nextcloud-desktop/translations/client_sr.ts
2015-04-25 02:18:46 -04:00

3012 lines
No EOL
150 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sr" version="2.0">
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Образац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
<translation>Изаберите локалну фасциклу за синхронизацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
<source>&amp;Choose...</source>
<translation>&amp;Изабери…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="55"/>
<source>&amp;Directory alias name:</source>
<translation>&amp;Алијас директоријума:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Образац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
<source>Select a remote destination folder</source>
<translation>Изаберите удаљену одредишну фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
<source>Create Folder</source>
<translation>Направи фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Освежи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
<source>Folders</source>
<translation>Фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текст ознака</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Образац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="20"/>
<source>Account to Synchronize</source>
<translation>Налог за синхронизацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="41"/>
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>Повезан са &lt;server&gt; као &lt;user&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="55"/>
<source>Add Folder...</source>
<translation>Додај фасциклу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="62"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="167"/>
<source>Pause</source>
<translation>Паузирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="69"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="76"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Избор шта синхронизовати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="101"/>
<source>Storage Usage</source>
<translation>Заузетост складишта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="123"/>
<source>Retrieving usage information...</source>
<translation>Добављам податке о заузећу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="130"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
<translation>&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; Неке фасцикле, укључујући монтиране или дељене фасцикле, могу имати различита ограничења.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="143"/>
<source>Account Maintenance</source>
<translation>Одржавање налога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="152"/>
<source>Edit Ignored Files</source>
<translation>Уреди игнорисане фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="159"/>
<source>Modify Account</source>
<translation>Измени налог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="111"/>
<source>No account configured.</source>
<translation>Није подешен налог.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="169"/>
<source>Resume</source>
<translation>Настави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="334"/>
<source>Confirm Folder Remove</source>
<translation>Потврда уклањања фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="335"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will not remove the files from your client.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Заиста желите да престанете са синхронизацијом фасцикле &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; Ово неће уклонити фајлове из вашег клијента.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="371"/>
<source>Confirm Folder Reset</source>
<translation>Потврда ресетовања фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="372"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to reset folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and rebuild your client database?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This function is designed for maintenance purposes only. No files will be removed, but this can cause significant data traffic and take several minutes or hours to complete, depending on the size of the folder. Only use this option if advised by your administrator.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Заиста желите да ресетујете фасциклу &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; и поново изградите базу клијента?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; Ова функција је намењена за сврху одржавања. Фајлови неће бити уклоњени, али ово може узроковати значајан пренос података и може трајати неколико минута или сати док се заврши, зависно од величине фасцикле. Користите ову опцију само ако вам је тако саветовао администратор.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="482"/>
<source>Sync Running</source>
<translation>Синхронизација у току</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="483"/>
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
<translation>Синхронизација је у току.&lt;br/&gt;Желите ли да је прекинете?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="606"/>
<source>Discovering &apos;%1&apos;</source>
<translation>Откривам „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="646"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4) %5 left at a rate of %6/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (1MB of 2MB) time left 2 minutes at a rate of 24Kb/s&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 од %4) %5 преостало при брзини од %6/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="652"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 од %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="656"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="671"/>
<source>%1 of %2, file %3 of %4
Total time left %5</source>
<translation>%1 од %2, фајл %3 од %4
укупно преостало %5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="677"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>фајл %1 од %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="766"/>
<source>%1 (%3%) of %2 server space in use.</source>
<translation>%1 (%3%) од %2 простора искоришћено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="770"/>
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
<translation>Тренутно нема доступних података о заузећу складишта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="803"/>
<source>Connected to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Повезан на &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="806"/>
<source>Connected to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; as &lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Повезан на &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; као &lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="810"/>
<source>No connection to %1 at &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Нема везе са %1 на &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="817"/>
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>Нема подешене %1 везе.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
<translation>Аутентификација сертификата ССЛ клијента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
<translation>Овај сервер вероватно захтева сертификат ССЛ клијента.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate :</source>
<translation>Сертификат:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Прегледај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password :</source>
<translation>Лозинка сертификата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
<source>Select a certificate</source>
<translation>Изаберите сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>Фајлови сертификата (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
<source>Authentication Required</source>
<translation>Потребна аутентификација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="31"/>
<source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
<translation>Унесите корисничко име и лозинку за „%1“ на %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="35"/>
<source>&amp;User:</source>
<translation>&amp;Корисник:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Лозинка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="62"/>
<source>No ownCloud account configured</source>
<translation>Нема подешеног оунКлауд налога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="118"/>
<source>The configured server for this client is too old</source>
<translation>Подешени сервер је сувише стар за ову верзију клијента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="119"/>
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>Ажурирајте сервер и поново покрените клијента.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="144"/>
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
<translation>Грешка аутентификације: лозинка или корисничко име су погрешни.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="154"/>
<source>Unable to connect to %1</source>
<translation>Не могу да се повежем са %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="155"/>
<source>timeout</source>
<translation>истек времена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="186"/>
<source>The provided credentials are not correct</source>
<translation>Дати акредитиви нису исправни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DeleteJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="42"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Време повезивања истекло</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="410"/>
<source>Aborted by the user</source>
<translation>Прекинуо корисник</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="108"/>
<source>Unable to create csync-context</source>
<translation>Не могу да направим „csync“ контекст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="163"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>Локална фасцикла %1 не постоји.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="166"/>
<source>%1 should be a directory but is not.</source>
<translation>%1 би требало да је директоријум али није.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="169"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 није читљив.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="359"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="459"/>
<source>%1 and %2 other files have been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 и још %2 фајлова је уклоњено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="461"/>
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 је уклоњен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="466"/>
<source>%1 and %2 other files have been downloaded.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 и још %2 је преузето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="468"/>
<source>%1 has been downloaded.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 је преузет.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="473"/>
<source>%1 and %2 other files have been updated.</source>
<translation>%1 и још %2 је ажурирано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="475"/>
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 је ажуриран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="480"/>
<source>%1 has been renamed to %2 and %3 other files have been renamed.</source>
<translation>%1 је преименован у %2 и још %3 је преименовано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="482"/>
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
<translation>%1 је преименован у %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="487"/>
<source>%1 has been moved to %2 and %3 other files have been moved.</source>
<translation>%1 је премештен у %2 и још %3 је премештено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="489"/>
<source>%1 has been moved to %2.</source>
<translation>%1 је премештен у %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
<source>%1 and %2 other files could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 и још %2 није могло бити синхронизовано због грешака. Погледајте записник за детаље.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
<translation>%1 није синхронизован због грешке. Погледајте записник за детаље.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="504"/>
<source>Sync Activity</source>
<translation>Активност синхронизације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="783"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Не могу да прочитам системски списак за игнорисање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1003"/>
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the file were manually removed.
Are you sure you want to perform this operation?</source>
<translation>Синхронизација ће уклонити све фајлове у фасцикли „%1“
Или је фасцикла тихо преподешена или су сви фајлови ручно уклоњени.
Да ли заиста желите да обавите ову радњу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1007"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>Уклонити све фајлове?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>Уклони све фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1010"/>
<source>Keep files</source>
<translation>Остави фајлове</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="233"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Не могу да ресетујем стање фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="234"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Пронађен је стари журнал синхронизације „%1“ али се не може уклонити. Проверите да га нека апликација тренутно не користи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1019"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>Неодређено стање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1022"/>
<source>Waits to start syncing.</source>
<translation>Чекам почетак синхронизације.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1025"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>Припремам синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1028"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>Синхронизација у току.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1031"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Последња синхронизација је била успешна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1036"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Последња синхронизација је била успешна али са упозорењима за поједине фајлове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1039"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>Грешка подешавања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1042"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>Корисник прекинуо.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1045"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>Синхронизација је паузирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1051"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (синхронизација паузирана)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="264"/>
<source>File</source>
<translation>Фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="218"/>
<source>Syncing all files in your account with</source>
<translation>Синхронизујем све фајлове вашег налога са</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="221"/>
<source>Remote path: %1</source>
<translation>Удаљена путања: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="597"/>
<source>Add Folder</source>
<translation>Додај фасциклу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="64"/>
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Клик за избор локалне фасцикле за синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="68"/>
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>Унесите путању до локалне фасцикле.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="72"/>
<source>The directory alias is a descriptive name for this sync connection.</source>
<translation>Алијас директоријума је описно име за ову везу синхронизације.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="101"/>
<source>No valid local folder selected!</source>
<translation>Није изабрана исправна локална фасцикла!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="106"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Немате дозволе за упис у изабрану фасциклу!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="130"/>
<source>The local path %1 is already an upload folder. Please pick another one!</source>
<translation>Локална путања %1 је већ фасцикла отпремања. Изаберите другу!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="135"/>
<source>An already configured folder is contained in the current entry.</source>
<translation>Већ подешена фасцикла се налази у тренутном уносу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="142"/>
<source>The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is contained in the folder this link is pointing to.</source>
<translation>Изабрана фасцикла је симболичка веза. Већ подешена фасцикла се налази у фасцикли на коју упућује ова веза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="149"/>
<source>An already configured folder contains the currently entered folder.</source>
<translation>Већ подешена фасцикла садржи тренутно унесену фасциклу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="155"/>
<source>The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is the parent of the current selected contains the folder this link is pointing to.</source>
<translation>Изабрана фасцикла је симболичка веза. Већ подешена фасцикла садржи тренутно изабрану фасциклу на коју упућује ова веза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="168"/>
<source>The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word.</source>
<translation>Алијас не може бити празан. Дајте неки описни назив.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="179"/>
<source>The alias &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is already in use. Please pick another alias.</source>
<translation>Алијас &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; је већ у употреби. Изаберите неки други.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
<source>Select the source folder</source>
<translation>Изаберите изворну фасциклу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="268"/>
<source>Create Remote Folder</source>
<translation>Прављење удаљене фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="269"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
<translation>Унесите назив нове фасцикле која ће бити направљена у %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="298"/>
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
<translation>Фасцикла је успешно направљена на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="309"/>
<source>Authentication failed accessing %1</source>
<translation>Неуспела аутентификација при приступу %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="311"/>
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
<translation>Нисам успео да направим фасциклу на %1. Проверите ручно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="392"/>
<source>Choose this to sync the entire account</source>
<translation>Ово изаберите да синхронизујете целокупан налог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>Ова фасцикла се већ синхронизује.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Већ синхронизујете &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, која садржи фасциклу &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="499"/>
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
<translation>Већ синхронизујете све ваше фајлове. Синхронизација других фасцикли &lt;b&gt;није&lt;/b&gt; подржана. Ако желите синхронизацију више фасцикли, уклоните тренутно подешену корену фасциклу.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="537"/>
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Изаберите шта синхронизујете. Можете искључити удаљене фасцикле које не желите да синхронизујете.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="46"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GETFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="123"/>
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
<translation>Нема е-ознаке са сервера. Проверите прокси или мрежни излаз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="130"/>
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
<translation>Добијена је различита е-ознака за наставак преноса. Покушаћу поново следећи пут.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="157"/>
<source>Server returned wrong content-range</source>
<translation>Сервер је вратио погрешан опсег садржаја</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="262"/>
<source>Connection Timeout</source>
<translation>Време за повезивање је истекло</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Образац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Опште поставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
<source>Launch on System Startup</source>
<translation>Покрени при покретању система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Show Desktop Notifications</source>
<translation>Прикажи обавештења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
<source>Use Monochrome Icons</source>
<translation>Користи једнобојне иконе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="47"/>
<source>Show crash reporter</source>
<translation>Прикажи извештај о паду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="57"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="63"/>
<source>About</source>
<translation>О програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="73"/>
<source>Updates</source>
<translation>Ажурирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="98"/>
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
<translation>&amp;Поново покрени и ажурирај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/httpcredentials.cpp" line="398"/>
<source>Enter Password</source>
<translation>Унесите лозинку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/httpcredentials.cpp" line="399"/>
<source>Please enter %1 password for user &apos;%2&apos;:</source>
<translation>Унесите %1 лозинку за корисника „%2“:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
<source>Ignored Files Editor</source>
<translation>Уређивање фајлова за игнорисање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="53"/>
<source>Add</source>
<translation>Додај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="63"/>
<source>Remove</source>
<translation>Уклони</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="35"/>
<source>Files or directories matching a pattern will not be synchronized.
Checked items will also be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
<translation>Ставке које се поклапају са шаблоном неће бити синхронизоване.
Означене ставке ће такође бити уклоњене ако заостану приликом уклањања директоријума. Ово је корисно за мета-податке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="97"/>
<source>Could not open file</source>
<translation>Не могу да отворим фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="98"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да упишем измене у „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="105"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Додавање шаблона за игнорисање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="106"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Додајте нови шаблон за игнорисање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="128"/>
<source>Edit Ignore Pattern</source>
<translation>Уређивање шаблона за игнорисање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="129"/>
<source>Edit ignore pattern:</source>
<translation>Уредите шаблон за игнорисање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/>
<source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
<translation>Овај унос је системски из „%1“ и не може се овде изменити.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LogBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="59"/>
<source>Log Output</source>
<translation>Бележи излаз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Search:</source>
<translation>&amp;Тражи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Нађи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="97"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очисти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="98"/>
<source>Clear the log display.</source>
<translation>Очисти приказ записника.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="104"/>
<source>S&amp;ave</source>
<translation>С&amp;ачувај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="105"/>
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
<translation>Сачувајте фајл записника на диску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="184"/>
<source>Save log file</source>
<translation>Сачувај фајл записника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
<source>Could not write to log file %1</source>
<translation>Не могу да пишем у записник %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Logger</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="163"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="164"/>
<source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Фајл „%1“&lt;br/&gt;није уписив.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Записник се &lt;b&gt;не може&lt;/b&gt; сачувати!&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::MoveJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="48"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Време повезивања истекло</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="257"/>
<source>New Version Available</source>
<translation>Нова верзија је доступна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="263"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Нова верзија %1 клијента је доступна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; је доступна за преузимање. Инсталирана је %3.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="276"/>
<source>Skip this version</source>
<translation>Прескочи ову верзију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="277"/>
<source>Skip this time</source>
<translation>Прескочи сада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="278"/>
<source>Get update</source>
<translation>Ажурирај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NetworkSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Образац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Поставке проксија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
<source>No Proxy</source>
<translation>без проксија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
<source>Use system proxy</source>
<translation>системски прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
<source>Specify proxy manually as</source>
<translation>ручно наведи прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
<source>Host</source>
<translation>Домаћин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="134"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>прокси захтева аутентификацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
<source>Download Bandwidth</source>
<translation>Брзина преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="278"/>
<source>Limit to</source>
<translation>ограничи на</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="218"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
<source>KBytes/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="227"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="295"/>
<source>No limit</source>
<translation>без ограничења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="272"/>
<source>Upload Bandwidth</source>
<translation>Брзина отпремања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
<source>Limit automatically</source>
<translation>сам ограничи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="34"/>
<source>Hostname of proxy server</source>
<translation>назив прокси сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
<source>Username for proxy server</source>
<translation>корисничко име за прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
<source>Password for proxy server</source>
<translation>лозинка за прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>ХТТП(С) прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>СОКС-5 прокси</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OCUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="56"/>
<source>New %1 Update Ready</source>
<translation>Ново %1 ажурирање спремно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="57"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
for additional privileges during the process.</source>
<translation>Ново ажурирање за %1 ће се инсталирати. Можда ће бити
потребне додатне дозволе током процеса.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="78"/>
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
<translation>Преузимам верзију %1. Сачекајте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="80"/>
<source>Version %1 available. Restart application to start the update.</source>
<translation>Верзија %1 је доступна. Поново покрените апликацију да почнете ажурирање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="82"/>
<source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation>Не могу да преузмем ажурирање. Кликните &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;овде&lt;/a&gt; да бисте га преузели ручно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="84"/>
<source>Could not check for new updates.</source>
<translation>Не могу да проверим нова ажурирања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="86"/>
<source>New version %1 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
<translation>Нова верзија %1 је доступна. Употребите системски алат за ажурирање да је инсталирате.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="88"/>
<source>Checking update server...</source>
<translation>Проверавам сервер ажурирања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="90"/>
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
<translation>Стање ажурирања је непознато. Нисам проверио нова ажурирања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="94"/>
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
<translation>Нема доступних ажурирања. Имате последњу верзију.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="50"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>Повежи се са %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
<source>Setup local folder options</source>
<translation>Опције поставке локалне фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
<source>Connect...</source>
<translation>Повежи се...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="135"/>
<source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
<translation>%1 фасцикла „%2“ је сингронизована са локалном „%3“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="138"/>
<source>Sync the directory &apos;%1&apos;</source>
<translation>Синхронизуј директоријум „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="142"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; You currently have multiple folders configured. If you continue with the current settings, the folder configurations will be discarded and a single root folder sync will be created!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Упозорење:&lt;/strong&gt; Тренутно имате више подешених фасцикли. Ако наставите са тренутним поставкама, подешавања фасцикли ће бити одбачена и биће направљена јединствена синхронизација за корену фасциклу!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="149"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local directory is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Упозорење:&lt;/strong&gt; Локални директоријум није празан. Изаберите решење!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="266"/>
<source>Local Sync Folder</source>
<translation>Синхронизација локалне фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="279"/>
<source>Update advanced setup</source>
<translation>Напредна подешавања ажурирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="319"/>
<source>(%1)</source>
<translation>(%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="46"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>Повежи %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="47"/>
<source>Enter user credentials</source>
<translation>Унесите корисничке акредитиве</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="163"/>
<source>Update user credentials</source>
<translation>Ажурирај корисничке акредитиве</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="50"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>Повежи %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
<source>Setup %1 server</source>
<translation>Подеси %1 сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="120"/>
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
It is not advisable to use it.</source>
<translation>Ова адреса НИЈЕ безбедна јер није шифрована.
Не препоручује се њено коришћење.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="124"/>
<source>This url is secure. You can use it.</source>
<translation>Ова адреса је безбедна. Можете је користити.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="163"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Следеће &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="295"/>
<source>Update %1 server</source>
<translation>Ажурирај %1 сервер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="164"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Успешно повезан са %1: %2 верзија %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="188"/>
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
<translation>Неуспешно повезивање са %1 на %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="196"/>
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
<translation>Време је истекло у покушају повезивања са %1 на %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="207"/>
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
<translation>Покушавам да се повежем са %1 на %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="254"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>Аутентификован захтев серверу је преусмерен на %1. УРЛ је лош, сервер је лоше подешен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="275"/>
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
<translation>Добијен је неисправан одговор на аутентификовани ВебДАВ захтев</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="268"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation>Сервер није дозволио приступ. Да проверите имате ли исправан приступ, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;кликните овде&lt;/a&gt; да бисте приступили услузи из прегледача.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="317"/>
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Локална фасцикла %1 већ постоји. Одређујем је за синхронизацију.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="319"/>
<source>Creating local sync folder %1...</source>
<translation>Правим локалну фасциклу синхронизације %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="323"/>
<source>ok</source>
<translation>у реду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="325"/>
<source>failed.</source>
<translation>неуспешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="327"/>
<source>Could not create local folder %1</source>
<translation>Не могу да направим локалну фасциклу %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="352"/>
<source>No remote folder specified!</source>
<translation>Није наведена удаљена фасцикла!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="358"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Грешка: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="371"/>
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
<translation>правим фасциклу у облаку: % 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="387"/>
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
<translation>Удаљена фасцикла %1 је успешно направљена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="389"/>
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
<translation>Удаљена фасцикла %1 већ постоји. Повезујем се ради синхронизовања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="391"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="393"/>
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
<translation>Прављење фасцикле довело је до ХТТП грешке са кодом %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="395"/>
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Прављење удаљене фасцикле није успело због погрешних акредитива!&lt;br/&gt;Идите назад и проверите ваше акредитиве.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Прављење удаљене фасцикле није успело због погрешних акредитива.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Идите назад и проверите ваше акредитиве.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="403"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="404"/>
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
<translation>Прављење удаљене фасцикле %1 није успело због грешке &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="420"/>
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
<translation>Веза за синхронизацију %1 до удаљеног директоријума %2 је подешена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="425"/>
<source>Successfully connected to %1!</source>
<translation>Успешно повезан са %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="432"/>
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
<translation>Не може се успоставити веза са %1. Проверите поново.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="445"/>
<source>Folder rename failed</source>
<translation>Преименовање није успело</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="446"/>
<source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
<translation>Не могу да уклоним и направим резервну копију фасцикле јер су фасцикла или фајл отворени у другом програму. Затворите фасциклу или фајл и покушајте поново или одустаните од подешавања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="492"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Локална фасцикла за синхронизовање %1 је успешно направљена!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="74"/>
<source>%1 Connection Wizard</source>
<translation>%1 чаробњак повезивања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="83"/>
<source>Skip folders configuration</source>
<translation>Прескочи подешавање фасцикли</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="38"/>
<source>Everything set up!</source>
<translation>Све је подешено!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="42"/>
<source>Open Local Folder</source>
<translation>Отвори локалну фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="50"/>
<source>Open %1 in Browser</source>
<translation>Отвори %1 у прегледачу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PUTFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="93"/>
<source>Connection Timeout</source>
<translation>Веза је истекла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PollJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="143"/>
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
<translation>Неисправан ЈСОН одговор са адресе упита</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDownloadFileLegacy</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="435"/>
<source>Sync was aborted by user.</source>
<translation>Корисник је прекинуо синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="488"/>
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
<translation>Ниједна е-ознака није примљена са сервера. Проверите прокси или мрежни излаз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="494"/>
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
<translation>Добијена је различита е-ознака за наставак преноса. Покушаћу следећи пут.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="516"/>
<source>Server returned wrong content-range</source>
<translation>Сервер је вратио погрешан опсег садржаја</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="567"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>Фајл %1 се не може преузети јер се судара са називом локалног фајла!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDownloadFileQNAM</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="287"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>Фајл %1 се не може преузети јер се судара са називом локалног фајла!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="463"/>
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
<translation>Фајл није могао бити преузет у потпуности.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="498"/>
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
<translation>Фајл %1 се не може сачувати јер се судара са називом локалног фајла!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="86"/>
<source>; Restoration Failed: %1</source>
<translation>; Враћање није успело: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="109"/>
<source>Continue blacklisting:</source>
<translation>Настави блокирање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="205"/>
<source>A file or directory was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
<translation>Фајл или директоријум је уклоњен из дељења које је само за читање али враћење није успело: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="119"/>
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
<translation>Пажња! Могуће сударање због величине слова са %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="124"/>
<source>could not create directory %1</source>
<translation>не могу да направим директоријум %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="60"/>
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
<translation>Грешка при уклањању %1: %2;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="71"/>
<source>Could not remove directory &apos;%1&apos;;</source>
<translation>Не могу да уклоним директоријум %1;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="86"/>
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
<translation>Не могу да уклоним %1 због сударања са називом локалног фајла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="151"/>
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
<translation>Фајл %1 се не може преименовати у %2 због сударања са називом локалног фајла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="94"/>
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
<translation>Фајл је уклоњен из дељења које је само за читање. Зато је враћен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="114"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Сервер је вратио лош ХТТП код. Очекивано је 204 али је примљено „%1 %2“.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="71"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Сервер је вратио лош ХТТП код. Очекивано је 201 али је примљено „%1 %2“.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="87"/>
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
<translation>Ова фасцикла се не сме преименовати. Зато је враћен првобитни назив.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="89"/>
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
<translation>Ова фасцикла се не сме преименовати. Молим вас вратите назив у „Shared“.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="127"/>
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
<translation>Фајл је био преименован али је део дељења које је само за читање. Оригинални фајл је враћен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="143"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Сервер је вратио лош ХТТП код. Очекивано је 201 али је примљено „%1 %2“.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileLegacy</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="302"/>
<source>Local file changed during sync, syncing once it arrived completely</source>
<translation>Локални фајл је измењен током синхронизације. Синхронизујте када се преузме у целости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="246"/>
<source>Sync was aborted by user.</source>
<translation>Корисник је прекинуо синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="252"/>
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
<translation>Фајл је измењен локално али је у саставу дељења које је само за читање. Враћен је у претходно стање а измене су у фајлу сукоба.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileQNAM</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="180"/>
<source>File Removed</source>
<translation>Фајл уклоњен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="552"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>Локални фајл измењен током синхронизације.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="477"/>
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
<translation>Фајл је измењен локално али је у саставу дељења које је само за читање. Враћен је у претходно стање а измене су у фајлу сукоба.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="511"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation>Адреса упита недостаје</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="534"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Локални фајл је уклоњен током синхронизације.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="567"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag were present)</source>
<translation>Сервер није потврдио последње парче. (није било е-ознаке)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Образац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
<source>Sync Activity</source>
<translation>Активност синхронизације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="50"/>
<source>Time</source>
<translation>време</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="51"/>
<source>File</source>
<translation>фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="52"/>
<source>Folder</source>
<translation>фасцикла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="53"/>
<source>Action</source>
<translation>радња</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="54"/>
<source>Size</source>
<translation>величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="68"/>
<source>Retry Sync</source>
<translation>Понови синхронизацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="73"/>
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
<translation>Копирај активност у клипборд.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="112"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Копирано у клипборд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="112"/>
<source>The sync status has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Стање синхронизације је копирано у клипборд.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="256"/>
<source>Currently no files are ignored because of previous errors and no downloads are in progress.</source>
<translation>Тренутно се, због претходних грешака, ништа не игнорише и нема преузимања у току.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="259"/>
<source>%n files are ignored because of previous errors.
</source>
<translation><numerusform>%n фајл је игнорисан због претходних грешака.
</numerusform><numerusform>%n фајла су игнорисана због претходних грешака.
</numerusform><numerusform>%n фајлова је игнорисано због претходних грешака.
</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="260"/>
<source>%n files are partially downloaded.
</source>
<translation><numerusform>%n фајл је делимично преузет.
</numerusform><numerusform>%n фајла су делимично преузета.
</numerusform><numerusform>%n фајлова је делимично преузето.
</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="261"/>
<source>Try to sync these again.</source>
<translation>Покушајте да их синхронизујете поново.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="360"/>
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>Неозначене фасцикле биће &lt;b&gt;уклоњене&lt;/b&gt; из локалног фајл-система и више се неће синхронизовати на овом рачунару</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="373"/>
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
<translation>Изаберите шта синхронизујете. Изаберите удаљене фасцикле које желите да синхронизујете.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="374"/>
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Изаберите шта синхронизујете. Избаците удаљене фасцикле које не желите да синхронизујете.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="380"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>Изаберите шта синхронизовати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncTreeView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="59"/>
<source>Loading ...</source>
<translation>Учитавам ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="70"/>
<source>Name</source>
<translation>назив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="71"/>
<source>Size</source>
<translation>величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="214"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>На серверу тренутно нема потфасцикли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="216"/>
<source>An error occured while loading the list of sub folders.</source>
<translation>Дошло је до грешке при учитавању листе потфасикли.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation>Поставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="76"/>
<source>Account</source>
<translation>Налог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="81"/>
<source>Activity</source>
<translation>Активност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="87"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="93"/>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="66"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="70"/>
<source>Account</source>
<translation>Налог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="74"/>
<source>Activity</source>
<translation>Активност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="78"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="82"/>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
<source>Share NewDocument.odt</source>
<translation>Подели NewDocument.odt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="22"/>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="234"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текст ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="41"/>
<source>share label</source>
<translation>ознака дељења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="63"/>
<source>ownCloud Path:</source>
<translation>оунКлауд путања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="182"/>
<source>Set &amp;password </source>
<translation>Постави &amp;лозинку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="196"/>
<source>Set &amp;expiration date</source>
<translation>Датум &amp;истека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="77"/>
<source>Share link</source>
<translation>Веза дељења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="125"/>
<source>Copy &amp;link</source>
<translation>Копирај &amp;везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="142"/>
<source>Set password</source>
<translation>Постави лозинку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="649"/>
<source>%1 path: %2</source>
<translation>%1 путања: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
<source>%1 Sharing</source>
<translation>%1 дељење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="92"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="110"/>
<source>Folder: %2</source>
<translation>Фасцикла: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="114"/>
<source>P&amp;assword protect</source>
<translation>&amp;Заштићено лозинком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="196"/>
<source>Password Protected</source>
<translation>Заштићено лозинком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="341"/>
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
<translation>Фајл се не може делити јер је подељен без дозволе дељења.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="447"/>
<source>Public sh&amp;aring requires a password:</source>
<translation>Јавна &amp;дељења захтевају лозинку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="469"/>
<source>Choose a password for the public link</source>
<translation>Одредите лозинку за јавну везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="522"/>
<source>&amp;Share link</source>
<translation>&amp;Веза дељења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="540"/>
<source>OCS API error code: %1</source>
<translation>ОЦС АПИ код грешке: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="562"/>
<source>There is no sync folder configured.</source>
<translation>Фасцикла за синхронизацију није подешена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="574"/>
<source>Cannot find an folder to upload to.</source>
<translation>Не могу да нађем фасциклу за отпремање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="596"/>
<source>A sync file with the same name exists. The file cannot be registered to sync.</source>
<translation>Фајл са истим називом већ постоји. Не може се изабрати за синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="641"/>
<source>The file cannot be synced.</source>
<translation>Фајл се не може синхронизовати.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="581"/>
<source>Sharing of external directories is not yet working.</source>
<translation>Дељење спољних директоријума још увек не ради.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="608"/>
<source>Waiting to upload...</source>
<translation>Чекам отпремање...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="610"/>
<source>Unable to register in sync space.</source>
<translation>Не могу да пријавим синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="651"/>
<source>Sync of registered file was not successful yet.</source>
<translation>Синхронизација пријављеног фајла још није успела.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="291"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Грешка пријављивања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="291"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>Морате се пријавити као %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="62"/>
<source>%1 - Authenticate</source>
<translation>%1 - аутентификација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="68"/>
<source>Reauthentication required</source>
<translation>Неопходна поновна аутентификација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="68"/>
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
<translation>Ваша сесија је истекла. Поново се пријавите да бисте наставили да користите клијента.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="461"/>
<source>Share with %1</source>
<comment>parameter is ownCloud</comment>
<translation>Подели са %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Детаљи сертификата&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>Уобичајено име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
<source>Subject Alternative Names:</source>
<translation>Алтернативно име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>Организација:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>Организациона јединица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
<source>State/Province:</source>
<translation>Покрајина/провинција:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
<source>Country:</source>
<translation>Земља:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
<source>Serial:</source>
<translation>Серијски број:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="115"/>
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Издавач&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
<source>Issuer:</source>
<translation>Издавач:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="119"/>
<source>Issued on:</source>
<translation>Издат:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="120"/>
<source>Expires on:</source>
<translation>Истиче:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="123"/>
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Отисци&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="127"/>
<source>MD 5:</source>
<translation>МД 5:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="129"/>
<source>SHA-256:</source>
<translation>СХА-256:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
<source>SHA-1:</source>
<translation>СХА-1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="135"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Напомена:&lt;/b&gt; Овај сертификат је ручно одобрен&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="155"/>
<source>%1 (self-signed)</source>
<translation>%1 (самопотписан)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="157"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
<translation>Ова веза је шифрована %1-битним %2.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="217"/>
<source>Certificate information:</source>
<translation>Подаци о сертификату:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="195"/>
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
<translation>Ова веза НИЈЕ безбедна јер није шифрована.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Образац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
<source>Trust this certificate anyway</source>
<translation>Ипак веруј сертификату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="44"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="66"/>
<source>SSL Connection</source>
<translation>ССЛ веза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="135"/>
<source>Warnings about current SSL Connection:</source>
<translation>Упозорења о тренутној ССЛ вези:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="170"/>
<source>with Certificate %1</source>
<translation>са сертификатом %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
<translation>&amp;lt;није наведено&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
<source>Organization: %1</source>
<translation>Организација: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
<source>Unit: %1</source>
<translation>Јединица: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="203"/>
<source>Country: %1</source>
<translation>Држава: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
<source>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Отисак (МД5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="191"/>
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>Отисак (СХА1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
<source>Effective Date: %1</source>
<translation>Важи од: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
<source>Expiration Date: %1</source>
<translation>Истиче : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
<source>Issuer: %1</source>
<translation>Издавач: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncEngine</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="96"/>
<source>Success.</source>
<translation>Успешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="99"/>
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync directory.</source>
<translation>CSync није успео да направи фајл дневника. Проверите да ли имате дозволе за читање и писање у локалном директоријуму за синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="103"/>
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
<translation>CSync не може да учита фајл дневника. Фајл дневника је оштећен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="106"/>
<source>&lt;p&gt;The %1 plugin for csync could not be loaded.&lt;br/&gt;Please verify the installation!&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Прикључак %1 за csync се не може учитати.&lt;br/&gt;Проверите инсталацију!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="109"/>
<source>CSync got an error while processing internal trees.</source>
<translation>CSync има грешку при обради интерног стабла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="112"/>
<source>CSync failed to reserve memory.</source>
<translation>CSync не може да резервише меморију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="115"/>
<source>CSync fatal parameter error.</source>
<translation>CSync фатална грешка параметара.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="118"/>
<source>CSync processing step update failed.</source>
<translation>CSync није успео да ажурира корак процесирања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="121"/>
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
<translation>CSync није успео да усклади корак процесирања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="124"/>
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
<translation>CSync не може да се аутентификује на проксију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="127"/>
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
<translation>CSync не налази прокси или сервер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="130"/>
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
<translation>CSync не може да се аутентификује на %1 серверу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="133"/>
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
<translation>CSync не може да приступи мрежи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="136"/>
<source>A network connection timeout happened.</source>
<translation>Истекло је време за повезивање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="139"/>
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
<translation>Дошло је до грешке ХТТП преноса.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="142"/>
<source>CSync failed due to not handled permission deniend.</source>
<translation>CSync није успео јер нема радње услед одбијања дозвола.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="148"/>
<source>CSync tried to create a directory that already exists.</source>
<translation>CSync је покушао да направи директоријум који већ постоји.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="151"/>
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
<translation>CSync: нема простора на %1 серверу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="154"/>
<source>CSync unspecified error.</source>
<translation>CSync недефинисана грешка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="157"/>
<source>Aborted by the user</source>
<translation>Прекинуо корисник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="163"/>
<source>The mounted directory is temporarily not available on the server</source>
<translation>Монтирани директоријум тренутно није доступан на серверу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="145"/>
<source>CSync failed to access</source>
<translation>CSync није приступио</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="160"/>
<source>The service is temporarily unavailable</source>
<translation>Услуга је привремено недоступна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="166"/>
<source>An error occurred while opening a directory</source>
<translation>Грешка при отварању директоријума</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="169"/>
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
<translation>Десила се интерна грешка број %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="224"/>
<source>The item is not synced because of previous errors: %1</source>
<translation>Ставка није синхронизована због ранијих грешака: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="364"/>
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
<translation>Симболичке везе нису подржане у синхронизацији.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="367"/>
<source>Hard links are not supported in syncing.</source>
<translation>Чврсте везе нису подржане у синхронизацији.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="370"/>
<source>File is listed on the ignore list.</source>
<translation>Фајл се налази на листи за игнорисање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="373"/>
<source>File contains invalid characters that can not be synced cross platform.</source>
<translation>Фајл садржи неисправне знакове који се не могу синхронизовати на различитим платформама.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="376"/>
<source>Filename is too long.</source>
<translation>Назив фајла је предугачак.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="397"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
<translation>Кодирање назива фајла није исправно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="602"/>
<source>Unable to initialize a sync journal.</source>
<translation>Није могуће покренути у синхронизацију дневника.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="687"/>
<source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>Не могу да отворим дневник синхронизације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="948"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="955"/>
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
<translation>Игнорисано јер се не налази на листи за синхронизацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="973"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add sub-directories in that directory</source>
<translation>Није могуће јер немате дозволу да додајете поддиректоријуме у тај директоријум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="979"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent directory</source>
<translation>Није могуће јер немате дозволу да додајете наддиректоријум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="986"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that directory</source>
<translation>Није могуће јер немате дозволу да додајете фајлове у тај директоријум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1006"/>
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
<translation>Није могуће отпремити овај фајл јер је на серверу само за читање. Враћам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1023"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1043"/>
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
<translation>Није могуће уклањање. Враћам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
<source>Local files and share folder removed.</source>
<translation>Локални фајлови и дељена фасцикла су уклоњени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1111"/>
<source>Move not allowed, item restored</source>
<translation>Премештање није дозвољено. Ставка је враћена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1120"/>
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
<translation>Премештање није дозвољено јер %1 је само за читање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1121"/>
<source>the destination</source>
<translation>одредиште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1121"/>
<source>the source</source>
<translation>извор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Systray</name>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="265"/>
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please visit &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Верзија %1. За више информација посетите &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="269"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright ownCloud, Incorporated&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Ауторска права ОунКлауд (ownCloud), корпорација&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="270"/>
<source>&lt;p&gt;Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Дистрибуира %1 под ГНУ општом јавном лиценцом (ОЈЛ) верзија 2.0.&lt;br/&gt;%2 и %2 лого су регистроване марке %1 у САД, другим земљама или обоје&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ownCloudGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="221"/>
<source>Please sign in</source>
<translation>Пријавите се</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="226"/>
<source>Disconnected from server</source>
<translation>Исључен са сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="259"/>
<source>Folder %1: %2</source>
<translation>Фасцикла %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
<source>No sync folders configured.</source>
<translation>Нема подешених фасцикли за синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="274"/>
<source>There are no sync folders configured.</source>
<translation>Нема подешених фасцикли за синхронизацију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="295"/>
<source>None.</source>
<translation>Нема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="299"/>
<source>Recent Changes</source>
<translation>Недавне измене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="316"/>
<source>Open %1 folder</source>
<translation>Отвори фасциклу %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="326"/>
<source>Managed Folders:</source>
<translation>Управљане фасцикле:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="335"/>
<source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
<translation>Отвори фасциклу „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="412"/>
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>Отвори %1 у прегледачу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="414"/>
<source>Calculating quota...</source>
<translation>Рачунам квоту...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="416"/>
<source>Unknown status</source>
<translation>Непознато стање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Поставке...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
<source>Details...</source>
<translation>Детаљи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="424"/>
<source>Help</source>
<translation>Помоћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="426"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>Напусти %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="429"/>
<source>Sign in...</source>
<translation>Пријави се...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="431"/>
<source>Sign out</source>
<translation>Одјави се</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="435"/>
<source>Crash now</source>
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
<translation>Падни сада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="446"/>
<source>Quota n/a</source>
<translation>Квота н/о</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="453"/>
<source>%1% of %2 in use</source>
<translation>%1% од %2 искоришћено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="465"/>
<source>No items synced recently</source>
<translation>Ништа није недавно синхронизовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="477"/>
<source>Discovering &apos;%1&apos;</source>
<translation>Откривам „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="482"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation>Синхронизујем %1 од %2 (преостало %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="487"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation>Синхронизујем %1 (преостало %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="507"/>
<source>%1 (%2, %3)</source>
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="536"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Ажурно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
<message utf8="true">
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud, Inc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud, Inc. in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Верзија %2. За више информација посетите &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Клас Фрајтаг (Klaas Freitag), Данијел Мелкентин (Daniel Molkentin), Жан-Кристоф Боршар (Jan-Christoph Borchardt), Оливије Гофар (Olivier Goffart), Маркус Гец (Markus Götz) и остали.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ауторска права ownCloud, Inc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Лиценцирано под ГНУ Општом јавном лиценцом ОЈЛ (GPL) верзије 2.0&lt;br/&gt;оунКлауд и оунКлауд логотип су регистроване робне марке ownCloud, Inc. у САД, другим земљама, или обоје.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Образац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="78"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="115"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="234"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="272"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="299"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="322"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текст ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="88"/>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="265"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Изаберите шта синхронизовати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="131"/>
<source>&amp;Local Folder</source>
<translation>&amp;Локална фасцикла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="174"/>
<source>&amp;Start a clean sync (Erases the local folder!)</source>
<translation>&amp;Почни чисту синхронизацију (брише локалну фасциклу!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="209"/>
<source>pbSelectLocalFolder</source>
<translation>Избор локалне фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="161"/>
<source>&amp;Keep local data</source>
<translation>&amp;Остави локалне податке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="171"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local directory will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers directory.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ако је ово поље означено, постојећи садржај локалног директоријума биће обрисан да би започела чиста синхронизација са сервера.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не означавајте ако локални садржај треба отпремити у директоријуме на серверу.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="224"/>
<source>S&amp;ync everything from server</source>
<translation>Син&amp;хронизуј све са сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="306"/>
<source>Status message</source>
<translation>Порука стања</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Неуспешно повезивање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Не могу да се повежем на наведену сигурну адресу сервера. Како желите да наставите?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
<translation>Изабери други УРЛ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
<translation>Покушај нешифровано преко ХТТП (несигурно)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
<translation>Подеси клијентски ТЛС сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="35"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Не могу да се повежем на сигурну адресу сервера &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. Како желите да наставите?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Образац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="38"/>
<source>&amp;Username</source>
<translation>&amp;Корисничко име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="48"/>
<source>&amp;Password</source>
<translation>&amp;Лозинка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="58"/>
<source>Error Label</source>
<translation>Ознака грешке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="109"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="122"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текст ознака</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Образац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="20"/>
<source>Server &amp;address:</source>
<translation>&amp;Адреса сервера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="36"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="129"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="156"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="187"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текст ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="47"/>
<source>Use &amp;secure connection</source>
<translation>Користи &amp;безбедну везу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="60"/>
<source>CheckBox</source>
<translation>Кућица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="75"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="85"/>
<source>Enter the ownCloud username.</source>
<translation>Унесите оунКлауд корисничко име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="92"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="102"/>
<source>Enter the ownCloud password.</source>
<translation>Унесите оунКлауд лозинку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="117"/>
<source>Do not allow the local storage of the password.</source>
<translation>Не дозволи локално смештање лозинке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="120"/>
<source>&amp;Do not store password on local machine</source>
<translation>&amp;Не смештај лозинку на локалној машини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="140"/>
<source>https://</source>
<translation>https://</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="147"/>
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
<translation>Унесите адресу оунКлауда са којим желите да се повежете (без http или https)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="83"/>
<source>Server &amp;Address</source>
<translation>&amp;Адреса сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="99"/>
<source>https://...</source>
<translation>https://...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="157"/>
<source>Error Label</source>
<translation>Ознака грешке</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Образац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текст ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
<translation>Целокупан налог је синхронизован са локалном фасциклом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
<source>PushButton</source>
<translation>Тастер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utility</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="113"/>
<source>%L1 TiB</source>
<translation>%L1 TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="116"/>
<source>%L1 GiB</source>
<translation>%L1 GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="119"/>
<source>%L1 MiB</source>
<translation>%L1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="122"/>
<source>%L1 KiB</source>
<translation>%L1 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="125"/>
<source>%L1 B</source>
<translation>%L1 B</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
<source>System Tray not available</source>
<translation>Системска касета није доступна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
<translation>%1 захтева системску касету. Ако сте у ИксФЦЕ, испратите &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;ова упутства&lt;/a&gt;, или инсталирајте апликацију системске касете и покушајте поново.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ownCloudTheme::about()</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="251"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Направљено од ГИТ ревизије &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3, %4 користећи КуТ %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>progress</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="31"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>Преузето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
<source>Uploaded</source>
<translation>Отпремљено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="36"/>
<source>Downloaded, renamed conflicting file</source>
<translation>Преузето. Преименован сукобљени фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="38"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Обрисано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="41"/>
<source>Moved to %1</source>
<translation>Премештено у %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорисано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
<source>Filesystem access error</source>
<translation>Грешка приступа фајл-систему</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Непознато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="63"/>
<source>downloading</source>
<translation>преузимам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="65"/>
<source>uploading</source>
<translation>отпремам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="67"/>
<source>deleting</source>
<translation>бришем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
<source>moving</source>
<translation>премештам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
<source>ignoring</source>
<translation>игноришем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
<source>error</source>
<translation>грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="56"/>
<source>Status undefined</source>
<translation>Неодређено стање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="59"/>
<source>Waiting to start sync</source>
<translation>Чекам почетак синхронизације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="62"/>
<source>Sync is running</source>
<translation>Синхронизација у току</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="65"/>
<source>Sync Success</source>
<translation>Успешна синхронизација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="68"/>
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
<translation>Синхронизација успешна. Неки фајлови су игнорисани.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="71"/>
<source>Sync Error</source>
<translation>Грешка синхронизације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="74"/>
<source>Setup Error</source>
<translation>Грешка подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="77"/>
<source>Preparing to sync</source>
<translation>Припремам синхронизацију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="80"/>
<source>Aborting...</source>
<translation>Прекидам...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="83"/>
<source>Sync is paused</source>
<translation>Синхронизација паузирана</translation>
</message>
</context>
</TS>