mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-12-15 02:01:38 +03:00
3012 lines
No EOL
142 KiB
XML
3012 lines
No EOL
142 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.0">
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
||
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
||
<translation>Sélectionner un dossier local de votre ordinateur à synchroniser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
||
<source>&Choose...</source>
|
||
<translation>&Choisir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="55"/>
|
||
<source>&Directory alias name:</source>
|
||
<translation>Alias utilisé pour ce &répertoire :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
||
<source>Select a remote destination folder</source>
|
||
<translation>Veuillez spécifier un répertoire distant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
||
<source>Create Folder</source>
|
||
<translation>Créer un dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Rafraîchir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
||
<source>Folders</source>
|
||
<translation>Dossiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>LabelTexte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="20"/>
|
||
<source>Account to Synchronize</source>
|
||
<translation>Compte à synchroniser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="41"/>
|
||
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
||
<translation>Connecté à <server> en tant que <user></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="55"/>
|
||
<source>Add Folder...</source>
|
||
<translation>Ajouter un dossier...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="62"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<translation>Pause</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="69"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="76"/>
|
||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||
<translation>Choisir le contenu à synchroniser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="101"/>
|
||
<source>Storage Usage</source>
|
||
<translation>Utilisation du stockage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="123"/>
|
||
<source>Retrieving usage information...</source>
|
||
<translation>Récupération des informations d'utilisation...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="130"/>
|
||
<source><b>Note:</b> Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
||
<translation><b>Note :</b> Certains dossiers, montés depuis le réseau ou partagés, peuvent avoir des limites différentes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="143"/>
|
||
<source>Account Maintenance</source>
|
||
<translation>Maintenance du compte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="152"/>
|
||
<source>Edit Ignored Files</source>
|
||
<translation>Modifier les fichiers ignorés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="159"/>
|
||
<source>Modify Account</source>
|
||
<translation>Modifier le compte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="111"/>
|
||
<source>No account configured.</source>
|
||
<translation>Aucun compte configuré.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<translation>Reprendre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
||
<translation>Confirmer le retrait du dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="335"/>
|
||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
||
<translation><p>Voulez-vous réellement arrêter la synchronisation du dossier <i>%1</i> ?</p><p><b>Note : </b> Cela ne supprimera pas les fichiers sur votre client.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
||
<translation>Confirmez la réinitialisation du dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="372"/>
|
||
<source><p>Do you really want to reset folder <i>%1</i> and rebuild your client database?</p><p><b>Note:</b> This function is designed for maintenance purposes only. No files will be removed, but this can cause significant data traffic and take several minutes or hours to complete, depending on the size of the folder. Only use this option if advised by your administrator.</p></source>
|
||
<translation><p>Voulez-vous réellement réinitialiser le dossier <i>%1</i> et reconstruire votre base de données cliente ?</p><p><b>Note :</b> Cette fonctionnalité existe pour des besoins de maintenance uniquement. Aucun fichier ne sera supprimé, mais cela peut causer un trafic de données conséquent et peut durer de plusieurs minutes à plusieurs heures, en fonction de la taille du dossier. Utilisez cette option uniquement sur avis de votre administrateur.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Sync Running</source>
|
||
<translation>Synchronisation en cours</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="483"/>
|
||
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
||
<translation>La synchronisation est en cours.<br/>Voulez-vous l'arrêter ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||
<translation>Découverte de '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="646"/>
|
||
<source>%1 %2 (%3 of %4) %5 left at a rate of %6/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (1MB of 2MB) time left 2 minutes at a rate of 24Kb/s"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2 (%3 sur %4) %5 restante(s) à un débit de %6/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="652"/>
|
||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="656"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="671"/>
|
||
<source>%1 of %2, file %3 of %4
|
||
Total time left %5</source>
|
||
<translation>%1 de %2, fichier %3 de %4
|
||
Temps restant total %5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="677"/>
|
||
<source>file %1 of %2</source>
|
||
<translation>fichier %1 de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="766"/>
|
||
<source>%1 (%3%) of %2 server space in use.</source>
|
||
<translation>L'espace disque sur le serveur est utilisé à %3% (%1 sur %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="770"/>
|
||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||
<translation>Actuellement aucune information d'utilisation de stockage n'est disponible.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="803"/>
|
||
<source>Connected to <a href="%1">%2</a>.</source>
|
||
<translation>Connecté à <a href="%1">%2</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Connected to <a href="%1">%2</a> as <i>%3</i>.</source>
|
||
<translation>Connecté à <a href="%1">%2</a> en tant que <i>%3</i>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="810"/>
|
||
<source>No connection to %1 at <a href="%2">%3</a>.</source>
|
||
<translation>Aucune connexion à %1 à <a href="%2">%3</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="817"/>
|
||
<source>No %1 connection configured.</source>
|
||
<translation>Aucune connexion à %1 configurée</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
||
<translation>Authentification par certificat SSL client</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
||
<translation>Ce serveur requiert probablement un certificat SSL client.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Certificate :</source>
|
||
<translation>Certificat :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Parcourir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Certificate password :</source>
|
||
<translation>Mot de passe du certificat :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Select a certificate</source>
|
||
<translation>Sélectionner un certificat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
||
<translation>Fichiers de certificats (*.p12 *.pfx)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Authentication Required</source>
|
||
<translation>Authentification requise</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
||
<translation>Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe pour '%1' sur %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>&User:</source>
|
||
<translation>&Utilisateur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/authenticationdialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>&Mot de passe :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="62"/>
|
||
<source>No ownCloud account configured</source>
|
||
<translation>Aucun compte ownCloud configuré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="118"/>
|
||
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
||
<translation>Le serveur configuré pour ce client est trop vieux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
||
<translation>Veuillez mettre à jour le serveur vers la dernière version et redémarrer le client.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
||
<translation>Erreur d'authentification: le nom d'utilisateur ou le mot de passe est erroné.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="146"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Unable to connect to %1</source>
|
||
<translation>Impossible de se connecter à %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="155"/>
|
||
<source>timeout</source>
|
||
<translation>délai d'attente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="186"/>
|
||
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
||
<translation>Les informations d'identification fournies ne sont pas correctes</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DeleteJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>Délai de connexion dépassé</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Aborted by the user</source>
|
||
<translation>Interrompu par l'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Folder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Unable to create csync-context</source>
|
||
<translation>Impossible de créer le contexte csync</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||
<translation>Le dossier local %1 n'existe pas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="166"/>
|
||
<source>%1 should be a directory but is not.</source>
|
||
<translation>%1 doit être un répertoire, mais ce n'en est pas un.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="169"/>
|
||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||
<translation>%1 ne peut pas être lu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="359"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1 : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="459"/>
|
||
<source>%1 and %2 other files have been removed.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 et %2 autres fichiers ont été supprimés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="461"/>
|
||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 a été supprimé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="466"/>
|
||
<source>%1 and %2 other files have been downloaded.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 et %2 autres fichiers ont été téléchargés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="468"/>
|
||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 a été téléchargé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="473"/>
|
||
<source>%1 and %2 other files have been updated.</source>
|
||
<translation>%1 et %2 autres fichiers ont été mis à jour.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="475"/>
|
||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 a été mis à jour.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="480"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2 and %3 other files have been renamed.</source>
|
||
<translation>%1 a été renommé en %2 et %3 autres fichiers ont été renommés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="482"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||
<translation>%1 a été renommé en %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="487"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2 and %3 other files have been moved.</source>
|
||
<translation>%1 a été déplacé vers %2 et %3 autres fichiers ont été déplacés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="489"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||
<translation>%1 a été déplacé vers %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="494"/>
|
||
<source>%1 and %2 other files could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 et %2 autres fichiers n'ont pu être synchronisés pour cause d'erreur. Consultez les logs pour les détails.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="496"/>
|
||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||
<translation>%1 n'a pu être synchronisé pour cause d'erreur. Consultez les logs pour les détails.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="504"/>
|
||
<source>Sync Activity</source>
|
||
<translation>Activité de synchronisation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="782"/>
|
||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||
<translation>Impossible de lire le fichier d'exclusion du système</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1002"/>
|
||
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
||
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the file were manually removed.
|
||
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
||
<translation>Cette synchronisation supprimerait tous les fichiers du dossier de synchronisation '%1'.
|
||
Cela est peut-être du à une reconfiguration silencieuse du dossier, ou parce que tous les fichiers ont été supprimés manuellement.
|
||
Voulez-vous réellement effectuer cette opération ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>Remove All Files?</source>
|
||
<translation>Supprimer tous les fichiers ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1008"/>
|
||
<source>Remove all files</source>
|
||
<translation>Supprimer tous les fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1009"/>
|
||
<source>Keep files</source>
|
||
<translation>Garder les fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||
<translation>Impossible de réinitialiser l'état du dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="234"/>
|
||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||
<translation>Un ancien fichier journal '%1' a été trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer qu’aucune application ne l'utilise en ce moment.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>Undefined State.</source>
|
||
<translation>Statut indéfini.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1022"/>
|
||
<source>Waits to start syncing.</source>
|
||
<translation>En attente de synchronisation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1025"/>
|
||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||
<translation>Préparation de la synchronisation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1028"/>
|
||
<source>Sync is running.</source>
|
||
<translation>La synchronisation est en cours.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1031"/>
|
||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||
<translation>Dernière synchronisation effectuée avec succès</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1036"/>
|
||
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
||
<translation>La dernière synchronisation s'est achevée avec succès mais avec des avertissement à propos de certains fichiers.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1039"/>
|
||
<source>Setup Error.</source>
|
||
<translation>Erreur d'installation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1042"/>
|
||
<source>User Abort.</source>
|
||
<translation>Abandon par l'utilisateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1045"/>
|
||
<source>Sync is paused.</source>
|
||
<translation>La synchronisation est en pause.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1051"/>
|
||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||
<translation>%1 (Synchronisation en pause)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="95"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="264"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Syncing all files in your account with</source>
|
||
<translation>Configuré pour synchroniser tous vos fichiers dans</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Remote path: %1</source>
|
||
<translation>Chemin distant : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="595"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Add Folder</source>
|
||
<translation>Ajouter un dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
||
<translation>Cliquez pour choisir un dossier local à synchroniser.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
||
<translation>Entrez le chemin du dossier local.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="72"/>
|
||
<source>The directory alias is a descriptive name for this sync connection.</source>
|
||
<translation>L'alias du dossier est un nom descriptif pour cette synchronisation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="101"/>
|
||
<source>No valid local folder selected!</source>
|
||
<translation>Aucun dossier valide sélectionné !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="106"/>
|
||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||
<translation>Vous n'avez pas la permission d'écrire dans le dossier selectionné</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="130"/>
|
||
<source>The local path %1 is already an upload folder. Please pick another one!</source>
|
||
<translation>Le chemin d'accès local %1 est déjà un dossier de téléchargement. Veuillez en choisir un autre !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="135"/>
|
||
<source>An already configured folder is contained in the current entry.</source>
|
||
<translation>L'entrée sélectionnée contient un dossier déjà configuré.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="142"/>
|
||
<source>The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is contained in the folder this link is pointing to.</source>
|
||
<translation>Le dossier sélectionné est un lien symbolique. Un dossier configuré existe déjà dans le répertoire vers lequel le lien pointe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="149"/>
|
||
<source>An already configured folder contains the currently entered folder.</source>
|
||
<translation>Le dossier saisi est contenu dans un dossier déjà configuré.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="155"/>
|
||
<source>The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is the parent of the current selected contains the folder this link is pointing to.</source>
|
||
<translation>Le dossier sélectionné est un lien symbolique. Un dossier est déjà configuré et est parent du dossier vers lequel ce lien pointe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="168"/>
|
||
<source>The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word.</source>
|
||
<translation>L'alias ne peut pas être vide. Veuillez fournir un nom d'alias explicite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="179"/>
|
||
<source>The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias.</source>
|
||
<translation>L'alias <i>%1</i> est déja utilisé. Veuillez choisir un autre alias.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Select the source folder</source>
|
||
<translation>Sélectionnez le dossier source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||
<translation>Créer un dossier distant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||
<translation>Entrez le nom du nouveau dossier à créer dans '%1' :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||
<translation>Le dossier a été créé sur %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||
<translation>Erreur d'authentification lors de l'accès à %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||
<translation>Échec à la création du dossier sur %1. Veuillez vérifier manuellement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||
<translation>Sélectionnez ceci pour synchroniser l'ensemble du compte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="493"/>
|
||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||
<translation>Ce dossier est déjà en cours de synchronisation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="495"/>
|
||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||
<translation>Vous synchronisez déja <i>%1</i>, qui est un dossier parent de <i>%2</i>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="499"/>
|
||
<source>You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync.</source>
|
||
<translation>Vous sychronisez déjà tous vos fichiers. Synchroniser un autre dossier n'est <b>pas</b> possible actuellement. Si vous voulez synchroniser plusieurs dossiers, veuillez supprimer la synchronisation du dossier racine qui est configurée actuellement.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Choose What to Sync: You can optionally deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||
<translation>Choisissez le contenu à synchroniser : vous pouvez éventuellement désélectionner les sous-dossiers distants que vous ne désirez pas synchroniser.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="46"/>
|
||
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
||
<translation><b>Avertissement :</b> %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
|
||
<source><b>Warning:</b></source>
|
||
<translation><b>Avertissement :</b></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="123"/>
|
||
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
||
<translation>Aucun E-Tag reçu du serveur, vérifiez le proxy / la passerelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="130"/>
|
||
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
||
<translation>Nous avons reçu un E-Tag différent pour reprendre le téléchargement. Nouvel essai la prochaine fois.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
||
<translation>Le serveur a retourné une gamme de contenu erronée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Connection Timeout</source>
|
||
<translation>Temps de connexion expiré</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Paramètres généraux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
|
||
<source>Launch on System Startup</source>
|
||
<translation>Lancer au démarrage du système</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
||
<source>Show Desktop Notifications</source>
|
||
<translation>Afficher les notifications sur le bureau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
|
||
<source>Use Monochrome Icons</source>
|
||
<translation>Utiliser les icônes monochromes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="47"/>
|
||
<source>Show crash reporter</source>
|
||
<translation>Afficher le rapport d'incident</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="57"/>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="63"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>À propos de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="73"/>
|
||
<source>Updates</source>
|
||
<translation>Mises à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="98"/>
|
||
<source>&Restart && Update</source>
|
||
<translation>&Redémarrer && Mettre à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/httpcredentials.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>Saisissez le mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/httpcredentials.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Please enter %1 password for user '%2':</source>
|
||
<translation>Veuillez saisir le mot de passe %1 pour l'utilisateur '%2' :</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Ignored Files Editor</source>
|
||
<translation>Éditeur de la liste des fichiers ignorés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="53"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Ajouter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="63"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Supprimer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Files or directories matching a pattern will not be synchronized.
|
||
|
||
Checked items will also be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
||
<translation>Les fichiers ou dossiers correspondants à un motif ne seront pas synchronisés.
|
||
|
||
Les motifs cochés seront également supprimés s'ils empêchent la suppression d'un dossier. Cela est utile pour les meta-données.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Could not open file</source>
|
||
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
||
<translation>Impossible d'écrire les modifications sur '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
||
<translation>Ajouter un motif à ignorer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
||
<translation>Ajoutez un nouveau motif à ignorer :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Edit Ignore Pattern</source>
|
||
<translation>Modifier le motif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Edit ignore pattern:</source>
|
||
<translation>Éditer le motif :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/>
|
||
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
||
<translation>Cette entrée est fournie par le système dans '%1' et ne peut être modifiée dans cette vue.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Log Output</source>
|
||
<translation>Consigner la sortie dans des fichiers de log</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="71"/>
|
||
<source>&Search:</source>
|
||
<translation>&Recherche :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="79"/>
|
||
<source>&Find</source>
|
||
<translation>&Chercher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Effacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Clear the log display.</source>
|
||
<translation>Effacer la fenêtre de logs.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="104"/>
|
||
<source>S&ave</source>
|
||
<translation>S&auvegarder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
||
<translation>Enregistrer le fichier de log sur le disque à des fins de débogage.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Save log file</source>
|
||
<translation>Enregistrer le fichier de log</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Could not write to log file %1</source>
|
||
<translation>Impossible d'écrire dans le fichier de log %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Logger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="164"/>
|
||
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
||
<translation><nobr>Le fichier '%1'<br/>ne peut être ouvert en écriture.<br/><br/>La sortie <b>ne peut pas</b> être consignée dans le fichier de log !</nobr></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::MoveJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>Délai de connexion dépassé</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="257"/>
|
||
<source>New Version Available</source>
|
||
<translation>Nouvelle version disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="263"/>
|
||
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
||
<translation><p>Une nouvelle version du client %1 est disponible.</p><p><b>%2</b> est disponible au téléchargement. La version actuellement installée est %3.<p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Skip this version</source>
|
||
<translation>Ignorer cette version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Skip this time</source>
|
||
<translation>Ignorer pour cette fois</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Get update</source>
|
||
<translation>Obtenir la mise à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
||
<source>Proxy Settings</source>
|
||
<translation>Paramètres du serveur mandataire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
||
<source>No Proxy</source>
|
||
<translation>Pas de serveur mandataire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
||
<source>Use system proxy</source>
|
||
<translation>Utiliser les paramètres du système</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
|
||
<source>Specify proxy manually as</source>
|
||
<translation>Spécifier le mandataire manuellement à</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Hôte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
|
||
<source>:</source>
|
||
<translation> :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="134"/>
|
||
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
||
<translation>Le serveur mandataire requiert une authentification</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
|
||
<source>Download Bandwidth</source>
|
||
<translation>Bande passante de téléchargement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="278"/>
|
||
<source>Limit to</source>
|
||
<translation>Limiter à</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="218"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
||
<source>KBytes/s</source>
|
||
<translation>Ko/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="227"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="295"/>
|
||
<source>No limit</source>
|
||
<translation>Aucune limite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="272"/>
|
||
<source>Upload Bandwidth</source>
|
||
<translation>Bande passante de téléversement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
|
||
<source>Limit automatically</source>
|
||
<translation>Limiter automatiquement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Hostname of proxy server</source>
|
||
<translation>Nom d'hôte du serveur mandataire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Username for proxy server</source>
|
||
<translation>Nom d'utilisateur pour le serveur mandataire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Password for proxy server</source>
|
||
<translation>Mot de passe pour le serveur mandataire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
|
||
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
||
<translation>Mandataire HTTP(S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
|
||
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
||
<translation>Mandataire SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="56"/>
|
||
<source>New %1 Update Ready</source>
|
||
<translation>Une nouvelle mise à jour de %1 est disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="57"/>
|
||
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
|
||
for additional privileges during the process.</source>
|
||
<translation>Une nouvelle mise à jour de %1 est sur le point d'être installée.
|
||
L'assistant peut demander des privilèges additionnels durant le processus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
|
||
<translation>Téléchargement de la version %1. Merci de patienter...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Version %1 available. Restart application to start the update.</source>
|
||
<translation>La version %1 est disponible. Redémarrez l'application pour appliquer la mise à jour.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
||
<translation>Impossible de télécharger la mise à jour. <a href='%1'>Veuillez cliquer ici afin de télécharger la mise à jour manuellement.</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Could not check for new updates.</source>
|
||
<translation>Impossible de vérifier la présence de nouvelles mises à jour.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="86"/>
|
||
<source>New version %1 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
||
<translation>La nouvelle version %1 est disponible. Veuillez utiliser l'utilitaire de mise à jour système afin de l'installer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Checking update server...</source>
|
||
<translation>Interrogation du serveur de mises à jour...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
||
<translation>L'état du processus de mise à jour est inconnu. Impossible de vérifier la présence de mises à jour.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="94"/>
|
||
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
||
<translation>Aucune mise à jour disponible. Votre installation est à jour.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Connexion à %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Setup local folder options</source>
|
||
<translation>Configurer les options du dossier local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Connect...</source>
|
||
<translation>Connexion…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="135"/>
|
||
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
||
<translation>le dossier %1 '%2' est synchronisé avec le dossier local '%3'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Sync the directory '%1'</source>
|
||
<translation>Synchronise le dossier '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="142"/>
|
||
<source><p><small><strong>Warning:</strong> You currently have multiple folders configured. If you continue with the current settings, the folder configurations will be discarded and a single root folder sync will be created!</small></p></source>
|
||
<translation><p><small><strong>Attention :</strong> Vous avez de multiples dossiers configurés. Si vous continuez avec les nouveaux paramètres, les configuration de dossiers actuelles seront perdues et une synchronisation de la racine de votre compte vers un seul dossier sera mise en place !</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="149"/>
|
||
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local directory is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
||
<translation><p><small><strong>Attention :</strong> Le dossier local n'est pas vide. Résolvez d'abord ce point !</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Local Sync Folder</source>
|
||
<translation>Dossier de synchronisation local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Update advanced setup</source>
|
||
<translation>Mise à jour de la configuration avancée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="298"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="319"/>
|
||
<source>(%1)</source>
|
||
<translation>(%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Connexion à %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Enter user credentials</source>
|
||
<translation>Saisissez les identifiants de connexion de l'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Update user credentials</source>
|
||
<translation>Modification des identifiants de connexion</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Connexion à %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Setup %1 server</source>
|
||
<translation>Configurer le serveur %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="120"/>
|
||
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
It is not advisable to use it.</source>
|
||
<translation>Cette adresse n'est PAS sécurisée car non chiffrée.
|
||
Il est déconseillé de l'utiliser.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="124"/>
|
||
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
||
<translation>Cette URL est sécurisée. Vous pouvez l'utiliser.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="163"/>
|
||
<source>&Next ></source>
|
||
<translation>&Suivant ></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Update %1 server</source>
|
||
<translation>Modification de l'adresse du serveur %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="164"/>
|
||
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
||
<translation><font color="green">Connecté avec succès à %1 : %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
||
<translation>Échec de la connexion à %1 pour %2 :<br/>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
||
<translation>Délai d'attente dépassé lors de la connexion à %1 sur %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
||
<translation>Tentative de connexion à %1 sur %2 ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="254"/>
|
||
<source>The authenticated request to the server was redirected to '%1'. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
||
<translation>La requête d'authentification vers le serveur a été redirigée vers '%1'. L'URL est erronée, le serveur est mal configuré.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="261"/>
|
||
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
|
||
<translation>La réponse suite à une requête d'authentification WebDav était non valide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
||
<translation>Accès refusé par le serveur. Pour vérifier que vous avez accès, <a href="%1">cliquez ici</a> pour accéder au service avec votre navigateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
||
<translation>Le dossier de synchronisation local %1 existe déjà, configuration de la synchronisation.<br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Creating local sync folder %1...</source>
|
||
<translation>Création du dossier local de synchronisation %1... </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="328"/>
|
||
<source>ok</source>
|
||
<translation>ok</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="330"/>
|
||
<source>failed.</source>
|
||
<translation>échoué.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Could not create local folder %1</source>
|
||
<translation>Impossible de créer le répertoire local %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="357"/>
|
||
<source>No remote folder specified!</source>
|
||
<translation>Aucun dossier distant n'est spécifié !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>Erreur : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="376"/>
|
||
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
|
||
<translation>création d'un répertoire sur ownCloud : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
||
<translation>Le dossier distant %1 a été créé avec succès.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="394"/>
|
||
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
||
<translation>Le dossier distant %1 existe déjà. Connexion.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="396"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
|
||
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
||
<translation>La création du dossier a généré le code d'erreur HTTP %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="400"/>
|
||
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation>La création du répertoire distant a échoué car les informations d'identification sont erronées !<br/>Veuillez revenir en arrière et les vérifier.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="403"/>
|
||
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation><p><font color="red">La création du dossier distant a échoué, probablement parce que les informations d'identification fournies sont fausses.</font><br/>Veuillez revenir en arrière et les vérifier.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="408"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
||
<translation>La création du dossier distant "%1" a échouée avec l'erreur <tt>%2</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="425"/>
|
||
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
||
<translation>Une synchronisation entre le dossier local %1 et le dossier distant %2 a été configurée.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
||
<translation>Connecté avec succès à %1 !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
||
<translation>La connexion à %1 n'a pu être établie. Essayez encore svp.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Folder rename failed</source>
|
||
<translation>Echec du renommage du dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
||
<translation>Impossible de supprimer et de sauvegarder le dossier parce que ce dossier ou un de ses fichiers est ouvert dans un autre programme. Veuillez fermer le dossier ou le fichier et ré-essayer, ou annuler l'installation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="497"/>
|
||
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
||
<translation><font color="green"><b>Dossier de synchronisation local %1 créé avec succès !</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="74"/>
|
||
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
||
<translation>%1 Assistant de Connexion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Skip folders configuration</source>
|
||
<translation>Passer outre la configuration des dossiers</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Everything set up!</source>
|
||
<translation>Tout est configuré !</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Open Local Folder</source>
|
||
<translation>Ouvrir le répertoire local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Open %1 in Browser</source>
|
||
<translation>Ouvrir %1 dans le navigateur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PUTFileJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Connection Timeout</source>
|
||
<translation>Temps de connexion expiré</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PollJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
||
<translation>L'URL interrogéé a renvoyé une réponse json non valide</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDownloadFileLegacy</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Sync was aborted by user.</source>
|
||
<translation>La synchronisation a été interrompue par l'utilisateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="488"/>
|
||
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
||
<translation>Aucun E-Tag reçu du serveur, vérifiez le proxy / la passerelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="494"/>
|
||
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
||
<translation>Nous avons reçu un E-Tag différent pour reprendre le téléchargement. Nouvel essai la prochaine fois.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
||
<translation>Le serveur a retourné une gamme de contenu erronée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="567"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être téléchargé en raison d'un conflit sur le nom du fichier local. </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDownloadFileQNAM</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="287"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être téléchargé en raison d'un conflit sur le nom du fichier local. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="462"/>
|
||
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
||
<translation>Le fichier n'a pas pu être téléchargé intégralement.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="498"/>
|
||
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Le fichier %1 n'a pas pu être sauvegardé en raison d'un conflit sur le nom du fichier local !</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="86"/>
|
||
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
||
<translation>; Échec de la restauration : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Continue blacklisting:</source>
|
||
<translation>Poursuivre la liste noire :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="205"/>
|
||
<source>A file or directory was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
||
<translation>Un fichier ou un dossier a été supprimé d'un partage en lecture seule, mais la restauration a échoué : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
||
<translation>Attention, collision possible avec %1 à cause de la casse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="124"/>
|
||
<source>could not create directory %1</source>
|
||
<translation>impossible de créer le répertoire %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Error removing '%1': %2;</source>
|
||
<translation>Erreur lors de la suppression de '%1' : %2;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Could not remove directory '%1';</source>
|
||
<translation>Impossible de supprimer le répertoire '%1';</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>Impossible de supprimer %1 à cause d'un conflit local de nom de fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="151"/>
|
||
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être renommé en %2 à cause d'un conflit local de nom de fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="94"/>
|
||
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
|
||
<translation>Le fichier a été supprimé d'un partage en lecture seule. Il a été restauré.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Le code HTTP retourné par le serveur est invalide. La valeur attendue est 204 mais la valeur reçue est "%1 %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Le code HTTP retourné par le serveur est invalide. La valeur attendue est 201 mais la valeur reçue est "%1 %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="87"/>
|
||
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
|
||
<translation>Ce dossier ne doit pas être renommé. Il sera renommé avec son nom original.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="89"/>
|
||
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
|
||
<translation>Ce dossier ne doit pas être renommé. Veuillez le renommer en Shared.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="127"/>
|
||
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
|
||
<translation>Le fichier a été renommé mais appartient à un partage en lecture seule. Le fichier original a été restauré.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Le code HTTP retourné par le serveur est invalide. La valeur attendue est 201 mais la valeur reçue est "%1 %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileLegacy</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="243"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Local file changed during sync, syncing once it arrived completely</source>
|
||
<translation>Fichier local modifié pendant la synchronisation, la synchronisation redémarrera lorsque ce sera terminé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Sync was aborted by user.</source>
|
||
<translation>La synchronisation a été interrompue par l'utilisateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagator_legacy.cpp" line="252"/>
|
||
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
||
<translation>Le fichier a été modifié localement mais appartient à un partage en lecture seule. Il a été restauré et vos modifications sont présentes dans le fichiers de confit.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileQNAM</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="180"/>
|
||
<source>File Removed</source>
|
||
<translation>Fichier supprimé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="194"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Fichier local modifié pendant la synchronisation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="477"/>
|
||
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
||
<translation>Le fichier a été modifié localement mais appartient à un partage en lecture seule. Il a été restauré et vos modifications sont présentes dans le fichiers de conflit.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="511"/>
|
||
<source>Poll URL missing</source>
|
||
<translation>URL de sondage manquante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="534"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>Fichier local supprimé pendant la synchronisation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="567"/>
|
||
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag were present)</source>
|
||
<translation>Le serveur n'a pas acquitté le dernier morceau (aucun e-tag n'était présent).</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Sync Activity</source>
|
||
<translation>Activité de synchronisation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Time</source>
|
||
<translation>Heure</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="51"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Fichier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Folder</source>
|
||
<translation>Dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Action</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Taille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Retry Sync</source>
|
||
<translation>Relancer la synchronisation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Copier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
||
<translation>Copier la liste d'activités dans le presse-papier.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Copied to clipboard</source>
|
||
<translation>Copié dans le presse-papier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="112"/>
|
||
<source>The sync status has been copied to the clipboard.</source>
|
||
<translation>L'état de synchronisation a été copié dans le presse-papier.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Currently no files are ignored because of previous errors and no downloads are in progress.</source>
|
||
<translation>Actuellement aucun fichier n'a été ignoré en raison d'erreurs précédentes, et aucun téléchargement n'est en cours.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="259"/>
|
||
<source>%n files are ignored because of previous errors.
|
||
</source>
|
||
<translation><numerusform>%n fichiers ont été ignorés à cause d'erreurs précédentes.
|
||
</numerusform><numerusform>%n fichiers ont été ignorés à cause d'erreurs précédentes.
|
||
|
||
</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="260"/>
|
||
<source>%n files are partially downloaded.
|
||
</source>
|
||
<translation><numerusform>%n fichiers sont partiellement téléchargés.
|
||
</numerusform><numerusform>%n fichiers sont partiellement téléchargés.
|
||
|
||
</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Try to sync these again.</source>
|
||
<translation>Essayez de les synchroniser à nouveau.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||
<translation>Décochez les dossiers qui doivent être <b>supprimés</b> de votre disque local et qui ne doivent pas être synchronisés avec cet ordinateur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Choose What to Sync: Select remote subfolders you wish to synchronize.</source>
|
||
<translation>Choisir le contenu à synchroniser : Sélectionnez les sous-dossiers distants que vous voulez synchroniser.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Choose What to Sync: Deselect remote subfolders you do not wish to synchronize.</source>
|
||
<translation>Choisir le contenu à synchroniser : Désélectionnez les sous-dossiers distants que vous ne voulez pas synchroniser.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||
<translation>Choisir le contenu à synchroniser</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncTreeView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Loading ...</source>
|
||
<translation>Chargement…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Taille</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="167"/>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="214"/>
|
||
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
||
<translation>Aucun sous-dossier n'est actuellement sur le serveur.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="216"/>
|
||
<source>An error occured while loading the list of sub folders.</source>
|
||
<translation>Une erreur est survenue lors du chargement de la liste des sous-dossiers.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Paramètres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Compte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>Activité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Généraux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Réseau</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="66"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Compte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>Activité</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="78"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Généraux</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Réseau</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
||
<translation>Partager NewDocument.odt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="22"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="234"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Zone de texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="41"/>
|
||
<source>share label</source>
|
||
<translation>label de partage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>ownCloud Path:</source>
|
||
<translation>Chemin ownCloud :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="182"/>
|
||
<source>Set &password </source>
|
||
<translation>Configurer le mot de &passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="196"/>
|
||
<source>Set &expiration date</source>
|
||
<translation>Spécifier la date d'&expiration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>Share link</source>
|
||
<translation>Partager le lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="125"/>
|
||
<source>Copy &link</source>
|
||
<translation>Copier le &lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="142"/>
|
||
<source>Set password</source>
|
||
<translation>Définir le mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="649"/>
|
||
<source>%1 path: %2</source>
|
||
<translation>Chemin %1 : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
|
||
<source>%1 Sharing</source>
|
||
<translation>Partage %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="92"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Folder: %2</source>
|
||
<translation>Dossier: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="114"/>
|
||
<source>P&assword protect</source>
|
||
<translation>Protéger par un mot de p&asse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Password Protected</source>
|
||
<translation>Protégé par un mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="341"/>
|
||
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
||
<translation>Le fichier ne peut pas être partagé car il a été partagé sans spécifier ses permissions.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Public sh&aring requires a password:</source>
|
||
<translation>Le p&artage public requiert un mot de passe :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Choose a password for the public link</source>
|
||
<translation>Choisissez un mot de passe pour le lien public</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="521"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="522"/>
|
||
<source>&Share link</source>
|
||
<translation>&Partager par lien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="540"/>
|
||
<source>OCS API error code: %1</source>
|
||
<translation>Code d'erreur OCS API : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="562"/>
|
||
<source>There is no sync folder configured.</source>
|
||
<translation>Aucun dossier à synchroniser n'est configuré.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Cannot find an folder to upload to.</source>
|
||
<translation>Impossible de trouver un dossier vers lequel téléverser.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="596"/>
|
||
<source>A sync file with the same name exists. The file cannot be registered to sync.</source>
|
||
<translation>Un fichier synchronisé avec le même nom existe déjà. Le fichier ne peut être ajouté à la synchronisation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="641"/>
|
||
<source>The file cannot be synced.</source>
|
||
<translation>Le fichier ne peut pas être synchronisé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Sharing of external directories is not yet working.</source>
|
||
<translation>Le partage de dossiers externes n'est pas encore pris en charge.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Waiting to upload...</source>
|
||
<translation>En attente d'envoi...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="610"/>
|
||
<source>Unable to register in sync space.</source>
|
||
<translation>Impossible de s'enregistrer à l'espace de synchronisation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="651"/>
|
||
<source>Sync of registered file was not successful yet.</source>
|
||
<translation>La synchronisation du fichier n'a pas encore pu être effectuée.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Login Error</source>
|
||
<translation>Erreur de connexion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="291"/>
|
||
<source>You must sign in as user %1</source>
|
||
<translation>Vous devez vous connecter en tant qu'utilisateur %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="62"/>
|
||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||
<translation>%1 - Authentifier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Reauthentication required</source>
|
||
<translation>Nouvelle authentification nécessaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||
<translation>Votre session a expiré. Vous devez vous connecter à nouveau pour continuer à utiliser le client.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Share with %1</source>
|
||
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
||
<translation>Partager avec %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
|
||
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
||
<translation><h3>Détails du certificat</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Common Name (CN):</source>
|
||
<translation>Nom commun (CN) :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
||
<translation>Noms alternatifs du sujet :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Organization (O):</source>
|
||
<translation>Organisation (O) :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
||
<translation>Unité d'organisation (OU) :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
|
||
<source>State/Province:</source>
|
||
<translation>État/Région :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>Pays :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Serial:</source>
|
||
<translation>Numéro de série :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="115"/>
|
||
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
||
<translation><h3>Émetteur</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Issuer:</source>
|
||
<translation>Émetteur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Issued on:</source>
|
||
<translation>Émis le :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Expires on:</source>
|
||
<translation>Expire le :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="123"/>
|
||
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
||
<translation><h3>Empreintes numériques</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="127"/>
|
||
<source>MD 5:</source>
|
||
<translation>MD5 :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="129"/>
|
||
<source>SHA-256:</source>
|
||
<translation>SHA-256 :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
|
||
<source>SHA-1:</source>
|
||
<translation>SHA-1 :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="135"/>
|
||
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
||
<translation><p><b>Note :</b> Ce certificat a été approuvé manuellement</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="155"/>
|
||
<source>%1 (self-signed)</source>
|
||
<translation>%1 (auto-signé)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="157"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
|
||
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>Cette connexion est chiffrée en utilisant %1 bit %2.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Certificate information:</source>
|
||
<translation>Informations du certificat :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="195"/>
|
||
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
</source>
|
||
<translation>Cette connexion n'est PAS sécurisée car elle n'est pas chiffrée.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
||
<translation>Faire confiance à ce certificat malgré tout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="44"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>SSL Connection</source>
|
||
<translation>Connexion SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Warnings about current SSL Connection:</source>
|
||
<translation>Avertissements sur la connexion SSL actuelle :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="170"/>
|
||
<source>with Certificate %1</source>
|
||
<translation>avec certificat %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
||
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
||
<translation>&lt;non spécifié&gt;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Organization: %1</source>
|
||
<translation>Organisation : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Unit: %1</source>
|
||
<translation>Unité : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Country: %1</source>
|
||
<translation>Pays : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Empreinte (MD5) : <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Empreinte (SHA1) : <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Effective Date: %1</source>
|
||
<translation>Date de début de validité : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Expiration Date: %1</source>
|
||
<translation>Date d'expiration : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Issuer: %1</source>
|
||
<translation>Émetteur : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Success.</source>
|
||
<translation>Succès.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="99"/>
|
||
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync directory.</source>
|
||
<translation>CSync n’a pu charger ou créer le fichier de journalisation. Veuillez vérifier que vous possédez les droits en lecture et écriture dans le répertoire de synchronisation local.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="103"/>
|
||
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
|
||
<translation>CSync a échoué à charger du fichier journal. Le fichier journal est corrompu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="106"/>
|
||
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
||
<translation><p>Le module additionnel %1 pour csync n'a pas pu être chargé.<br/>Merci de vérifier votre installation !</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="109"/>
|
||
<source>CSync got an error while processing internal trees.</source>
|
||
<translation>Erreur CSync lors du traitement des arbres internes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="112"/>
|
||
<source>CSync failed to reserve memory.</source>
|
||
<translation>Erreur lors de l'allocation mémoire par CSync.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="115"/>
|
||
<source>CSync fatal parameter error.</source>
|
||
<translation>Erreur fatale CSync : mauvais paramètre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="118"/>
|
||
<source>CSync processing step update failed.</source>
|
||
<translation>Erreur CSync lors de l'opération de mise à jour</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="121"/>
|
||
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
|
||
<translation>Erreur CSync lors de l'opération de réconciliation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="124"/>
|
||
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
|
||
<translation>CSync n'a pu s'authentifier auprès du proxy.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="127"/>
|
||
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
||
<translation>CSync n'a pu trouver le proxy ou serveur auquel se connecter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="130"/>
|
||
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
|
||
<translation>CSync n'a pu s'authentifier auprès du serveur %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="133"/>
|
||
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
|
||
<translation>CSync n'a pu établir une connexion au réseau.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="136"/>
|
||
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
||
<translation>Le délai d'attente de la connexion réseau a été dépassé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="139"/>
|
||
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
||
<translation>Une erreur de transmission HTTP s'est produite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="142"/>
|
||
<source>CSync failed due to not handled permission deniend.</source>
|
||
<translation>CSync a échoué en raison d'une erreur de permission non prise en charge.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="148"/>
|
||
<source>CSync tried to create a directory that already exists.</source>
|
||
<translation>CSync a tenté de créer un répertoire déjà présent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="151"/>
|
||
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
|
||
<translation>CSync : Aucun espace disponible sur le serveur %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="154"/>
|
||
<source>CSync unspecified error.</source>
|
||
<translation>Erreur CSync inconnue.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Aborted by the user</source>
|
||
<translation>Interrompu par l'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="163"/>
|
||
<source>The mounted directory is temporarily not available on the server</source>
|
||
<translation>Le dossier monté est temporairement indisponible sur le serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="145"/>
|
||
<source>CSync failed to access</source>
|
||
<translation>CSync n'a pas pu accéder à</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="160"/>
|
||
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
||
<translation>Le service est temporairement indisponible.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="166"/>
|
||
<source>An error occurred while opening a directory</source>
|
||
<translation>Une erreur est survenue lors de l'ouverture d'un dossier.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="169"/>
|
||
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
|
||
<translation>Une erreur interne numéro %1 est survenue.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="224"/>
|
||
<source>The item is not synced because of previous errors: %1</source>
|
||
<translation>Cet élément n'a pas été synchronisé en raison des erreurs précédentes : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
||
<translation>Les liens symboliques ne sont pas pris en charge par la synchronisation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Hard links are not supported in syncing.</source>
|
||
<translation>Les liens durs (hard links) ne sont pas pris en charge par la synchronisation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="370"/>
|
||
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
||
<translation>Le fichier est dans la liste des fichiers à ignorer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="373"/>
|
||
<source>File contains invalid characters that can not be synced cross platform.</source>
|
||
<translation>Le fichier contient des caractères non valides qui ne peuvent être synchronisés entre plate-formes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Filename is too long.</source>
|
||
<translation>Le nom de fichier est trop long.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||
<translation>L'encodage du nom de fichier n'est pas valide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Unable to initialize a sync journal.</source>
|
||
<translation>Impossible d'initialiser un journal de synchronisation.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||
<translation>Impossible d'ouvrir le journal de synchronisation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="948"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="955"/>
|
||
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
||
<translation>Ignoré à cause de la liste noire "Choisir le contenu à synchroniser".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="973"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add sub-directories in that directory</source>
|
||
<translation>Non autorisé car vous n'avez pas la permission d'ajouter des sous-dossiers dans ce dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="979"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent directory</source>
|
||
<translation>Non autorisé car vous n'avez pas la permission d'ajouter des dossiers parents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="986"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that directory</source>
|
||
<translation>Non autorisé car vous n'avez pas la permission d'ajouter des fichiers dans ce dossier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
||
<translation>Non autorisé à envoyer ce fichier car il est en lecture seule sur le serveur. Restauration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1023"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
||
<translation>Non autorisé à supprimer. Restauration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1056"/>
|
||
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
||
<translation>Fichiers locaux et répertoire de partage supprimés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1111"/>
|
||
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
||
<translation>Déplacement non autorisé, élément restauré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1120"/>
|
||
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
||
<translation>Déplacement non autorisé car %1 est en mode lecture seule</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1121"/>
|
||
<source>the destination</source>
|
||
<translation>la destination</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1121"/>
|
||
<source>the source</source>
|
||
<translation>la source</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Systray</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1 : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="265"/>
|
||
<source><p>Version %1. For more information please visit <a href='%2'>%3</a>.</p></source>
|
||
<translation><p>Version %1. Pour plus d'information, visitez <a href='%2'>%3</a>.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="269"/>
|
||
<source><p>Copyright ownCloud, Incorporated</p></source>
|
||
<translation><p>Copyright ownCloud, Incorporated</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="270"/>
|
||
<source><p>Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
||
<translation><p>Distribué par %1 et sous licence GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%2 et le logo %2 sont des marques enregistrées de %1 aux Etats-Unis, dans d'autres pays, ou les deux.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Please sign in</source>
|
||
<translation>Veuillez vous connecter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Disconnected from server</source>
|
||
<translation>Déconnecté du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Folder %1: %2</source>
|
||
<translation>Dossier %1 : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="264"/>
|
||
<source>No sync folders configured.</source>
|
||
<translation>Aucun répertoire synchronisé n'est configuré.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="274"/>
|
||
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
||
<translation>Aucun répertoire à synchroniser n'est configuré.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="295"/>
|
||
<source>None.</source>
|
||
<translation>Aucune</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Recent Changes</source>
|
||
<translation>Modifications récentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Open %1 folder</source>
|
||
<translation>Ouvrir le répertoire %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Managed Folders:</source>
|
||
<translation>Répertoires configurés :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Open folder '%1'</source>
|
||
<translation>Ouvrir le dossier '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Open %1 in browser</source>
|
||
<translation>Ouvrir %1 dans le navigateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Calculating quota...</source>
|
||
<translation>Calcul du quota...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Unknown status</source>
|
||
<translation>Statut inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Settings...</source>
|
||
<translation>Paramètres...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Details...</source>
|
||
<translation>Détails...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Aide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>Quitter %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Sign in...</source>
|
||
<translation>Se connecter...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Sign out</source>
|
||
<translation>Se déconnecter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Crash now</source>
|
||
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
||
<translation>Plantage maintenant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Quota n/a</source>
|
||
<translation>Quota non disponible ou non applicable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="453"/>
|
||
<source>%1% of %2 in use</source>
|
||
<translation>%1% de %2 utilisés</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="465"/>
|
||
<source>No items synced recently</source>
|
||
<translation>Aucun élément synchronisé récemment</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Discovering '%1'</source>
|
||
<translation>Découverte de '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||
<translation>Synchronisation de %1 sur %2 (%3 restant)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||
<translation>Synchronisation de %1 (%2 restant)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="507"/>
|
||
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Up to date</source>
|
||
<translation>À jour</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
|
||
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud, Inc. in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
||
<translation><p>Version %2. Pour plus d'informations, consultez <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, Olivier Goffart, Markus Götz and others.</small></p><p>Copyright ownCloud, Inc.</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud, Inc. in the United States, other countries, or both.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="78"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="115"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="234"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="272"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="299"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="322"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Zone de texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="88"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="265"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>Choisir le contenu à synchroniser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="131"/>
|
||
<source>&Local Folder</source>
|
||
<translation>&Dossier local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="174"/>
|
||
<source>&Start a clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
||
<translation>&Démarrer une synchronisation propre (supprime les dossiers locaux !)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="209"/>
|
||
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
||
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="161"/>
|
||
<source>&Keep local data</source>
|
||
<translation>&Garder les données locales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="171"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local directory will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers directory.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Si cette case est cochée, le contenu existant du dossier local sera supprimé pour démarrer une synchronisation propre depuis le serveur.</p><p>Ne pas cocher si le contenu local doit être téléversé vers le serveur.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="224"/>
|
||
<source>S&ync everything from server</source>
|
||
<translation>S&ynchroniser tout le contenu depuis le serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="306"/>
|
||
<source>Status message</source>
|
||
<translation>Message d'état</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>Échec de la connexion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Impossible de se connecter au serveur via l'adresse sécurisée indiquée. Que souhaitez-vous faire ?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Select a different URL</source>
|
||
<translation>Sélectionner une URL différente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
||
<translation>Essayer en clair sur HTTP (non sécurisé)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
||
<translation>Configurer le certificat TLS client</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Impossible de se connecter à l'adresse sécurisée <em>%1</em>. Que souhaitez-vous faire ?</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="38"/>
|
||
<source>&Username</source>
|
||
<translation>&Nom d'utilisateur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="48"/>
|
||
<source>&Password</source>
|
||
<translation>&Mot de passe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="58"/>
|
||
<source>Error Label</source>
|
||
<translation>Message d'erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="109"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="122"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Zone de texte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Server &address:</source>
|
||
<translation>&Adresse du serveur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="36"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="129"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="156"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="187"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Zone de texte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="47"/>
|
||
<source>Use &secure connection</source>
|
||
<translation>Utiliser une connexion &sécurisée</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="60"/>
|
||
<source>CheckBox</source>
|
||
<translation>Case à cocher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="75"/>
|
||
<source>&Username:</source>
|
||
<translation>&Nom d'utilisateur :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="85"/>
|
||
<source>Enter the ownCloud username.</source>
|
||
<translation>Veuillez saisir le nom d'utilisateur ownCloud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="92"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>&Mot de passe :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="102"/>
|
||
<source>Enter the ownCloud password.</source>
|
||
<translation>Veuillez saisir le mot de passe ownCloud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="117"/>
|
||
<source>Do not allow the local storage of the password.</source>
|
||
<translation>Ne pas permettre la mémorisation du mot de passe en local.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="120"/>
|
||
<source>&Do not store password on local machine</source>
|
||
<translation>Ne &pas mémoriser le mot de passe sur la machine locale</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="140"/>
|
||
<source>https://</source>
|
||
<translation>https://</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line="147"/>
|
||
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
|
||
<translation>Veuillez saisir l'adresse du serveur ownCloud auquel vous souhaitez vous connecter (sans http ni https).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="83"/>
|
||
<source>Server &Address</source>
|
||
<translation>&Adresse du serveur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="99"/>
|
||
<source>https://...</source>
|
||
<translation>https://...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="157"/>
|
||
<source>Error Label</source>
|
||
<translation>Message d'erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulaire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>Nom du libellé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
||
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
||
<translation>Votre compte est intégralement synchronisé avec le répertoire local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
|
||
<source>PushButton</source>
|
||
<translation>PushButton</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="113"/>
|
||
<source>%L1 TiB</source>
|
||
<translation>%L1 Tio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="116"/>
|
||
<source>%L1 GiB</source>
|
||
<translation>%L1 Gio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="119"/>
|
||
<source>%L1 MiB</source>
|
||
<translation>%L1 Mio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="122"/>
|
||
<source>%L1 KiB</source>
|
||
<translation>%L1 Kio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="125"/>
|
||
<source>%L1 B</source>
|
||
<translation>%L1 octets</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>main.cpp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
|
||
<source>System Tray not available</source>
|
||
<translation>Zone de notification non disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
|
||
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
||
<translation>%1 nécessite la présence d'une zone de notification système. Si vous utilisez XFCE, veuillez suivre <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">ces instructions</a>. Sinon, installez une application mettant en place une zone de notification, telle que 'trayer', et essayez à nouveau.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ownCloudTheme::about()</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="251"/>
|
||
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
||
<translation><p><small>Construit à partir de la révision Git <a href="%1">%2</a> du %3, %4 en utilisant Qt %5, %6.</small><p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>progress</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<translation>Téléchargé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<translation>Téléversé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Downloaded, renamed conflicting file</source>
|
||
<translation>Téléchargé. Le fichier en conflit a été renommé.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Deleted</source>
|
||
<translation>Effacé</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Moved to %1</source>
|
||
<translation>Déplacé vers %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Ignored</source>
|
||
<translation>Ignoré</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Filesystem access error</source>
|
||
<translation>Erreur d'accès au système de fichiers</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Inconnu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="63"/>
|
||
<source>downloading</source>
|
||
<translation>téléchargement de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="65"/>
|
||
<source>uploading</source>
|
||
<translation>téléversement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="67"/>
|
||
<source>deleting</source>
|
||
<translation>suppression</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
||
<source>moving</source>
|
||
<translation>déplacement</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
|
||
<source>ignoring</source>
|
||
<translation>Ignore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
|
||
<source>error</source>
|
||
<translation>erreur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Status undefined</source>
|
||
<translation>Statut indéfini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Waiting to start sync</source>
|
||
<translation>Synchronisation en attente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Sync is running</source>
|
||
<translation>Synchronisation en cours</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Sync Success</source>
|
||
<translation>Synchronisation réussie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
||
<translation>Synchronisation terminée avec succès, certains fichiers ont été ignorés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Sync Error</source>
|
||
<translation>Erreur de synchronisation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Setup Error</source>
|
||
<translation>Erreur de configuration</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Preparing to sync</source>
|
||
<translation>Préparation à la synchronisation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Aborting...</source>
|
||
<translation>Annulation...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Sync is paused</source>
|
||
<translation>La synchronisation est en pause</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |