mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-26 23:28:14 +03:00
3585 lines
No EOL
161 KiB
XML
3585 lines
No EOL
161 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.0">
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="272"/>
|
|
<source>The destination file has an unexpected size or modification time</source>
|
|
<translation>Het doelbestand heeft een onverwachte omvang of tijdstempel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
|
<translation>Kies een map op uw computer om te synchroniseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>&Kies...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="55"/>
|
|
<source>&Directory alias name:</source>
|
|
<translation>&Map alias naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>Kies een externe doelmap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
<translation>Map aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Vernieuwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Mappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="55"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="76"/>
|
|
<source>Storage space: ...</source>
|
|
<translation>Opslagruimte: ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="146"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation>Niet geselecteerde mappen worden <b>verwijderd</b> van uw lokale bestandssysteem en worden niet meer gesynchroniseerd met deze computer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="193"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Toepassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="344"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="705"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
|
<translation>Verbonden met <server> als <user></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="128"/>
|
|
<source>No account configured.</source>
|
|
<translation>Geen account ingesteld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Add new</source>
|
|
<translation>Toevoegen nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Account</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Selectieve synchronisatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Remove folder sync connection</source>
|
|
<translation>Verwijderen map sync verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Folder creation failed</source>
|
|
<translation>Maken map mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="290"/>
|
|
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</source>
|
|
<translation><p>Kon lokale map <i>%1</i> niet maken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
|
<translation>Bevestig verwijderen Map Sync verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Verwijderen Map Sync verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
|
<translation>Bevestig map reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="370"/>
|
|
<source><p>Do you really want to reset folder <i>%1</i> and rebuild your client database?</p><p><b>Note:</b> This function is designed for maintenance purposes only. No files will be removed, but this can cause significant data traffic and take several minutes or hours to complete, depending on the size of the folder. Only use this option if advised by your administrator.</p></source>
|
|
<translation><p>Wilt u map <i>%1</i> echt resetten en de database opnieuw opbouwen?</p><p><b>Let op:</b> Deze functie is alleen ontworpen voor onderhoudsdoeleinden. Hoewel er geen bestanden worden verwijderd, kan dit een aanzienlijke hoeveelheid dataverkeer tot gevolg hebben en minuten tot zelfs uren duren, afhankelijk van de omvang van de map. Gebruik deze functie alleen als dit wordt geadviseerd door uw applicatiebeheerder.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>Bezig met synchroniseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="452"/>
|
|
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
|
<translation>Bezig met synchroniseren.<br/>Wilt u stoppen met synchroniseren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="520"/>
|
|
<source>%1 in use</source>
|
|
<translation>%1 in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="540"/>
|
|
<source>%1 as <i>%2</i></source>
|
|
<translation>%1 als <i>%2</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Connected to %1.</source>
|
|
<translation>Verbonden met %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
|
<translation>Server %1 is tijdelijk niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Signed out from %1.</source>
|
|
<translation>Uitgelogd van %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="550"/>
|
|
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>Geen verbinding met %1 op %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Meld u aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="657"/>
|
|
<source>There are new folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
|
<translation>Er zijn nieuwe mappen die niet gesynchroniseerd werden omdat ze te groot zijn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>Bevestig verwijderen account</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="698"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Wilt u echt de verbinding met het account <i>%1</i> verbreken?</p><p><b>Let op:</b> Hierdoor verwijdert u <b>geen</b> bestanden.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>Verwijderen verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>Openen map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Afmelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>Hervatten sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>Pauzeren sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="338"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Weet u zeker dat u de synchronisatie van map <i>%1</i> wilt stoppen?</p><p><b>Opmerking:</b> Dit zal <b>geen</b> bestanden verwijderen.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="507"/>
|
|
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
|
<translation>%1 (%3%) van %2 in gebruik. Sommige mappen, inclusief netwerkmappen en gedeelde mappen, kunnen andere limieten hebben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="508"/>
|
|
<source>%1 of %2 in use</source>
|
|
<translation>%1 van %2 in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
|
<translation>Er is nu geen informatie over het gebruik van de opslagruimte beschikbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="556"/>
|
|
<source>No %1 connection configured.</source>
|
|
<translation>Geen %1 connectie geconfigureerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Afgemeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Niet verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Service unavailable</source>
|
|
<translation>Dienst niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Network error</source>
|
|
<translation>Netwerkfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Configuration error</source>
|
|
<translation>Configuratiefout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Unknown account state</source>
|
|
<translation>Onbekende account-status</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="145"/>
|
|
<source>%1 on %2</source>
|
|
<translation>%1 op %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="147"/>
|
|
<source>%1 on %2 (disconnected)</source>
|
|
<translation>%1 op %2 (niet verbonden)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivitySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Server Activity</source>
|
|
<translation>Serveractiviteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Sync Protocol</source>
|
|
<translation>Synchronisatiegeschiedenis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="419"/>
|
|
<source>List of ignored or erroneous files</source>
|
|
<translation>Lijst van genegeerde of foutieve bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Kopieer de activiteitenlijst naar het klembord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Not Synced</source>
|
|
<translation>Niet gesynchroniseerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="450"/>
|
|
<source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>De server activiteitenlijst is gekopieerd naar het klembord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="454"/>
|
|
<source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>De sync activiteitenlijst is gekopieerd naar het klembord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="457"/>
|
|
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>De lijst met niet gesyncte objecten is gekopieerd naar het klembord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Gekopieerd naar het klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivityWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="30"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Server Activities</source>
|
|
<translation>Serveractiviteiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Kopieer de activiteitenlijst naar het klembord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source><br/>Account %1 does not have activities enabled.</source>
|
|
<translation><br/>Account %1 heeft geen activiteiten ingeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
|
<translation>SSL client certificaat authenticatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
|
<translation>De server vereist vermoedelijk een SSL client certificaat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Certificate :</source>
|
|
<translation>Certificaat :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bladeren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Certificate password :</source>
|
|
<translation>Wachtwoord certificaat :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Select a certificate</source>
|
|
<translation>Selecteer een certificaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
|
<translation>Certificaat bestanden (*.p12 *.pfx)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Authentication Required</source>
|
|
<translation>Authenticatie vereist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
|
<translation>Geen gebruikersnaam en wachtwoord op voor '%1' bij %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>&User:</source>
|
|
<translation>&Gebruiker:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Wachtwoord:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="65"/>
|
|
<source>No ownCloud account configured</source>
|
|
<translation>Geen ownCloud-account geconfigureerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="126"/>
|
|
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
|
<translation>De voor dit programma ingestelde server is te oud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
|
<translation>Werk de server bij naar de nieuwste versie en herstart het programma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
|
<translation>Authenticatiefout: Gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="156"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>time-out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="188"/>
|
|
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
|
<translation>De verstrekte inloggegevens zijn niet juist</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DeleteJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>Time-out verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>Afgebroken door de gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Unable to create csync-context</source>
|
|
<translation>Onmogelijk om een csync-context te maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>Lokale map %1 bestaat niet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="164"/>
|
|
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
|
<translation>%1 zou een map moeten zijn, maar is dat niet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="167"/>
|
|
<source>%1 is not readable.</source>
|
|
<translation>%1 is niet leesbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="520"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 en %2 andere bestanden zijn verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="522"/>
|
|
<source>%1 has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 is verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="527"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 en %2 andere bestanden zijn gedownloaded.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="529"/>
|
|
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 is gedownloaded.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="534"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files have been updated.</source>
|
|
<translation>%1 en %2 andere bestanden zijn bijgewerkt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="536"/>
|
|
<source>%1 has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 is bijgewerkt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="541"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2 and %3 other files have been renamed.</source>
|
|
<translation>%1 is hernoemd naar %2 en %3 andere bestanden zijn ook hernoemd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="543"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>%1 is hernoemd naar %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="548"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2 and %3 other files have been moved.</source>
|
|
<translation>%1 is verplaatst naar %2 en %3 andere bestanden zijn ook verplaatst.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="550"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
|
<translation>%1 is verplaatst naar %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="555"/>
|
|
<source>%1 and %2 other files could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 en %2 andere bestanden konden niet worden gesynchroniseerd door fouten. Bekijk het log voor details.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="557"/>
|
|
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>%1 kon niet worden gesynchroniseerd door een fout. Bekijk het log voor details.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Synchronisatie-activiteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="907"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>Kon het systeem-uitsluitingsbestand niet lezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1164"/>
|
|
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
|
Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
|
<translation>Een nieuwe map groter dan %1 MB is toegevoegd: %2
|
|
Ga naar de instellingen om het te selecteren als u deze wilt downloaden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1177"/>
|
|
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
|
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the files were manually removed.
|
|
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
|
<translation>Deze sync zou alle bestanden in syncmap '%1' verwijderen.
|
|
Dat zou kunnen gebeuren omdat de map stilletjes was geherconfigureerd, of omdat alle bestanden handmatig zijn verwijderd.
|
|
Weet je zeker dat je door wilt gaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1181"/>
|
|
<source>Remove All Files?</source>
|
|
<translation>Verwijder alle bestanden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1183"/>
|
|
<source>Remove all files</source>
|
|
<translation>Verwijder alle bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1184"/>
|
|
<source>Keep files</source>
|
|
<translation>Bewaar bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>Kan de beginstaat van de map niet terugzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="262"/>
|
|
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>Een oud synchronisatieverslag '%1' is gevonden maar kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat geen applicatie dit bestand gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="885"/>
|
|
<source> (backup)</source>
|
|
<translation>(backup)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="890"/>
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
<translation>(backup %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1099"/>
|
|
<source>Undefined State.</source>
|
|
<translation>Ongedefiniëerde staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1102"/>
|
|
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
|
<translation>In afwachting van synchronisatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>Preparing for sync.</source>
|
|
<translation>Synchronisatie wordt voorbereid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>Bezig met synchroniseren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
<translation>Laatste synchronisatie was geslaagd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1116"/>
|
|
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
|
<translation>Laatste synchronisatie geslaagd, maar met waarschuwingen over individuele bestanden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
<translation>Installatiefout.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1122"/>
|
|
<source>User Abort.</source>
|
|
<translation>Afgebroken door gebruiker.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1125"/>
|
|
<source>Sync is paused.</source>
|
|
<translation>Synchronisatie gepauzeerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1131"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (Synchronisatie onderbroken)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1139"/>
|
|
<source>No valid folder selected!</source>
|
|
<translation>Geen geldige map geselecteerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1150"/>
|
|
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
|
<translation>Het geselecteerde pad is geen map!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1154"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>U heeft geen permissie om te schrijven naar de geselecteerde map!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1169"/>
|
|
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Lokale map %1 wordt al in de mapsync gebruikt. Kies een andere map!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1174"/>
|
|
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Lokale map %1 bevat al een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
|
|
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink bevat al een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/>
|
|
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Lokale map %1 zit al in een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1194"/>
|
|
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink zit al in een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Toevoegen mapsync verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="290"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Syncing selected files in your account with</source>
|
|
<translation>Synchroniseren geselecteerde bestanden in uw account met</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Remote path: %1</source>
|
|
<translation>Extern pad: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="127"/>
|
|
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
|
<translation>U moet verbonden zijn om een map toe te voegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
|
<translation>Klik op deze button om een map ter synchroniseren toe te voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="148"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "File.txt (23KB)"</extracomment>
|
|
<translation>
|
|
%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
|
<translation>Fout bij ophalen mappenlijst van de server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Afgemeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Adding folder is disabled because you are already syncing all your files. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder.</source>
|
|
<translation>Het toevoegen van een map is uitgeschakeld, omdat u reeds al uw bestanden synchroniseert. Als u meerdere mappen wilt synchroniseren moet u de nu geconfigureerde hoofdmap verwijderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Fetching folder list from server...</source>
|
|
<translation>Mappenlijst ophalen van de server...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
|
<translation>Controleren op wijzigingen in '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="844"/>
|
|
<source>, '%1'</source>
|
|
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
|
|
<translation>, '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="847"/>
|
|
<source>'%1'</source>
|
|
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
|
|
<translation>'%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
|
<translation>Synchroniseren %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="874"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="884"/>
|
|
<source>, </source>
|
|
<translation>, </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
|
|
<source>download %1/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
|
<translation>download %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="880"/>
|
|
<source>u2193 %1/s</source>
|
|
<translation>u2193 %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="887"/>
|
|
<source>upload %1/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
|
<translation>upload %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="889"/>
|
|
<source>u2191 %1/s</source>
|
|
<translation>u2191 %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="894"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 van %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="898"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="915"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
|
Total time left %5</source>
|
|
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7
|
|
Total time left 12 minutes"</extracomment>
|
|
<translation>%1 van %2, file %3 van %4
|
|
Totaal resterende tijd %5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="921"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>bestand %1 van %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="961"/>
|
|
<source>Waiting...</source>
|
|
<translation>Aan het wachten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="963"/>
|
|
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
|
|
<translation><numerusform>Wacht op %n andere map...</numerusform><numerusform>Wacht op %n andere mappen...</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Preparing to sync...</source>
|
|
<translation>Voorbereiden op sync...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>Toevoegen mapsync verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Add Sync Connection</source>
|
|
<translation>Toevoegen Sync verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
|
<translation>Klikken om een lokale map te selecteren voor synchronisatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
|
<translation>Geef het pad op naar de lokale map.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="81"/>
|
|
<source>The folder alias is a descriptive name for this sync connection.</source>
|
|
<translation>De directory aliasnaam is een beschrijvende naam voor deze synchronisatieverbinding.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="115"/>
|
|
<source>The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word.</source>
|
|
<translation>De alias kan niet leeg zijn. Voer een beschrijvende alias in.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="127"/>
|
|
<source>The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias.</source>
|
|
<translation>De alias <i>%1</i> is al in gebruik. Kies een andere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
<translation>Selecteer de bronmap</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Create Remote Folder</source>
|
|
<translation>Externe map aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
|
<translation>Voer de naam van de hieronder te maken nieuwe map in '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
<translation>Map is succesvol aangemaakt op %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
|
<translation>Authenticatie mislukt bij benaderen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
<translation>Aanmaken van de map op %1 mislukt. Controleer handmatig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
|
<translation>Tonen mappenlijst mislukt. Fout: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
|
<translation>Kies dit om uw volledige account te synchroniseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="460"/>
|
|
<source>This folder is already being synced.</source>
|
|
<translation>Deze map is al gesynchroniseerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="462"/>
|
|
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
|
<translation>U synchroniseert <i>%1</i> al, dat is de bovenliggende map van <i>%2</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="466"/>
|
|
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
|
<translation>U bent al uw bestanden al aan het synchroniseren.Het synchroniseren van een andere map wordt <b>niet</b> ondersteund. Als u meerdere mappen wilt synchroniseren moet u de nu geconfigureerde synchronisatie hoofdmap verwijderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Kies wat u wilt synchroniseren: u kunt optioneel submappen die u niet wilt synchroniseren deselecteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Waarschuwing:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="49"/>
|
|
<source><b>Warning:</b></source>
|
|
<translation><b>Waarschuwing:</b> </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="150"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>Geen E-Tag ontvangen van de server, controleer Proxy/Gateway</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="157"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>We ontvingen een afwijkende E-Tag om door te gaan. We proberen het later opnieuw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>Server retourneerde verkeerde content-bandbreedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Verbindingstime-out</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Algemene instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
|
|
<source>For System Tray</source>
|
|
<translation>Voor systeemvak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="53"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Geavanceerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="101"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
|
|
<source>&Launch on System Startup</source>
|
|
<translation>&Starten bij systeemstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
|
<source>Show &Desktop Notifications</source>
|
|
<translation>Tonen &desktopberichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
|
|
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
|
<translation>Gebruik &monochrome pictogrammen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="59"/>
|
|
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
|
<translation>Bewerken &genegeerde bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="81"/>
|
|
<source>Ask &confirmation before downloading folders larger than</source>
|
|
<translation>Vraag &bevestiging voordat mappen worden gedownload groter dan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="129"/>
|
|
<source>S&how crash reporter</source>
|
|
<translation>T&onen crash reporter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="162"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="172"/>
|
|
<source>Updates</source>
|
|
<translation>Updates</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="197"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>&Herstarten en &Bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Please enter %1 password:
|
|
|
|
User: %2
|
|
Account: %3
|
|
</source>
|
|
<translation>Voer %1 wachtwoord in:
|
|
|
|
gebruiker: %2
|
|
account: %3
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
|
<translation>Het lezen van de sleutelhanger is mislukt met fout: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Enter Password</source>
|
|
<translation>Vul het wachtwoord in</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>Genegeerde bestanden-editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Global Ignore Settings</source>
|
|
<translation>algemene negeer-instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
<translation>Synchroniseer verborgen bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
|
<translation>bestanden genegeerd per patroon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="55"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="75"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>Patroon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="80"/>
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
<translation>Verwijderen toestaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="45"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
|
|
|
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>Bestanden of mappen die overeenkomen met een patroon zullen niet worden gesynchroniseerd.
|
|
|
|
Onderdelen die gewist mogen worden worden verwijderd als ze voorkomen dat een map verdwijnt. Dit is nuttig voor metadata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Kon het bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
|
<translation>Er kunnen geen wijzigingen worden geschreven naar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Toevoegen negeerpatroon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Voeg nieuw negeerpatroon toe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="46"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>Deze entry is door het systeem geleverd op '%1' en kan niet worden aangepast in deze sessie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>Log Output</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="71"/>
|
|
<source>&Search:</source>
|
|
<translation>&Zoeken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="79"/>
|
|
<source>&Find</source>
|
|
<translation>&Vind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Opschonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Clear the log display.</source>
|
|
<translation>Schoon de logweergave op.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="104"/>
|
|
<source>S&ave</source>
|
|
<translation>Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
|
<translation>Sla het logbestand op om te debuggen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Save log file</source>
|
|
<translation>Opslaan logbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Could not write to log file %1</source>
|
|
<translation>Kon niet schrijven naar logbestand %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Logger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="191"/>
|
|
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
|
<translation><nobr>Bestand '%1'<br/>kan niet worden geopend voor schrijven.<br/><br/>De logging output kan <b>niet</b> worden weggeschreven!</nobr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::MoveJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>Verbinding time-out</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="329"/>
|
|
<source>New Version Available</source>
|
|
<translation>Nieuwe versie beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="335"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>Er is een nieuwe versie van de %1 Client beschikbaar.</p><p><b>%2</b> is beschikbaar voor download. De geïnstalleerde versie is %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Deze versie overslaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>Deze keer overslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>Ophalen update</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
|
<source>Proxy Settings</source>
|
|
<translation>Proxy Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
|
<source>No Proxy</source>
|
|
<translation>Geen Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Use system proxy</source>
|
|
<translation>Gebruik systeem proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Specify proxy manually as</source>
|
|
<translation>Specificeer proxy handmatig als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
|
|
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
|
<translation>Proxyserver heeft verificatie nodig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>Bandbreedte downloaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
|
|
<source>Limit to</source>
|
|
<translation>Beperkt tot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>KBytes/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>Geen beperking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
<translation>Beperk tot 3/4 van de geschatte bandbreedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>Bandbreedte uploaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>Beperkt automatisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Hostname of proxy server</source>
|
|
<translation>Hostnaam van proxy server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Username for proxy server</source>
|
|
<translation>Gebruikersnaam voor proxy server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Password for proxy server</source>
|
|
<translation>Wachtwoord voor proxy server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
|
|
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
|
<translation>HTTP(S) proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
|
<translation>SOCKS5 proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Qt >= 5.4 is required in order to use the bandwidth limit</source>
|
|
<translation>Qt >= 5.4 is vereist om de bandbreedte-limieten toe te passen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
|
|
<source>New %1 Update Ready</source>
|
|
<translation>Nieuwe %1 update is klaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
|
|
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
|
|
for additional privileges during the process.</source>
|
|
<translation>Er wordt een nieuwe update voor %1 geïnstalleerd. De updater kan
|
|
vragen om extra autorisaties tijdens installatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
|
|
<translation>Downloaden versie %1. Even geduld...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>Kon de download niet bijwerken. Klik <a href='%1'>hier</a> om de download handmatig bij te werken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Kon niet controleren op updates.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
|
|
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>%1 versie %2 beschikbaar. Herstart de applicatie om de update te starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
|
<source>New %1 version %2 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
|
<translation>Nieuwe %1 versie %2 beschikbaar. Gebruik de systeemupdate tool om te installeren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Checking update server...</source>
|
|
<translation>Controleren updateserver...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Update status is onbekend: niet gecontroleerd op nieuwe updates.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="157"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>Geen updates beschikbaar. Uw installatie is al de laatste versie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Update Check</source>
|
|
<translation>Controle update</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Verbinden met %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Setup local folder options</source>
|
|
<translation>Bepaal de instellingen voor de lokale map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Connect...</source>
|
|
<translation>Verbinden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="139"/>
|
|
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
|
<translation>%1 map '%2' is gesynchroniseerd naar de lokale map '%3'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Sync the folder '%1'</source>
|
|
<translation>Sync map '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="147"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>Waarschuwing:</strong> De lokale map is niet leeg. Maak een keuze!</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Local Sync Folder</source>
|
|
<translation>Lokale synchronisatiemap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="306"/>
|
|
<source>(%1)</source>
|
|
<translation>(%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Verbinding mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Kon niet verbinden met het opgegeven beveiligde serveradres. Hoe wilt u verder gaan?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Select a different URL</source>
|
|
<translation>Selecteer een andere URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
|
<translation>Probeer onversleuteld over HTTP (onbeveiligd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
|
<translation>Configureer het client-side TLS-certificaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Kon niet verbinden met het opgegeven beveiligde serveradres <em>%1</em>.Hoe wilt u verder gaan?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Verbinden met %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Enter user credentials</source>
|
|
<translation>Vul uw inloggegevens in</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Verbinden met %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Setup %1 server</source>
|
|
<translation>Instellen %1 server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="127"/>
|
|
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
It is not advisable to use it.</source>
|
|
<translation>Deze url is NIET veilig omdat versleuteling ontbreekt.
|
|
We adviseren deze site niet te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="131"/>
|
|
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
|
<translation>Deze url is veilig te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="170"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>&Volgende ></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="145"/>
|
|
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
|
<translation><font color="green">Succesvol verbonden met %1: %2 versie %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
|
<translation>Kon geen verbinding maken met %1 op %2:<br/>%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>Time-out bij verbinden met %1 om %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
|
<translation>Probeer te verbinden met %1 om %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="239"/>
|
|
<source>The authenticated request to the server was redirected to '%1'. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
|
<translation>De geauthentiseerde aanvraag voor de server werd omgeleid naar '%1'. De URL is onjuist, de server is verkeerd geconfigureerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="261"/>
|
|
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
|
|
<translation>Er was een ongeldig antwoord op een geauthenticeerde webdav opvraging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
|
<translation>Toegang door server verboden. Om te verifiëren dat u toegang mag hebben, <a href="%1">klik hier</a> om met uw browser toegang tot de service te krijgen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
|
<translation>Lokale synch map %1 bestaat al, deze wordt ingesteld voor synchronisatie.<br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Creating local sync folder %1...</source>
|
|
<translation>Creëren lokale sync map %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="309"/>
|
|
<source>ok</source>
|
|
<translation>ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="311"/>
|
|
<source>failed.</source>
|
|
<translation>mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Could not create local folder %1</source>
|
|
<translation>Kon lokale map %1 niet aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="338"/>
|
|
<source>No remote folder specified!</source>
|
|
<translation>Geen externe map opgegeven!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Fout: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="357"/>
|
|
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
|
|
<translation>aanmaken map op ownCloud: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
|
<translation>Externe map %1 succesvol gecreërd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="375"/>
|
|
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
|
<translation>De remote map %1 bestaat al. Verbinden voor synchroniseren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="377"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="379"/>
|
|
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
|
<translation>Het aanmaken van de map resulteerde in HTTP foutcode %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="381"/>
|
|
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation>Het aanmaken van de remote map is mislukt, waarschijnlijk omdat uw inloggegevens fout waren.<br/>Ga terug en controleer uw inloggegevens.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="384"/>
|
|
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation><p><font color="red">Het aanmaken van de remote map is mislukt, waarschijnlijk omdat uw inloggegevens fout waren.</font><br/>ga terug en controleer uw inloggevens.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="389"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
|
<translation>Aanmaken van remote map %1 mislukt met fout <tt>%2</tt>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="406"/>
|
|
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
|
<translation>Er is een sync verbinding van %1 naar remote directory %2 opgezet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
|
<translation>Succesvol verbonden met %1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
|
<translation>Verbinding met %1 niet geslaagd. Probeer het nog eens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Folder rename failed</source>
|
|
<translation>Hernoemen map mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
|
<translation>Kan de map niet verwijderen en backuppen, omdat de map of een bestand daarin, geopend is in een ander programma. Sluit de map of het bestand en drup op Opnieuw of annuleer de installatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="481"/>
|
|
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
|
<translation><font color="green"><b>Lokale synch map %1 is succesvol aangemaakt!</b></font></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="71"/>
|
|
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
|
<translation>%1 Verbindingswizard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Skip folders configuration</source>
|
|
<translation>Sla configuratie van mappen over</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Everything set up!</source>
|
|
<translation>Alles is geïnstalleerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Open Local Folder</source>
|
|
<translation>Open lokale map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Open %1 in Browser</source>
|
|
<translation>Open %1 in browser</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PUTFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Verbindingstime-out</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PollJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
|
<translation>Ongeldig JSON antwoord van de peilingen URL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFileQNAM</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="324"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>Bestand %1 kan niet worden gedownload omdat de naam conflicteert met een lokaal bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="373"/>
|
|
<source>The download would reduce free disk space below %1</source>
|
|
<translation>De download zou de vrije schijfruimte beperken tot onder %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
|
<translation>Vrije schijfruimte is minder dan %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="493"/>
|
|
<source>File was deleted from server</source>
|
|
<translation>Bestand was verwijderd van de server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="542"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation>Het bestand kon niet volledig worden gedownload.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="646"/>
|
|
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>Bestand %1 kan niet worden opgeslagen wegens een lokaal bestandsnaam conflict!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="686"/>
|
|
<source>File has changed since discovery</source>
|
|
<translation>Het bestand is gewijzigd sinds het is gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="115"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
|
<translation>; Herstel mislukte: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Continue blacklisting:</source>
|
|
<translation>Doorgaan met zwarte lijst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="231"/>
|
|
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
|
<translation>Er is een bestand of map verwijderd van een alleen-lezen share, maar herstellen is mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="155"/>
|
|
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
|
|
<translation>kon bestand file %1 niet verwijderen, fout: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
|
<translation>Let op, mogelijk conflict hoofdlettergevoeligheid met 1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="169"/>
|
|
<source>could not create folder %1</source>
|
|
<translation>kon map %1 niet maken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Error removing '%1': %2;</source>
|
|
<translation>Fout bij verwijderen '%1": %2;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Could not remove folder '%1'</source>
|
|
<translation>Kon map '%1' niet verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Bestand %1 kon niet worden verwijderd, omdat de naam conflicteert met een lokaal bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="212"/>
|
|
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Bestand %1 kan niet worden hernoemd naar %2, omdat de naam conflicteert met een lokaal bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="94"/>
|
|
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
|
|
<translation>Het bestand is verwijderd van een alleen-lezen share. Het is teruggezet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Foutieve HTTP code ontvangen van de server. Verwacht was 204, maar ontvangen "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Foutieve HTTP code ontvangen van de server. Verwacht was 201, maar ontvangen "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="87"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
|
|
<translation>Deze map mag niet worden hernoemd. De naam van de map is teruggezet naar de originele naam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="89"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
|
|
<translation>Deze map mag niet worden hernoemd. Verander de naam terug in Gedeeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="127"/>
|
|
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
|
|
<translation>Het bestand is hernoemd, maar hoort bij een alleen-lezen share. Het originele bestand is teruggezet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Foutieve HTTP code ontvangen van de server. Verwacht werd 201, maar ontvangen "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileQNAM</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="288"/>
|
|
<source>File Removed</source>
|
|
<translation>Bestand verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>Lokaal bestand gewijzigd bij sync. Wordt opnieuw meengenomen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="312"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>Lokaal bestand gewijzigd bij sync.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Forcing job abort on HTTP connection reset with Qt < 5.4.2.</source>
|
|
<translation>Forceren job-beëindiging op HTTP verbindingsreset met Qt < 5.4.2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="628"/>
|
|
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
|
<translation>Het bestand is lokaal bewerkt, maar hoort bij een alleen-lezen share. Het originele bestand is teruggezet en uw bewerking staat in het conflicten bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Poll URL missing</source>
|
|
<translation>URL peiling ontbreekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="682"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Het lokale bestand werd verwijderd tijdens sync.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="708"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
|
<translation>De server heeft het laatste deel niet bevestigd (er was geen e-tag aanwezig)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>Tijd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>Map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Handeling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Local sync protocol</source>
|
|
<translation>Lokaal sync protocol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Kopieer de activiteitenlijst naar het klembord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Currently no files are ignored because of previous errors and no downloads are in progress.</source>
|
|
<translation>Er worden op dit moment geen bestanden genegeerd vanwege eerdere fouten er zijn geen downloads bezig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="241"/>
|
|
<source>%n files are ignored because of previous errors.
|
|
</source>
|
|
<translation><numerusform>%n bestand genegeerd wegens eerdere fouten.
|
|
</numerusform><numerusform>%n bestanden genegeerd wegens eerdere fouten.
|
|
</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="242"/>
|
|
<source>%n files are partially downloaded.
|
|
</source>
|
|
<translation><numerusform>%n bestand gedeeltelijk gedownload.
|
|
</numerusform><numerusform>%n bestanden gedeeltelijk gedownload.
|
|
</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Try to sync these again.</source>
|
|
<translation>Probeer deze opnieuw te synchen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
<translation>Proxy-authenticatie vereist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Proxy:</source>
|
|
<translation>Proxy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
|
<translation>De proxyserver heeft een gebruikersnaam en wachtwoord nodig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Wachtwoord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="74"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation>Niet geselecteerde mappen worden <b>verwijderd</b> van uw lokale bestandssysteem en worden niet meer gesynchroniseerd met deze computer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Kies wat u wilt synchroniseren: Selecteer externe submappen die u wilt synchroniseren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Kies wat u wilt synchroniseren: u kunt submappen die u niet wilt synchroniseren deselecteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>Wat synchroniseren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Loading ...</source>
|
|
<translation>Laden ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="250"/>
|
|
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
|
<translation>Momenteel geen submappen op de server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="252"/>
|
|
<source>An error occured while loading the list of sub folders.</source>
|
|
<translation>Er trad een fout op bij het laden van de lijst met submappen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Activiteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Netwerk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Account</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="69"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Activiteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="87"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Netwerk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Account</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="28"/>
|
|
<source>share label</source>
|
|
<translation>deel label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="47"/>
|
|
<source>ownCloud Path:</source>
|
|
<translation>OwnCloud Pad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="88"/>
|
|
<source>%1 Sharing</source>
|
|
<translation>%1 Delen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Folder: %2</source>
|
|
<translation>Map: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="91"/>
|
|
<source>The server does not allow sharing</source>
|
|
<translation>De server staat delen niet toe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
|
<translation>Delen NewDocument.odt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="25"/>
|
|
<source>Share link</source>
|
|
<translation>Deel link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="40"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="77"/>
|
|
<source>Set &password </source>
|
|
<translation>Instellen &wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="91"/>
|
|
<source>Set &expiration date</source>
|
|
<translation>Stel &vervaldatum in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="115"/>
|
|
<source>Set password</source>
|
|
<translation>Instellen wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>Copy &link</source>
|
|
<translation>Kopiëren &link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Allow editing</source>
|
|
<translation>Toestaan bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>P&assword protect</source>
|
|
<translation>&Wachtwoord beveiligd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Password Protected</source>
|
|
<translation>Wachtwoord beveiligd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="296"/>
|
|
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
|
<translation>Het bestand kan niet worden gedeeld, omdat het werd gedeeld zonder verder delen toestemming.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="373"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Public sh&aring requires a password</source>
|
|
<translation>Openbaar de&len vereist een wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Please Set Password</source>
|
|
<translation>Stel uw wachtwoord in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="505"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="506"/>
|
|
<source>&Share link</source>
|
|
<translation>&Deel link</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
|
<translation>Delen NewDocument.odt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Share with users or groups ...</source>
|
|
<translation>Delen met gebruikers of groepen ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="217"/>
|
|
<source>No results for '%1'</source>
|
|
<translation>Geen resultaten voor '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="17"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="37"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="66"/>
|
|
<source>can edit</source>
|
|
<translation>kan wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="73"/>
|
|
<source>can share</source>
|
|
<translation>kan delen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>create</source>
|
|
<translation>creëer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>change</source>
|
|
<translation>wijzig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>delete</source>
|
|
<translation>verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>Inlogfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="230"/>
|
|
<source>You must sign in as user %1</source>
|
|
<translation>U moet inloggen als gebruiker %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="74"/>
|
|
<source>%1 - Authenticate</source>
|
|
<translation>%1 - authenticeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Reauthentication required</source>
|
|
<translation>Hernieuwde authenticatie nodig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
|
<translation>Uw sessie is verstreken. U moet opnieuw inloggen om de client-applicatie te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SocketApi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Share with %1</source>
|
|
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
|
<translation>Delen met %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
|
|
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
|
<translation><h3>Certificaat details</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Common Name (CN):</source>
|
|
<translation>Common Name (CN):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
|
<translation>Alternatieve subject namen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Organization (O):</source>
|
|
<translation>Organisatie (O):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
|
<translation>Organisatie unit (OU):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
|
|
<source>State/Province:</source>
|
|
<translation>Land/Provincie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>Land:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Serial:</source>
|
|
<translation>Serienummer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="115"/>
|
|
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
|
<translation><h3>Uitgever</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Issuer:</source>
|
|
<translation>Uitgever:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Issued on:</source>
|
|
<translation>Uitgegeven op:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Expires on:</source>
|
|
<translation>Vervalt op:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="123"/>
|
|
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
|
<translation><h3>Vingerafdrukken</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="127"/>
|
|
<source>MD 5:</source>
|
|
<translation>MD 5:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="129"/>
|
|
<source>SHA-256:</source>
|
|
<translation>SHA-256:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
|
|
<source>SHA-1:</source>
|
|
<translation>SHA-1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="135"/>
|
|
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
|
<translation><p><b>Let op:</b> Dit certificaat werd handmatig goedgekeurd</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="155"/>
|
|
<source>%1 (self-signed)</source>
|
|
<translation>%1 (zelf ondertekend)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="157"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
|
|
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>Deze verbinding is versleuteld via %1 bit %2.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="218"/>
|
|
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
|
<translation>Geen ondersteuning voor SSL-sessie tickets/identifiers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Certificate information:</source>
|
|
<translation>Certificaat informatie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="195"/>
|
|
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
</source>
|
|
<translation>Deze verbinding is NIET veilig, omdat deze niet versleuteld is.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
|
<translation>Vertrouw dit certificaat alsnog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Untrusted Certificate</source>
|
|
<translation>Niet vertrouwd certificaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
|
<translation>Kan niet beveiligd verbinden met <i>%1</i>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="171"/>
|
|
<source>with Certificate %1</source>
|
|
<translation>met certificaat %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;niet gespecificeerd&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Organization: %1</source>
|
|
<translation>Organisatie: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="183"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Unit: %1</source>
|
|
<translation>Unit: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Country: %1</source>
|
|
<translation>Land: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Effective Date: %1</source>
|
|
<translation>Ingangsdatum: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Expiration Date: %1</source>
|
|
<translation>Vervaldatum: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Issuer: %1</source>
|
|
<translation>Uitgever: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Success.</source>
|
|
<translation>Succes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="105"/>
|
|
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
|
|
<translation>CSync kon het journal bestand niet inladen. Het journal bestand is kapot.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="108"/>
|
|
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
|
<translation><p>De %1 plugin voor csync kon niet worden geladen.<br/>Verifieer de installatie!</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="111"/>
|
|
<source>CSync got an error while processing internal trees.</source>
|
|
<translation>CSync kreeg een fout tijdens het verwerken van de interne mappenstructuur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="114"/>
|
|
<source>CSync failed to reserve memory.</source>
|
|
<translation>CSync kon geen geheugen reserveren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="117"/>
|
|
<source>CSync fatal parameter error.</source>
|
|
<translation>CSync fatale parameter fout.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="120"/>
|
|
<source>CSync processing step update failed.</source>
|
|
<translation>CSync verwerkingsstap bijwerken mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="123"/>
|
|
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
|
|
<translation>CSync verwerkingsstap verzamelen mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="126"/>
|
|
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
|
|
<translation>CSync kon niet authenticeren bij de proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="129"/>
|
|
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
|
<translation>CSync kon geen proxy of server vinden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="132"/>
|
|
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
|
|
<translation>CSync kon niet authenticeren bij de %1 server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="135"/>
|
|
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
|
|
<translation>CSync kon niet verbinden met het netwerk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="138"/>
|
|
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
|
<translation>Er trad een netwerk time-out op.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="141"/>
|
|
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
|
<translation>Er trad een HTTP transmissiefout plaats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="165"/>
|
|
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
|
|
<translation>De gemounte map is tijdelijk niet beschikbaar op de server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="171"/>
|
|
<source>An error occurred while opening a folder</source>
|
|
<translation>Er trad een fout op bij het openen van een map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Error while reading folder.</source>
|
|
<translation>Fout tijdens lezen map.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
|
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
|
<translation>Slechts %1 beschikbaar, maar heeft minimaal %2 nodig om te starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent folder</source>
|
|
<translation>Niet toegestaan omdat u geen rechten hebt om een bovenliggende map toe te voegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
<translation>Niet toegestaan omdat u geen rechten hebt om bestanden in die map toe te voegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="153"/>
|
|
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
|
|
<translation>CSync: Geen ruimte op %1 server beschikbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
|
|
<source>CSync unspecified error.</source>
|
|
<translation>CSync ongedefinieerde fout.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>Afgebroken door de gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Filename contains invalid characters that can not be synced cross platform.</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam bevat ongeldige karakters die niet tussen platformen gesynchroniseerd kunnen worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="147"/>
|
|
<source>CSync failed to access</source>
|
|
<translation>CSync kreeg geen toegang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="101"/>
|
|
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
|
|
<translation>CSync kon het journal bestand niet maken of lezen. Controleer of u de juiste lees- en schrijfrechten in de lokale syncmap hebt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="144"/>
|
|
<source>CSync failed due to unhandled permission denied.</source>
|
|
<translation>CSync mislukt omdat de benodigde toegang werd geweigerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="150"/>
|
|
<source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
|
|
<translation>CSync probeerde een al bestaande map aan te maken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
|
|
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
|
<translation>De dienst is tijdelijk niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Access is forbidden</source>
|
|
<translation>Toegang verboden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="179"/>
|
|
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
|
|
<translation>Een interne fout met nummer %1 is opgetreden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="234"/>
|
|
<source>The item is not synced because of previous errors: %1</source>
|
|
<translation>Dit onderwerp is niet gesynchroniseerd door eerdere fouten: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>Symbolic links worden niet ondersteund bij het synchroniseren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="402"/>
|
|
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>Het bestand is opgenomen op de negeerlijst.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Filename is too long.</source>
|
|
<translation>De bestandsnaam is te lang.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="411"/>
|
|
<source>File is ignored because it's hidden.</source>
|
|
<translation>Bestand is genegeerd omdat het verborgen is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Stat failed.</source>
|
|
<translation>Stat mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
|
<translation>Bestandsnaamcodering is niet geldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
|
<translation>Ongeldige karakters, hernoem "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Unable to initialize a sync journal.</source>
|
|
<translation>Niet in staat om een synchronisatie transactielog te starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="772"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>Kan het sync transactielog niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="826"/>
|
|
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
|
<translation>De bestandsnaam bevat ten minste één ongeldig teken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1015"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1022"/>
|
|
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
|
<translation>Genegeerd vanwege de "wat synchroniseren" zwarte lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
<translation>Niet toegestaan omdat je geen permissies hebt om submappen aan die map toe te voegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1074"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>Niet toegestaan om dit bestand te uploaden, omdat het alleen-lezen is op de server, herstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1091"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>Niet toegestaan om te verwijderen, herstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1124"/>
|
|
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
|
<translation>Lokale bestanden en share-map verwijderd. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1179"/>
|
|
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
|
<translation>Verplaatsen niet toegestaan, object hersteld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1188"/>
|
|
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
|
<translation>Verplaatsen niet toegestaan omdat %1 alleen-lezen is</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1189"/>
|
|
<source>the destination</source>
|
|
<translation>bestemming</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1189"/>
|
|
<source>the source</source>
|
|
<translation>bron</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Synchronisation Log</source>
|
|
<translation>Synchronisatielog</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="284"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information please visit <a href='%2'>%3</a>.</p></source>
|
|
<translation><p>Versie %1. Voor meer informatie bezoek <a href='%2'>%3</a>.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="288"/>
|
|
<source><p>Copyright ownCloud, Incorporated</p></source>
|
|
<translation><p>Copyright ownCloud, Incorporated</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="289"/>
|
|
<source><p>Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>Gedistribueer door %1 en gelicenseerd onder de GNU General Public License (GPL) Versie 2.0.<br/>%2 en het %2 logo zijn geregistreerde handelsmerken van %1 in de Verenigde Staten, in andere landen of beide.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/checksums.cpp" line="186"/>
|
|
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
|
<translation>De kop van het controlegetal is misvormd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/checksums.cpp" line="201"/>
|
|
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
|
<translation>Het header controlegetal bevat een onbekend controlegetal type '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/checksums.cpp" line="206"/>
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
|
|
<translation>Het gedownloade bestand komt niet overeen met het controlegetal. Het wordt opnieuw verwerkt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>Log alstublieft in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Folder %1: %2</source>
|
|
<translation>Map %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="298"/>
|
|
<source>No sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Geen synchronisatie-mappen geconfigureerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="308"/>
|
|
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Er zijn geen synchronisatie-mappen geconfigureerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>Open in browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="347"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="454"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Log in...</source>
|
|
<translation>Inloggen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="351"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="446"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Afmelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Recent Changes</source>
|
|
<translation>Recente wijzigingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
|
<translation>Controleren op wijzigingen in '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Managed Folders:</source>
|
|
<translation>Beheerde mappen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Open folder '%1'</source>
|
|
<translation>Open map '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Open %1 in browser</source>
|
|
<translation>Open %1 in browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Unknown status</source>
|
|
<translation>Onbekende status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Instellingen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Details...</source>
|
|
<translation>Details ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>%1 afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Disconnected from %1</source>
|
|
<translation>Losgekoppeld van %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
|
<translation>Losgekoppeld van account:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Account %1: %2</source>
|
|
<translation>Account %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Log out of all accounts</source>
|
|
<translation>Uitloggen van alle accounts...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Log in to all accounts...</source>
|
|
<translation>Inloggen op alle accounts...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Crash now</source>
|
|
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
|
<translation>Crash nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="544"/>
|
|
<source>No items synced recently</source>
|
|
<translation>Recent niets gesynchroniseerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
<translation>Sync %1 van %2 (%3 over)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
<translation>Sync %1 (%2 over)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="596"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Up to date</source>
|
|
<translation>Bijgewerkt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
|
|
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud, Inc. in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>Versie %2. Bezoek voor meer informatie bezoek <a href="%3">%4</a>.</p><p><small>Door Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz en anderen.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Gelicenseerd onder de GNU Genertal Public License (GPL) Versie 2.0<br>ownCloud en het ownCloud logo zijn geregistreerde handelsmerken van ownCloud, Inc. in de Verenigde Staten, andere landen, of beide.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="247"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="312"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="335"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TekstLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="88"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="200"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Als deze checkbox is aangevinkt zullen bestaande bestanden in de lokale map worden gewist om een schone sync vanaf de server te starten.</p><p>Vink dit niet aan als de lokale bestanden naar de map op de server zouden moeten worden geüploaded.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
|
|
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
|
<translation>Starten &Schone sync (maakt lokale map leeg!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="278"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Selectieve synchronisatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="147"/>
|
|
<source>&Local Folder</source>
|
|
<translation>&Lokale map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="222"/>
|
|
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
|
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="190"/>
|
|
<source>&Keep local data</source>
|
|
<translation>&Bewaar lokale gegevens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="237"/>
|
|
<source>S&ync everything from server</source>
|
|
<translation>S&ynchroniseer alles vanaf de server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="319"/>
|
|
<source>Status message</source>
|
|
<translation>Statusbericht</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="38"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>&Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>&Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="58"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>Foutlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="125"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Server &address:</source>
|
|
<translation>Server &adres:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="187"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="47"/>
|
|
<source>Use &secure connection</source>
|
|
<translation>Gebruik beveiligde verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="60"/>
|
|
<source>CheckBox</source>
|
|
<translation>Checkbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="75"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>&Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="85"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud username.</source>
|
|
<translation>Voer de ownCloud gebruikersnaam in.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="92"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="102"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud password.</source>
|
|
<translation>Voer het ownCloud wachtwoord in.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="117"/>
|
|
<source>Do not allow the local storage of the password.</source>
|
|
<translation>Sta lokale opslag van het wachtwoord niet toe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="120"/>
|
|
<source>&Do not store password on local machine</source>
|
|
<translation>&Sla geen wachtwoorden op op de lokale machine.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="140"/>
|
|
<source>https://</source>
|
|
<translation>https://</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="147"/>
|
|
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
|
|
<translation>Voer de URL in van de server waarmee u wilt verbinden (zonder http of https).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="83"/>
|
|
<source>Server &Address</source>
|
|
<translation>Server &adres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="99"/>
|
|
<source>https://...</source>
|
|
<translation>https://...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="157"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>Fout label</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstlabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
|
<translation>Uw volledige account is gesynchroniseerd met de lokale map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>Drukknop</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="571"/>
|
|
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
|
<translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="445"/>
|
|
<source>%1 day(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 dag geleden</numerusform><numerusform>%1 dagen geleden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="451"/>
|
|
<source>%1 hour(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 uur geleden</numerusform><numerusform>%1 uur geleden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Less than a minute ago</source>
|
|
<translation>Minder dan een minuut geleden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="457"/>
|
|
<source>%1 minute(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 minuut geleden</numerusform><numerusform>%1 minuten geleden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Some time ago</source>
|
|
<translation>Even geleden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="121"/>
|
|
<source>%L1 GB</source>
|
|
<translation>%L1 GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="124"/>
|
|
<source>%L1 MB</source>
|
|
<translation>%L1 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="127"/>
|
|
<source>%L1 KB</source>
|
|
<translation>%L1 KB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="130"/>
|
|
<source>%L1 B</source>
|
|
<translation>%L1 B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="305"/>
|
|
<source>%Ln year(s)</source>
|
|
<translation>%Ln ja(a)r(en)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="306"/>
|
|
<source>%Ln month(s)</source>
|
|
<translation>%Ln maand(en)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%Ln day(s)</source>
|
|
<translation>%Ln dag(en)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="308"/>
|
|
<source>%Ln hour(s)</source>
|
|
<translation>%Ln u(u)r(en)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="309"/>
|
|
<source>%Ln minute(s)</source>
|
|
<translation>%Ln minu(u)t(en)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="310"/>
|
|
<source>%Ln second(s)</source>
|
|
<translation>%Ln seconde(n)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="320"/>
|
|
<source>0 seconds</source>
|
|
<translation>0 seconden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="335"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main.cpp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
|
|
<source>System Tray not available</source>
|
|
<translation>Systeemvak niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
|
|
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
|
<translation>%1 heeft een werkend systeemvak nodig. Als u XFCE draait volg <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">deze instructies</a>. Anders, installeer een systeemvak applicatie zoals 'trayer' and probeer het opnieuw.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ownCloudTheme::about()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="270"/>
|
|
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
|
<translation><p><small>Gebouwd vanuit Git revisie <a href="%1">%2</a> op %3, %4 gebruik makend van Qt %5, %6</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Gedownload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>Geüpload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Downloaded, renamed conflicting file</source>
|
|
<translation>Gedownload, conflicterend bestand hernoemd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>Verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Moved to %1</source>
|
|
<translation>Verplaatst naar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>Genegeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Filesystem access error</source>
|
|
<translation>Toegangsfout van het bestandssysteem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="65"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>downloaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="67"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>uploaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="69"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>verplaatsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>negerend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="78"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>fout</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Status undefined</source>
|
|
<translation>Ongedefinieerde status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Waiting to start sync</source>
|
|
<translation>In afwachting van synchronisatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Sync is running</source>
|
|
<translation>Bezig met synchroniseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Sync Success</source>
|
|
<translation>Synchronisatie geslaagd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>Synchronisatie geslaagd, sommige bestanden werden genegeerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Sync Error</source>
|
|
<translation>Synchronisatie fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Setup Error</source>
|
|
<translation>Installatiefout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Preparing to sync</source>
|
|
<translation>Voorbereiden synchronisatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Aborting...</source>
|
|
<translation>Aan het afbreken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Sync is paused</source>
|
|
<translation>Synchronisatie is gepauzeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |