source>Keep files</source>
|
|
<translation>Mantendu fitxategiak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderCreationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create new folder</source>
|
|
<translation>Sortu karpeta berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Enter folder name</source>
|
|
<translation>Sartu karpetaren izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="61"/>
|
|
<source>Folder already exists</source>
|
|
<translation>Karpeta dagoeneko existitzen da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Could not create a folder! Check your write permissions.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da karpeta sortu| Egiaztatu idazteko baimenak dituzula.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>Ezin izan da karpetaren egoera berrezarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="415"/>
|
|
<source>An old sync journal "%1" was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>"% 1" sinkronizazio egunkari zahar bat aurkitu da, baina ezin izan da kendu. Ziurtatu ez dela aplikaziorik erabiltzen ari.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1337"/>
|
|
<source> (backup)</source>
|
|
<translation> (backup)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1342"/>
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
<translation> (backup %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1602"/>
|
|
<source>Undefined state.</source>
|
|
<translation>Definitu gabeko egoera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1605"/>
|
|
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
|
<translation>Itxoiten sinkronizazioa hasteko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1608"/>
|
|
<source>Preparing for sync.</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa prestatzen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1611"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa martxan da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1616"/>
|
|
<source>Sync finished with unresolved conflicts.</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa burutu da, ebatzi gabeko gatazka batzuekin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1618"/>
|
|
<source>Last sync was successful.</source>
|
|
<translation>Azkeneko sinkronizazioa behar bezala burutu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1624"/>
|
|
<source>Setup error.</source>
|
|
<translation>Konfigurazio errorea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1627"/>
|
|
<source>Sync request was cancelled.</source>
|
|
<translation>Sinkronizazio eskaera bertan behera utzi da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1630"/>
|
|
<source>Sync is paused.</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa pausatuta dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1636"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (Sinkronizazioa pausatuta dago)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1644"/>
|
|
<source>No valid folder selected!</source>
|
|
<translation>Ez da baliozko karpetarik hautatu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1656"/>
|
|
<source>The selected path does not exist!</source>
|
|
<translation>Hautatutako bidea ez da existitzen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1660"/>
|
|
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
|
<translation>Hautatutako bidea ez da karpeta bat!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1664"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>Ez daukazu hautatutako karpetan idazteko baimenik!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1716"/>
|
|
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Tokiko '%1' karpetak badu dagoeneko sinkronizatutako karpeta bat. Hautatu beste bat!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1724"/>
|
|
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Tokiko '%1' karpeta dagoeneko sinkronizatutako karpeta batean dago. Hautatu beste bat!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1740"/>
|
|
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>Dagoeneko sinkronizazio bat dago zerbitzaritik karpeta lokal honetara. Aukeratu tokiko beste karpeta bat!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Gehitu Karpeta Sinkronizatzeko Konexioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="299"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="151"/>
|
|
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
|
<translation>Konektatuta egon behar duzu karpeta bat gehitzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
|
<translation>Klikatu botoi hau karpeta bat gehitzeko sinkronizazioari.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Could not decrypt!</source>
|
|
<translation>Ezin izan da desenkriptatu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="168"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="171"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
|
<translation>Errorea zerbitzaritik karpeten zerrenda eskuratzean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Fetching folder list from server …</source>
|
|
<translation>Karpeta zerrenda zerbitzaritik lortzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="239"/>
|
|
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
|
<translation>Konpondu gabeko gatazkak daude. Klikatu zehaztasunak ikusteko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Virtual file support is enabled.</source>
|
|
<translation>Fitxategi birtualaren laguntza gaituta dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Saioa bukatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
|
|
<translation>Fitxategi birtualak sinkronizatzen karpeta lokalarekin </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Synchronizing with local folder</source>
|
|
<translation>Karpeta lokalarekin sinkronizatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="993"/>
|
|
<source>Checking for changes in remote "%1"</source>
|
|
<translation>Urruneko "% 1"-(e)an aldaketarik dagoen egiaztatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Checking for changes in local "%1"</source>
|
|
<translation>Tokiko "% 1"-(e)an aldaketarik dagoen egiaztatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Reconciling changes</source>
|
|
<translation>Aldaketak bateratzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1066"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
|
<translation>%1 Sinkronizatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1068"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1079"/>
|
|
<source>, </source>
|
|
<translation>, </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1072"/>
|
|
<source>download %1/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
|
<translation>Deskargatu %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1074"/>
|
|
<source>↓ %1/s</source>
|
|
<translation>↓ %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1082"/>
|
|
<source>upload %1/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
|
<translation>igo %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1084"/>
|
|
<source>↑ %1/s</source>
|
|
<translation>↑ %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%4 - %3tik)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1094"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1115"/>
|
|
<source>A few seconds left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>Segundu batzuk falta dira, 2%tik %1, %4tik %3 fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1120"/>
|
|
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<translation>%5 falta da,%2tik %1 , %4tik %3 fitxategi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1129"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%2tik %1 , %4tik %3 fitxategi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1136"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>%1. fitxategia %2tik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1191"/>
|
|
<source>Waiting …</source>
|
|
<translation>Itxaroten …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1193"/>
|
|
<source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
|
|
<translation><numerusform>Beste karpeta %n-en zain</numerusform><numerusform>Beste %n karpetaren zain</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1199"/>
|
|
<source>Preparing to sync …</source>
|
|
<translation>Sinkronizatzeko prestatzen …</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWatcher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="129"/>
|
|
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
|
|
<translation>Ikuskatzaileak ez du probako jakinarazpenik jaso.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="88"/>
|
|
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
|
<translation>Arazo hau normalean inotify erlojuak agortu direnean gertatzen da. Begiratu ohiko galderetan zehaztasunetarako.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Gehitu Karpeta Sinkronizatzeko Konexioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Add Sync Connection</source>
|
|
<translation>Gehitu Sinkronizazio Konexioa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
|
<translation>Klikatu sinkronizatzeko bertako karpeta bat sinkronizatzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
|
<translation>Sartu bertako karpeta berriaren bidea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
<translation>Hautatu jatorrizko karpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Create Remote Folder</source>
|
|
<translation>Sortu Urruneko Karpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Enter the name of the new folder to be created below "%1":</source>
|
|
<translation>Idatzi "% 1" azpian sortuko den karpeta berriaren izena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
<translation>%1-en karpeta ongi sortu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
|
<translation>Autentikazioak huts egin du %1en sartzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
<translation>Huts egin du %1-(e)an karpeta sortzen. Egiaztatu eskuz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
|
<translation>Karpetaren zerrenda lortzeak huts egin du: Error: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
|
<translation>Hautatu hau kontu osoa sinkronizatzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="507"/>
|
|
<source>This folder is already being synced.</source>
|
|
<translation>Karpeta hau dagoeneko sinkronizatzen ari da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="509"/>
|
|
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
|
<translation>Dagoeneko <i>%1</i> sinkronizatzen ari zara, <i>%2</i>-ren guraso karpeta dena.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="511"/>
|
|
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a subfolder of <i>%2</i>.</source>
|
|
<translation>Dagoeneko <i>%1</i>sinkronizatzen ari zara, <i>%2</i>-ren azpi-karpeta dena.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
|
|
<translation>Erabili fitxategi birtualak edukia berehala deskargatu beharrean% 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="572"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="609"/>
|
|
<source>(experimental)</source>
|
|
<translation>(esperimentala)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
|
|
<translation>Fitxategi birtualak ez dira bateragarriak Windows partizio sustraiekin karpeta lokal bezala. Mesedez aukeratu baliozko azpikarpeta bat diskoaren letra azpian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
|
|
<translation>Fitxategi birtualak ez daude hautatutako karpetarentzako eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="65"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Abisua:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
|
|
<source><b>Warning:</b></source>
|
|
<translation><b>Abisua:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="195"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>Ez da E-Tagik jaso zerbitzaritik, egiaztatu Proxy/Gateway</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="202"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>Jarraitzeko E-Tag ezberdina jaso dugu. Hurrengoan saiatuko gara berriz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="213"/>
|
|
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
|
|
<translation>Ustekabeko eduki-luzera deskarga jaso dugu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>Zerbitzariak eduki-hein desegokia itzuli du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Konexioa denboraz kanpo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="221"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Aurreratua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="32"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Honi buruz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing new folders larger than</source>
|
|
<translation>Eskatu berrespena ondoko tamaina baino handiagoak diren karpeta berriak sinkronizatu aurretik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
<translation>Legezko oharra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="249"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
|
|
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
|
<translation>Erabili &kolore bakarreko ikonoak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
|
|
<source>&Launch on System Startup</source>
|
|
<translation>&Abiarazi sistema hasterakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
|
|
<source>Show Server &Notifications</source>
|
|
<translation>Erakutsi zerbitzariaren &jakinarazpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="96"/>
|
|
<source>Notify when synchronised folders grow larger than specified limit</source>
|
|
<translation>Jakinarazi sinkronizatutako karpetak zehaztutako muga baino handiagoak direnean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="96"/>
|
|
<source>Show Call Notifications</source>
|
|
<translation>Erakutsi dei jakinarazpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="106"/>
|
|
<source>Updates</source>
|
|
<translation>Eguneraketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="114"/>
|
|
<source>&Automatically check for Updates</source>
|
|
<translation>A&utomatikoki eguneraketak bilatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
|
|
<source>Automatically disable synchronisation of folders that overcome limit</source>
|
|
<translation>Desgaitu automatikoki muga gainditzen duten karpeten sinkronizazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="134"/>
|
|
<source>&Channel</source>
|
|
<translation>&Kanala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="273"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
|
|
<translation>Eskatu baimena kanpoko biltegiak sinkronizatu baino lehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="147"/>
|
|
<source>Move removed files to trash</source>
|
|
<translation>Eraman kendutako fitxategiak zaborrontzira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="158"/>
|
|
<source>Show sync folders in &Explorer's navigation pane</source>
|
|
<translation>Erakutsi sinkronizatutako karpetak arakatzailearen &nabigazio panelean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="301"/>
|
|
<source>S&how crash reporter</source>
|
|
<translation>Erakutsi &kraskaduraren txostena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="312"/>
|
|
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
|
<translation>Editatu &baztertutako fitxategiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="319"/>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Create Debug Archive</source>
|
|
<translation>Sortu arazketa fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="198"/>
|
|
<source>&Check for Update now</source>
|
|
<translation>&Eguneraketa oraintxe bilatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="218"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Informazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="229"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
|
|
<translation>Eskatu baimena tamaina hau baino handiagoak diren karpetak sinkronizatu baino lehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="245"/>
|
|
<source>Desktop client x.x.x</source>
|
|
<translation>Mahaigaineko x.x.x bezeroa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="260"/>
|
|
<source>Update channel</source>
|
|
<translation>Eguneratze-kanala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="327"/>
|
|
<source>stable</source>
|
|
<translation>egonkorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="329"/>
|
|
<source>beta</source>
|
|
<translation>beta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="183"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>Be&rrabiarazi eta Eguneratu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="284"/>
|
|
<source>Show sync folders in &Explorer's Navigation Pane</source>
|
|
<translation>Erakutsi sinkronizatutako karpetak arakatzailearen &nabigazio panelean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="323"/>
|
|
<source>&Automatically check for updates</source>
|
|
<translation>&Automatikoki eguneraketak bilatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="339"/>
|
|
<source>Check Now</source>
|
|
<translation>Begiratu orain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="363"/>
|
|
<source>Usage Documentation</source>
|
|
<translation>Erabilera dokumentazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="370"/>
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
<translation>Lege oharra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Ezarpen orokorrak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
|
|
<source>For System Tray</source>
|
|
<translation>Sistemaren erretilurako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="420"/>
|
|
<source>Use &monochrome icons</source>
|
|
<translation>Erabili ikono &monokromoak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="427"/>
|
|
<source>&Launch on system startup</source>
|
|
<translation>&Abiarazi sistema pizterakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="434"/>
|
|
<source>Show server &notifications</source>
|
|
<translation>Erakutsi zerbitzariko &jakinarazpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="441"/>
|
|
<source>Show call notifications</source>
|
|
<translation>Erakutsi jakinarazpen guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Server notifications that require attention.</source>
|
|
<translation>Arreta eskatzen duten zerbitzariaren jakinarazpenak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Show call notification dialogs.</source>
|
|
<translation>Erakutsi dei jakinarazpenen elkarrizketa-koadroak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
|
|
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
|
|
<translation>Ezin da abiarazte automatikoa desgaitu sistema osoaren abiarazte automatikoa gaituta dagoelako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Change update channel?</source>
|
|
<translation>Eguneratze kanala aldatu nahi duzu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="351"/>
|
|
<source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The "stable" channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the "beta" channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
|
|
|
|
Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
|
|
<translation>Eguneratze kanalak zehazten du bezeroa eguneratzeko zein bertsio eskainiko diren. Kanal "egonkorrak" fidagarritzat hartzen diren eguneratzeak bakarrik dauzka, eta "beta" kanaleko eguneraketek sakon aztertu gabeko ezaugarri berriak eta bug konponketak izan ditzakete.
|
|
|
|
Kontuan izan honek bertsio berriak nondik hartu bakarrik hautatzen duela, ezin dela bertsio zaharretara itzuli: beraz, beta kanaletik batzuetan ezin da automatikoki kanal egonkorrera itzuli, jarrita dagoena baino berriagoa den bertsio egonkor bati itxaron behar zaio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Change update channel</source>
|
|
<translation>Aldatu eguneratze kanala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Ezeztatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Zip Archives</source>
|
|
<translation>Zip fitxategiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Debug Archive Created</source>
|
|
<translation>Arazketa fitxategia sortu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Debug archive is created at %1</source>
|
|
<translation>Arazketa fitxategia sortuta dago, hemen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="798"/>
|
|
<source>Password for share required</source>
|
|
<translation>Partekatzeak pasahitza izan behar du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Please enter a password for your link share:</source>
|
|
<translation>Idatzi zure partekatze estekaren pasahitza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Sharing error</source>
|
|
<translation>Errorea partekatzerakoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="826"/>
|
|
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Ezin izan da berreskuratu edo sortu esteka publikoaren partekatzea. Errorea:
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Please enter %1 password:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
|
|
<translation>Sartu %1 pasahitza:<br><br>Erabiltzaile-izena: %2<br>Kontua: %3<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Reading from keychain failed with error: "%1"</source>
|
|
<translation>Giltza-katetik irakurtzeak huts egin du errorearekin: "% 1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Enter Password</source>
|
|
<translation>Sartu pasahitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
|
|
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
|
|
<translation><a href="%1">Egin klik hemen</a> eskatzeko aplikazio pasahitz bat web interfazetik.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>Baztertutako Fitxategien Editorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Global Ignore Settings</source>
|
|
<translation>Ezikusien ezarpen orokorrak </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
<translation>Sinkronizatu ezkutuko fitxategiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
|
<translation>Ezikusitako fitxategiak ereduen arabera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at "%1" and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>Sarrera hau "% 1" gunean ematen du sistemak eta ezin da ikuspegi honetan aldatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>Eredua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
<translation>Baimendu ezabatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Gehitu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Kendu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
|
|
<source>Remove all</source>
|
|
<translation>Kendu dena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
|
|
|
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>Patroi bat jarraitzen duten fitxategi edo karpetak ez dira sinkronizatuko.
|
|
|
|
Ezabatu daitezkeen elementuak ezabatu egingo dira karpeta bat ezabatzea ekiditen badute. Hau metadatuentzat da erabilgarria.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Ezin izan da fitxategia ireki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Cannot write changes to "%1".</source>
|
|
<translation>Ezin dira aldaketan idatzi hemen: "% 1" </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Gehitu ez-ikusteko patroia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Gehitu ez-ikusteko patroi berria:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::InvalidFilenameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Invalid filename</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izen baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>The file could not be synced because it contains characters which are not allowed on this system.</source>
|
|
<translation>Fitxategia ezin da sinkronizatu sisteman onartuta ez dauden karaktereak dituelako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Please enter a new name for the file:</source>
|
|
<translation>Mesedez, sartu izen berri bat fitxategiarentzat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>New filename</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izen berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Rename file</source>
|
|
<translation>Berrizendatu fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="92"/>
|
|
<source>The file "%1" could not be synced because the name contains characters which are not allowed on this system.</source>
|
|
<translation>"%1" fitxategia ezin izan da sinkronizatu izenak sistema honetan onartuta ez dauden karaktereak dituelako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>The following characters are not allowed on the system: * " | & ? , ; : \ / ~ < > leading/trailing spaces</source>
|
|
<translation>Hurrengo karaktereak ez daude sisteman onartuta: * " | & ? , ; : \ / ~ < > hasierako/amaierako zuriuneak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Checking rename permissions …</source>
|
|
<translation>Berrizendatze baimenak egiaztatzen ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>You don't have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
|
|
<translation>Ez duzu baimenik fitxategi hau berrizendatzeko. Mesedez, eskatu fitxategiaren jabeari berrizendatzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
|
|
<translation>Ezin izan dira baimenak eskuratu %1 errorearekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak hasierako eta amaierako zuriuneak dauzka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak hasierako zuriunea dauka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak amaierako zuriunea dauka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Use invalid name</source>
|
|
<translation>Erabili izen baliogabea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
|
|
<translation>Fitxategiak karaktere ilegalak dauzka: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da fitxategia berrizendatu. Mesedez egiaztatu zerbitzarira konektatuta zaudela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
|
|
<translation>Ezin da fitxategia berrizendatu izen berdina duen fitxategi bat existitzen delako zerbitzarian dagoeneko. Mesedez, aukeratu beste izen bat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Could not rename local file. %1</source>
|
|
<translation>Ezin izan da fitxategi lokala berrizendatu. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LegalNotice</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
<translation>Ohar legala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Itxi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
|
|
<source><p>Copyright 2017-2023 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH</p></source>
|
|
<translation><p>Copyright 2017-2023 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
|
|
<source><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.</p></source>
|
|
<translation><p>GNU General Public License (GPL) 2.0 edo ondorengo bertsioan lizentziatua.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>Egunkari Irteera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="50"/>
|
|
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
|
|
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
|
|
If enabled, logs will be written to %1</source>
|
|
<translation>Bezeroak arazketa egunkariak idatz ditzake aldi baterako karpetan. Erregistro hauek oso lagungarriak dira arazoak diagnostikatzeko.
|
|
Erregistro fitxategiak handiak izan daitezkeenez, bezeroak berria egiten du sinkronizazio bakoitzean eta zaharrak konprimatzen ditu. Ordu batzuen buruan ezabatzen ditu, diskoan espazio gehiegi ez hartzeko.
|
|
Gaituz gero, erregistroak idatziko dira hona %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Enable logging to temporary folder</source>
|
|
<translation>Gaitu erregistroa aldi baterako karpetara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
|
|
<source>This setting persists across client restarts.
|
|
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
|
|
<translation>Ezarpen honek bezeroen berrabiarazteetan jarraitzen du.
|
|
Kontuan izan erregistro-komando lerroaren edozein aukera erabiliz ezarpen hau gainidatziko dela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>Ireki karpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Logger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="354"/>
|
|
<source><nobr>File "%1"<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output <b>cannot</b> be saved!</nobr></source>
|
|
<translation><nobr>"%1" fitxategia<br/> ezin da ireki idazteko.<br/><br/> Erregistroaren irteera <b>ezin da </b> gorde!</nobr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="408"/>
|
|
<source>New Version Available</source>
|
|
<translation>Bertsio berria eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="414"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p> %1 bezeroaren bertsio berri bat eskuragarri dago.</p><p><b>%2</b>deskargatzeko prest dago. Instalatuta dagoen bersioa %3 da.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>Utzi aldi honetan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>Eskuratu eguneraketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Update Failed</source>
|
|
<translation>Eguneratzeak huts egin du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="461"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3. If you confirm restart and update, your computer may reboot to complete the installation.</p></source>
|
|
<translation><p>% 1 bezeroaren bertsio berria eskuragarri dago baina eguneratze prozesuak huts egin du.</p><p><b>%2</b> deskargatu da. Instalatutako bertsioa %3 da. Berrabiaraztea eta eguneratzea baieztatzen baduzu, baliteke ordenagailua berrabiaraztea instalazioa amaitzeko.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Ask again later</source>
|
|
<translation>Galdetu berriro geroago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Restart and update</source>
|
|
<translation>Berrabiarazi eta eguneratu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Update manually</source>
|
|
<translation>Eguneratu eskuz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
|
<source>Proxy Settings</source>
|
|
<translation>Proxy Ezarpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="36"/>
|
|
<source>No Proxy</source>
|
|
<translation>Proxyrik ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="48"/>
|
|
<source>No proxy</source>
|
|
<translation>Proxyrik ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="49"/>
|
|
<source>Use system proxy</source>
|
|
<translation>Erabili sistemaren proxya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="59"/>
|
|
<source>Specify proxy manually as</source>
|
|
<translation>Zehaztu eskuz honako proxy mota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="84"/>
|
|
<source>Manually specify proxy</source>
|
|
<translation>Proxya eskuz zehaztu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Ostalaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
|
|
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
|
<translation>Proxy zerbitzariak autentikazioa behar du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="176"/>
|
|
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
|
|
<translation>Oharra: proxy ezarpenek ez dute eraginik ostalari lokaleko kontuengan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="197"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>Deskargaren banda zabalera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="210"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="299"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>Mugarik ez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="289"/>
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
<translation>Mugatu estimatutako banda zabaleraren 3/4etara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="260"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>Automatikoki mugatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
|
<source>Limit to</source>
|
|
<translation>Honetara mugatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="248"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="327"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>KByte/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="276"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>Igoeraren banda-zabalera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Hostname of proxy server</source>
|
|
<translation>Proxy zerbitzariaren hostalari izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Username for proxy server</source>
|
|
<translation>Proxy zerbitzariaren erabiltzaile izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Password for proxy server</source>
|
|
<translation>Proxy zerbitzarirako pasahitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="44"/>
|
|
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
|
<translation>HTTP(S) proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="45"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
|
<translation>SOCKS5 proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="107"/>
|
|
<source>New %1 update ready</source>
|
|
<translation>%1 eguneraketa berria prest dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="108"/>
|
|
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask for additional privileges during the process. Your computer may reboot to complete the installation.</source>
|
|
<translation>% 1-erako eguneraketa berri bat instalatzeko prest dago. Eguneratzaileak pribilegio gehigarriak eska ditzake prozesuan zehar. Baliteke ordenagailua berrabiaraztea instalazioa osatzeko. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Downloading %1. Please wait …</source>
|
|
<translation>%1 deskargatzen. Itxaron...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>%1 eskuragarri. Berrabiarazi aplikazioa eguneratzea abiatzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Could not download update. Please open <a href='%1'>%1</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>Ezin da eguneraketa deskargatu. Mesedez, ireki <a href='%1'>%1</a> eguneraketa eskuz deskargatzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Could not download update. Please open %1 to download the update manually.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da eguneraketa deskargatu. Ireki %1 eguneraketa eskuz deskargatzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Ezin da eguneraketarik bilatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
|
|
<source>New %1 is available. Please open <a href='%2'>%2</a> to download the update.</source>
|
|
<translation>%1 berria dago eskuragarri. Mesedez, ireki<a href='%2'>%2</a> eguneraketa deskargatzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="167"/>
|
|
<source>New %1 is available. Please open %2 to download the update.</source>
|
|
<translation>%1 berria dago eskuragarri. Ireki %2 eguneraketa deskargatzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Checking update server …</source>
|
|
<translation>Eguneraketa-zerbitzaria egiaztatzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Eguneraketaren egoera ez da ezaguna. Ez da eguneraketarik bilatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="176"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>Ez dago eguneraketarik eskuragarri. Zure instalazioa azkenengo bertsioa da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Update Check</source>
|
|
<translation>Begiratu bertsio berririk ba ote den</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Konektatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Use &virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
|
|
<translation>Erabili & fitxategi birtualak edukia berehala deskargatu beharrean % 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="262"/>
|
|
<source>(experimental)</source>
|
|
<translation>(esperimentala)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter.</source>
|
|
<translation>Fitxategi birtualak ez dira bateragarriak Windows partizio sustraiekin karpeta lokal bezala. Mesedez aukeratu baliozko azpikarpeta bat diskoaren letra azpian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="295"/>
|
|
<source>%1 folder "%2" is synced to local folder "%3"</source>
|
|
<translation>%1 karpeta "%2" lokaleko "%3" karpetan dago sinkronizatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Sync the folder "%1"</source>
|
|
<translation>Sinkronizatu "%1" karpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
|
|
<translation>Abisua: karpeta lokala ez dago hutsik. Aukeratu nola konpondu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="313"/>
|
|
<source>%1 free space</source>
|
|
<comment>%1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB</comment>
|
|
<translation>%1 egin leku librea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
|
|
<translation>Fitxategi birtualak ez daude hautatutako karpetarentzako eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Local Sync Folder</source>
|
|
<translation>Sinkronizazio karpeta lokala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="501"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="542"/>
|
|
<source>(%1)</source>
|
|
<translation>(%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="559"/>
|
|
<source>There isn't enough free space in the local folder!</source>
|
|
<translation>Ez dago nahikoa toki librerik karpeta lokalean!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Konexioak huts egin du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Zehaztutako zerbitzari helbide segurura konektatzeak huts egin du. Nola jarraitu nahi duzu?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Select a different URL</source>
|
|
<translation>Hautatu beste URL ezberdin bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
|
<translation>Saiatu berriro enkriptatu gabeko HTTP bidez (ez da segurua)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
|
<translation>Konfiguratu bezeroaren aldeko TLS ziurtagiria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><em>%1</em> zerbitzari helbide segurura konektatzeak huts egin du. Nola jarraitu nahi duzu?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&Email</source>
|
|
<translation>&E-mail</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>%1ra konektatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Enter user credentials</source>
|
|
<translation>Sartu erabiltzailearen kredentzialak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Error with the metadata. Getting unexpected metadata format.</source>
|
|
<translation>Errorea metadatuekin. Ustekabeko metadatuen formatua lortzea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="875"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="952"/>
|
|
<source>Impossible to get modification time for file in conflict %1</source>
|
|
<translation>Ezin izan da lortu %1 gatazkan dagoen fitxategiaren aldatze-denbora</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
|
|
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
|
|
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
|
|
<translation>Zure % 1 web interfazerako esteka hori arakatzailean irekitzen duzunean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="201"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>&Hurrengoa ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Server address does not seem to be valid</source>
|
|
<translation>Badirudi zerbitzariaren helbidea ez dela baliozkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
|
|
<translation>Ezin izan da ziurtagira kargatu. Baliteke pasahitza okerra izatea?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
|
|
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
|
<translation><font color="green">Konexioa ongi burutu da %1 zerbitzarian: %2 bertsioa %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Invalid URL</source>
|
|
<translation>Baliogabeko URLa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
|
<translation>Konektatze saiakerak huts egin du %1 at %2:%3 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>Denbora iraungi da %1era %2n konektatzen saiatzean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Trying to connect to %1 at %2 …</source>
|
|
<translation>%2 zerbitzarian dagoen %1 konektatzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="411"/>
|
|
<source>The authenticated request to the server was redirected to "%1". The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
|
<translation>Zerbitzarira autentifikatutako eskaera "% 1" ra birbideratu da. URLa okerra da, zerbitzaria gaizki konfiguratuta dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
|
<translation>Sarrera zerbitzariarengatik ukatuta. Sarerra egokia duzula egiaztatzeko, egin <a href="%1">klik hemen</a> zerbitzura zure arakatzailearekin sartzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="433"/>
|
|
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
|
|
<translation>Baliogabeko erantzuna jaso du autentifikaturiko WebDAV eskaera batek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
|
<translation>Bertako %1 karpeta dagoeneko existitzen da, sinkronizaziorako prestatzen.<br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Creating local sync folder %1 …</source>
|
|
<translation>%1 sinkronizazio karpeta lokala sortzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="486"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="488"/>
|
|
<source>failed.</source>
|
|
<translation>huts egin du.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Could not create local folder %1</source>
|
|
<translation>Ezin da %1 karpeta lokala sortu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="550"/>
|
|
<source>No remote folder specified!</source>
|
|
<translation>Ez da urruneko karpeta zehaztu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Errorea: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="569"/>
|
|
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
|
|
<translation>Nextcloud-en karpeta sortzen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
|
<translation>Urruneko %1 karpeta ongi sortu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="589"/>
|
|
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
|
<translation>Urruneko %1 karpeta dagoeneko existintzen da. Bertara konetatuko da sinkronizatzeko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="591"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="593"/>
|
|
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
|
<translation>Karpeta sortzeak HTTP %1 errore kodea igorri du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="595"/>
|
|
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation>Huts egin du urrutiko karpeta sortzen emandako kredintzialak ez direlako zuzenak!<br/> Egin atzera eta egiaztatu zure kredentzialak.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="599"/>
|
|
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation><p><font color="red">Urruneko karpeten sortzeak huts egin du ziuraski emandako kredentzialak gaizki daudelako.</font><br/>Mesedez atzera joan eta egiaztatu zure kredentzialak.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="604"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
|
<translation>Urruneko %1 karpetaren sortzeak huts egin du <tt>%2</tt> errorearekin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="619"/>
|
|
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
|
<translation>Sinkronizazio konexio bat konfiguratu da %1 karpetatik urruneko %2 karpetara.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
|
<translation>%1-era ongi konektatu da!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
|
<translation>%1 konexioa ezin da ezarri. Mesedez egiaztatu berriz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Folder rename failed</source>
|
|
<translation>Karpetaren berrizendatzeak huts egin du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Cannot remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
|
<translation>Ezin da karpeta kendu eta babeskopiarik egin, karpeta edo barruko fitxategiren bat beste programa batean irekita dagoelako. Itxi karpeta edo fitxategia eta sakatu berriro saiatu edo bertan behera utzi konfigurazioa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="698"/>
|
|
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
|
<translation><font color="green"><b>Bertako sinkronizazio %1 karpeta ongi sortu da!</b></font></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Add %1 account</source>
|
|
<translation>Gehitu %1 kontua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Skip folders configuration</source>
|
|
<translation>Saltatu karpeten ezarpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Utzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Enable experimental feature?</source>
|
|
<translation>Ezaugarri esperimentala gaitu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="431"/>
|
|
<source>When the "virtual files" mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny "%1" file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
|
|
|
|
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
|
|
|
|
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
|
|
|
|
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
|
|
<translation>"Fitxategi birtualak" aukera gaituta dagoenean hasiera batean ez da fitxategirik deskargatuko. Aitzitik, "%1" fitxategi txiki bat sortuko da zerbitzarian dagoen fitxategi bakoitzeko. Edukiak deskargatzeko fitxategi horiek ireki daitezke edo beraien testuinguru menua erabili.
|
|
|
|
Fitxategi birtualen modua bateraezina da hautapen sinkronizazioarekin. Unean hautatu gabe dauden karpetak online-soilik karpetetara igaroko dira eta zure hautapen sinkronizazioa berrezarri egingo da.
|
|
|
|
Modu honetara aldatzeak martxan legokeen sinkronizazioa bertan behera utziko du.
|
|
|
|
Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen diren arazoen berri eman mesedez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
|
|
<translation>Gaitu leku-marka modu esperimentala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Stay safe</source>
|
|
<translation>Jarraitu era seguruan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PasswordInputDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Password for share required</source>
|
|
<translation>Partekatzearen pasahitza beharrezkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/passwordinputdialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Please enter a password for your share:</source>
|
|
<translation>Mesedez, sartu pasahitz bat zure partekatzerako:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PollJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
|
<translation>Baliogabeko JSON erantzuna galdeketaren URLtik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>Esteka sinbolikoak ezin dira sinkronizatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="337"/>
|
|
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>Fitxategia baztertutakoen zerrendan dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="341"/>
|
|
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>Puntu batekin amaitzen diren fitxategi-izenak ez dira onartzen fitxategi-sistema honetan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="351"/>
|
|
<source>File names containing the character "%1" are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>"%1" karakterea daukaten fitxategi-izenak ez dira onartzen fitxategi-sistema honetan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="353"/>
|
|
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
|
<translation>Fitxategi izenak behintzat baliogabeko karaktere bat du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="355"/>
|
|
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izena izen erreserbatua da fitxategi-sistema honetan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak amaierako zuriunea dauka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak hasierako zuriunea dauka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izenak hasierako eta amaierako zuriuneak dauzka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Filename is too long.</source>
|
|
<translation>Fitxategiaren izena luzeegia da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="377"/>
|
|
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
|
<translation>Fitxategia/Karpeta ez da ikusi ezkutuan dagoelako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Stat failed.</source>
|
|
<translation>Hasierak huts egin du.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
|
<translation>Gatazka: zerbitzari bertsioa deskargatu da, kopia lokala berrizendatua eta ez igota.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Case Clash Conflict: Server file downloaded and renamed to avoid clash.</source>
|
|
<translation>Kasu-talka gatazka: zerbitzariaren fitxategia deskargatu eta izena aldatu da talka saihesteko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="391"/>
|
|
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
|
|
<translation>Fitxategi-izen hori ezin da kodetu fitxategi-sistema honetan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="394"/>
|
|
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
|
|
<translation>Fitxategiaren izena zerrenda beltzean dago zerbitzarian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="516"/>
|
|
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
|
|
<translation>Fitxategiak fitxategi birtualentzako gordetako luzapena du.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="602"/>
|
|
<source>size</source>
|
|
<translation>tamaina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="604"/>
|
|
<source>permission</source>
|
|
<translation>baimena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="608"/>
|
|
<source>file id</source>
|
|
<translation>fitxategiaren id-a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Server reported no %1</source>
|
|
<translation>Zerbitzariak ez du %1-rik jakinarazi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="982"/>
|
|
<source>Cannot sync due to invalid modification time</source>
|
|
<translation>Ezin da sinkronizatu aldaketa-ordu baliogabea delako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>Error while deleting file record %1 from the database</source>
|
|
<translation>Errorea %1 fitxategi erregistroa datu-basetik ezabatzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1265"/>
|
|
<source>Conflict when uploading a folder. It's going to get cleared!</source>
|
|
<translation>Gatazka gertatu da karpeta igotzean. Garbituko da!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1268"/>
|
|
<source>Conflict when uploading a file. It's going to get removed!</source>
|
|
<translation>Gatazka gertatu da fitxategia igotzean. Garbituko da!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1637"/>
|
|
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
|
<translation>Ez ikusi egin zaio, "aukeratu zer sinkronizatu" zerrenda beltzagatik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1671"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
<translation>Ez da onartu, ez daukazulako baimenik karpeta horretan azpikarpetak gehitzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1676"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
<translation>Ez da onartu, ez daukazulako baimenik karpeta horretan fitxategiak gehitzeko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1689"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>Ez dago baimenik fitxategi hau igotzeko zerbitzarian irakurtzeko soilik delako, leheneratzen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1711"/>
|
|
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
|
|
<translation>Baliogabeko helburura mugitu da, berrezartzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1725"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>Ezabatzeko baimenik gabe, berrezartzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1864"/>
|
|
<source>Error while reading the database</source>
|
|
<translation>Errorea datu-basea irakurtzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1930"/>
|
|
<source>Server replied with an error while reading directory "%1" : %2</source>
|
|
<translation>Zerbitzariak errore batekin erantzun du "%1" direktorioa irakurtzean: % 2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1357"/>
|
|
<source>could not delete file %1 from local DB</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 fitxategia datu-base lokaletik ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1371"/>
|
|
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
|
|
<translation>Errorea metadatuak eguneratzen aldaketa-data baliogabeagatik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1387"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Erorrea metadatuak eguneratzen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1391"/>
|
|
<source>File is currently in use</source>
|
|
<translation>Fitxategia erabiltzen ari da</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="464"/>
|
|
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 fitxategia datu-base lokaletik lortu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="481"/>
|
|
<source>File %1 cannot be downloaded because encryption information is missing.</source>
|
|
<translation>Ezin da% 1 fitxategia deskargatu enkriptatze-informazioa falta delako.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="499"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>File has changed since discovery</source>
|
|
<translation>Fitxategia aldatu egin da aurkitu zenetik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="512"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1295"/>
|
|
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 fitxategiaren erregistroa datu-base lokaletik ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="533"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia ezin da deskargatu, fitxategi lokal baten izenarekin gatazka!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="692"/>
|
|
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
|
<translation>Deskargak disko lokaleko toki librea muga azpitik gutxituko luke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
|
<translation>%1 baino toki libre gutxiago diskoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="817"/>
|
|
<source>File was deleted from server</source>
|
|
<translation>Fitxategia zerbitzaritik ezabatua izan da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="890"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation>Fitxategia ezin izan da guztiz deskargatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="897"/>
|
|
<source>The downloaded file is empty, but the server said it should have been %1.</source>
|
|
<translation>Deskargatutako fitxategia hutsik dago, baina zerbitzariak %1 izan beharko lukeela iragarri du.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1158"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1171"/>
|
|
<source>File %1 has invalid modified time reported by server. Do not save it.</source>
|
|
<translation>% 1 fitxategiak zerbitzariak jakinarazitako aldaketa-ordu baliogabea du. Ez gorde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1222"/>
|
|
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia deskargatu da, baina fitxategi lokal batekin gatazka du!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1327"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Erorrea metadatuak eguneratzen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1330"/>
|
|
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia erabiltzen ari da</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="237"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
|
<translation>; Berreskurapenak huts egin du: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="308"/>
|
|
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
|
<translation>Fitxategi edo karpeta bat kendu da irakurtzeko soilik zen partekatzetik, baina berreskurapenak huts egin du: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="166"/>
|
|
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
|
|
<translation>ezin izan da %1 fitxategia ezabatu, errorea: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Folder %1 cannot be created because of a local file or folder name clash!</source>
|
|
<translation>Ezin da % 1 karpeta sortu fitxategi lokalaren edo karpetaren izen-talka dela eta!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Could not create folder %1</source>
|
|
<translation>Ezin da %1 karpeta sortu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Erorrea metadatuak eguneratzen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="203"/>
|
|
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia erabiltzen ari da</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 kendu fitxategi lokal baten izen gatazka dela eta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 fitxategiaren erregistroa datu-base lokaletik ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="254"/>
|
|
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia deskargatu da, baina fitxategi lokal batekin gatazka du!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="270"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="316"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="357"/>
|
|
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 fitxategia datu-base lokaletik lortu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="283"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Error setting pin state</source>
|
|
<translation>Errorea pin egoera ezartzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="296"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Erorrea metadatuak eguneratzen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="299"/>
|
|
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia erabiltzen ari da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="321"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 fitxategiaren erregistroa datu-base lokaletik ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Failed to propagate directory rename in hierarchy</source>
|
|
<translation>Ezin izan da direktorioen berrizendatzea hedatu hierarkiatik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Failed to rename file</source>
|
|
<translation>Fitxategia berrizendatzeak huts egin du</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>HTTP kode okerra erantzun du zerbitzariak. 204 espero zen, baina "%1 %2" jaso da. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 fitxategiaren erregistroa datu-base lokaletik ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDeleteEncryptedRootFolder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedeleteencryptedrootfolder.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>HTTP kode okerra erantzun du zerbitzariak. 204 espero zen, baina "%1 %2" jaso da. </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>HTTP kode okerra erantzun du zerbitzariak. 201 espero zen, baina "%1 %2" jaso da. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
|
|
<translation>Errorea metadatuak datu-basean idaztean: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="263"/>
|
|
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia erabiltzen ari da</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
|
|
<translation>Ezin izan zaio %1-ri %2 izena eman, errorea: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>HTTP kode okerra erantzun du zerbitzariak. 201 espero zen, baina "%1 %2" jaso da. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="248"/>
|
|
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 fitxategia datu-base lokaletik lortu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 fitxategiaren erregistroa datu-base lokaletik ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Erorrea metadatuak eguneratzen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="291"/>
|
|
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia erabiltzen ari da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Error setting pin state</source>
|
|
<translation>Errorea pin egoera ezartzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Errorea metadatuak datu-basean idaztean</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Failed to upload encrypted file.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da zifratutako fitxategia igo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="266"/>
|
|
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia ezin da igo izen bereko beste fitxategi bat dagoelako, baina letra maiuskula eta xehe ezberdinekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="277"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
|
<translation>%1-aren igoerak karpetaren kuota gainditzen du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="314"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="389"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="402"/>
|
|
<source>File %1 has invalid modification time. Do not upload to the server.</source>
|
|
<translation>%1 fitxategiak aldaketa-data baliogabea du. Ez igo hau zerbitzarira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="386"/>
|
|
<source>File Removed (start upload) %1</source>
|
|
<translation>Fitxategia kendu da (hasi igoera) %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>Fitxategi lokala aldatu egin da sinkronizazioa egin bitartean. Berrekin egingo da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Fitxategi lokala aldatu da sinkronizazioan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da enkriptatutako karpeta desblokeatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Unable to upload an item with invalid characters</source>
|
|
<translation>Ezin da baliogabeko karaktereak dituen elementu bat igo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="798"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Erorrea metadatuak eguneratzen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="801"/>
|
|
<source>The file %1 is currently in use</source>
|
|
<translation>%1 fitxategia erabiltzen ari da</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="430"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Fitxategi lokala ezabatu da sinkronizazioan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Fitxategi lokala aldatu da sinkronizazioan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Poll URL missing</source>
|
|
<translation>Galdeketa URLa falta da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
|
|
<translation>Espero ez zen erantzuna (%1) zerbitzaritik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Missing File ID from server</source>
|
|
<translation>Fitxategiaren IDa falta da zerbitzarian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Missing ETag from server</source>
|
|
<translation>ETag-a falta da zerbitzarian</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Poll URL missing</source>
|
|
<translation>Galdeketa URLa falta da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="252"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Fitxategi lokala ezabatu da sinkronizazioan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Fitxategi lokala aldatu da sinkronizazioan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="281"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
|
<translation>Zerbitzariak ez du adierazi azken zatia jaso denik. Ez zegoen e-etiketarik (e-tag)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
<translation>Proxy autentifikazioa beharrezkoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Erabiltzaile izena:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Proxy:</source>
|
|
<translation>Proxya:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
|
<translation>Proxy zerbitzariak erabiltzaile-izena eta pasahitza behar ditu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Pasahitza:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>Hautatu zer sinkronizatu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Loading …</source>
|
|
<translation>Kargatzen …</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Desautatu ez sinkronizatzea nahi duzun urruneko karpetak.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamaina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="236"/>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="313"/>
|
|
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
|
<translation>Ez dago azpikarpetarik zerbitzarian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="315"/>
|
|
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da azpikarpeten zerrenda kargatzerakoan.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Reply</source>
|
|
<translation>Erantzun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Dismiss</source>
|
|
<translation>Baztertu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ezarpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="102"/>
|
|
<source>%1 Settings</source>
|
|
<extracomment>This name refers to the application name e.g Nextcloud</extracomment>
|
|
<translation>%1 ezarpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="120"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Orokorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Sarea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Kontua</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Secure file drop link</source>
|
|
<translation>Fitxategi-jartze esteka segurua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Share link</source>
|
|
<translation>Partekatu esteka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="700"/>
|
|
<source>Link share</source>
|
|
<translation>Lotu partekatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Internal link</source>
|
|
<translation>Barneko esteka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Secure file drop</source>
|
|
<translation>Fitxategi-jartze segurua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="993"/>
|
|
<source>Enter a note for the recipient</source>
|
|
<translation>Sartu ohar bat hartzailearentzat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareeModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="33"/>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Search globally</source>
|
|
<translation>Bilatu globalki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="286"/>
|
|
<source>No results found</source>
|
|
<translation>Ez da emaitzarik aurkitu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Global search results</source>
|
|
<translation>Bilaketa globalaren emaitzak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="302"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SocketApi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Failed to encrypt folder at "%1"</source>
|
|
<translation>Ezin izan da karpeta zifratu "%1" kokalekuan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="528"/>
|
|
<source>The account %1 does not have end-to-end encryption configured. Please configure this in your account settings to enable folder encryption.</source>
|
|
<translation>%1 kontuak ez du muturretik muturrerako zifratzea konfiguratuta. Konfiguratu hau zure kontuko ezarpenetan karpeten zifratzea gaitzeko mesedez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Failed to encrypt folder</source>
|
|
<translation>Karpeta zifratzeak huts egin du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Could not encrypt the following folder: "%1".
|
|
|
|
Server replied with error: %2</source>
|
|
<translation>Ezin izan da hurrengo karpeta zifratu "%1".
|
|
|
|
Zerbitzariak errorearekin erantzun du: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Folder encrypted successfully</source>
|
|
<translation>Karpeta ongi zifratu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="556"/>
|
|
<source>The following folder was encrypted successfully: "%1"</source>
|
|
<translation>Hurrengo karpeta ondo zifratu da: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Context menu share</source>
|
|
<translation>Testuinguruaren partekatze menua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1060"/>
|
|
<source>Select new location …</source>
|
|
<translation>Hautatu kokapen berria ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1120"/>
|
|
<source>I shared something with you</source>
|
|
<translation>Zerbait partekatu dut zurekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1133"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>Share options</source>
|
|
<translation>Partekatze aukerak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1134"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1363"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Jarduera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1136"/>
|
|
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiatu esteka pribatua arbelera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
|
|
<source>Send private link by email …</source>
|
|
<translation>Bidali esteka pribatua postaz...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1162"/>
|
|
<source>Leave this share</source>
|
|
<translation>Utzi partekatze hau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1168"/>
|
|
<source>Resharing this file is not allowed</source>
|
|
<translation>Fitxategi hau birpartekatzea ez da onartzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1168"/>
|
|
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
|
|
<translation>Karpeta hau berriro partekatzea ez dago onartuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1183"/>
|
|
<source>Copy secure file drop link</source>
|
|
<translation>Kopiatu fitxategi jartze esteka segurua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1185"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1191"/>
|
|
<source>Copy public link</source>
|
|
<translation>Kopiatu esteka publikoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1189"/>
|
|
<source>Copy secure filedrop link</source>
|
|
<translation>Kopiatu fitxategiak askatzeko esteka segurua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1197"/>
|
|
<source>Copy internal link</source>
|
|
<translation>Kopiatu barne esteka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1234"/>
|
|
<source>Encrypt</source>
|
|
<translation>Zifratu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1245"/>
|
|
<source>Lock file</source>
|
|
<translation>Blokeatu fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1248"/>
|
|
<source>Unlock file</source>
|
|
<translation>Desblokeatu fitxategia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1263"/>
|
|
<source>Locked by %1</source>
|
|
<translation>%1-(e)k blokeatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1267"/>
|
|
<source>Expires in %1 minutes</source>
|
|
<comment>remaining time before lock expires</comment>
|
|
<translation><numerusform>Minutu %1ean iraungiko da</numerusform><numerusform>%1 minututan iraungiko da</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1369"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1371"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>Ireki nabigatzailean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1398"/>
|
|
<source>Resolve conflict …</source>
|
|
<translation>Ebatzi gatazka ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1402"/>
|
|
<source>Move and rename …</source>
|
|
<translation>Mugitu eta izena aldatu ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1405"/>
|
|
<source>Move, rename and upload …</source>
|
|
<translation>Mugitu, izena aldatu eta igo ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1407"/>
|
|
<source>Delete local changes</source>
|
|
<translation>Ezabatu tokiko aldaketak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1413"/>
|
|
<source>Move and upload …</source>
|
|
<translation>Mugitu eta igo ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1414"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Ezabatu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
|
|
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
|
<translation><h3>>Ziurtagiriaren Zehaztapenak</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Common Name (CN):</source>
|
|
<translation>Izen Arrunta (IA):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
|
<translation>Gaiaren ordezko izenak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Organization (O):</source>
|
|
<translation>Erakundea (O):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
|
<translation>Erakunde Atala (OU):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
|
|
<source>State/Province:</source>
|
|
<translation>Estatua/Erkidegoa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>Herrialdea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Serial:</source>
|
|
<translation>Serie-zenbakia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
|
|
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
|
<translation><h3>Jaulkitzailea</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Issuer:</source>
|
|
<translation>Jaulkitzailea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Issued on:</source>
|
|
<translation>Jaulkitze-data:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Expires on:</source>
|
|
<translation>Iraungitze-data:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
|
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
|
<translation><h3>Hatz-markak</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
|
<source>SHA-256:</source>
|
|
<translation>SHA-256:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
|
|
<source>SHA-1:</source>
|
|
<translation>SHA-1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
|
|
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
|
<translation><p><b>Oharra:</b> ziurtagiri hau eskuz onartu da</p> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
|
|
<source>%1 (self-signed)</source>
|
|
<translation>%1 (autosinatuta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="174"/>
|
|
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>Konexioa enkriptatuta dago %1 biteko %2 erabiliz.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
|
|
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
</source>
|
|
<translation>Konexioa EZ da segurua ez dagoelako enkriptatuta.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Server version: %1</source>
|
|
<translation>Zerbitzariaren bertsioa: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
|
|
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
|
<translation>Ez dago laguntzarik SSL saioen txartel/identifikatzaileentzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Certificate information:</source>
|
|
<translation>Ziurtagiriaren informazioa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
|
|
<source>The connection is not secure</source>
|
|
<translation>Konexioa ez da segurua</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
|
<translation>Fidatu ziurtagiri honetaz hala ere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Untrusted Certificate</source>
|
|
<translation>Ziurtagiri ez-fidagarria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
|
<translation>Ezin da segurtasunarekin <i>%1</i>(e)ra konektatu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Additional errors:</source>
|
|
<translation>Errore gehigarriak:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="183"/>
|
|
<source>with Certificate %1</source>
|
|
<translation>%1 ziurtagiriarekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="196"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;zehaztu gabe&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Organization: %1</source>
|
|
<translation>Erakundea: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Unit: %1</source>
|
|
<translation>Unitatea: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="199"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Country: %1</source>
|
|
<translation>Herrialdea: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Hatz-marka (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA-256): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Hatz-marka (SHA-256): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA-512): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Hatz-marka (SHA-512): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Effective Date: %1</source>
|
|
<translation>Balio-data: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Expiration Date: %1</source>
|
|
<translation>Iraungitze data: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Issuer: %1</source>
|
|
<translation>Jaulkitzailea: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="197"/>
|
|
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
|
<translation>%1 (saltatua zena aurreko errore batengatik, berriro saiatzen hemen: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Could not update file: %1</source>
|
|
<translation>Ezin izan da eguneratu fitxategia: % 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
|
|
<translation>Ezin izan dira fitxategi birtualaren metadatuak eguneratu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Could not update file metadata: %1</source>
|
|
<translation>Ezin izan dira fitxategiaren metadatuak eguneratu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Could not set file record to local DB: %1</source>
|
|
<translation>Ezin izan da fitxategiaren erregistroa datu-base lokalean ezarri: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Unresolved conflict.</source>
|
|
<translation>Ebatzi gabeko gatazka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
|
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
|
<translation>%1 bakarrik dago eskuragarri, gutxienez %2 behar da hasteko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da ireki edo sortu datu-base lokal sinkronizatua. Ziurtatu idazteko baimena daukazula karpeta sinkronizatu lokalean. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
|
|
<translation>Suffix erabiltzen da fitxategi birtualak kudeatzeko, baina suffix ez dago konfiguratuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
|
<translation>Ezin izan da zerrenda beltza irakurri datu-base lokaletik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da sinkronizazio-egunkaria irakurri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="782"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>Ezin da sinkronizazio egunerokoa ireki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1256"/>
|
|
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
|
<translation>Toki gutxi dago diskoan: toki librea %1 azpitik gutxituko zuten deskargak saltatu egin dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1263"/>
|
|
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
|
|
<translation>Ez dago nahiko toki erabilgarririk zerbitzarian hainbat igoeretarako.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncStatusSummary</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Lineaz kanpo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="316"/>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.h" line="89"/>
|
|
<source>All synced!</source>
|
|
<translation>Dena sinkronizatuta!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Some files couldn't be synced!</source>
|
|
<translation>Fitxategi batzuk ezin izan dira sinkronizatu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="148"/>
|
|
<source>See below for errors</source>
|
|
<translation>Ikusi azpian erroreentzako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Preparing sync</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa prestatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Syncing</source>
|
|
<translation>Sinkronizatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Sync paused</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa pausatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Some files could not be synced!</source>
|
|
<translation>Fitxategi batzuk ezin izan dira sinkronizatu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="170"/>
|
|
<source>See below for warnings</source>
|
|
<translation>Begiratu behean abisurik dagoen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="218"/>
|
|
<source>%1 of %2 · %3 left</source>
|
|
<translation>%2tik %1 · %3 falta dira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="222"/>
|
|
<source>%1 of %2</source>
|
|
<translation>%2tik %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Syncing file %1 of %2</source>
|
|
<translation>%2tik %1 fitxategia sinkronizatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Deskargatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Add account</source>
|
|
<translation>Gehitu kontua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Open main dialog</source>
|
|
<translation>Ireki elkarrizketa nagusia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>Gelditu sinkronizazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>Berrekin sinkronizazioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ezarpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Laguntza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Exit %1</source>
|
|
<translation>Irten %1(e)tik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Pause sync for all</source>
|
|
<translation>Pausatu sinkronizazioa guztientzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Resume sync for all</source>
|
|
<translation>Berrekin sinkronizazioa guztientzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="554"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="553"/>
|
|
<source><p>%1 Desktop Client</p><p>Version %1. For more information please click <a href='%2'>here</a>.</p></source>
|
|
<extracomment>Example text: "<p>Nextcloud Desktop Client</p>" (%1 is the application name)</extracomment>
|
|
<translation><p>%1 Mahaigaineko bezeroa</p><p>%1 bertsioa. Infomazio gehiago jasotzeko egin klik <a href='%2'>hemen</a>.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="554"/>
|
|
<source><p>%1 Desktop Client</p></source>
|
|
<extracomment>Example text: "<p>Nextcloud Desktop Client</p>" (%1 is the application name)</extracomment>
|
|
<translation><p>Mahaigaineko %1 bezeroa</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="561"/>
|
|
<source><p><small>Using virtual files plugin: %1</small></p></source>
|
|
<translation><p><small>Fitxategi birtualen plugina erabiltzen: %1</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="570"/>
|
|
<source><p>%1 desktop client %2</p></source>
|
|
<extracomment>Example text: "<p>Nextcloud Desktop Client</p>" (%1 is the application name)</extracomment>
|
|
<translation><p>%1 mahaigaineko bezeroa %2</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="557"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="572"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information please click <a href='%2'>here</a>.</p></source>
|
|
<translation><p>%1 bertsioa. Informazio gehiago eskuratzeko egin klik <a href='%2'>hemen</a>.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="576"/>
|
|
<source><p>This release was supplied by %1.</p></source>
|
|
<translation><p>Bertsio hau %1 bertsioak ordezkatu du.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UnifiedSearchResultsListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Failed to fetch providers.</source>
|
|
<translation>Ezin izan dira hornitzaileak atzitu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Failed to fetch search providers for '%1'. Error: %2</source>
|
|
<translation>Ezin izan dira bilaketa hornitzaileak lortu '%1?-(r)entzat. Errorea: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Search has failed for '%2'.</source>
|
|
<translation>'%2' bilaketak huts egin du.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/unifiedsearchresultslistmodel.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Search has failed for '%1'. Error: %2</source>
|
|
<translation>'%1' bilaketak huts egin du. Errorea: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::User</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Retry all uploads</source>
|
|
<translation>Saiatu dena berriro igotzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="697"/>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="838"/>
|
|
<source>Resolve conflict</source>
|
|
<translation>Ebatzi gatazka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UserModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1403"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>Baieztatu kontua kentzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1404"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Ziur zaude <i>%1</i> kontura konexioa kendu nahi duzula?</p><p><b>Oharra:</b> Honek <b>ez</b> du fitxategirik ezabatuko.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1408"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>Kendu konexioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="1409"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Utzi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UserStatusSelectorModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server.</source>
|
|
<translation>Ezin izan dira aurrez definitutako egoerak eskuratu. Ziurtatu zerbitzarira konektatuta zaudela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Could not fetch status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da egoera eskuratu. Ziurtatu zerbitzarira konektatuta zaudela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Status feature is not supported. You will not be able to set your status.</source>
|
|
<translation>Egoera ezaugarria ez da onartzen. Ezin izango duzu zure egoera ezarri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Emojis are not supported. Some status functionality may not work.</source>
|
|
<translation>Emotikonoak ez dira onartzen. Hainbat egoera funtzionalitate mugatuta egon daitezke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Could not set status. Make sure you are connected to the server.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da egoera ezarri. Ziurtatu zerbitzarira konektatuta zaudela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Could not clear status message. Make sure you are connected to the server.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da egoera mezua garbitu. Ziurtatu zerbitzarira konektatuta zaudela.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="360"/>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Don't clear</source>
|
|
<translation>Ez garbitu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="363"/>
|
|
<source>30 minutes</source>
|
|
<translation>30 minutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="366"/>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="421"/>
|
|
<source>1 hour</source>
|
|
<translation>Ordu 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="369"/>
|
|
<source>4 hours</source>
|
|
<translation>4 ordu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="372"/>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Today</source>
|
|
<translation>Gaur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="375"/>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="458"/>
|
|
<source>This week</source>
|
|
<translation>Aste honetan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Less than a minute</source>
|
|
<translation>Minutu bat baino gutxiago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="414"/>
|
|
<source>1 minute</source>
|
|
<translation>Minutu 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="416"/>
|
|
<source>%1 minutes</source>
|
|
<translation>%1 minutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="423"/>
|
|
<source>%1 hours</source>
|
|
<translation>%1 ordu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="428"/>
|
|
<source>1 day</source>
|
|
<translation>Egun 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/userstatusselectormodel.cpp" line="430"/>
|
|
<source>%1 days</source>
|
|
<translation>%1 egun</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Vfs</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="75"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
|
|
<translation>Fitxategi birtualen sistemak NTFS fitxategi sistema bat behar du, %1-ek darabilena %2 da.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::VfsDownloadErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Deskarga errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Error downloading</source>
|
|
<translation>Errorea deskargatzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>could not be downloaded</source>
|
|
<translation>ezin izan da deskargatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="61"/>
|
|
<source>> More details</source>
|
|
<translation>> Xehetasun gehiago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>More details</source>
|
|
<translation>Xehetasun gehiago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Error downloading %1</source>
|
|
<translation>Errorea %1 deskargatzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/vfsdownloaderrordialog.cpp" line="27"/>
|
|
<source>%1 could not be downloaded.</source>
|
|
<translation>Ezin izan da %1 deskargatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::VfsSuffix</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/suffix/vfs_suffix.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
|
|
<translation>Errorea metadatuak eguneratzen aldaketa-data baliogabeagatik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::VfsXAttr</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/xattr/vfs_xattr.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Error updating metadata due to invalid modification time</source>
|
|
<translation>Errorea metadatuak eguneratzen aldaketa-data baliogabeagatik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::WebEnginePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Invalid certificate detected</source>
|
|
<translation>Ziurtagiri baliogabea detektatu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The host "%1" provided an invalid certificate. Continue?</source>
|
|
<translation>"%1" ostalariak ziurtagiri baliogabea eman du. Jarraitu?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="166"/>
|
|
<source>You have been logged out of your account %1 at %2. Please login again.</source>
|
|
<translation>%1 kontuaren saioa itxi da %2 ordutan. Hasi saioa berriro mesedez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Please login with the account: %1</source>
|
|
<translation>Sartu %1 kontuarekin mesedez</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::WelcomePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Inprimakia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Saioa hasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="156"/>
|
|
<source>Sign up with provider</source>
|
|
<translation>Erregistratu hornitzaile batekin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Keep your data secure and under your control</source>
|
|
<translation>Mantendu zure datuak seguru eta zure kontrolpean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Secure collaboration & file exchange</source>
|
|
<translation>Lankidetza segurua eta fitxategien partekatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Easy-to-use web mail, calendaring & contacts</source>
|
|
<translation>Web posta, egutegi eta kontaktu erabilerrazak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Screensharing, online meetings & web conferences</source>
|
|
<translation>Pantaila partekatzea, online bilerak eta web konferentziak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Host your own server</source>
|
|
<translation>Ostatatu zure zerbitzaria</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Unsupported Server Version</source>
|
|
<translation>Ez da zerbitzariaren bertsioa onartzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="267"/>
|
|
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>%1 kontuko zerbitzariak onartzen ez den %2 bertsioa darabil. Onartzen ez diren zerbitzari bertsioekin bezero hau erabiltzea probatu gabe dago eta potentzialki arriskutsua da. Zure ardurapean jarraitu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Deskonektatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Disconnected from some accounts</source>
|
|
<translation>Kontu batzuetatik deskonektatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Disconnected from %1</source>
|
|
<translation>%1etik deskonektatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
|
<translation>Kontuetatik deskonektatuta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Account %1: %2</source>
|
|
<translation>%1 Kontua: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>Mesedez saioa hasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Saioa bukatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
|
<translation>Kontuen sinkronizazioa desgaituta dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="343"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Synchronization is paused</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa pausatua dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Folder %1: %2</source>
|
|
<translation>%1 karpeta: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Unresolved conflicts</source>
|
|
<translation>Ebatzi gabeko gatazkak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Up to date</source>
|
|
<translation>Eguneratua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Error during synchronization</source>
|
|
<translation>Errorea sinkronizatzean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="401"/>
|
|
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Ez dago sinkronizazio karpetarik definituta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="402"/>
|
|
<source>No sync folders configured</source>
|
|
<translation>Ez dira ezarri sinkronizatzeko karpetak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Checking for changes in remote "%1"</source>
|
|
<translation>Urruneko "% 1"-(e)an aldaketarik dagoen egiaztatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Checking for changes in local "%1"</source>
|
|
<translation>Tokiko "% 1"-(e)an aldaketarik dagoen egiaztatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
<translation>%2tik %1 sinkronizatzen (%3 gelditzen dira)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
|
<translation>Sinlrnozatzen %1 %2tik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
<translation>Sinkronizatzen %1 (%2faltan)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<translation>%1 Sinkronizatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="513"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="77"/>
|
|
<source>&Local Folder</source>
|
|
<translation>Karpeta &lokala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="98"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Erabiltzaile-izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="116"/>
|
|
<source>Local Folder</source>
|
|
<translation>Karpeta lokala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="135"/>
|
|
<source>Choose different folder</source>
|
|
<translation>Aukeratu beste karpeta bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="228"/>
|
|
<source>Server address</source>
|
|
<translation>Zerbitzariaren helbidea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
|
|
<source>Sync Logo</source>
|
|
<translation>Sinkronizazio logoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
|
|
<source>Synchronize everything from server</source>
|
|
<translation>Sinkronizatu zerbitzarian dagoen guztia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="360"/>
|
|
<source>Ask before syncing folders larger than</source>
|
|
<translation>Eskatu baimena hau baino handiagoak diren karpetak sinkronizatu aurretik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="386"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="432"/>
|
|
<source>Ask before syncing external storages</source>
|
|
<translation>Eskatu baimena kanpoko biltegiak sinkronizatu baino lehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="475"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Hautatu zer sinkronizatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="612"/>
|
|
<source>Keep local data</source>
|
|
<translation>Mantendu datu lokalak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="628"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Laukitxo hau markatuta badago, karpetako eduki guztia ezabatuko da sinkronizazio garbi bat hasteko zerbitzaritik.</p><p>Ez markatu laukitxoa karpeta lokalaren edukia zerbitzariko karpetara igo behar bada.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="631"/>
|
|
<source>Erase local folder and start a clean sync</source>
|
|
<translation>Ezabatu karpeta lokala eta sinkronizazio garbia egin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>&Erabiltzaile-izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>&Pasahitza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="353"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TestuEtiketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="73"/>
|
|
<source>Logo</source>
|
|
<translation>Logoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="183"/>
|
|
<source>Server address</source>
|
|
<translation>Zerbitzariaren helbidea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="259"/>
|
|
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
|
|
<translation>Hau da zure %1 web interfazerako esteka, nabigatzailean irekitzen duzunean.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Karpeta berria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="763"/>
|
|
<source>You renamed %1</source>
|
|
<translation>%1 berrizendatu duzu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="765"/>
|
|
<source>You deleted %1</source>
|
|
<translation>%1 ezabatu duzu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="767"/>
|
|
<source>You created %1</source>
|
|
<translation>%1 sortu duzu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="769"/>
|
|
<source>You changed %1</source>
|
|
<translation>%1 aldatu duzu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Synced %1</source>
|
|
<translation>%1 sinkronizatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="482"/>
|
|
<source>%nd</source>
|
|
<comment>delay in days after an activity</comment>
|
|
<translation><numerusform>%nd</numerusform><numerusform>%nd</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="486"/>
|
|
<source>in the future</source>
|
|
<translation>etorkizunean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="491"/>
|
|
<source>%nh</source>
|
|
<comment>delay in hours after an activity</comment>
|
|
<translation><numerusform>%nh</numerusform><numerusform>%nh</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="497"/>
|
|
<source>now</source>
|
|
<translation>orain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="499"/>
|
|
<source>1m</source>
|
|
<comment>one minute after activity date and time</comment>
|
|
<translation>1m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="502"/>
|
|
<source>%nm</source>
|
|
<comment>delay in minutes after an activity</comment>
|
|
<translation><numerusform>%nm</numerusform><numerusform>%nm</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Some time ago</source>
|
|
<translation>Duela zenbait denbora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="139"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResolveConflictsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="37"/>
|
|
<source>Solve sync conflicts</source>
|
|
<translation>Ebatzi sinkronizazio gatazkak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="74"/>
|
|
<source>%1 files in conflict</source>
|
|
<comment>indicate the number of conflicts to resolve</comment>
|
|
<translation><numerusform>Fitxategi %1 gatazkan</numerusform><numerusform>%1 fitxategi gatazkan</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="81"/>
|
|
<source>Choose if you want to keep the local version, server version, or both. If you choose both, the local file will have a number added to its name.</source>
|
|
<translation>Aukeratu bertsio lokala, zerbitzariko bertsioa edo biak mantendu nahi dituzun. Biak aukeratzen badituzu, fitxategi lokalari zenbaki bat esleituko zaio izenean.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="97"/>
|
|
<source>All local versions</source>
|
|
<translation>Bertsio lokal guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="115"/>
|
|
<source>All server versions</source>
|
|
<translation>Zerbitzariaren bertsio guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="170"/>
|
|
<source>Resolve conflicts</source>
|
|
<translation>Ebatzi gatazkak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ResolveConflictsDialog.qml" line="174"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Utzi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShareDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="161"/>
|
|
<source>Create a new share link</source>
|
|
<translation>Sortu partekatzeko esteka berri bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="195"/>
|
|
<source>Copy share link location</source>
|
|
<translation>Kopiatu partekatzeko estekaren kokapena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="197"/>
|
|
<source>Copied!</source>
|
|
<translation>Kopiatu da!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="244"/>
|
|
<source>Share options</source>
|
|
<translation>Partekatzeko aukerak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShareDetailsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="97"/>
|
|
<source>An error occurred setting the share password.</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da partekatzeko pasahitza ezartzen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="216"/>
|
|
<source>Edit share</source>
|
|
<translation>Editatu partekatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="232"/>
|
|
<source>Dismiss</source>
|
|
<translation>Baztertu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="291"/>
|
|
<source>Share label</source>
|
|
<translation>Partekatu etiketa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="393"/>
|
|
<source>Allow upload and editing</source>
|
|
<translation>Onartu igo eta editatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="379"/>
|
|
<source>View only</source>
|
|
<translation>Ikusi soilik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="414"/>
|
|
<source>File drop (upload only)</source>
|
|
<translation>Fitxategia jaregitea (igotzeko soilik)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="453"/>
|
|
<source>Allow resharing</source>
|
|
<translation>Baimendu birpartekatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="466"/>
|
|
<source>Hide download</source>
|
|
<translation>Ezkutuko deskarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="516"/>
|
|
<source>Password protect</source>
|
|
<translation>Pasahitza babestea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="649"/>
|
|
<source>Set expiration date</source>
|
|
<translation>Ezarri iraungitze-data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="757"/>
|
|
<source>Note to recipient</source>
|
|
<translation>Oharra hartzaileari</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="825"/>
|
|
<source>Unshare</source>
|
|
<translation>Eten partekatzea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="842"/>
|
|
<source>Add another link</source>
|
|
<translation>Gehitu beste esteka bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="886"/>
|
|
<source>Share link copied!</source>
|
|
<translation>Partekatu esteka kopiatu da!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="886"/>
|
|
<source>Copy share link</source>
|
|
<translation>Kopiatu partekatzeko esteka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShareView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="91"/>
|
|
<source>Password required for new share</source>
|
|
<translation>Pasahitza beharrezkoa da partekatze berri batentzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="118"/>
|
|
<source>Share password</source>
|
|
<translation>Partekatu pasahitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="279"/>
|
|
<source>Sharing is disabled</source>
|
|
<translation>Partekatzea desgaituta dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="287"/>
|
|
<source>This item cannot be shared.</source>
|
|
<translation>Elementu hau ezin da partekatu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="296"/>
|
|
<source>Sharing is disabled.</source>
|
|
<translation>Partekatzea desgaituta dago.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShareeSearchField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="47"/>
|
|
<source>Search for users or groups…</source>
|
|
<translation>Bilatu erabiltzaile edo taldeak...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SyncJournalDb</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/syncjournaldb.cpp" line="931"/>
|
|
<source>Failed to connect database.</source>
|
|
<translation>Datu-basera konektatzeak huts egin du</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SyncStatus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="101"/>
|
|
<source>Sync now</source>
|
|
<translation>Sinkronizatu orain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="128"/>
|
|
<source>Resolve conflicts</source>
|
|
<translation>Ebatzi gatazkak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TalkReplyTextField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="16"/>
|
|
<source>Reply to …</source>
|
|
<translation>Erantzun honi ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/TalkReplyTextField.qml" line="52"/>
|
|
<source>Send reply to chat message</source>
|
|
<translation>Bidali erantzuna txat-mezuari</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrayFoldersMenuButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="55"/>
|
|
<source>Open local or group folders</source>
|
|
<translation>Ireki tokiko edo taldeko karpetak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="55"/>
|
|
<source>Open local folder</source>
|
|
<translation>Ireki karpeta lokala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="70"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Konektatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="70"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Deskonektatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="109"/>
|
|
<source>Group folder button</source>
|
|
<translation>Taldearen karpetaren botoia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="184"/>
|
|
<source>Open local folder "%1"</source>
|
|
<translation>Ireki "% 1" karpeta lokala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="184"/>
|
|
<source>Open group folder "%1"</source>
|
|
<translation>Ireki taldearen karpeta "% 1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="198"/>
|
|
<source>Open %1 in file explorer</source>
|
|
<translation>Ireki %1 fitxategi arakatzailean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/TrayFoldersMenuButton.qml" line="203"/>
|
|
<source>User group and local folders menu</source>
|
|
<translation>Erabiltzaileren taldearen eta tokiko karpeten menua</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UnifiedSearchInputContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchInputContainer.qml" line="43"/>
|
|
<source>Search files, messages, events …</source>
|
|
<translation>Bilatu fitxategiak, mezuak, gertaerak ...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultFetchMoreTrigger.qml" line="45"/>
|
|
<source>Load more results</source>
|
|
<translation>Kargatu emaitza gehiago </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UnifiedSearchResultItemSkeleton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultItemSkeleton.qml" line="29"/>
|
|
<source>Search result skeleton.</source>
|
|
<translation>Bilaketa emaitzen eskeletoa.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UnifiedSearchResultListItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultListItem.qml" line="43"/>
|
|
<source>Load more results</source>
|
|
<translation>Kargatu emaitza gehiago </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UnifiedSearchResultNothingFound</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultNothingFound.qml" line="40"/>
|
|
<source>No results for</source>
|
|
<translation>Ez dago emaitzarik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UnifiedSearchResultSectionItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultSectionItem.qml" line="34"/>
|
|
<source>Search results section %1</source>
|
|
<translation>Bilaketa-emaitzen atala %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="33"/>
|
|
<source>Switch to account</source>
|
|
<translation>Aldatu kontu honetara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="80"/>
|
|
<source>Current account status is online</source>
|
|
<translation>Erabiltzailea linean dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="80"/>
|
|
<source>Current account status is do not disturb</source>
|
|
<translation>Erabiltzailea ez molestatu egoeran dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="148"/>
|
|
<source>Account actions</source>
|
|
<translation>Kontuaren ekintzak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="165"/>
|
|
<source>Set status</source>
|
|
<translation>Ezarri egoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="193"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Amaitu saioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="193"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Hasi saioa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="207"/>
|
|
<source>Remove account</source>
|
|
<translation>Kendu kontua</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserStatusSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="40"/>
|
|
<source>Online status</source>
|
|
<translation>Lineako egoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="60"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Linean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="71"/>
|
|
<source>Away</source>
|
|
<translation>Kanpoan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="83"/>
|
|
<source>Do not disturb</source>
|
|
<translation>Ez molestatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="84"/>
|
|
<source>Mute all notifications</source>
|
|
<translation>Mututu jakinarazpen guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="99"/>
|
|
<source>Invisible</source>
|
|
<translation>Ikusezina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="100"/>
|
|
<source>Appear offline</source>
|
|
<translation>Lineaz kanpo agertu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="124"/>
|
|
<source>Status message</source>
|
|
<translation>Egoera mezua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="212"/>
|
|
<source>What is your status?</source>
|
|
<translation>Zein da zure egoera?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="284"/>
|
|
<source>Clear status message after</source>
|
|
<translation>Garbitu egoera mezua ondoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="321"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Utzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="328"/>
|
|
<source>Clear status message</source>
|
|
<translation>Garbitu egoera mezua ondoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/UserStatusSelector.qml" line="336"/>
|
|
<source>Set status message</source>
|
|
<translation>Ezarri egoera-mezua</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="136"/>
|
|
<source>%L1 GB</source>
|
|
<translation>%L1 GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="140"/>
|
|
<source>%L1 MB</source>
|
|
<translation>%L1 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="144"/>
|
|
<source>%L1 KB</source>
|
|
<translation>%L1 KB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="147"/>
|
|
<source>%L1 B</source>
|
|
<translation>%L1 B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="335"/>
|
|
<source>%n year(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>urte %n</numerusform><numerusform>%n urte</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="336"/>
|
|
<source>%n month(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>hilabete %n </numerusform><numerusform>%n hilabete</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="337"/>
|
|
<source>%n day(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>egun %n</numerusform><numerusform>% egun</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="338"/>
|
|
<source>%n hour(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>ordu %n</numerusform><numerusform>%n ordu</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
|
|
<source>%n minute(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>minutu %n</numerusform><numerusform>%n minutu</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="340"/>
|
|
<source>%n second(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>segundo %n</numerusform><numerusform>%n segundo</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="364"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ValidateChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="256"/>
|
|
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
|
<translation>Kontroleko baturaren goiburua gaizki osatu da.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="297"/>
|
|
<source>The checksum header contained an unknown checksum type "%1"</source>
|
|
<translation>Kontroleko baturaren goiburuak "%1" motako kontroleko batura ezezagun bat dauka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="302"/>
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. "%1" != "%2"</source>
|
|
<translation>Deskargatu den fitxategia ez dator bat kontroleko baturarekin, berrekin egingo da. "%1" != "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Window</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="256"/>
|
|
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
|
|
<translation>Mahaigaineko Nextclouden elkarrizketa-koadro nagusia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="282"/>
|
|
<source>Current account</source>
|
|
<translation>Uneko kontua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="288"/>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="420"/>
|
|
<source>Resume sync for all</source>
|
|
<translation>Berrekin sinkronizazioa guztientzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="288"/>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="420"/>
|
|
<source>Pause sync for all</source>
|
|
<translation>Pausatu sinkronizazioa guztientzat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="380"/>
|
|
<source>Add account</source>
|
|
<translation>Gehitu kontua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="392"/>
|
|
<source>Add new account</source>
|
|
<translation>Gehitu kontu berri bat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="426"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ezarpenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="448"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Irten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="492"/>
|
|
<source>Current account avatar</source>
|
|
<translation>Uneko kontuaren avatarra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="531"/>
|
|
<source>Current account status is online</source>
|
|
<translation>Uneko kontua linean dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="531"/>
|
|
<source>Current account status is do not disturb</source>
|
|
<translation>Uneko kontua ez molestatu egoeran dago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="607"/>
|
|
<source>Account switcher and settings menu</source>
|
|
<translation>Kontu txandakatze eta ezarpenen menua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="631"/>
|
|
<source>Open local or group folders</source>
|
|
<translation>Ireki karpeta lokalak edo taldeenak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="641"/>
|
|
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
|
|
<translation>Ireki Nextcloud Talk nabigatzailean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="661"/>
|
|
<source>More apps</source>
|
|
<translation>Aplikazio gehiago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="715"/>
|
|
<source>Open %1 in browser</source>
|
|
<translation>Ireki %1 arakatzailean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="821"/>
|
|
<source>Unified search results list</source>
|
|
<translation>Bateratutako bilaketaren emaitzen zerrenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="894"/>
|
|
<source>New activities</source>
|
|
<translation>Jarduera berriak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main.cpp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
|
|
<source>System Tray not available</source>
|
|
<translation>Sistemaren erretilua ez dago erabilgarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="46"/>
|
|
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as "trayer" and try again.</source>
|
|
<translation>%1-k sistema-erretilu funtzionala behar du. XFCE exekutatzen ari bazara, mesedez jarraitu <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">argibide hauek</a>. Bestela, mesedez instalatu 'trayer' bezalako sistema-erretilu aplikazio bat eta saiatu berriro.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>nextcloudTheme::aboutInfo()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="533"/>
|
|
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><a href="%1">%2</a> Git berrikuspenetik eraikia %3, %4 gainean Qt %5, %6 erabiliz</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Virtual file created</source>
|
|
<translation>Fitxategi birtuala sortu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Replaced by virtual file</source>
|
|
<translation>Fitxategi birtualak ordezkatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Deskargatua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>Igota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
|
<translation>Zerbitzari bertsioa deskargatu da, kopiaturikoak fitxategi lokala fitxategi gatazkatsu bihurtu du</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Server version downloaded, copied changed local file into case conflict conflict file</source>
|
|
<translation>Zerbitzariko bertsioa deskargatu da, tokiko fitxategi aldatua kopiatu da gatazka-kasuen fitxategian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>Ezabatuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Moved to %1</source>
|
|
<translation>%1era mugituta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>Ezikusia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Filesystem access error</source>
|
|
<translation>Fitxategi sisteman sartzeko errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Updated local metadata</source>
|
|
<translation>metadatu lokalak eguneratu dira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ezezaguna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>deskargatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>igotzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>ezabatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="82"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>mugitzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="84"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>ezikusten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="87"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="89"/>
|
|
<source>updating local metadata</source>
|
|
<translation>metadatu lokalak eguneratzen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Status undefined</source>
|
|
<translation>Definitu gabeko egoera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Waiting to start sync</source>
|
|
<translation>Itxoiten sinkronizazioaren hasiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Sync is running</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa martxan da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Sync Success</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa ongi burutu da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa ongi burutu da, fitxategi batzuk baztertu dira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Sync Error</source>
|
|
<translation>Sinkronizazio errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Setup Error</source>
|
|
<translation>Konfigurazio errorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Preparing to sync</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa prestatzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Aborting …</source>
|
|
<translation>Bertan behera uzten ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Sync is paused</source>
|
|
<translation>Sinkronizazioa pausatuta dago</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Could not open browser</source>
|
|
<translation>Ezin izan da nabigatzailea ireki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="47"/>
|
|
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da nabigatzailea abiatzen saiatzean URL bat irekitzeko. Izan daiteke berezko nabigatzailerik ez dagoelako konfiguratua?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Could not open email client</source>
|
|
<translation>Ezin izan da ireki posta bezeroa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="71"/>
|
|
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da posta bezeroa abiatzen saiatzean mezu berri bat sortzeko. Izan daiteke berezko posta bezerorik ez dagoelako konfiguratua?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Always available locally</source>
|
|
<translation>Beti eskuragarri lokalean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Currently available locally</source>
|
|
<translation>Unean eskuragarri lokalean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Some available online only</source>
|
|
<translation>Batzuk online bakarrik eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Available online only</source>
|
|
<translation>Online bakarrik eskuragarri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Make always available locally</source>
|
|
<translation>Egin beti eskuragarri lokalean</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Free up local space</source>
|
|
<translation>Egin leku librea lokalean</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OAuth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
|
<translation>Zerbitzariak itzuli duen errorea: <em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
|
|
<source>There was an error accessing the "token" endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Errorea gertatu da "token" amaiera-puntua atzitzean: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
|
|
<translation>JSON hutsa OAuth2 birbideratzetik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Ezin izan da zerbitzariaren JSON formatuko erantzuna irakurri: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="130"/>
|
|
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
|
<translation>Zerbitzariaren erantzunak ez ditu espero ziren eremu guztiak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="134"/>
|
|
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
|
|
<translation><h1>Saio hasiera errorea</h1><p>%1</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="140"/>
|
|
<source><h1>Wrong account</h1><p>You logged in with the account <em>%1</em>, but must log in with the account <em>%2</em>.<br>Please log out of %3 in another tab, then <a href='%4'>click here</a> and log in with %2.</p></source>
|
|
<translation><h1>Kontua ez da zuzena</h1><p><em>%1 </em>kontuarekin sartu zara, baina <em>%2 </em>kontuarekin sartu behar zara. <br>Itxi saioa %3-tik beste fitxa batean, ondoren <a href='%4'>egin klik hemen </a>eta sartu %2 gisa.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>%1ra konektatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Login in your browser</source>
|
|
<translation>Saioa hasi zure nabigatzailean</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareUserLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="80"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Erabiltzaile-izena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="115"/>
|
|
<source>Can edit</source>
|
|
<translation>Editatu dezake</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="149"/>
|
|
<source>Note:</source>
|
|
<translation>Oharra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="205"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Pasahitza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="277"/>
|
|
<source>Expires:</source>
|
|
<translation>Iraungitzea:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
|
|
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
|
<translation>Mesedez aldatu zure arakatzailera aurrera egiteko.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
|
|
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
|
<translation>Errore bat gertatu da konektatzean. Saiatu berriro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
|
|
<source>Re-open Browser</source>
|
|
<translation>Berrireki nabigatzailea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
|
|
<source>Copy link</source>
|
|
<translation>Kopiatu esteka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>nextcloudTheme::about()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="533"/>
|
|
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><a href="%1">%2</a> Git berrikuspenetik eraikia %3, %4 Qt %5 erabiliz, %6</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |