nextcloud-desktop/translations/client_fa.ts
2018-01-18 02:18:38 +01:00

4200 lines
No EOL
206 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fa" version="2.1">
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
<translation>یک پوشه محلی را برای اجرای بهنگام‌سازی انتخاب کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
<source>&amp;Choose...</source>
<translation>&amp;انتخاب...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
<source>Select a remote destination folder</source>
<translation>انتخاب یک پوشه مقصد راه‌دور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
<source>Create Folder</source>
<translation>ایجاد پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
<source>Refresh</source>
<translation>بازنمایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
<source>Folders</source>
<translation>پوشه ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>برچسب متنی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="56"/>
<source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="69"/>
<source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="89"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>برچسب متنی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="245"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>زمان ارتباط تمام شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="247"/>
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
<translation>خطای ناشناخته: پاسخ شبکه پاک شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="390"/>
<source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
<translation>سرور &quot;1% 2%&quot; به &quot;3% 4%&quot; پاسخ داد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="79"/>
<source>Storage space: ...</source>
<translation>حجم فضای ذخیره‌سازی: ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="152"/>
<source>Unchecked folders will be &lt;b&gt;removed&lt;/b&gt; from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
<translation>پوشه های بررسی نشده از سیستم فایل محلی شما &lt;b&gt;حذف&lt;/b&gt; خواهد شد و دیگر در این کامپیوتر همگام سازی نخواهد شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="198"/>
<source>Synchronize all</source>
<translation>همگام‌سازی همه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
<source>Synchronize none</source>
<translation>همگام سازی هیچ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
<source>Apply manual changes</source>
<translation>تایید تغییرات دستی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="260"/>
<source>Apply</source>
<translation>اعمال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="247"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="842"/>
<source>Cancel</source>
<translation>منصرف شدن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
<source>Connected with &lt;server&gt; as &lt;user&gt;</source>
<translation>متصل به &lt;server&gt; به عنوان &lt;user&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="182"/>
<source>No account configured.</source>
<translation>هیچ حساب‌کاربری‌ای تنظیم نشده‌ است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="195"/>
<source>Add new</source>
<translation>اضافه کردن جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="207"/>
<source>Account</source>
<translation>حساب کاربری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="299"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>انتخاب موارد همگام‌سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="305"/>
<source>Force sync now</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="307"/>
<source>Restart sync</source>
<translation>راه اندازی مجدد همگام سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="316"/>
<source>Remove folder sync connection</source>
<translation>حذف اتصال همگام سازی پوشه </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="387"/>
<source>Folder creation failed</source>
<translation>ساخت پوشه ناموفق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="388"/>
<source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;p&gt;ناتوانی در ساخت پوشه محلی &lt;i&gt;1%&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="438"/>
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
<translation>تأیید حذف اتصال همگام سازی پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="445"/>
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
<translation>حذف اتصال همگام سازی پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="527"/>
<source>Sync Running</source>
<translation>همگام سازی در حال اجراست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="528"/>
<source>The syncing operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to terminate it?</source>
<translation>عملیات همگام سازی در حال اجراست.&lt;br/&gt;آیا دوست دارید آن را متوقف کنید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="617"/>
<source>%1 in use</source>
<translation>1% در استفاده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="644"/>
<source>%1 as &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
<translation>1% به عنوان &lt;i&gt;2%&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="650"/>
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
<translation>نسخه سرور 1% قدیمی است و پشتیبانی نشده است! مسئولیت با خود شماست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="652"/>
<source>Connected to %1.</source>
<translation>متصل به %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="654"/>
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
<translation>سرور %1 بصورت موقت خارج از دسترس است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="656"/>
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
<translation>سرور 1% اکنون در حالت تعمیر است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="658"/>
<source>Signed out from %1.</source>
<translation>از 1% خارج شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="667"/>
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
<translation>دریافت مجوز از مرورگر. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;اینجا کلیک کنید&lt;/a&gt; تا مرورگر دوباره باز شود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="671"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>اتصال به %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="674"/>
<source>No connection to %1 at %2.</source>
<translation>اتصال به 1% در 2% وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="698"/>
<source>Log in</source>
<translation>ورود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="785"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
<translation>پوشه‌هایی وجود دارند که همگام سازی نشده اند زیرا آن ها بسیار بزرگ هستند:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="787"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
<translation>پوشه‌هایی وجود دارند که همگام سازی نشده اند زیرا آن ها مخازن خارجی هستند:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="788"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
<translation>پوشه‌هایی وجود دارند که همگام سازی نشده اند زیرا آن ها بسیار بزرگ یا مخازن خارجی هستند:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="834"/>
<source>Confirm Account Removal</source>
<translation>تائید حذف حساب‌کاربری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="835"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;آیا شما واقعا می خواهید اتصال به حساب &lt;i&gt;1%&lt;/i&gt;را حذف کنید؟&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;توجه:&lt;/b&gt; این هیچ فایلی را حذف نخواهد کرد.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="841"/>
<source>Remove connection</source>
<translation>حذف ارتباط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="295"/>
<source>Open folder</source>
<translation>بازکردن پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="700"/>
<source>Log out</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="313"/>
<source>Resume sync</source>
<translation>از سر‎گیری همگام‌سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="313"/>
<source>Pause sync</source>
<translation>توقف به‌هنگام‌سازی </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="439"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;آیا شما واقعا می خواهید همگام سازی پوشه &lt;i&gt;1%&lt;/i&gt; را متوقف نمایید؟&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;توجه:&lt;/b&gt;این هیچ فایلی را حذف &lt;b&gt;نخواهد&lt;/b&gt; کرد. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="604"/>
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
<translation>1% (%3%) از 2% در استفاده. برخی پوشه‌ها، شامل شبکه نصب شده یا پوشه های مشترک، ممکن است محدودیت های متفاوت داشته باشند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="605"/>
<source>%1 of %2 in use</source>
<translation>1% از 2% در استفاده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="614"/>
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
<translation>در حال حاضر هیچ اطلاعات کاربرد ذخیره سازی در دسترس نیست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="680"/>
<source>No %1 connection configured.</source>
<translation>بدون %1 اتصال پیکربندی شده.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountState</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
<source>Signed out</source>
<translation>خارج شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="126"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>قطع شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="128"/>
<source>Connected</source>
<translation>متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="130"/>
<source>Service unavailable</source>
<translation>سرویس خارج از دسترس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="132"/>
<source>Maintenance mode</source>
<translation>حالت تعمیر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="134"/>
<source>Network error</source>
<translation>خطای شبکه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="136"/>
<source>Configuration error</source>
<translation>خطای پیکربندی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="138"/>
<source>Asking Credentials</source>
<translation>درخواست مجوزها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="140"/>
<source>Unknown account state</source>
<translation>وضعیت حساب ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="145"/>
<source>%1 on %2</source>
<translation>1% روی 2%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="147"/>
<source>%1 on %2 (disconnected)</source>
<translation>1% روی 2% (قطع شده)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivitySettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="563"/>
<source>Server Activity</source>
<translation>فعالیت سرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="522"/>
<source>Sync Protocol</source>
<translation>پروتکل همگام سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="571"/>
<source>Not Synced</source>
<translation>همگام سازی نشده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="574"/>
<source>Not Synced (%1)</source>
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
<translation>همگام سازی نشده (1%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="606"/>
<source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
<translation>لیست فعالیت سرور در کلیپ بورد کپی شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="610"/>
<source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
<translation>لیست فعالیت همگام سازی در کلیپ بورد کپی شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
<source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>لیست موارد همگام سازی نشده در کلیپ بورد کپی شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="618"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>کپی به کلیپ بورد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivityWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="26"/>
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="68"/>
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="94"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>برچسب متنی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="131"/>
<source>Server Activities</source>
<translation>فعالیت‌های سرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="87"/>
<source>Copy</source>
<translation>کپی کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="88"/>
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
<translation>لیست فعالیت را در کلیپ بورد کپی کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="135"/>
<source>Action Required: Notifications</source>
<translation>عمل لازم: اطلاعیه ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="140"/>
<source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
<translation>&lt;br/&gt;فعالیت های حساب 1% فعال نیست.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="349"/>
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
<translation><numerusform>شما n% هشدار جدید از 2% دریافت کردید.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="356"/>
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
<translation><numerusform>شما n% هشدار جدید از 1% و 2% دریافت کردید.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
<translation>شما هشدارهای جدیدی از 1%، 2% و سایر حساب ها دریافت کردید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="362"/>
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
<translation>1% هشدارها - عمل لازم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
<source>SSL client certificate authentication</source>
<translation>تأیید اعتبار گواهی‌نامه مشتری SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
<translation>سرور احتمالا نیاز به گواهی‌نامه مشتری SSL دارد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
<translation>گواهی‌نامه و کلید (pkcs12) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse...</source>
<translation>مرور...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password :</source>
<translation>گواهی‌نامه رمز عبور :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
<source>Select a certificate</source>
<translation>انتخاب یک گواهی‌نامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>گواهی‌نامه فایل های (p12 *.pfx.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Application</name>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="164"/>
<source>Error accessing the configuration file</source>
<translation>خطای دسترسی به پرونده پیکربندی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="165"/>
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
<translation>خطایی هنگام دسترسی به پرونده پیکربندی در 1% وحود دارد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="168"/>
<source>Quit ownCloud</source>
<translation>خروج از ownCloud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
<source>Authentication Required</source>
<translation>نیازمند تاییدیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
<source>Enter username and password for &apos;%1&apos; at %2.</source>
<translation>نام کاربری و رمز عبور را برای &apos;1%&apos; در 2% وارد کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
<source>&amp;User:</source>
<translation>&amp;کاربر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Password:</source>
<translation>&amp;رمزعبور:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1001"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="75"/>
<source>No ownCloud account configured</source>
<translation>هیچ حساب ownCloud پیکربندی نشده است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="310"/>
<source>The configured server for this client is too old</source>
<translation>پیکربندی سرور برای این مشتری بسیار قدیمی است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="311"/>
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
<translation>لطفا به آخرین سرور به روز رسانی کنید و مشتری را مجددا راه اندازی نمایید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="172"/>
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
<translation>خطای تأیید: نام کاربری یا رمز عبور اشتباه است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="184"/>
<source>timeout</source>
<translation>وقفه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="221"/>
<source>The provided credentials are not correct</source>
<translation>مدارک ارائه شده صحیح نیستند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="613"/>
<source>Aborted by the user</source>
<translation>متوقف شده توسط کاربر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="136"/>
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
<translation>پوشه محلی %1 موجود نیست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="139"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
<translation>1% باید یک پوشه باشد اما نیست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="142"/>
<source>%1 is not readable.</source>
<translation>%1 قابل خواندن نیست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="366"/>
<source>%1 has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 حذف شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
<source>%1 has been downloaded.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 بارگزاری شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
<source>%1 has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>%1 بروز رسانی شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
<translation>%1 به %2 تغییر نام داده شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
<source>%1 has been moved to %2.</source>
<translation>%1 به %2 انتقال داده شده است.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="364"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
<translation><numerusform>1% و n% پرونده های دیگر حذف شده اند.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="371"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
<translation><numerusform>1% و n% پرونده های دیگر دانلود شده اند.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="378"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
<translation><numerusform> 1% و n% پرونده های دیگر به روز رسانی شده اند.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="385"/>
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
<translation><numerusform>1% به 2% تغییر نام داده شده و n% پرونده های دیگر تغییر نام داده شده اند.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="392"/>
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
<translation><numerusform>1% به 2% منتقل شده و n% پرونده های دیگر منتقل شده اند.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="399"/>
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
<translation><numerusform>1% و n% سایر پرونده ها ناسازگاری همگام سازی دارند.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
<translation>1% داراری ناسازگاری همگام سازی است. لطفا پرونده ناسازگار را بررسی نمایید.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="406"/>
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
<translation><numerusform>1% و n% سایر پرونده ها به دلیل خطاها نمی توانند همگام سازی شوند. برای جزییات log را مشاهده کنید.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
<translation>1% به دلیل خطاها نمی تواند همگام سازی شود. برای جزییات log را مشاهده کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="414"/>
<source>Sync Activity</source>
<translation>فعالیت همگام سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="640"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>نمی توان پرونده خارجی سیستم را خواند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="888"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation>یک پوشه جدید بزرگتر از 1% MB اضافه شده است: 2%.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="891"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation>یک پوشه از یک مخزن خارجی اضافه شده است.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="892"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation>اگر می خواهید این را دانلود کنید لطفا به تنظیمات بروید تا آن را انتخاب کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="927"/>
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
<translation>تمامی پرونده های پوشه همگام ساز پوشه &apos;1%&apos; در سرور حذف شد.
این حذف ها با پوشه همگام ساز محلی شما هماهنگ خواهند شد، ساخت چنین پرونده هایی در دسترس نیستند مگر اینکه حق بازگرداندن داشته باشید.
اگر شما تصمیم بگیرید پرونده ها را نگهداری کنید، آن ها با سرور مجددا همگام سازی می شوند در صورتی که شما حق انجام آن را داشته باشید.
اگر شما تصمیم بگیرید پرونده ها را حذف کنید، آن ها در دسترس شما نخواهند بود، مگر اینکه مالک باشید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="932"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
<translation>تمامی پرونده های پوشه همگام ساز &apos;1%&apos; در سرور حذف شد. این حذف ها با پوشه همگام ساز محلی شما هماهنگ خواهند شد، ساخت چنین پرونده هایی در دسترس نیستند مگر اینکه حق بازگرداندن داشته باشید.
آیا شما اطمینان دارید که می خواهید آن اعمال را با سرور همگام نمایید؟
اگر این یک اتفاق بوده و شما تصمیم دارید پرونده هایتان را نگه دارید، آن ها از سرور مجددا همگام سازی خواهند شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="936"/>
<source>Remove All Files?</source>
<translation>حذف تمام فایل ها؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="939"/>
<source>Remove all files</source>
<translation>حذف تمام فایل ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="940"/>
<source>Keep files</source>
<translation>نگه داشتن فایل ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="957"/>
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
<translation>این همگام سازی پرونده ها را به زمان قبلی در پوشه همگام ساز 1% مجددا تنظیم می کند.
این ممکن است به این دلیل باشد که یک پشتیبان در سرور بازسازی شده است.
ادامه همگام سازی به طور معمول سبب خواهد شد که تمام پرونده های شما توسط یک فایل قدیمی تر در یک وضعیت جدیدتر بازنویسی شوند. آیا شما می خواهید پرونده های اخیر محلیتان را به عنوان پرونده های ناسازگار نگهداری کنید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="962"/>
<source>Backup detected</source>
<translation>پشتیبان شناسایی شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="965"/>
<source>Normal Synchronisation</source>
<translation>همگام سازی معمول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="966"/>
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
<translation>پرونده های محلی را به عنوان ناسازگار نگه دارید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="311"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>نمی تواند حالت پوشه را تنظیم مجدد کند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="312"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>یک مجله همگام قدیمی &apos;1%&apos; پیدا شد، اما حذف نمی شود. لطفا مطمئن شوید که هیچ برنامه ای در حال حاضر از آن استفاده نمی کند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1054"/>
<source> (backup)</source>
<translation> (backup)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1059"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation> (پشتیبان %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/>
<source>Undefined State.</source>
<translation>موقعیت تعریف نشده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1268"/>
<source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>انتظار برای شروع همگام‌سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/>
<source>Preparing for sync.</source>
<translation>آماده سازی برای همگام سازی کردن.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1274"/>
<source>Sync is running.</source>
<translation>همگام سازی در حال اجراست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1277"/>
<source>Last Sync was successful.</source>
<translation>آخرین همگام سازی موفقیت آمیز بود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1282"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>اخرین همگام سازی موفق بود، اما با هشدارهایی در پرونده های مجزا همراه بود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1285"/>
<source>Setup Error.</source>
<translation>خطا در پیکر بندی.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1288"/>
<source>User Abort.</source>
<translation>خارج کردن کاربر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1291"/>
<source>Sync is paused.</source>
<translation>همگام سازی فعلا متوقف شده است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1297"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (همگام‌سازی موقتا متوقف شده است)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>هیچ پوشه‌ی معتبری انتخاب نشده است!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1315"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>مسیر انتخاب شده یک پوشه نیست!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1319"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>شما اجازه نوشتن در پوشه های انتخاب شده را ندارید!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>پوشه محلی 1% شامل یک پیوند نمادین می باشد. پیوند مقصد در حال حاضر شامل پوشه ای همگام سازی شده است، لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1384"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>در حال حاضر یک همگام سازی از سرور به این پوشه محلی وجود دارد. لطفا یک پوشه محلی دیگر را انتخاب کنید!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>پوشه محلی 1% از قبل شامل یک پوشه استفاده شده در یک اتصال همگام سازی پوشه است. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>پوشه محلی 1% از قبل یک پوشه استفاده شده در یک اتصال همگام سازی پوشه دارد. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>پوشه محلی 1% شامل یک پیوند نمادین می باشد. پیوند مقصد در حال حاضر در یک پوشه استفاده شده در اتصال همگام پوشه موجود است. لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>افزودن اتصال همگام سازی پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="249"/>
<source>Synchronizing with local folder</source>
<translation>همگام‌سازی با پوشه محلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="296"/>
<source>File</source>
<translation>فایل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
<source>You need to be connected to add a folder</source>
<translation>شما باید متصل باشید تا پوشه ای را اضافه کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
<translation>برای افزودن پوشه به همگام‌سازی روی این دکمه کلیک کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
<source>%1 (%2)</source>
<extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
<translation>خطای هنگام بارگذاری لیست پوشه‌ها از سرور.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="231"/>
<source>Signed out</source>
<translation>خارج شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
<source>Fetching folder list from server...</source>
<translation>آوردن لیست پوشه از سرور...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
<translation>ناسازگاری های حل نشده ای وجود دارد. برای جزییات کلیک نمایید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
<translation>بررسی تغییرات در &apos;1%&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="884"/>
<source>Reconciling changes</source>
<translation>تطبیق تغییرات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="919"/>
<source>, &apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
<translation>، &apos;1%&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="922"/>
<source>&apos;%1&apos;</source>
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="946"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
<translation>همگام‌سازی %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="948"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="960"/>
<source>, </source>
<translation>رشته های ترجمه نشده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="952"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;download 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>دانلود %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="954"/>
<source>u2193 %1/s</source>
<translation>u2193 %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="963"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: &quot;upload 24Kb/s&quot; (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
<translation>آپلود %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="965"/>
<source>u2191 %1/s</source>
<translation>u2191 %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="972"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 از %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="976"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="995"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>5% باقی ماند، 1% از 2%، پرونده 3% از 4%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1003"/>
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>1% از 2%، پرونده 3% از 4%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>فایل %1 از %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1056"/>
<source>Waiting...</source>
<translation>درحال انتظار...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1058"/>
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
<translation><numerusform>در انتظار برای %n پوشه‌‎ی دیگر ...</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1064"/>
<source>Preparing to sync...</source>
<translation>آماده‌سازی همگام‌سازی ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="548"/>
<source>Add Folder Sync Connection</source>
<translation>اضافه کردن اتصال همگام سازی پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
<source>Add Sync Connection</source>
<translation>افزودن اتصال همگام سازی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>کلیک کنید تا یک پوشه را برای همگام سازی انتخاب نمایید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="72"/>
<source>Enter the path to the local folder.</source>
<translation>مسیر را به پوشه محلی وارد کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
<source>Select the source folder</source>
<translation>پوشه ی اصلی را انتخاب کنید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="181"/>
<source>Create Remote Folder</source>
<translation>ایجاد پوشه از راه دور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
<translation>نام پوشه جدید را برای ایجاد شدن در زیر &apos;1%&apos; وارد نمایید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
<translation>پوشه با موفقیت ایجاد شده است %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
<source>Authentication failed accessing %1</source>
<translation>تأیید اعتبار دسترسی به 1% شکست خورد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
<translation>شکست در ساخت پوشه در 1%. لطفا به صورت دستی بررسی کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
<translation>شکست در فهرست کردن یک پوشه. خطا: 1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
<source>Choose this to sync the entire account</source>
<translation>این را برای همگام سازی کل حساب انتخاب کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="445"/>
<source>This folder is already being synced.</source>
<translation>این پوشه همگام‌سازی شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
<source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
<translation>شما از قبل &lt;i&gt;1%&lt;/i&gt; را همگام سازی کرده اید، که یک پوشه والد از &lt;i&gt;2%&lt;/i&gt; است.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;اخطار:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;اخطار:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GETFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="183"/>
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
<translation>E-Tag از سرور دریافت نشده است، لطفا پروکسی/دروازه را بررسی نمایید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="190"/>
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
<translation>ما برای بازخوانی E-Tag متفاوتی دریافت کردیم. بار بعدی دوباره امتحان کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="217"/>
<source>Server returned wrong content-range</source>
<translation>سرور محدوده محتوای اشتباهی برگرداند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="330"/>
<source>Connection Timeout</source>
<translation>تایم اوت اتصال</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
<source>General Settings</source>
<translation>تنظیمات عمومی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
<source>For System Tray</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="139"/>
<source>Advanced</source>
<translation>پیشرفته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
<translation>درخواست تایید قبل از همگام سازی پوشه های بزرگتر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="191"/>
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="215"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
<translation>درخواست تایید قبل از همگام سازی مخازن خارجی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
<translation>راه انداختن در سیستم راه اندازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Show &amp;Desktop Notifications</source>
<translation>نمایش هشدارهای دسکتاپ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
<translation>استفاده از آیکون های تک رنگ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="147"/>
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
<translation>ویرایش پرونده های رد شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="232"/>
<source>S&amp;how crash reporter</source>
<translation>نمایش گزارشگر برخورد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="53"/>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="65"/>
<source>About</source>
<translation>درباره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
<source>Updates</source>
<translation>به روز رسانی ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="100"/>
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
<translation>راه اندازی مجدد و به روز رسانی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation>لطفا رمز عبور 1% را وارد کنید: &lt;br&gt;&lt;br&gt; کاربر: 2% &lt;br&gt; حساب: 3% &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
<source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
<source>Enter Password</source>
<translation>رمز را وارد کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="157"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;اینجا کلیک کنید&lt;/a&gt; تا رمز عبور یک برنامه را از رابط وب درخواست کنید.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
<source>Ignored Files Editor</source>
<translation>ویرایشگر پرونده های رد شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Global Ignore Settings</source>
<translation>تنظیمات رد کردن سراسری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
<source>Sync hidden files</source>
<translation>همگام سازی پرونده های مخفی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
<source>Files Ignored by Patterns</source>
<translation>پرونده ها توسط الگوها رد شده اند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="55"/>
<source>Add</source>
<translation>افزودن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="75"/>
<source>Pattern</source>
<translation>الگو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="80"/>
<source>Allow Deletion</source>
<translation>اجازه حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="45"/>
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="41"/>
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
<translation>پرونده ها یا پوشه‌های مطابق با یک الگو همگام نخواهند شد.
مواردی که در آن حذف کردن مجاز است، اگر از حذف یک پوشه جلوگیری کنند حذف خواهند شد. این برای فرا داده ها مفید است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="117"/>
<source>Could not open file</source>
<translation>امکان باز کردن فایل وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="118"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>نمی‌توان تغییرات را در &apos;%1&apos; نوشت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="145"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>افزودن الگوی رد کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="146"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>افزودن یک الگوی رد کردن جدید:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="47"/>
<source>This entry is provided by the system at &apos;%1&apos; and cannot be modified in this view.</source>
<translation>این ورودی توسط سیستم در &apos;1%&apos; ارائه شده است و در این دیدگاه قابل تغییر نیست.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::IssuesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="20"/>
<source>List of issues</source>
<translation>فهرست موضوعات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="34"/>
<source>Account</source>
<translation>حساب کاربری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="42"/>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="61"/>
<source>&lt;no filter&gt;</source>
<translation>&lt;no filter&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="83"/>
<source>Folder</source>
<translation>پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
<source>Show warnings</source>
<translation>نمایش هشدارها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
<source>Show ignored files</source>
<translation>نمایش پرونده های رد شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="133"/>
<source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="155"/>
<source>Copy the issues list to the clipboard.</source>
<translation>کپی کردن فهرست موضوعات در کلیپ بورد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="158"/>
<source>Copy</source>
<translation>کپی کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="81"/>
<source>Time</source>
<translation>زمان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="82"/>
<source>File</source>
<translation>فایل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="84"/>
<source>Issue</source>
<translation>موضوع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LogBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
<source>Log Output</source>
<translation>خروجی Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
<source>&amp;Search:</source>
<translation>&amp;جستجو:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;پیدا کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Capture debug messages</source>
<translation>ضبط پیام های رفع خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
<source>Clear</source>
<translation>معلوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="102"/>
<source>Clear the log display.</source>
<translation>صفحه نمایش log را پاک کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="108"/>
<source>S&amp;ave</source>
<translation>&amp;ذخیره سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="109"/>
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
<translation>پرونده log را برای رفع اشکال در یک پرونده از دیسک ذخیره کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="198"/>
<source>Save log file</source>
<translation>ذخیره فایل لاگ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="208"/>
<source>Could not write to log file %1</source>
<translation>نمی توان در فایل لاگ 1% نوشت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Logger</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="195"/>
<source>Error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="196"/>
<source>&lt;nobr&gt;File &apos;%1&apos;&lt;br/&gt;cannot be opened for writing.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The log output can &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be saved!&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;پرونده &apos;1%&apos; &lt;br/&gt; را نمی توان برای نوشتن باز کرد. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;خروجی log &lt;b&gt;نمی تواند&lt;/b&gt; ذخیره شود!&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NSISUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="332"/>
<source>New Version Available</source>
<translation>نسخه جدید در دسترس است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="338"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;یک نسخه جدید از مشتری 1% در دسترس است.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;b&gt;2% &lt;/b&gt; برای دانلود در دسترس است. نسخه نصب شده 3% است. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="352"/>
<source>Skip this version</source>
<translation>نادیده گرفتن این نسخه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="353"/>
<source>Skip this time</source>
<translation>نادیده گرفتن این زمان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
<source>Get update</source>
<translation>به دست آوردن به روز رسانی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NetworkSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>تنظیمات پروکسی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
<source>No Proxy</source>
<translation>بدون پروکسی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
<source>Use system proxy</source>
<translation>استفاده از پروکسی سیستم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
<source>Specify proxy manually as</source>
<translation>تعیین پروکسی دستی </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
<source>Host</source>
<translation>میزبانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>سرور پروکسی نیازمند تایید است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
<source>Download Bandwidth</source>
<translation>پهنای‌باند دانلود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
<source>Limit to</source>
<translation>محدود به</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
<source>KBytes/s</source>
<translation>کیلوبایت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
<source>No limit</source>
<translation>بدون محدودیت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
<translation>محدود به 3/4 پهنای باند تخمین زده شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
<source>Upload Bandwidth</source>
<translation>پهنای باند آپلود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
<source>Limit automatically</source>
<translation>محدودسازی خودکار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="34"/>
<source>Hostname of proxy server</source>
<translation>نام میزبان سرور پروکسی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
<source>Username for proxy server</source>
<translation>نام کاربری سرور پروکسی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
<source>Password for proxy server</source>
<translation>رمزعبور برای سرور پروکسی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>پروکسی HTTP(S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>پروکسی SOCKS5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NotificationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="55"/>
<source>Created at %1</source>
<translation>ایجاد شده در %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="104"/>
<source>Closing in a few seconds...</source>
<translation>بستن در چند ثانیه...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="138"/>
<source>%1 request failed at %2</source>
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
<translation>درخواست 1% در 2% شکست خورد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="144"/>
<source>&apos;%1&apos; selected at %2</source>
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
<translation>&apos;1%&apos; در 2% انتخاب شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OAuth</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>خطای بازگشت از سرور: &lt;em&gt;1%&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>خطایی در دسترسی به نقطه پایانی &apos;token&apos; وجود داشت: &lt;br&gt;&lt;em&gt;1%&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>JSON بازگشتی از سرور قابل تجزیه نیست: &lt;br&gt;&lt;em&gt;1%&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
<translation>پاسخ سرور شامل تمامی زمینه های مورد انتظار نبود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;خطای ورود&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;1%&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
<source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;کاربر نادرست&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; شما با کاربر&lt;em&gt;1%&lt;/em&gt; وارد شدید، اما باید با کاربر &lt;em&gt;2%&lt;/em&gt; وارد می شدید. &lt;br&gt; لطفا در برگه دیگری از 3% خارج شده، سپس &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;اینجا را کلیک کنید&lt;/a&gt; و به عنوان کاربر 2% وارد شوید&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OCUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
<source>New %1 Update Ready</source>
<translation>به روز رسانی جدید 1% آماده است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
for additional privileges during the process.</source>
<translation>یک به روز رسانی جدید برای 1% در حال نصب است. به روز رسان ممکن است امتیازات اضافی در طول پردازش درخواست کند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
<translation>دانلود نسخه 1%. لطفا منتظر بمانید...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
<source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation>نمی توان به روز رسانی را دانلود کرد. لطفا &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;اینجا&lt;/a&gt; را بررس کنید تا به روز رسانی را به صورت دستی دانلود نمایید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
<source>Could not check for new updates.</source>
<translation>نمی توان به روز رسانی های جدید را بررسی کرد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
<translation>1% نسخه 2% موجود است. برنامه را مجددا راه اندازی کنید تا به روز رسانی شروع شود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
<source>New %1 version %2 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
<translation>1% جدید نسخه 2% موجود است. لطفا از ابزار به روز رسانی سیستم استفاده کنید تا آن را نصب نمایید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
<source>Checking update server...</source>
<translation>بررسی سرور به روز رسانی...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
<translation>وضعیت به روز رسانی نامشخص است: به روز رسانی های جدید را بررسی نکردید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
<translation>به روز رسانی موجود نیست. نصب شما آخرین نسخه است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
<source>Update Check</source>
<translation>بررسی بروز‌ رسانی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="48"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>متصل به %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="49"/>
<source>Setup local folder options</source>
<translation>راه اندازی گزینه های پوشه محلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="58"/>
<source>Connect...</source>
<translation>اتصال...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="156"/>
<source>%1 folder &apos;%2&apos; is synced to local folder &apos;%3&apos;</source>
<translation>%1 پوشه &apos;%2&apos; با پوشه محلی همگام شده است &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="159"/>
<source>Sync the folder &apos;%1&apos;</source>
<translation>همگام‌سازی پوشه‌ی &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="164"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;هشدار:&lt;/strong&gt; پوشه محلی خالی نیست. یک دقت انتخاب کنید!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
<source>Local Sync Folder</source>
<translation>پوشه همگام سازی محلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="324"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="345"/>
<source>(%1)</source>
<translation>(%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>ارتباط ناموفق بود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;اتصال به نشانی سرور امن مشخص شکست خورد. چگونه می خواهید ادامه دهید؟&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
<source>Select a different URL</source>
<translation>انتخاب URL متفاوت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
<translation>پیکربندی سمت مشتری گواهی‌نامه TLS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Failed to connect to the secure server address &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;. How do you wish to proceed?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;شکست در اتصال به نشانی سرور &lt;em&gt;1%&lt;/em&gt;. چگونه می خواهید ادامه دهید؟&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Email</source>
<translation>پست الکترونیکی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>متصل به %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
<source>Enter user credentials</source>
<translation>وارد کردن گواهی نامه کاربر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="43"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>متصل به %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="44"/>
<source>Login in your browser</source>
<translation>در مرورگر خود وارد شوید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="50"/>
<source>Connect to %1</source>
<translation>متصل به %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
<source>Setup %1 server</source>
<translation>راه‌اندازی %1 سرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="129"/>
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
It is not advisable to use it.</source>
<translation>این آدرس امن نیست زیرا رمزگذاری شده نیست.
استفاده از آن توصیه نمی شود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="133"/>
<source>This url is secure. You can use it.</source>
<translation>این ادرس امن است. شما می توانید از آن استفاده کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="172"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;بعدی&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt; با موفقیت متصل شده است به %1: %2 نسخه %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="280"/>
<source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
<translation>ارتباط ناموفق با %1 در %2:&lt;br/&gt;%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="315"/>
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
<translation>هنگام تلاش برای اتصال به 1% در 2% زمان به پایان رسید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="334"/>
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
<translation>تلاش برای اتصال %1 به %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="385"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to &apos;%1&apos;. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
<translation>درخواست تایید شده به سرور &apos;1%&apos; هدایت شد. آدرس بد است، سرور اشتباه پیکربندی شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="407"/>
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
<translation>یک پاسخ نادرست به درخواست webdov تایید شده وجود داشت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;click here&lt;/a&gt; to access the service with your browser.</source>
<translation>دسترسی توسط سرور ممنوع شد. برای تأیید اینکه شما دسترسی مناسب دارید، &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;اینجا را کلیک کنید &lt;/a&gt; تا با مرورگر خود به سرویس دسترسی پیدا کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>آدرس نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
<source>The server reported the following error:</source>
<translation>سرور خطای زیر را گزارش کرد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="452"/>
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>پوشه همگام سازی محلی %1 در حال حاضر موجود است، تنظیم آن برای همگام سازی. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
<source>Creating local sync folder %1...</source>
<translation>ساخت پوشه همگام سازی محلی 1%...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="459"/>
<source>ok</source>
<translation>خوب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="461"/>
<source>failed.</source>
<translation>ناموفق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="463"/>
<source>Could not create local folder %1</source>
<translation>نمی تواند پوشه محلی ایجاد کند %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="489"/>
<source>No remote folder specified!</source>
<translation>هیچ پوشه از راه دوری مشخص نشده است!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="495"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>خطا: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="508"/>
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
<translation>ایجاد کردن پوشه بر روی ownCloud: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="524"/>
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
<translation>پوشه از راه دور %1 با موفقیت ایجاد شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="526"/>
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
<translation>در حال حاضر پوشه از راه دور %1 موجود است. برای همگام سازی به آن متصل شوید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="528"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="530"/>
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
<translation>ایجاد پوشه به خطای HTTP کد 1% منجر شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="532"/>
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>ایجاد پوشه از راه دور ناموفق بود به علت اینکه اعتبارهای ارائه شده اشتباه هستند!&lt;br/&gt;لطفا اعتبارهای خودتان را بررسی کنید.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="536"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt; ایجاد پوشه از راه دور ناموفق بود، شاید به علت اعتبارهایی که ارئه شده اند، اشتباه هستند.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt; لطفا باز گردید و اعتبار خود را بررسی کنید.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="542"/>
<source>Remote folder %1 creation failed with error &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</source>
<translation>ایجاد پوشه از راه دور %1 ناموفق بود با خطا &lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="559"/>
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
<translation>یک اتصال همگام سازی از %1 تا %2 پوشه از راه دور راه اندازی شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="564"/>
<source>Successfully connected to %1!</source>
<translation>با موفقیت به %1 اتصال یافت!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="571"/>
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
<translation>اتصال به %1 نمی تواند مقرر باشد. لطفا دوباره بررسی کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="585"/>
<source>Folder rename failed</source>
<translation>تغییر نام پوشه ناموفق بود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="586"/>
<source>Can&apos;t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
<translation>نمی توانید پوشه را حذف کنید یا پشتیبان بگیرید زیرا پوشه یا یک پرونده در آن در برنامه دیگری باز است. لطفا پوشه یا پرونده را ببندید و مجددا تلاش کنید یا تنظیم را لغو کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="631"/>
<source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt;Local sync folder %1 successfully created!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;&lt;b&gt; پوشه همگام سازی محلی %1 با موفقیت ساخته شده است!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="84"/>
<source>%1 Connection Wizard</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="93"/>
<source>Skip folders configuration</source>
<translation>از پیکربندی پوشه‌ها بگذرید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="36"/>
<source>Everything set up!</source>
<translation>همه چیز تنظیم شده است!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="40"/>
<source>Open Local Folder</source>
<translation>باز کردن پوشه محلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="48"/>
<source>Open %1 in Browser</source>
<translation>بازکردن %1 در مرورگر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PollJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="134"/>
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
<translation>پاسخ JSON نامعتبر از آدرس نظرسنجی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="953"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="409"/>
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
<translation>پرونده 1% بخاطر یک پرونده محلی به نام برخورد دانلود نمی شود!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="459"/>
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
<translation>دانلود فضای دیسک محلی آزاد تحت محدودیت را کاهش می دهد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="463"/>
<source>Free space on disk is less than %1</source>
<translation>فضای خالی دیسک کمتر از %1 است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="577"/>
<source>File was deleted from server</source>
<translation>فایل از روی سرور حذف شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="630"/>
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
<translation>فایل به طور کامل قابل دانلود نیست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="637"/>
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
<translation>پرونده دانلود شده خالی است با وجود اینکه سرور اعلام کرده است این باید 1% باشد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="798"/>
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
<translation>پرونده 1% بخاطر یک پرونده محلی به نام برخورد ذخیره نمی شود!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="846"/>
<source>File has changed since discovery</source>
<translation>پرونده از زمان کشف تغییر کرده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="897"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="234"/>
<source>; Restoration Failed: %1</source>
<translation>؛ بازگردانی شکست خورد: 1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="355"/>
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
<translation>یک پرونده یا پوشه از یک اشتراک فقط خواندنی حذف شد، اما بازگردانی شکست خورد: 1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="158"/>
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
<translation>نمی توان پرونده 1% را حذف کرد: خطای 2%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="166"/>
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="172"/>
<source>could not create folder %1</source>
<translation>امکان ایجاد پوشه %1 وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="184"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="76"/>
<source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
<translation>خطا در حذف &apos;%1&apos;: %2;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="101"/>
<source>Could not remove folder &apos;%1&apos;</source>
<translation>پوشه &apos;1%&apos; حذف نمی شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="120"/>
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
<translation>1% بخاطر یک پرونده محلی به نام برخورد حذف نمی شود</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="219"/>
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
<translation>پرونده 1% بخاطر یک پرونده محلی به نام برخورد نتغییر نام داده نمی شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="255"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="100"/>
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
<translation>پرونده از یک استراک فقط خواندنی حذف شد. این بازگردانی شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="121"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>کد HTTP اشتباه توسط سرور برگردانده شد. 204 انتظار می رفت، اما &quot;1% 2%&quot; دریافت شد.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="99"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>کد HTTP اشتباه توسط سرور برگردانده شد. 201 انتظار می رفت، اما &quot;1% 2%&quot; دریافت شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="151"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="102"/>
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
<translation>این پوشه نباید تغییر نام داده شود. نام آن به نام اصلی خود تغییر داده شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="104"/>
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
<translation>این پوشه نباید تغییر نام داده شود. لطفا نام آن را اشتراک برگردانید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="141"/>
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
<translation>این پرونده تغییر نام داده شده است اما بخشی از یک اشتراک فقط خواندنی است. پرونده اصلی برگردانده شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="158"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>کد HTTP اشتباه توسط سرور برگردانده شد. 201 انتظار می رفت، اما &quot;1% 2%&quot; دریافت شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="196"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="175"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation>پرونده 1% بارگذاری نمی شود زیرا پرونده دیگری با نام مشابه، که تنها در وضعیت متفاوت است، وجود دارد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="291"/>
<source>File Removed</source>
<translation>فایل حذف شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="305"/>
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
<translation>پرونده محلی در طول همگام سازی تغییر کرد. این ادامه خواهد یافت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="317"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی تغییر کرده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="549"/>
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
<translation>بارگذاری از 1% بیش از سهمیه برای پوشه است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="622"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>خطا در نوشتن متادیتا در پایگاه داده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="399"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی حذف شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="410"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی تغییر کرده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="444"/>
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
<translation>کد بازگشت غیر منتظره از سرور (1%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="451"/>
<source>Missing File ID from server</source>
<translation>فاقد شناسه پرونده از سرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="465"/>
<source>Missing ETag from server</source>
<translation>فاقد ETag از سرور</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="191"/>
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
<translation>پرونده به طور محلی ویرایش شده اما بخشی از یک اشتراک فقط خواندنی است. این بازسازی شده و ویرایش شما در پرونده ناسازگاری است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="205"/>
<source>Poll URL missing</source>
<translation>فاقد آدرس نظرسنجی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی حذف شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="239"/>
<source>Local file changed during sync.</source>
<translation>فایل محلی در حین همگام‌سازی تغییر کرده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="254"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
<translation>سرور آخرین تکه را تایید نکرد. (برچسب الکترونیکی وجود نداشت)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>برچسب متنی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="61"/>
<source>Time</source>
<translation>زمان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="62"/>
<source>File</source>
<translation>فایل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="63"/>
<source>Folder</source>
<translation>پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="64"/>
<source>Action</source>
<translation>فعالیت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="65"/>
<source>Size</source>
<translation>اندازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="85"/>
<source>Local sync protocol</source>
<translation>پروتکل همگام سازی محلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="87"/>
<source>Copy</source>
<translation>کپی کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="88"/>
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
<translation>فهرست فعالیت را در کلیپ بورد کپی کنید.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>نیازمند احراز هویت پروکسی </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
<source>Username:</source>
<translation>نام کاربری:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
<source>Proxy:</source>
<translation>پروکسی:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
<translation>سرور پروکسی نیازمند نام‌کاربری و رمزعبور است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
<source>Password:</source>
<translation>رمز عبور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="74"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>برچسب متنی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="457"/>
<source>Choose What to Sync</source>
<translation>انتخاب موارد همگام‌سازی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="74"/>
<source>Loading ...</source>
<translation>درحال بارگذاری...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="80"/>
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>پوشه‌های از راه دور را که نمی خواهید همگام سازی کنید، انتخاب نکنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="97"/>
<source>Size</source>
<translation>اندازه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="275"/>
<source>No subfolders currently on the server.</source>
<translation>هیچ زیر پوشه ای در حال حاضر در سرور وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation>هنگام بارگذاری فهرست زیر پوشه ها خطایی روی داد.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="103"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>پنهان کن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
<source>Settings</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="109"/>
<source>Activity</source>
<translation>فعالیت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="118"/>
<source>General</source>
<translation>عمومی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="124"/>
<source>Network</source>
<translation>شبکه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="230"/>
<source>Account</source>
<translation>حساب کاربری</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="93"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="97"/>
<source>Activity</source>
<translation>فعالیت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="111"/>
<source>General</source>
<translation>عمومی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="115"/>
<source>Network</source>
<translation>شبکه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="211"/>
<source>Account</source>
<translation>حساب کاربری</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="60"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>برچسب متنی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="28"/>
<source>share label</source>
<translation>اشتراک‌گذاری برچسب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>گفتگو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="50"/>
<source>ownCloud Path:</source>
<translation>مسیر ownCloud:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="109"/>
<source>%1 Sharing</source>
<translation>%1 اشتراک‌گذاری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="84"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="106"/>
<source>Folder: %2</source>
<translation>پوشه: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="112"/>
<source>The server does not allow sharing</source>
<translation>سرور اجازه به اشتراک گذاشتن نمی دهد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="127"/>
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
<translation>گرفتن مجوز بیشترین اشتراک ممکن از سرور...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="197"/>
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
<translation>پرونده نمی تواند به اشتراک گذاشته شود زیرا بدون مجوز به اشتراک گذاشته شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="211"/>
<source>Users and Groups</source>
<translation>کاربران و گروه ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="218"/>
<source>Public Links</source>
<translation>پیوندهای عمومی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
<source>Share NewDocument.odt</source>
<translation>اشتراک NewDocument.odt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="276"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>برچسب متنی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="139"/>
<source>Set &amp;password </source>
<translation>تعیین &amp;رمزعبور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="35"/>
<source>Enter a name to create a new public link...</source>
<translation>یک نام وارد کنید تا پیوند عمومی جدیدی بسازید...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="42"/>
<source>&amp;Create new</source>
<translation>ایجاد جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="105"/>
<source>Set &amp;expiration date</source>
<translation>تعیین &amp;تاریخ انقضا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="156"/>
<source>Set password</source>
<translation>تعیین رمزعبور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="178"/>
<source>Link properties:</source>
<translation>خواص پیوند:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="220"/>
<source>Show file listing</source>
<translation>نمایش فهرست نویسی پرونده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="200"/>
<source>Allow editing</source>
<translation>اجازه‌ی ویرایش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="20"/>
<source>Anyone with the link has access to the file/folder</source>
<translation>هر کسی با پیوند به پرونده/پوشه دسترسی دارد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="301"/>
<source>P&amp;assword protect</source>
<translation>رمز عبور محافظت می شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="414"/>
<source>Password Protected</source>
<translation>محافظت شده توسط رمزعبور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="96"/>
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
<translation>پرونده نمی تواند به اشتراک گذاشته شود زیرا بدون مجوز به اشتراک گذاشته شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="93"/>
<source>Link shares have been disabled</source>
<translation>اشتراک های پیوند غیر فعال شده اند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="107"/>
<source>Create public link share</source>
<translation>اشتراک لینک عمومی بسازید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="527"/>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>لینک را در مرورگر باز کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>لینک را در کلیپ بورد کپی کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
<source>Copy link to clipboard (direct download)</source>
<translation>لینک را در کلیپ بورد کپی کنید (دانلود مستقیم)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="166"/>
<source>Send link by email</source>
<translation>لینک را توسط ایمیل بفرست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="167"/>
<source>Send link by email (direct download)</source>
<translation>لینک را با پست الکترونیکی ارسال کنید (دانلود مستقیم)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="520"/>
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
<translation>حذف اشتراک گذاری لینک را تایید کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="521"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;آیا شما واقعا می خواهید اشتراک لینک عمومی را حذف کنید&lt;i&gt;1%&lt;/i&gt;؟&lt;/p&gt;&lt;p&gt; توجه: این عمل نمی تواند انجام نشود.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="528"/>
<source>Cancel</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="544"/>
<source>Public link</source>
<translation>پیوند عمومی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="254"/>
<source>Delete link share</source>
<translation>حذف پیوند اشتراک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="459"/>
<source>Public sh&amp;aring requires a password</source>
<translation>اشتراک عمومی نیازمند رمز عبور است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="477"/>
<source>Please Set Password</source>
<translation>لطفا رمزعبور را تعیین کنید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
<source>Share NewDocument.odt</source>
<translation>اشتراک NewDocument.odt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
<source>Share with users or groups ...</source>
<translation>اشتراک گذاری با کاربران یا گروه ها ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can direct people to this shared file or folder &lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;by giving them a private link&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;شما می تونید مردم را &lt;a href=&quot;private link menu&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt; با دادن لینک خصوصی به آن ها&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; به این پرونده یا پوشه مشترک هدایت کنید. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="186"/>
<source>The item is not shared with any users or groups</source>
<translation>این مورد با هیچ کاربر یا گروهی به اشتراک گذاشته نشده است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="235"/>
<source>Open link in browser</source>
<translation>لینک را در مرورگر باز کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="237"/>
<source>Copy link to clipboard</source>
<translation>لینک را در کلیپ بورد کپی کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="239"/>
<source>Send link by email</source>
<translation>لینک را توسط ایمیل بفرست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="249"/>
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
<translation>هیچ نتیجه ای برای &apos;1%&apos; وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="337"/>
<source>I shared something with you</source>
<translation>من چیزی را با شما به اشتراک گذاشتم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShareUserLine</name>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="17"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="37"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>برچسب متنی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="69"/>
<source>can edit</source>
<translation>می توان ویرایش کرد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="76"/>
<source>can share</source>
<translation>قابل به اشتراک گذاری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="83"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="357"/>
<source>create</source>
<translation>ایجاد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="360"/>
<source>change</source>
<translation>تغییر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="363"/>
<source>delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
<source>Login Error</source>
<translation>خطای ورود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
<source>You must sign in as user %1</source>
<translation>شما باید به عنوان کاربر 1% وارد شوید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
<source>%1 - Authenticate</source>
<translation>1% - تایید اعتبار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
<source>SSL Chipher Debug View</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
<source>Reauthentication required</source>
<translation>تایید اعتبار مجدد مورد نیاز است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
<translation>جلسه شما منقضی شده است. برای ادامه استفاده از سرویس گیرنده، مجددا باید وارد شوید.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="491"/>
<source>Share with %1</source>
<comment>parameter is ownCloud</comment>
<translation>اشتراک‌گذاری با %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="557"/>
<source>I shared something with you</source>
<translation>من چیزی را با شما به اشتراک گذاشتم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="565"/>
<source>Share...</source>
<translation>اشتراک گذاری...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="567"/>
<source>Copy private link to clipboard</source>
<translation>لینک خصوصی را در کلیپ بورد کپی کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="568"/>
<source>Send private link by email...</source>
<translation>لینک خصوصی را پست الکترونیکی ارسال کنید...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
<source>&lt;h3&gt;Certificate Details&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;جزئیات گواهینامه s&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
<source>Common Name (CN):</source>
<translation>نام مشترک (CN):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
<source>Subject Alternative Names:</source>
<translation>نام های جایگزین موضوع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="107"/>
<source>Organization (O):</source>
<translation>سازمان (O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
<translation>واحد سازمان (OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
<source>State/Province:</source>
<translation>استان:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
<source>Country:</source>
<translation>کشور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
<source>Serial:</source>
<translation>سریال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="114"/>
<source>&lt;h3&gt;Issuer&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;صادر کننده&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
<source>Issuer:</source>
<translation>صادرکننده:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
<source>Issued on:</source>
<translation>صدور در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="119"/>
<source>Expires on:</source>
<translation>منقضی شده در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="122"/>
<source>&lt;h3&gt;Fingerprints&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;اثر انگشت&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="126"/>
<source>SHA-256:</source>
<translation>SHA-256:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="127"/>
<source>SHA-1:</source>
<translation>SHA-1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;توجه: &lt;/b&gt;این گواهی‌نامه به طور دستی تایید شده است&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="151"/>
<source>%1 (self-signed)</source>
<translation>%1 (self-signed)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="153"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="188"/>
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
</source>
<translation>این اتصال با استفاده از 1% بیت 2% رمزگذاری شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
<translation>پشتیبانی برای جلسه SSL برچسب ها/شناسه ها وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="225"/>
<source>Certificate information:</source>
<translation>اطلاعات گواهینامه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
<translation>این اتصال امن نیست زیرا رمزگذاری نشده است.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
<source>Trust this certificate anyway</source>
<translation>د رهر صورت به این گواهی نامه اطمینان کن.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
<source>Untrusted Certificate</source>
<translation>گواهینامه‎ی غیر معتبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
<translation>عدم امکان اتصال امن به &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
<source>with Certificate %1</source>
<translation>با گواهی %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
<translation>&amp;lt؛ مشخص نشده است &amp;gt؛</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
<source>Organization: %1</source>
<translation>سازماندهی : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
<source>Unit: %1</source>
<translation>واحد: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
<source>Country: %1</source>
<translation>کشور: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
<source>Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>اثر انگشت (MD5): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
<source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
<translation>اثرانگشت (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
<source>Effective Date: %1</source>
<translation>تاریخ موثر: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
<source>Expiration Date: %1</source>
<translation>تاریخ انقضا: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
<source>Issuer: %1</source>
<translation>صادرکننده: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncEngine</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="118"/>
<source>Success.</source>
<translation>موفقیت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
<translation>CSync در بارگذاری پرونده مجله شکست خورد. پرونده مجله از بین رفته است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="128"/>
<source>&lt;p&gt;The %1 plugin for csync could not be loaded.&lt;br/&gt;Please verify the installation!&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;ماژول %1 برای csync نمی تواند بارگذاری شود.&lt;br/&gt;لطفا نصب را بررسی کنید!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="131"/>
<source>CSync fatal parameter error.</source>
<translation>خطای پارامتری وخیم CSync.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="134"/>
<source>CSync processing step update failed.</source>
<translation>مرحله به روز روسانی پردازش CSync ناموفق بود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="137"/>
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
<translation>مرحله تطبیق پردازش CSync ناموفق بود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="140"/>
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
<translation>CSync نمی تواند پروکسی را تصدیق کند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="143"/>
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
<translation>عدم موفقیت CSync برای مراجعه به پروکسی یا سرور.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="146"/>
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
<translation>عدم موفقیت CSync برای اعتبار دادن در %1 سرور.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="149"/>
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
<translation>عدم موفقیت CSync برای اتصال به شبکه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="152"/>
<source>A network connection timeout happened.</source>
<translation>وقفه اتصال شبکه روی داده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="155"/>
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
<translation>خطا در انتقال HTTP اتفاق افتاده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="179"/>
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
<translation>پوشه نصب شده به طور موقت در سرور موجود نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="185"/>
<source>An error occurred while opening a folder</source>
<translation>یک خطا در هنگام باز کردن یک پوشه رخ داده‌ است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="188"/>
<source>Error while reading folder.</source>
<translation>خطا در هنگام خواندن پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="264"/>
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
<translation>1% (به علت خطای قبلی از بین رفته است، دوباره در 2% امتحان کنید)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="474"/>
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
<translation>پرونده/پوشه رد شد زیرا مخفی است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="477"/>
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
<translation>سلسله مراتب پوشه خیلی عمیق است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="493"/>
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
<translation>ناسازگاری: نسخه سرور دانلود شد، کپی محلی تغییر نام داده شده و بارگذاری نشده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="777"/>
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
<translation>تنها 1% موجود است، حداقل 2% برای شروع مورد نیاز است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="812"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation>پایگاه داده محلی باز یا ساخته نمی شود. اطمینان حاصل کنید که دسترسی به نوشتن در پوشه همگام سازی دارید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1290"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
<translation>مجاز نیستید زیرا شما اجازه افزودن به پوشه والد را ندارید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1297"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>مجاز نیستید زیرا شما اجازه افزودن پرونده به آن پوشه را ندارید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1600"/>
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
<translation>فضای دیسک کم است: دانلودهایی که فضای آزاد را به کمتر از 1% کاهش می دهند رد می شوند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1607"/>
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
<translation>برای بعضی از بارگذاری ها در سرور فضای کافی موجود نیست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="167"/>
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
<translation>CSync: فضا در %1 سرور در دسترس نیست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="170"/>
<source>CSync unspecified error.</source>
<translation>خطای نامشخص CSync </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
<source>Aborted by the user</source>
<translation>متوقف شده توسط کاربر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="161"/>
<source>CSync failed to access</source>
<translation>CSync برای دسترسی شکست خورد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="121"/>
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
<translation>CSync در بارگذاری یا ساخت پرونده مجله شکست خورد. اطمینان حااصل کنید که شما اجازه خواندن و نوشتن در پوشه همگام سازی محلی را دارید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="158"/>
<source>CSync failed due to unhandled permission denied.</source>
<translation>CSync به علت رد شدن مجوز نادرست شکست خورد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="164"/>
<source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
<translation>CSync سعی کرد پوشه ای بسازد که از قبل موجود بود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="176"/>
<source>The service is temporarily unavailable</source>
<translation>سرویس بصورت موقت خارج از دسترس است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="182"/>
<source>Access is forbidden</source>
<translation>دسترسی ممنوع است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="193"/>
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
<translation>یک خطای داخلی با شماره خطای %1 رخ داده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="443"/>
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
<translation>پیوندهای نمادین در همگام سازی پشتیبانی نمی شوند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="446"/>
<source>File is listed on the ignore list.</source>
<translation>پرونده در فهرست رد شده ها موجود است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="450"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
<translation>نام پرونده هایی که با دوره ای پایان می یابند در این سیستم پرونده پشتیبانی نشده اند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="460"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
<translation>نام پرونده هایی که شامل کاراکتر &apos;1%&apos; هستند در این سیستم پرونده پشتیبانی نشده اند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="463"/>
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>نام پرونده یک نام رزرو شده در این سیستم پرونده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>نام پرونده شامل دنباله فضای خالی است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="471"/>
<source>Filename is too long.</source>
<translation>نام فایل خیلی طولانی است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="480"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
<translation>نام پرونده در سیستم پرونده شما رمزگذاری نمی شود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="489"/>
<source>Unresolved conflict.</source>
<translation>ناسازگاری حل نشده.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="500"/>
<source>Stat failed.</source>
<translation>وضعیت ناموفق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="527"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
<translation>رمزگذاری نام فایل معتبر نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="707"/>
<source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
<translation>کاراکتر نامعتبر، لطفا &quot;%1&quot; را تغییر نام دهید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="827"/>
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation>نمی توان لیست سیاه را از پایگاه داده محلی خواند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="868"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation>نمی توان از مجله همگام ساز خواند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="917"/>
<source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>نمی توان مجله همگام ساز را باز کرد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="980"/>
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>نام فایل دارای حداقل یک کاراکتر نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1216"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1256"/>
<source>Ignored because of the &quot;choose what to sync&quot; blacklist</source>
<translation>به علت لیست سیاه &quot;انتخاب کنید چه چیزی همگام سازی شود&quot; رد شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1275"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
<translation>با توجه به عدم اجازه‌ی شما به ایجاد زیرپوشه به پوشه مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1322"/>
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
<translation>آپلود این فایل با توجه به فقط-خواندنی بودن آن در سرور مجاز نیست، در حال بازگرداندن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1338"/>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1357"/>
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
<translation>حذف مجاز نیست، در حال بازگردادن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1371"/>
<source>Local files and share folder removed.</source>
<translation>فایل‌های محلی و پوشه‌ی اشتراک حذف شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1425"/>
<source>Move not allowed, item restored</source>
<translation>انتقال مجاز نیست، مورد بازگردانده شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
<translation>انتقال مجاز نیست زیرا 1% فقط خواندنی است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
<source>the destination</source>
<translation>مقصد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
<source>the source</source>
<translation>مبدا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
<source>Synchronisation Log</source>
<translation>Log همگام سازی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Systray</name>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="54"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="315"/>
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information please visit &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;نسخه %1. برای اطلاعات بیشتر لطفا اینجا را مشاهده کنید t &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="320"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="321"/>
<source>&lt;p&gt;Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt; توسط 1% توزیع شده و تحت مجوز GNU مجوز عمومی سراسری (GPL) نسخه 2.0 است. &lt;br/&gt; 2% و لوگوی 2% علائم تجاری 1% در ایالات متحده، سایر کشورها، یا هر دو را ثبت نام کرده اند. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
<source>The checksum header is malformed.</source>
<translation>سرتیتر checksum نادرست است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
<translation>سرتیتر checksum شامل یک checksum نوع &apos;1%&apos; ناشناخته است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
<translation>پرونده دانلود شده با checksum مطابق نیست، این ادامه خواهد یافت.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ownCloudGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="267"/>
<source>Please sign in</source>
<translation>لطفا وارد شوید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="292"/>
<source>Folder %1: %2</source>
<translation>پوشه %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="313"/>
<source>There are no sync folders configured.</source>
<translation>هیچ پوشه‌ای برای همگام‌سازی تنظیم نشده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>باز کردن در مرورگر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="628"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="722"/>
<source>Log in...</source>
<translation>ورود...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="620"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="724"/>
<source>Log out</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="444"/>
<source>Recent Changes</source>
<translation>تغییرات اخیر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="766"/>
<source>Checking for changes in &apos;%1&apos;</source>
<translation>بررسی تغییرات در &apos;1%&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="349"/>
<source>Managed Folders:</source>
<translation>پوشه های مدیریت شده:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="352"/>
<source>Open folder &apos;%1&apos;</source>
<translation>بازکردن پوشه‌ی &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="324"/>
<source>Open %1 in browser</source>
<translation>1% را در مرورگر باز کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="707"/>
<source>Unknown status</source>
<translation>وضعیت نامعلوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="709"/>
<source>Settings...</source>
<translation>تنظیمات...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="711"/>
<source>Details...</source>
<translation>جزئیات...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="717"/>
<source>Help</source>
<translation>راه‌نما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="719"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>خروج %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="248"/>
<source>Disconnected from %1</source>
<translation>قطع‌شده از %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="198"/>
<source>Unsupported Server Version</source>
<translation>نسخه سرور پشتیبانی نشده </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="199"/>
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
<translation>سرور روی حساب 1% یک نسخه قدیمی و پشتیبانی نشده 2% را اجرا کرده است. استفاده از این مشتری با نسخه های سرور پشتیبانی نشده بررسی نشده و خطرناک است. مسئولیت با خود شماست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="238"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>قطع شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="240"/>
<source>Disconnected from some accounts</source>
<translation>قطع شده از برخی حساب ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="251"/>
<source>Disconnected from accounts:</source>
<translation>قطع شده از حساب ها:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="253"/>
<source>Account %1: %2</source>
<translation>حساب‌کاربری %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="268"/>
<source>Signed out</source>
<translation>خارج شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="272"/>
<source>Account synchronization is disabled</source>
<translation>همگام سازی حساب غیر فعال است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
<source>Synchronization is paused</source>
<translation>همگام سازی متوقف شده است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="306"/>
<source>Error during synchronization</source>
<translation>خطا حین همگام سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="314"/>
<source>No sync folders configured</source>
<translation>هیچ پوشه‌ همگام سازی پیکربندی شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="360"/>
<source>Unpause all folders</source>
<translation>شروع مجدد تمام پوشه‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="365"/>
<source>Pause all folders</source>
<translation>توقف تمام پوشه‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="599"/>
<source>Unpause all synchronization</source>
<translation>شروع مجدد تمام همگام سازی ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="601"/>
<source>Unpause synchronization</source>
<translation>شروع مجدد همگام سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="609"/>
<source>Pause all synchronization</source>
<translation>توقف تمام همگام سازی ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="611"/>
<source>Pause synchronization</source>
<translation>توقف همگام سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="618"/>
<source>Log out of all accounts</source>
<translation>خروج از تمام حساب ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="626"/>
<source>Log in to all accounts...</source>
<translation>ورود به تمام حساب ها...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="710"/>
<source>New account...</source>
<translation>حساب جدید...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="728"/>
<source>Crash now</source>
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="744"/>
<source>No items synced recently</source>
<translation>هیچ موردی به تازگی همگام‌سازی نشده است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation>همگام‌سازی %1 از%2 (%3 باقیمانده)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="786"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation>همگام سازی 1% از 2%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="795"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation>همگام‌سازی %1 (%2 باقیمانده)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="798"/>
<source>Syncing %1</source>
<translation>همگام‌سازی %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="816"/>
<source>%1 (%2, %3)</source>
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="302"/>
<source>Up to date</source>
<translation>تا تاریخ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="46"/>
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;https://%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/desktop-client&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;نسخه 2%. برای اطلاعات بیشتر https://%4 را مشاهده کنید.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;برای موضوعات آشنا و کمک، لطفا &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/desktop-client&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt; را مشاهده کنید.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;توسط Klaas Freitag و Daniel Molkentin و Olivier Goffart و Markus Götz و Jan-Christoph Borchardt و دیگران. &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;تحت مجوز GNU مجوز عمومی سراسری (GPL) نسخه 2.0 &lt;br/&gt; ownCloud و لوگوی ownCloud علائم تجاری ownCloud GmbH در ایالت متحده، سایر کشورها، یا هر دو را ثبت کرده اند. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="81"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="134"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="253"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="358"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="388"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="414"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>برچسب متنی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="91"/>
<source>Server</source>
<translation>سرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;اگر جعبه بررسی شده است، وجود محتوا در پوشه محلی پاک خواهد شد تا یک همگام سازی جدید از سرور آغاز شود. &lt;/p&gt;&lt;p&gt; اگر محتوای محلی باید در پوشه های سرور بارگذاری شود، این را بررسی نکنید. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="206"/>
<source>Start a &amp;clean sync (Erases the local folder!)</source>
<translation>شروع یک همگام سازی &amp;clean (پوشه محلی را پاک می کند!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="301"/>
<source>Ask for confirmation before synchroni&amp;zing folders larger than</source>
<translation>درخواست تایید پیش از همگام سازی پوشه‌های بزرگتر از</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="318"/>
<source>MB</source>
<extracomment>Trailing part of &quot;Ask confirmation before syncing folder larger than&quot; </extracomment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="327"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&amp;xternal storages</source>
<translation>درخواست تایید پیش از همگام سازی مخازن خارجی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="351"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>انتخاب موارد همگام‌سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="150"/>
<source>&amp;Local Folder</source>
<translation>&amp;پوشه محلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="225"/>
<source>pbSelectLocalFolder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="193"/>
<source>&amp;Keep local data</source>
<translation>&amp; نگهداری داده‌ محلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="243"/>
<source>S&amp;ync everything from server</source>
<translation>همگام سازی همه چیز از سرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="395"/>
<source>Status message</source>
<translation>پیغام وضعیت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
<source>&amp;Username</source>
<translation>&amp;نام‌کاربری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
<source>&amp;Password</source>
<translation>&amp;رمزعبور</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
<translation>لطفا برای ادامه به مرورگر خود سوئیچ کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
<source>An error occured while connecting. Please try again.</source>
<translation>هنگام اتصال خطایی روی داد. لطفا دوباره امتحان کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
<source>Re-open Browser</source>
<translation>مرورگر را دوباره باز کنید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudSetupPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="196"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>برچسب متنی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="86"/>
<source>Ser&amp;ver Address</source>
<translation>آدرس سرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="102"/>
<source>https://...</source>
<translation>https://...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="160"/>
<source>Error Label</source>
<translation>برچسب خطا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>برچسب متنی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
<translation>کل حساب شما با پوشه محلی همگام سازی شده است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
<source>PushButton</source>
<translation>دکمه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="442"/>
<source>in the future</source>
<translation>در آینده</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="438"/>
<source>%n day(s) ago</source>
<translation><numerusform>n% روز پیش</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="446"/>
<source>%n hour(s) ago</source>
<translation><numerusform>n% ساعت پیش</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
<source>now</source>
<translation>اکنون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="453"/>
<source>Less than a minute ago</source>
<translation>کمتر از یک دقیقه پیش</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="456"/>
<source>%n minute(s) ago</source>
<translation><numerusform>n% دقیقه پیش</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="459"/>
<source>Some time ago</source>
<translation>چند وقت پیش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="145"/>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utility</name>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
<source>%L1 GB</source>
<translation>%L1 GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
<source>%L1 MB</source>
<translation>%L1 MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
<source>%L1 KB</source>
<translation>%L1 KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
<source>%L1 B</source>
<translation>%L1 B</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="310"/>
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>n% سال</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="311"/>
<source>%n month(s)</source>
<translation><numerusform>n% ماه</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="312"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>n% روز</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="313"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>n% ساعت</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="314"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>n% دقیقه</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>n% ثانیه</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main.cpp</name>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
<source>System Tray not available</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ownCloudTheme::about()</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="299"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;ساخته شده از اصلاح &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;2%&lt;/a&gt; Git روی 3%، 4% با استفاده از Qt 5%، 6% &lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>progress</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>دریافت شده اند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
<source>Uploaded</source>
<translation>بارگذاری شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
<translation>نسخه سرور دانلود شد، پرونده محلی تغییر یافته به پرونده ناسازگار کپی شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
<source>Deleted</source>
<translation>حذف شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
<source>Moved to %1</source>
<translation>به %1 انتقال یافت </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
<source>Ignored</source>
<translation>نادیده گرفته شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
<source>Filesystem access error</source>
<translation>خطای دسترسی به فایل‌های سیستمی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
<source>Error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
<source>Updated local metadata</source>
<translation>فرا داده محلی به روز رسانی شده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
<source>Unknown</source>
<translation>نامشخص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
<source>downloading</source>
<translation>در حال دانلود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
<source>uploading</source>
<translation>در حال آپلود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
<source>deleting</source>
<translation>در حال حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
<source>moving</source>
<translation>در حال انتقال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
<source>ignoring</source>
<translation>نادیده گرفتن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
<source>error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
<source>updating local metadata</source>
<translation>فرا داده محلی به روز رسانی شده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="60"/>
<source>Status undefined</source>
<translation>وضعیت نامشخص است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="63"/>
<source>Waiting to start sync</source>
<translation>در حال انتظار برای شروع همگام‌سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="66"/>
<source>Sync is running</source>
<translation>همگام سازی در حال اجراست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="69"/>
<source>Sync Success</source>
<translation>همگام‌سازی با موفقیت انجام شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="72"/>
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
<translation>همگام‌سازی موفق، تعداد از فایل‌ها نادیده گرفته شده‌اند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="75"/>
<source>Sync Error</source>
<translation>خطای همگام‌سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="78"/>
<source>Setup Error</source>
<translation>خطای نصب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="81"/>
<source>Preparing to sync</source>
<translation>آماده‌سازی همگام‌سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="84"/>
<source>Aborting...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="87"/>
<source>Sync is paused</source>
<translation>همگام‌سازیی فعلا متوقف شده است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utility</name>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="33"/>
<source>Could not open browser</source>
<translation>مرورگر باز نمی شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
<translation>در راه اندازی مرورگر برای رفتن به آدرس 1% خطایی وجود دارد. شاید مرورگر پیش فرض پیکربندی نشده است؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="55"/>
<source>Could not open email client</source>
<translation>پست الکترونیکی مشتری باز نمی شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="56"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation>در راه اندازی پست الکترونیکی مشتری برای ساخت یک پیام جدید خطایی وجود دارد. شاید پست الکترونیکی مشتری پیش فرض پیکربندی نشده است؟</translation>
</message>
</context>
</TS>