mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-12-23 06:00:27 +03:00
4203 lines
No EOL
232 KiB
XML
4203 lines
No EOL
232 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="th_TH" version="2.1">
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
|
<translation>เลือกโฟลเดอร์ต้นทางในเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณเพื่อประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>และเลือก...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>เลือกรีโมทโฟลเดอร์ปลายทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
<translation>สร้างโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>รีเฟรช</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>แฟ้มเอกสาร</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
|
|
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
|
|
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="89"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>หมดเวลาการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก: การตอบกลับของเครือข่ายถูกลบแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Server replied "%1 %2" to "%3 %4"</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์ตอบกลับ "%1 %2" ถึง "%3 %4"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="79"/>
|
|
<source>Storage space: ...</source>
|
|
<translation>พื้นที่จัดเก็บข้อมูล: ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="152"/>
|
|
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ที่ไม่ถูกตรวจสอบจะถูก <b>ลบ</b> จากระบบแฟ้มต้นทางของคุณและจะไม่ประสานข้อมูลกับคอมพิวเตอร์เครื่องนี้อีกต่อไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="198"/>
|
|
<source>Synchronize all</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลทั้งหมด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
|
|
<source>Synchronize none</source>
|
|
<translation>ไม่ต้องประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
|
|
<source>Apply manual changes</source>
|
|
<translation>ใช้การเปลี่ยนแปลงด้วยตนเอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="260"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>นำไปใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="247"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="446"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="842"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>ยกเลิก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อกับ <server> ด้วยผู้ใช้ <user></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="182"/>
|
|
<source>No account configured.</source>
|
|
<translation>ไม่มีการกำหนดค่าบัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Add new</source>
|
|
<translation>เพิ่มใหม่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>ลบออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>บัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>เลือกข้อมูลที่ต้องการประสาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Force sync now</source>
|
|
<translation>บังคับประสานข้อมูลเดี๋ยวนี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Restart sync</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลอีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Remove folder sync connection</source>
|
|
<translation>ลบโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูลออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Folder creation failed</source>
|
|
<translation>สร้างโฟลเดอร์ล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="388"/>
|
|
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</source>
|
|
<translation><p>ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ต้นทาง <i>%1</i>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
|
<translation>ยืนยันการลบโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูลออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>ลบโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>กำลังประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="528"/>
|
|
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
|
<translation>กำลังดำเนินการประสานข้อมูลอยู่ <br/>คุณต้องการสิ้นสุดการทำงาน?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="617"/>
|
|
<source>%1 in use</source>
|
|
<translation>%1 กำลังถูกใช้งาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="644"/>
|
|
<source>%1 as <i>%2</i></source>
|
|
<translation>%1 เช่น <i>%2</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="650"/>
|
|
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์เวอร์ชัน %1 เป็นรุ่นเก่าและไม่ได้รับการสนับสนุน! ดำเนินการความเสี่ยงด้วยคุณเอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Connected to %1.</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อกับ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์ %1 ไม่สามารถใช้ได้ชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์ %1 กำลังอยู่ในโหมดการบำรุงรักษา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Signed out from %1.</source>
|
|
<translation>ลงชื่อออกจาก %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Obtaining authorization from the browser. <a href='%1'>Click here</a> to re-open the browser.</source>
|
|
<translation>กำลังได้รับอนุญาตจากเบราเซอร์ <a href='%1'>คลิกที่นี่</a> เพื่อเปิดเบราเซอร์อีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>กำลังเชื่อมต่อไปยัง %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="674"/>
|
|
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>ไม่มีการเชื่อมต่อไปยัง %1 ที่ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>เข้าสู่ระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="785"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
|
<translation>บางโฟลเดอร์จะไม่ถูกประสานข้อมูลเพราะขนาดของมันใหญ่เกินไป:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="787"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
|
|
<translation>มีบางโฟลเดอร์จะไม่ถูกประสานข้อมูลเพราะเป็นพื้นที่จัดเก็บข้อมูลภายนอก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="788"/>
|
|
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
|
|
<translation>มีบางโฟลเดอร์จะไม่ถูกประสานข้อมูลเพราะเป็นพื้นที่จัดเก็บข้อมูลภายนอกหรือมีขนาดที่ใหญ่เกินไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>ยืนยันการลบบัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="835"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>คุณต้องการลบการเชื่อมต่อกับบัญชี<i>%1</i>?</p><p><b>หมายเหตุ:</b> นี้จะ <b>ไม่</b> ลบไฟล์ใดๆ</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="841"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>ลบการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="269"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>เปิดโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="199"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="700"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>ออกจากระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลอีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>หยุดประสานข้อมูลชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="439"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>คุณต้องการที่จะหยุดการประสานข้อมูลโฟลเดอร์<i>%1</i>?</p><p><b>หมายเหตุ:</b> นี้จะ <b>ไม่</b> ลบไฟล์ใดๆ</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="604"/>
|
|
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
|
<translation>มีการใช้งาน %1 (%3%) จาก %2 บางโฟลเดอร์รวมทั้งเครือข่ายที่ติดตั้งหรือโฟลเดอร์ที่แชร์อาจมีข้อจำกัดที่แตกต่างกัน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="605"/>
|
|
<source>%1 of %2 in use</source>
|
|
<translation>มีการใช้งาน %1 จาก %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
|
<translation>ขณะนี้ไม่มีพื้นที่จัดเก็บข้อมูลที่ใช้งานได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="680"/>
|
|
<source>No %1 connection configured.</source>
|
|
<translation>ไม่มีการเชื่อมต่อ %1 ที่ถูกกำหนดค่า</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>ออกจากระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>ยกเลิกการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Service unavailable</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถให้บริการได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Maintenance mode</source>
|
|
<translation>โหมดบำรุงรักษา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Network error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดของเครือข่าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Configuration error</source>
|
|
<translation>กำหนดค่าผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Asking Credentials</source>
|
|
<translation>กำลังขอข้อมูลการรับรอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Unknown account state</source>
|
|
<translation>ไม่ระบุสถานะบัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="145"/>
|
|
<source>%1 on %2</source>
|
|
<translation>%1 บน %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="147"/>
|
|
<source>%1 on %2 (disconnected)</source>
|
|
<translation>%1 บน %2 (ตัดการเชื่อมต่อ)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivitySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="515"/>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Server Activity</source>
|
|
<translation>กิจกรรมของเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Sync Protocol</source>
|
|
<translation>โปรโตคอลที่ใช้ในการผสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Not Synced</source>
|
|
<translation>ไม่ถูกประสานข้อมูลให้ตรงกัน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Not Synced (%1)</source>
|
|
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
|
<translation>ไม่ถูกประสานข้อมูล (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="606"/>
|
|
<source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>รายการกิจกรรมเซิร์ฟเวอร์ได้ถูกคัดลอกไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="610"/>
|
|
<source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>รายการกิจกรรมการประสานข้อมูลได้ถูกคัดลอกไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
|
|
<source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>รายชื่อของรายการที่ไม่ได้ประสานข้อมูล ได้ถูกคัดลอกไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivityWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.ui" line="94"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Server Activities</source>
|
|
<translation>กิจกรรมของเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>คัดลอก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>คัดลอกรายชื่อกิจกรรมไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Action Required: Notifications</source>
|
|
<translation>จำเป็นต้องทำ: การแจ้งเตือน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source><br/>Account %1 does not have activities enabled.</source>
|
|
<translation><br />บัญชี %1 ไม่มีกิจกรรมที่เปิดใช้งาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="349"/>
|
|
<source>You received %n new notification(s) from %2.</source>
|
|
<translation><numerusform>คุณได้รับ %n การแจ้งเตือนใหม่จาก %2</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="356"/>
|
|
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
|
|
<translation><numerusform>คุณได้รับ %n การแจ้งเตือนใหม่จาก %1 และ %2</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>You received new notifications from %1, %2 and other accounts.</source>
|
|
<translation>คุณได้รับการแจ้งเตือนใหม่จาก %1, %2 และผู้ใช้อื่นๆ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="362"/>
|
|
<source>%1 Notifications - Action Required</source>
|
|
<translation>%1 การแจ้งเตือน - จำเป็นต้องดำเนินการ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
|
<translation>SSL การตรวจสอบรับรองไคลเอนต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์นี้อาจจะต้องมีใบรับรองไคลเอ็นต์ SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Certificate & Key (pkcs12) :</source>
|
|
<translation>ใบรับรองและคีย์ (pkcs12) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>เรียกดู...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Certificate password :</source>
|
|
<translation>รหัสผ่านรับรอง :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Select a certificate</source>
|
|
<translation>เลือกใบรับรอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
|
<translation>ไฟล์ใบรับรอง (*.p12 *.pfx)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเข้าถึงไฟล์กำหนดค่า</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="165"/>
|
|
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเข้าถึงไฟล์กำหนดค่า %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Quit ownCloud</source>
|
|
<translation>ออกจาก ownCloud</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Authentication Required</source>
|
|
<translation>ต้องใช้การตรวจสอบสิทธิ์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
|
<translation>ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ '%1' ที่ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&User:</source>
|
|
<translation>และผู้ใช้งาน:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>และรหัสผ่าน:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการเขียนข้อมูลเมตาไปยังฐานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="75"/>
|
|
<source>No ownCloud account configured</source>
|
|
<translation>ไม่มีการกำหนดค่าบัญชี ownCloud </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="310"/>
|
|
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
|
<translation>การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์สำหรับไคลเอ็นต์นี้เก่าเกินไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
|
<translation>กรุณาอัพเดทเซิร์ฟเวอร์ใหม่ใหม่ที่สุดและรีสตาร์ทไคลเอนต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการตรวจสอบ: ทั้งชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="184"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>หมดเวลา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line="221"/>
|
|
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
|
<translation>ระบุข้อมูลประจำตัวไม่ถูกต้อง</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>ยกเลิกโดยผู้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 ไม่มีอยู่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="139"/>
|
|
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
|
<translation>%1 ควรจะเป็นโฟลเดอร์ แต่ทำไม่ได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="142"/>
|
|
<source>%1 is not readable.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูล %1 ได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="366"/>
|
|
<source>%1 has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกลบออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
|
|
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกดาวน์โหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
|
|
<source>%1 has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกอัพเดทเรียบร้อยแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
|
<translation>%1 ได้ถูกย้ายไปยัง %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="364"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 และ %n ไฟล์อื่นๆได้ถูกลบออก</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="371"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 และ %n ไฟล์อื่นๆ ได้ถูกดาวน์โหลดเรียบร้อยแล้ว</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="378"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 และ %n ไฟล์อื่นๆ ได้รับการอัพเดท</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="385"/>
|
|
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 และไฟล์อื่นๆอีก %n ไฟล์ได้ถูกเปลี่ยนชื่อเป็น %2</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="392"/>
|
|
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 และไฟล์อื่นๆอีก %n ไฟล์ได้ถูกย้ายไปยัง %2</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="399"/>
|
|
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 และ %n ไฟล์อื่นๆ เกิดปัญหาขณะประสานข้อมูล</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
|
|
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
|
<translation>%1 มีปัญหาขณะประสานข้อมูล กรุณาตรวจสอบไฟล์ที่มีปัญหานั้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="406"/>
|
|
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 และไฟล์อื่นๆอีก %n ไฟล์ไม่สามารถประสานข้อมูลเนื่องจากเกิดข้อผิดพลาด กรุณาดูไฟล์ log สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
|
|
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>%1 ไม่สามารถประสานข้อมูลเนื่องจากมีข้อผิดพลาด สามารถดูไฟล์ log สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>ความเคลื่อนไหวของการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถอ่าน ยกเว้นไฟล์ระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="888"/>
|
|
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ใหม่มีขนาดใหญ่กว่า %1 เมกะไบต์ ได้ถูกเพิ่ม: %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="891"/>
|
|
<source>A folder from an external storage has been added.
|
|
</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ที่มีพื้นที่จัดเก็บข้อมูลภายนอกได้ถูกเพิ่ม
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="892"/>
|
|
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
|
<translation>กรุณาไปในส่วนของการตั้งค่าเพื่อเลือก ถ้าคุณต้องการจะดาวน์โหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="927"/>
|
|
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
|
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
|
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
|
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ทั้งหมดในโฟลเดอร์ '%1' ที่ประสานข้อมูลเอาไว้ในเซิฟเวอร์จะถูกลบด้วย
|
|
การลบข้อมูลนี้จะถูกประสานข้อมูลกับโฟลเดอร์ต้นทาง ทำให้ไฟล์ดังกล่าวไม่สามารถใช้งานได้จนกว่าจะถูกกู้คืน
|
|
ถ้าคุณตัดสินใจที่จะเก็บไฟล์เอาไว้ ไฟล์ของคุณก็จะถูกประสานข้อมูลใหม่อีกครั้ง
|
|
หากคุณตัดสินใจที่จะลบไฟล์ก็จะทำให้ไม่มีใครสามารถใช้งานโฟลเดอร์นี้ได้เพราะคุณเป็นเจ้าของ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="932"/>
|
|
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
|
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
|
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ทั้งหมดในโฟลเดอร์ '%1' ที่ประสานข้อมูลเอาไว้ในเซิฟเวอร์จะถูกลบด้วย
|
|
การลบข้อมูลนี้จะถูกประสานข้อมูลกับเซิฟเวอร์ ทำให้ไฟล์ดังกล่าวไม่สามารถใช้งานได้จนกว่าจะถูกกู้คืน
|
|
คุณแน่ใจหรือว่าต้องการประสานข้อมูลการกระทำนี้กับเซิร์ฟเวอร์?
|
|
ถ้าเรื่องนี้เป็นอุบัติเหตุและคุณตัดสินใจที่จะเก็บไฟล์ของคุณ ไฟล์ของคุณก็จะถูกประสานข้อมูลใหม่อีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="936"/>
|
|
<source>Remove All Files?</source>
|
|
<translation>ลบไฟล์ทั้งหมด?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Remove all files</source>
|
|
<translation>ลบไฟล์ทั้งหมด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Keep files</source>
|
|
<translation>เก็บไฟล์เอาไว้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="957"/>
|
|
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
|
|
This might be because a backup was restored on the server.
|
|
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลนี้จะย้อนกลับไปใช้ไฟล์เก่าที่อยู่ในโฟลเดอร์ประสานข้อมูล '%1'
|
|
หรือนี่อาจจะเป็นเพราะการสำรองข้อมูลในเซิฟเวอร์ได้ถูกเรียกคืน
|
|
ไฟล์ปัจจุบันของคุณทั้งหมดจะถูกเขียนทับด้วยไฟล์เก่า คุณต้องการเก็บไฟล์ไว้?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="962"/>
|
|
<source>Backup detected</source>
|
|
<translation>ตรวจพบการสำรองข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="965"/>
|
|
<source>Normal Synchronisation</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลปกติ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
|
<translation>เก็บไฟล์ต้นทางเป็นไฟล์ที่มีปัญหา</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถรีเซ็ตสถานะโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="312"/>
|
|
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>บนบันทึกการประสานข้อมูลเก่า '%1' แต่ไม่สามารถลบออกได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีแอพฯ หรือการทำงานใดๆที่ใช้มันอยู่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1054"/>
|
|
<source> (backup)</source>
|
|
<translation>(สำรองข้อมูล)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1059"/>
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
<translation>(สำรองข้อมูล %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/>
|
|
<source>Undefined State.</source>
|
|
<translation>สถานะที่ยังไม่ได้ถูกกำหนด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1268"/>
|
|
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
|
<translation>กำลังรอเริ่มต้นการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/>
|
|
<source>Preparing for sync.</source>
|
|
<translation>กำลังเตรียมการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1274"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลกำลังทำงาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1277"/>
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลครั้งล่าสุดเสร็จเรียบร้อยแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1282"/>
|
|
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลสำเร็จ แต่มีคำเตือนในแต่ละไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1285"/>
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการติดตั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1288"/>
|
|
<source>User Abort.</source>
|
|
<translation>ยกเลิกผู้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1291"/>
|
|
<source>Sync is paused.</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลถูกหยุดไว้ชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1297"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (การประสานข้อมูลถูกหยุดชั่วคราว)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
|
|
<source>No valid folder selected!</source>
|
|
<translation>เลือกโฟลเดอร์ไม่ถูกต้อง!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1315"/>
|
|
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
|
<translation>เส้นทางที่เลือกไม่ใช่โฟลเดอร์!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1319"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>คุณมีสิทธิ์ที่จะเขียนโฟลเดอร์ที่เลือกนี้!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1369"/>
|
|
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 ได้ถูกเก็บข้อมูลของพาทแล้ว ลิงค์เป้าหมายมีโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูลแล้ว โปรดเลือกอันอื่น!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1384"/>
|
|
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ต้นทางนี้ได้ถูกประสานข้อมูลกับเซิร์ฟเวอร์แล้ว โปรดเลือกโฟลเดอร์ต้นทางอื่นๆ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1344"/>
|
|
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>เนื้อหาโฟลเดอร์ต้นทาง %1 ได้ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1354"/>
|
|
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>เนื้อหาของโฟลเดอร์ต้นทาง %1 ไดถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1362"/>
|
|
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ต้นทาง %1 เป็นการเชื่อมโยงสัญลักษณ์
|
|
เป้าหมายของลิงค์มีเนื้อหาที่ถูกใช้ไปแล้วในโฟลเดอร์ที่ประสานข้อมูล กรุณาเลือกอีกอันหนึ่ง!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>เพิ่มโฟลเดอร์ที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Synchronizing with local folder</source>
|
|
<translation>กำลังประสานข้อมูลกับโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="296"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>ไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
|
<translation>คุณจะต้องเชื่อมต่อก่อนที่จะเพิ่มโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
|
<translation>คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="156"/>
|
|
<source>%1 (%2)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "File.txt (23KB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในขณะที่โหลดรายชื่อโฟลเดอร์จากเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>ออกจากระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Fetching folder list from server...</source>
|
|
<translation>กำลังดึงรายการโฟลเดอร์จากเซิร์ฟเวอร์ ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="209"/>
|
|
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
|
<translation>มีข้อขัดแย้งที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข คลิกเพื่อดูรายละเอียด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="878"/>
|
|
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
|
<translation>กำลังตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงใน '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Reconciling changes</source>
|
|
<translation>คืนค่าการเปลี่ยนแปลง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="919"/>
|
|
<source>, '%1'</source>
|
|
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
|
|
<translation>, '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="922"/>
|
|
<source>'%1'</source>
|
|
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
|
|
<translation>'%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="946"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
|
<translation>กำลังประสานข้อมูล %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="948"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="960"/>
|
|
<source>, </source>
|
|
<translation>หรือ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="952"/>
|
|
<source>download %1/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
|
<translation>ดาวน์โหลด %1/วินาที</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="954"/>
|
|
<source>u2193 %1/s</source>
|
|
<translation>u2193 %1/วินาที</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="963"/>
|
|
<source>upload %1/s</source>
|
|
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
|
<translation>อัพโหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="965"/>
|
|
<source>u2191 %1/s</source>
|
|
<translation>u2191 %1/วินาที</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="972"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 ของ %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="976"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="995"/>
|
|
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>เหลืออีก %5 ไฟล์, %1 ไฟล์จาก %2, %3 ไฟล์จาก %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1003"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%1 จาก %2, %3 จาก %4 ไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>ไฟล์ %1 จาก %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1056"/>
|
|
<source>Waiting...</source>
|
|
<translation>กรุณารอซักครู่...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1058"/>
|
|
<source>Waiting for %n other folder(s)...</source>
|
|
<translation><numerusform>กำลังรออีก (%n) โฟลเดอร์...</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1064"/>
|
|
<source>Preparing to sync...</source>
|
|
<translation>กำลังเตรียมพร้อมในการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
|
<translation>เพิ่มโฟลเดอร์ที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Add Sync Connection</source>
|
|
<translation>เพิ่มการประสานข้อมูลให้ตรงกัน</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
|
<translation>คลิกเพื่อเลือกโฟลเดอร์ในการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
|
<translation>ป้อนพาธไปยังโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
<translation>เลือกโฟลเดอร์ต้นฉบับ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Create Remote Folder</source>
|
|
<translation>สร้างโฟลเดอร์รีโมท</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
|
<translation>ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่ที่จะถูกสร้างขึ้นดังต่อไปนี้ '%1':</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ถูกสร้างขึ้นเรียบร้อยแล้วเมื่อ %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
|
<translation>รับรองความถูกต้องล้มเหลวขณะกำลังเข้าถึง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์บน %1 กรุณาตรวจสอบด้วยตนเอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
|
<translation>รายการโฟลเดอร์ล้มเหลว ข้อผิดพลาด: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
|
<translation>เลือกตัวเลือกนี้เพื่อประสานข้อมูลบัญชีทั้งหมด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="445"/>
|
|
<source>This folder is already being synced.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์นี้ถูกประสานข้อมูลอยู่แล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="447"/>
|
|
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
|
<translation>คุณประสานข้อมูล <i>%1</i> อยู่แล้ว ซึ่งมีโฟลเดอร์หลักเป็น <i>%2</i></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>คําเตือน:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
|
|
<source><b>Warning:</b></source>
|
|
<translation><b>คําเตือน:</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="183"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>ไม่มี E-Tag ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์ กรุณาตรวจสอบ พร็อกซี่หรือเกตเวย์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="190"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>เราได้รับ E-Tag ที่แตกต่างกันสำหรับการทำงาน กรุณาลองอีกครั้งในเวลาถัดไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์ส่งคืนช่วงของเนื้อหาที่ผิด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>หมดเวลาการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>การตั้งค่าทั่วไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
|
|
<source>For System Tray</source>
|
|
<translation>สำหรับถาดของระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="139"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>ขั้นสูง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
|
|
<translation>ถามก่อนที่จะประสานข้อมูลกับโฟลเดอร์ที่มีขนาดใหญ่กว่า</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="191"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
|
<translation>เมกะไบต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="215"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
|
|
<translation>ถามก่อนที่จะประสานข้อมูลกับพื้นที่จัดเก็บข้อมูลภายนอก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
|
|
<source>&Launch on System Startup</source>
|
|
<translation>และเปิดใช้งานเมื่อเริ่มต้นระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
|
<source>Show &Desktop Notifications</source>
|
|
<translation>แสดงและแจ้งเตือนบนเดสก์ทอป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
|
|
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
|
<translation>ใช้ไอคอนขาวดำ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="147"/>
|
|
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
|
<translation>แก้ไขและละเว้นการแก้ไขไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="232"/>
|
|
<source>S&how crash reporter</source>
|
|
<translation>แสดงรายงานความผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="65"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>เกี่ยวกับเรา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
|
|
<source>Updates</source>
|
|
<translation>อัพเดท</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="100"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>และเริ่มต้นใหม่ && อัพเดท</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
|
<translation>กรุณากรอกรหัสผ่าน %1:<br><br>ผู้ใช้: %2<br>บัญชี: %3<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
|
<translation>อ่านจาก Keychain ล้มเหลวด้วยข้อผิดพลาด: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Enter Password</source>
|
|
<translation>ป้อนรหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="157"/>
|
|
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
|
|
<translation><a href="%1">คลิกที่นี่</a> เพื่อขอรหัสผ่านแอพฯ จากเว็บอินเตอร์เฟส</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>ละเว้นการแก้ไขไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Global Ignore Settings</source>
|
|
<translation>รายละเอียดการตั้งค่าทั่วไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลไฟล์ที่ถูกซ่อนอยู่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
|
<translation>ข้ามไฟล์โดยรูปแบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="55"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>เพิ่ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="75"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>รูปแบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="80"/>
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
<translation>อนุญาตให้ลบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="45"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>ลบออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
|
|
|
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>ไฟล์หรือโฟลเดอร์ที่เหมือนกันจะไม่ถูกประสานข้อมูล
|
|
|
|
รายการที่ลบจะถูกอนุญาตให้ลบถ้าพวกเขาป้องกันไม่ให้ไดเรกทอรีถูกลบออก นี้จะเป็นประโยชน์สำหรับข้อมูล meta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเปิดไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเขียนเปลี่ยนเป็น '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>เพิ่มการละเว้นรูปแบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>เพิ่มการละเว้นรูปแบบใหม่:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="47"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>รายการนี้ถูกระบุโดยระบบที่ '%1' และไม่สามารถแก้ไขได้ในมุมมองนี้</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IssuesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of issues</source>
|
|
<translation>รายการปัญหา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>บัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="61"/>
|
|
<source><no filter></source>
|
|
<translation><no filter></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>แฟ้มเอกสาร</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="73"/>
|
|
<source>Show warnings</source>
|
|
<translation>แสดงคำเตือน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="83"/>
|
|
<source>Show ignored files</source>
|
|
<translation>แสดงไฟล์ที่ถูกเพิกเฉย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="133"/>
|
|
<source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
|
|
<translation>มีปัญหามากเกินไป ทั้งหมดจะไม่ปรากฏที่นี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="155"/>
|
|
<source>Copy the issues list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>คัดลอกรายการปัญหาไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="158"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>คัดลอก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>เวลา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>ไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Issue</source>
|
|
<translation>ปัญหา</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>ผลลัพธ์ของไฟล์ log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
|
|
<source>&Search:</source>
|
|
<translation>&ค้นหา:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
|
|
<source>&Find</source>
|
|
<translation>&ค้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
|
|
<source>&Capture debug messages</source>
|
|
<translation>และจับภาพข้อความการแก้ปัญหา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>ล้าง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Clear the log display.</source>
|
|
<translation>ล้างข้อมูลไฟล์ log ที่แสดงอยู่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="108"/>
|
|
<source>S&ave</source>
|
|
<translation>&บันทึก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
|
<translation>บันทึกไฟล์ log บนดิสก์เพื่อตรวจสอบข้อผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Save log file</source>
|
|
<translation>บันทึกข้อมูลไฟล์ log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Could not write to log file %1</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเขียนไฟล์ log %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Logger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="196"/>
|
|
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
|
<translation><nobr>ไฟล์ '%1'<br/>ไม่สามารถเปิดขึ้นมาเพื่อเขียนข้อมูลได้<br/><br/>ผลลัพธ์ของไฟล์ log <b>ไม่สามารถ</b> บันทึกข้อมูลได้!</nobr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="332"/>
|
|
<source>New Version Available</source>
|
|
<translation>มีรุ่นใหม่ที่สามารถใช้งานได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="338"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>%1 มีรุ่นใหม่ของไคลเอ็นต์แล้ว</p><p><b>%2</b> สามารถดาวน์โหลดได้ รุ่นที่ติดตั้งคือ %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>ข้ามรุ่นนี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>ข้ามเวลานี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>ได้รับการอัพเดท</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
|
<source>Proxy Settings</source>
|
|
<translation>ตั้งค่าพร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
|
<source>No Proxy</source>
|
|
<translation>ไม่มีพร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Use system proxy</source>
|
|
<translation>ใช้พร็อกซี่จากระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Specify proxy manually as</source>
|
|
<translation>ระบุพร็อกซีด้วยตนเอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>โฮสต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="100"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
|
|
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
|
<translation>ต้องตรวจสอบพร็อกซีเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>ดาวน์โหลดแบนด์วิดธ์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
|
|
<source>Limit to</source>
|
|
<translation>จำกัดถึง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>กิโลไบต์/วินาที</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>ไม่จำกัด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
<translation>จำกัดแบนด์วิดธ์ถึง 3/4 โดยประมาณ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>อัพโหลดแบนด์วิดธ์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>จำกัดโดยอัตโนมัติ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Hostname of proxy server</source>
|
|
<translation>ชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Username for proxy server</source>
|
|
<translation>ชื่อผู้ใช้ของเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Password for proxy server</source>
|
|
<translation>รหัสผ่านของเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
|
|
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
|
<translation>พร็อกซี HTTP(S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
|
<translation>พร็อกซี SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NotificationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Created at %1</source>
|
|
<translation>ถูกสร้างแล้วที่ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Closing in a few seconds...</source>
|
|
<translation>กำลังจะปิดในไม่กี่วินาที ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>%1 request failed at %2</source>
|
|
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
|
|
<translation>%1 ร้องขอล้มเหลวที่ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>'%1' selected at %2</source>
|
|
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
|
|
<translation>'%1' ได้เลือกแล้วที่ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OAuth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดจากเซิร์ฟเวอร์: <em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
|
|
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการเข้าถึง 'โทเค็น' ปลายทาง: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>ไม่สามารถแยกวิเคราะห์ JSON ที่ส่งมาจากเซิร์ฟเวอร์: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
|
|
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
|
<translation>การตอบกลับจากเซิร์ฟเวอร์ไม่ได้มีฟิลด์ที่ต้องการ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
|
|
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
|
|
<translation><h1>เข้าสู่ระบบล้มเหลว</h1>%1<p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
|
|
<source><h1>Wrong user</h1><p>You logged-in with user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please log out of %3 in another tab, then <a href='%4'>click here</a> and log in as user %2</p></source>
|
|
<translation><h1>บัญผู้ใช้ไม่ถูกต้อง</h1> <p>คุณลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีผู้ใช้ <em>%1</em> คุณจะต้องลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชี <em>%2</em> <br>โปรดออกจากระบบ %3 ในแท็บอื่นแล้ว <a href='%4'>คลิกที่นี่</a> เพื่อเข้าสู่ระบบในฐานะผู้ใช้ </p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="103"/>
|
|
<source>New %1 Update Ready</source>
|
|
<translation>มี %1 พร้อมอัพเดทใหม่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="104"/>
|
|
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
|
|
for additional privileges during the process.</source>
|
|
<translation>มีการอัพเดทใหม่สำหรับ %1 มันเกี่ยวกับการติดตั้ง การอัพเดทอาจจะถามสิทธิประโยชน์เพิ่มเติมในระหว่างกระบวนการ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Downloading version %1. Please wait...</source>
|
|
<translation>กำลังดาวน์โหลดรุ่น %1 กรุณารอสักครู่...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถดาวน์โหลดการอัพเดท กรุณาคลิก<a href='%1'>ที่นี่</a> เพื่อดาวน์โหลดการอัพเดทด้วยตนเอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถตรวจสอบการอัพเดทใหม่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
|
|
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>มี %1 รุ่น %2 พร้อมใช้งานแล้ว เริ่มต้นแอพพลิเคชันใหม่เพื่อเริ่มต้นการอัพเดท</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
|
<source>New %1 version %2 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
|
<translation>มี %1 รุ่น %2 พร้อมใช้งานแล้ว กรุณาใช้เครื่องมืออัพเดทระบบเพื่อติดตั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Checking update server...</source>
|
|
<translation>กำลังตรวจสอบการอัพเดทเซิร์ฟเวอร์...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>สถานะการอัพเดทที่ไม่รู้จัก: จะไม่มีการตรวจสอบการอัพเดทใหม่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="159"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>ไม่พบการอัพเดท ตัวที่ติดตั้งเป็นเวอร์ชั่นล่าสุด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Update Check</source>
|
|
<translation>ตรวจสอบการอัพเดท</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อไปยัง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Setup local folder options</source>
|
|
<translation>ตั้งค่าตัวเลือกโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Connect...</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="156"/>
|
|
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
|
<translation>%1 โฟลเดอร์ '%2' ถูกประสานข้อมูลไปยังโฟลเดอร์ต้นทาง '%3'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Sync the folder '%1'</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลโฟลเดอร์ '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="164"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>คำเตือน:</strong> โฟลเดอร์ต้นทางจะต้องไม่ว่างเปล่า เลือกความละเอียด!</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Local Sync Folder</source>
|
|
<translation>ประสานโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="324"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="345"/>
|
|
<source>(%1)</source>
|
|
<translation>(%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ที่ปลอดภัย คุณต้องการที่จะดำเนินการต่อไป?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Select a different URL</source>
|
|
<translation>เลือก URL ที่แตกต่างกัน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
|
<translation>ลองใหม่อีกครั้ง ไม่ได้เข้ารหัสบน HTTP (ไม่ปลอดภัย)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
|
<translation>กำหนดค่าใบรับรอง TLS ฝั่งไคลเอ็นต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ที่ปลอดภัย<em>%1</em> คุณต้องการที่จะดำเนินการต่อไป?</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
|
|
<source>&Email</source>
|
|
<translation>และอีเมล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อไปยัง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Enter user credentials</source>
|
|
<translation>ป้อนข้อมูลประจำตัวของผู้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อไปยัง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Login in your browser</source>
|
|
<translation>เข้าสู่ระบบในเบราเซอร์ของคุณ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อไปยัง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Setup %1 server</source>
|
|
<translation>ติดตั้งเซิร์ฟเวอร์ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="129"/>
|
|
<source>This url is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
It is not advisable to use it.</source>
|
|
<translation>URL นี้ไม่มีความปลอดภัยเพราะมันไม่ถูกเข้ารหัส
|
|
ไม่แนะนำให้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="133"/>
|
|
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
|
<translation>URL นี้มีความปลอดภัย คุณสามารถใช้มัน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="172"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>และถัดไป ></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
|
|
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
|
<translation><font color="green">เชื่อมต่อกับ %1: %2 รุ่น %3 (%4) เสร็จเรียบร้อยแล้ว</font><br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
|
<translation>ล้มเหลวในการเชื่อมต่อไปยัง %1 ที่ %2:<br/>%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
|
<translation>หมดเวลาขณะที่พยายามเชื่อมต่อไปยัง %1 ที่ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
|
<translation>กำลังพยายามเชื่อมต่อไปที่ %1 ที่ %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="385"/>
|
|
<source>The authenticated request to the server was redirected to '%1'. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
|
<translation>คำขอการรับรองความถูกต้องไปยังเซิร์ฟเวอร์ที่ถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยัง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="407"/>
|
|
<source>There was an invalid response to an authenticated webdav request</source>
|
|
<translation>มีการตอบสนองที่ไม่ถูกต้องที่จะร้องขอการรับรองความถูกต้องของ WebDAV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
|
<translation>การเข้าถึงถูกระงับโดยเซิร์ฟเวอร์ เพื่อตรวจสอบว่าคุณมีการเข้าถึงที่เหมาะสม <a href="%1">คลิกที่นี่</a> เพื่อรเข้าถึงบริการกับเบราว์เซอร์ของคุณ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Invalid URL</source>
|
|
<translation>URL ไม่ถูกต้อง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
|
|
<source>The server reported the following error:</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์รายงานข้อผิดพลาดต่อไปนี้:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลโฟลเดอร์ต้นทาง %1 มีอยู่แล้ว กรุณาตั้งค่าเพื่อถ่ายข้อมูล <br/<br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Creating local sync folder %1...</source>
|
|
<translation>สร้างประสานข้อมูลโฟลเดอร์ต้นทาง %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="459"/>
|
|
<source>ok</source>
|
|
<translation>ตกลง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="461"/>
|
|
<source>failed.</source>
|
|
<translation>ล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Could not create local folder %1</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถสร้างผสานข้อมูลโฟลเดอร์ต้นทาง %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="489"/>
|
|
<source>No remote folder specified!</source>
|
|
<translation>ไม่มีโฟลเดอร์รีโมทที่ระบุ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาด: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="508"/>
|
|
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
|
|
<translation>กำลังสร้างโฟลเดอร์ใหม่บน ownCloud: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์รีโมท %1 ถูกสร้างเรียบร้อยแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="526"/>
|
|
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์รีโมทมี %1 อยู่แล้ว กำลังเชื่อมต่อเพื่อถ่ายโอนข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="528"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="530"/>
|
|
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
|
<translation>การสร้างโฟลเดอร์ดังกล่าวส่งผลให้เกิดรหัสข้อผิดพลาด HTTP error code %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="532"/>
|
|
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation>สร้างโฟลเดอร์ระยะไกลล้มเหลวเนื่องจากมีข้อมูลผิดพลาด!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="536"/>
|
|
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation><p><font color="red">การสร้างโฟลเดอร์รีโมทล้มเหลว ซึ่งอาจมีสาเหตุมาจากการกรอกข้อมูลส่วนตัวเพื่อเข้าใช้งานไม่ถูกต้อง.</font><br/>กรุณาย้อนกลับไปแล้วตรวจสอบข้อมูลส่วนตัวของคุณอีกครั้ง.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
|
<translation>การสร้างโฟลเดอร์ระยะไกล %1 ล้มเหลวเนื่องข้อผิดพลาด <tt>%2</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="559"/>
|
|
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
|
<translation>การเชื่อมต่อเผื่อประสานข้อมูลจาก %1 ไปที่ไดเร็กทอรี่ระยะไกล %2 ได้ถูกติดตั้งแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
|
<translation>เชื่อมต่อไปที่ %1! สำเร็จ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
|
<translation>การเชื่อมต่อกับ %1 ไม่สามารถดำเนินการได้ กรุณาตรวจสอบอีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Folder rename failed</source>
|
|
<translation>เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถลบและสำรองข้อมูลโฟลเดอร์เพราะโฟลเดอร์หรือไฟล์ในนั้นจะเปิดในโปรแกรมอื่นอยู่ กรุณาปิดโฟลเดอร์หรือไฟล์และกดลองใหม่อีกครั้งหรือยกเลิกการติดตั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="631"/>
|
|
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
|
<translation><font color="green"><b>ประสานข้อมูลโฟลเดอร์ต้นทาง %1 ได้ถูกสร้างขึ้นเรียบร้อยแล้ว!</b></font></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
|
<translation>%1 ตัวช่วยสร้างการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Skip folders configuration</source>
|
|
<translation>ข้ามการกำหนดค่าโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Everything set up!</source>
|
|
<translation>ตั้งค่าทุกอย่าง!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Open Local Folder</source>
|
|
<translation>เปิดโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Open %1 in Browser</source>
|
|
<translation>เปิด %1 ในเบราว์เซอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PollJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
|
<translation>ตอบกลับ JSON ไม่ถูกต้องจาก URL แบบสำรวจความคิดเห็น</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="953"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการเขียนข้อมูลเมตาไปยังฐานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="409"/>
|
|
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>ไฟล์ %1 ไม่สามารถดาวน์โหลดได้เพราะชื่อไฟล์ต้นทางเหมือนกัน!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="459"/>
|
|
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
|
<translation>การดาวน์โหลดจะช่วยลดพืนที่จัดเก็บภายในเครื่องที่ต่ำกว่าขีดจำกัด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
|
<translation>พื้นที่ว่างในดิสก์น้อยกว่า %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="577"/>
|
|
<source>File was deleted from server</source>
|
|
<translation>ไฟล์ถูกลบออกจากเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="630"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation>ดาวน์โหลดไฟล์ไม่สำเร็จ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="637"/>
|
|
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ที่ดาวน์โหลดว่างเปล่าแม้ว่าเซิร์ฟเวอร์ประกาศว่าควรจะเป็น %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="798"/>
|
|
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
|
<translation>ไฟล์ %1 ไม่สามารถบันทึกได้เพราะชื่อไฟล์ต้นทางเหมือนกัน!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="846"/>
|
|
<source>File has changed since discovery</source>
|
|
<translation>ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ถูกพบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="897"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการเขียนข้อมูลเมตาไปยังฐานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="234"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
|
<translation>; ฟื้นฟูล้มเหลว: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="355"/>
|
|
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
|
<translation>ไฟล์หรือโฟลเดอร์ที่ถูกลบออกจากส่วนการอ่านเพียงอย่างเดียว แต่ล้มเหลวในการฟื้นฟู: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="158"/>
|
|
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถลบไฟล์ %1, ข้อผิดพลาด: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
|
<translation>คำเตือน เคสที่เป็นไปไม่ได้มีผลกับ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="172"/>
|
|
<source>could not create folder %1</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการเขียนข้อมูลเมตาไปยังฐานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Error removing '%1': %2;</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดขณะกำลังลบ '%1': %2;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Could not remove folder '%1'</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถลบ %1 เพราะชื่อไฟล์ต้นทางเหมือนกัน!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="219"/>
|
|
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>ไฟล์ %1 ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อเป็น %2 เพราะชื่อไฟล์ต้นทางตรงกัน!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="250"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการเขียนข้อมูลเมตาไปยังฐานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="100"/>
|
|
<source>The file has been removed from a read only share. It was restored.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ถูกลบออกจากการแชร์เพื่ออ่านเพียงอย่างเดียว ได้รับการกู้คืน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>รหัส HTTP ผิดพลาด โดยเซิร์ฟเวอร์คาดว่าจะได้รับรหัส 204 แต่กลับได้รับ "%1 %2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>รหัส HTTP ผิดพลาด โดยเซิร์ฟเวอร์คาดว่าจะได้รับรหัส 201 แต่กลับได้รับ "%1 %2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการเขียนข้อมูลเมตาไปยังฐานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="102"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์นี้จะต้องไม่ถูกเปลี่ยนชื่อ มันจะถูกเปลี่ยนกลับไปใช้ชื่อเดิม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="104"/>
|
|
<source>This folder must not be renamed. Please name it back to Shared.</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์นี้จะต้องไม่ถูกเปลี่ยนชื่อ กรุณาตั้งชื่อมันให้เหมือนตอนที่แชร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="141"/>
|
|
<source>The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ที่ถูกเปลี่ยนชื่อ แต่เป็นส่วนหนึ่งของการแชร์เพื่ออ่านเพียงอย่างเดียว ไฟล์ต้นฉบับจะถูกกู้คืน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>รหัส HTTP ผิดพลาด โดยเซิร์ฟเวอร์คาดว่าจะได้รับรหัส 201 แต่กลับได้รับ "%1 %2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="190"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการเขียนข้อมูลเมตาไปยังฐานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="175"/>
|
|
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถอัพโหลดไฟล์ %1 เนื่องจากมีไฟล์อื่นที่มีชื่อเดียวกันอยู่แล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="291"/>
|
|
<source>File Removed</source>
|
|
<translation>ไฟล์ถูกลบไปแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้นทางถูกเปลี่ยนแปลงในระหว่างการซิงค์ มันจะกลับมา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้นทางถูกเปลี่ยนแปลงขณะกำลังประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
|
<translation>การอัพโหลด %1 เกินโควต้าของโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการเขียนข้อมูลเมตาไปยังฐานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="399"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้นทางถูกลบออกในระหว่างการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้นทางถูกเปลี่ยนแปลงขณะกำลังประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
|
|
<translation>มีรหัสข้อผิดพลาดตอบกลับมาจากเซิร์ฟเวอร์ (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Missing File ID from server</source>
|
|
<translation>ไฟล์ไอดีได้หายไปจากเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Missing ETag from server</source>
|
|
<translation>ETag ได้หายไปจากเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="191"/>
|
|
<source>The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้นทางได้ถูกแก้ไขแต่เป็นส่วนหนึ่งของการแชร์ให้สามารถอ่านได้อย่างเดียว มันถูกกู้คืนและการแก้ไขของคุณอยู่ในไฟล์ที่มีปัญหา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Poll URL missing</source>
|
|
<translation>URL แบบสำรวจความคิดเห็นหายไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="228"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้นทางถูกลบออกในระหว่างการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Local file changed during sync.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้นทางถูกเปลี่ยนแปลงขณะกำลังประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="254"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์ไม่ยอมรับส่วนสุดท้าย (ไม่มี e-tag ในปัจจุบัน)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>เวลา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>ไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>แฟ้มเอกสาร</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>การกระทำ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>ขนาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Local sync protocol</source>
|
|
<translation>โปรโตคอลการประสานข้อมูลต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>คัดลอก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Copy the activity list to the clipboard.</source>
|
|
<translation>คัดลอกรายชื่อกิจกรรมไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
<translation>การตรวจสอบพร็อกซีที่จำเป็น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>ชื่อผู้ใช้งาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Proxy:</source>
|
|
<translation>พร็อกซี:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
|
<translation>พร็อกซีเซิร์ฟเวอร์ต้องการชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>รหัสผ่าน:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="74"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Choose What to Sync</source>
|
|
<translation>เลือกสิ่งที่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Loading ...</source>
|
|
<translation>กำลังโหลด ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>ไม่ต้องเลือกรีโมทโฟลเดอร์ที่คุณไม่ต้องการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>ชื่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>ขนาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="225"/>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="275"/>
|
|
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
|
<translation>ไม่มีโฟลเดอร์ย่อยอยู่บนเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="277"/>
|
|
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดรายชื่อของโฟลเดอร์ย่อย</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Dismiss</source>
|
|
<translation>ยกเลิก</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>ตั้งค่า</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>กิจกรรม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="118"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>ทั่วไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>เครือข่าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>บัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialogMac</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="93"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>กิจกรรม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="111"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>ทั่วไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>เครือข่าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>บัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="28"/>
|
|
<source>share label</source>
|
|
<translation>แชร์ป้ายกำกับ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>กล่องโต้ตอบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>ownCloud Path:</source>
|
|
<translation>พาธ ownCloud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>%1 Sharing</source>
|
|
<translation>กำลังแชร์ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Folder: %2</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์: %2 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>The server does not allow sharing</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์ไม่อนุญาตให้แชร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
|
|
<translation>คุณใช้สิทธิ์การเรียกข้อมูลจากเซิฟเวอร์สูงสุดแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="197"/>
|
|
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถแชร์ไฟล์เพราะไม่ได้รับอนุญาต</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Users and Groups</source>
|
|
<translation>ผู้ใช้และกลุ่ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Public Links</source>
|
|
<translation>ลิงค์สาธารณะ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
|
<translation>แชร์ NewDocument.odt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="276"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="139"/>
|
|
<source>Set &password </source>
|
|
<translation>ตั้ง &รหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Enter a name to create a new public link...</source>
|
|
<translation>ป้อนชื่อเพื่อสร้างลิงค์สาธารณะใหม่...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>&Create new</source>
|
|
<translation>และสร้างใหม่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="105"/>
|
|
<source>Set &expiration date</source>
|
|
<translation>ตั้ง &วันหมดอายุ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>Set password</source>
|
|
<translation>ตั้งรหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="178"/>
|
|
<source>Link properties:</source>
|
|
<translation>คุณสมบัติของลิงค์:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="220"/>
|
|
<source>Show file listing</source>
|
|
<translation>แสดงรายชื่อไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="200"/>
|
|
<source>Allow editing</source>
|
|
<translation>อนุญาตให้แก้ไข</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Anyone with the link has access to the file/folder</source>
|
|
<translation>ทุกคนที่มีลิงค์สามารถเข้าถึงไฟล์หรือโฟลเดอร์ได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="301"/>
|
|
<source>P&assword protect</source>
|
|
<translation>ป้องกันด้วยรหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Password Protected</source>
|
|
<translation>รหัสผ่านถูกป้องกันแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถแชร์ไฟล์เพราะไม่ได้รับอนุญาต</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Link shares have been disabled</source>
|
|
<translation>แชร์ลิงค์แล้วถูกปิดใช้งาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Create public link share</source>
|
|
<translation>สร้างแชร์ลิงค์สาธารณะ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="168"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>ลบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Open link in browser</source>
|
|
<translation>เปิดลิงค์ในเบราว์เซอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Copy link to clipboard</source>
|
|
<translation>คัดลอกลิงค์ไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Copy link to clipboard (direct download)</source>
|
|
<translation>คัดลอกลิงค์ทางอีเมล (ดาวน์โหลดโดยตรง)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Send link by email</source>
|
|
<translation>ส่งลิงค์ทางอีเมล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Send link by email (direct download)</source>
|
|
<translation>ส่งลิงค์ทางอีเมล (ดาวน์โหลดโดยตรง)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
|
|
<translation>ยืนยันการลบลิงค์ที่แชร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="521"/>
|
|
<source><p>Do you really want to delete the public link share <i>%1</i>?</p><p>Note: This action cannot be undone.</p></source>
|
|
<translation><p>คุณต้องการลบลิงค์ที่แชร์แบบสาธารณะ<i>%1</i>?</p><p>หมายเหตุ: ไม่สามารถยกเลิกการดำเนินการนี้ได้</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>ยกเลิก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Public link</source>
|
|
<translation>ลิงค์สาธารณะ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Delete link share</source>
|
|
<translation>ลบลิงค์ที่แชร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Public sh&aring requires a password</source>
|
|
<translation>การแชร์สาธารณะจำเป็นต้องมีรหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Please Set Password</source>
|
|
<translation>กรุณาตั้งรหัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Share NewDocument.odt</source>
|
|
<translation>แชร์ NewDocument.odt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="22"/>
|
|
<source>Share with users or groups ...</source>
|
|
<translation>แชร์กับผู้ใช้หรือกลุ่ม ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="108"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>You can direct people to this shared file or folder <a href="private link menu"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">by giving them a private link</span></a>.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>คุณสามารถทำให้คนอื่นเข้าถึงไฟล์หรือโฟลเดอร์ที่คุณแชร์นี้ได้<a href="private link menu"> <span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">โดยส่งลิงก์ส่วนตัวไปให้คนที่คุณต้องการแชร์</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source>The item is not shared with any users or groups</source>
|
|
<translation>รายการนี้ไม่ได้แชร์กับผู้ใช้หรือกลุ่มใดๆ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Open link in browser</source>
|
|
<translation>คัดลอกลิงก์ไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Copy link to clipboard</source>
|
|
<translation>คัดลอกลิงก์ไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Send link by email</source>
|
|
<translation>ส่งลิงค์ทางอีเมล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source>No results for '%1'</source>
|
|
<translation>ไม่มีผลลัพธ์สำหรับ '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="337"/>
|
|
<source>I shared something with you</source>
|
|
<translation>ฉันแชร์บางอย่างกับคุณ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShareUserLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="17"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="37"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="69"/>
|
|
<source>can edit</source>
|
|
<translation>สามารถแก้ไข</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="76"/>
|
|
<source>can share</source>
|
|
<translation>สามารถแชร์ได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="83"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="357"/>
|
|
<source>create</source>
|
|
<translation>สร้าง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="360"/>
|
|
<source>change</source>
|
|
<translation>เปลี่ยนแปลง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="363"/>
|
|
<source>delete</source>
|
|
<translation>ลบ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>เข้าสู่ระบบผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="259"/>
|
|
<source>You must sign in as user %1</source>
|
|
<translation>คุณต้องเข้าสู่ระบบเป็นผู้ใช้ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
|
|
<source>%1 - Authenticate</source>
|
|
<translation>%1 - รับรองความถูกต้อง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
|
|
<source>SSL Chipher Debug View</source>
|
|
<translation>ดู SSL Chipher Debug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Reauthentication required</source>
|
|
<translation>จำเป้นต้องรับรองความถูกต้องอีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
|
<translation>เซสชั่นของคุณหมดอายุแล้ว คุณจำเป็นต้องเข้าสู่ระบบใหม่</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SocketApi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Share with %1</source>
|
|
<comment>parameter is ownCloud</comment>
|
|
<translation>แชร์กับ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="557"/>
|
|
<source>I shared something with you</source>
|
|
<translation>ฉันแชร์บางอย่างกับคุณ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Share...</source>
|
|
<translation>แชร์...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
|
<translation>คัดลอกลิงค์ส่วนตัวไปยังคลิปบอร์ด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Send private link by email...</source>
|
|
<translation>ส่งลิงค์ส่วนตัวทางอีเมล...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="102"/>
|
|
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
|
<translation><h3>รายละเอียดใบรับรองความถูกต้อง</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Common Name (CN):</source>
|
|
<translation>ชื่อทั่วไป (Common Name):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
|
<translation>ชื่อเรื่องทางเลือก:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Organization (O):</source>
|
|
<translation>องค์กร (Organization):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
|
<translation>หน่วยองค์กร (Organizational Unit):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="109"/>
|
|
<source>State/Province:</source>
|
|
<translation>รัฐ/จังหวัด:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>ประเทศ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Serial:</source>
|
|
<translation>Serial:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="114"/>
|
|
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
|
<translation><h3>แจ้งปัญหา</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Issuer:</source>
|
|
<translation>ผู้แจ้งปัญหา:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Issued on:</source>
|
|
<translation>ออกเมื่อวันที่:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Expires on:</source>
|
|
<translation>หมดอายุในวันที่:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="122"/>
|
|
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
|
<translation><h3>ลายนิ้วมือ</h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="126"/>
|
|
<source>SHA-256:</source>
|
|
<translation>SHA-256:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="127"/>
|
|
<source>SHA-1:</source>
|
|
<translation>SHA-1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="131"/>
|
|
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
|
<translation><p><b>หมายเหตุ:</b> ใบรับรองนี้ได้รับการอนุมัติด้วยตนเอง</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="151"/>
|
|
<source>%1 (self-signed)</source>
|
|
<translation>%1 (ลงนามด้วยตนเอง)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="153"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="188"/>
|
|
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
|
</source>
|
|
<translation>การเชื่อมต่อนี้ถูกเข้ารหัสโดยใช้ %1 บิต %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
|
|
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
|
<translation>ไม่มีการสนับสนุนสำหรับเซสชั่นตั๋ว SSL/ตัวบ่งชี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Certificate information:</source>
|
|
<translation>ข้อมูลการรับรอง:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="192"/>
|
|
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
|
</source>
|
|
<translation>การเชื่อมต่อนี้ไม่มีความปลอดภัยเพราะมันไม่ได้เข้ารหัส</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
|
<translation>เชื่อถือในใบรับรองความปลอดภัยนี้ไม่ว่าอย่างไร</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Untrusted Certificate</source>
|
|
<translation>ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเชื่อมต่อแบบปลอดภัยไปยัง <i>%1</i>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
|
|
<source>with Certificate %1</source>
|
|
<translation>ด้วยใบรับรองความปลอดภัย %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;ยังไม่ได้ถูกระบุ&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Organization: %1</source>
|
|
<translation>หน่วยงาน: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Unit: %1</source>
|
|
<translation>หน่วย: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Country: %1</source>
|
|
<translation>ประเทศ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>ลายนิ้วมือ (MD5): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>ลายนิ้วมือ (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Effective Date: %1</source>
|
|
<translation>วันที่บังคับใช้: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Expiration Date: %1</source>
|
|
<translation>หมดอายุวันที่: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Issuer: %1</source>
|
|
<translation>ผู้รับรอง: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Success.</source>
|
|
<translation>เสร็จสิ้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
|
|
<source>CSync failed to load the journal file. The journal file is corrupted.</source>
|
|
<translation>CSync ไม่สามารถโหลดไฟล์เจอร์นัล ไฟล์เจอร์นัลได้รับความเสียหาย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="128"/>
|
|
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
|
<translation><p>ปลั๊กอิน %1 สำหรับ csync ไม่สามารถโหลดได้.<br/>กรุณาตรวจสอบความถูกต้องในการติดตั้ง!</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="131"/>
|
|
<source>CSync fatal parameter error.</source>
|
|
<translation>พบข้อผิดพลาดเกี่ยวกับ CSync fatal parameter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="134"/>
|
|
<source>CSync processing step update failed.</source>
|
|
<translation>การอัพเดทขั้นตอนการประมวลผล CSync ล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="137"/>
|
|
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
|
|
<translation>การอัพเดทขั้นตอนการประมวลผล CSync ล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="140"/>
|
|
<source>CSync could not authenticate at the proxy.</source>
|
|
<translation>CSync ไม่สามารถรับรองความถูกต้องที่พร็อกซี่</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="143"/>
|
|
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
|
<translation>CSync ไม่สามารถค้นหาพร็อกซี่บนเซิร์ฟเวอร์ได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="146"/>
|
|
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
|
|
<translation>CSync ล้มเหลวในการยืนยันสิทธิ์การเข้าใช้งานที่เซิร์ฟเวอร์ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="149"/>
|
|
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
|
|
<translation>CSync ล้มเหลวในการเชื่อมต่อกับเครือข่าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="152"/>
|
|
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
|
<translation>หมดเวลาการเชื่อมต่อเครือข่าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="155"/>
|
|
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดเกี่ยวกับ HTTP transmission</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="179"/>
|
|
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ที่ติดตั้งชั่วคราว ไม่สามารถใช้งานบนเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="185"/>
|
|
<source>An error occurred while opening a folder</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดบางอย่างขณะกำลังเปิดโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Error while reading folder.</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังอ่านโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="264"/>
|
|
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
|
<translation>%1 (ข้ามไปเนื่องจากข้อผิดพลาดก่อนหน้านี้ กำลังลองอีกครั้งใน %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="474"/>
|
|
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
|
<translation>ไฟล์/โฟลเดอร์ ที่ซ่อนอยู่จะถูกละเว้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์มีโฟลเดอร์ย่อยเกินไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
|
<translation>เกิดปัญหาความขัดแย้ง: สำเนาที่อยู่ในเครื่องถูกเปลี่ยนชื่อและไม่ได้ถูกอัพโหลด เลยไม่ตรงกับข้อมูลที่เคยอัพโหลดไว้ในเซิฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
|
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
|
<translation>มีเพียง %1 ที่พร้อมใช้งาน คุณจำเป็นต้องมีไม่น้อยกว่า %2 เพื่อเริ่มใช้งาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="812"/>
|
|
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
|
<translation>
|
|
ไม่สามารถเปิดหรือสร้างฐานข้อมูลการประสานข้อมูลในเครื่อง ตรวจสอบว่าคุณมีสิทธิ์การเขียนในโฟลเดอร์ซิงค์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1290"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent folder</source>
|
|
<translation>ไม่ได้รับอนุญาต เพราะคุณไม่มีสิทธิ์ที่จะเพิ่มโฟลเดอร์หลัก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1297"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
<translation>ไม่ได้รับอนุญาต เพราะคุณไม่มีสิทธิ์ที่จะเพิ่มไฟล์ในโฟลเดอร์นั้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1600"/>
|
|
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
|
<translation>พื้นที่จัดเก็บเหลือน้อย: การดาวน์โหลดจะช่วยลดพื้นที่ว่างด้านล่าง %1 ที่ถูกข้ามไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1607"/>
|
|
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
|
|
<translation>มีพื้นที่ว่างไม่เพียงพอบนเซิร์ฟเวอร์สำหรับการอัพโหลดบางรายการ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="167"/>
|
|
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
|
|
<translation>CSync: ไม่มีพื้นที่เหลือเพียงพอบนเซิร์ฟเวอร์ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="170"/>
|
|
<source>CSync unspecified error.</source>
|
|
<translation>CSync ไม่สามารถระบุข้อผิดพลาดได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Aborted by the user</source>
|
|
<translation>ยกเลิกโดยผู้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="161"/>
|
|
<source>CSync failed to access</source>
|
|
<translation>ล้มเหลวในการเข้าถึง CSync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="121"/>
|
|
<source>CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
|
|
<translation>CSync ผิดพลาด ไม่สามารถโหลดหรือสร้างไฟล์เจอร์นัล ให้แน่ใจว่าคุณได้อ่านและเขียนสิทธิ์ในการประสานโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="158"/>
|
|
<source>CSync failed due to unhandled permission denied.</source>
|
|
<translation>CSync ล้มเหลวเนื่องจากการอนุญาตให้จัดการได้ถูกปฏิเสธ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="164"/>
|
|
<source>CSync tried to create a folder that already exists.</source>
|
|
<translation>CSync พยายามสร้างโฟลเดอร์ที่มีอยู่แล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="176"/>
|
|
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถใช้บริการได้ชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Access is forbidden</source>
|
|
<translation>ถูกปฏิเสธการเข้าถึง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="193"/>
|
|
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
|
|
<translation>จำนวนข้อผิดพลาดภายในที่เกิดขึ้น %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>ลิงค์สัญลักษณ์จะไม่ได้รับการสนับสนุนในการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="446"/>
|
|
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>ไฟล์อยู่ในรายการที่ละเว้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="450"/>
|
|
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>ชื่อไฟล์ที่ลงท้ายด้วยระยะเวลา ยังไม่ได้รับการสนับสนุนบนระบบไฟล์นี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="460"/>
|
|
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>ชื่อไฟล์ที่มีตัวอักษร '%1' ยังไม่ได้รับการสนับสนุนบนระบบไฟล์นี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="463"/>
|
|
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
|
<translation>ชื่อไฟล์นี้เป็นชื่อที่ถูกสงวนไว้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
|
<translation>ชื่อไฟล์มีช่องว่างต่อท้าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Filename is too long.</source>
|
|
<translation>ชื่อไฟล์ยาวเกินไป</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="480"/>
|
|
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
|
|
<translation>ชื่อไฟล์ไม่สามารถเข้ารหัสในระบบไฟล์ของคุณได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Unresolved conflict.</source>
|
|
<translation>ข้อขัดแย้งที่ยังไม่ได้แก้ไข</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Stat failed.</source>
|
|
<translation>สถิติความล้มเหลว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
|
<translation>การเข้ารหัสชื่อไฟล์ไม่ถูกต้อง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
|
<translation>ตัวอักษรไม่ถูกต้อง โปรดเปลี่ยนชื่อ "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถอ่านบัญชีดำจากฐานข้อมูลต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถอ่านจากบันทึกการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="917"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเปิดการผสานข้อมูลเจอร์นัล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="980"/>
|
|
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
|
<translation>มีชื่อแฟ้มอย่างน้อยหนึ่งตัวอักษรที่ไม่ถูกต้อง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1216"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1256"/>
|
|
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
|
<translation>ถูกละเว้นเพราะ "ข้อมูลที่เลือกประสาน" ติดบัญชีดำ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1275"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
<translation>ไม่อนุญาติเพราะคุณไม่มีสิทธิ์ที่จะเพิ่มโฟลเดอร์ย่อยของโฟลเดอร์นั้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1322"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>ไม่อนุญาตให้อัพโหลดไฟล์นี้เพราะมันจะอ่านได้เพียงอย่างเดียวบนเซิร์ฟเวอร์ กำลังฟื้นฟู</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1338"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1357"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>ไม่อนุญาตให้ลบเพราะกำลังฟื้นฟู</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1371"/>
|
|
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ต้นทางและโฟลเดอร์ที่แชร์ถูกลบออก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1425"/>
|
|
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
|
<translation>ไม่ได้รับอนุญาตให้ย้าย เพราะกำลังกู้คืนรายการ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
|
|
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
|
<translation>ไม่อนุญาตให้ย้ายเพราะ %1 จะอ่านได้เพียงอย่างเดียว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
|
|
<source>the destination</source>
|
|
<translation>ปลายทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
|
|
<source>the source</source>
|
|
<translation>แหล่งที่มา</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Synchronisation Log</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลไฟล์ Log</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="54"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="315"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information please visit <a href='%2'>%3</a>.</p></source>
|
|
<translation><p>รุ่น %1 สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมกรุณาเยี่ยมชม <a href='%2'>%3</a></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="320"/>
|
|
<source><p>Copyright ownCloud GmbH</p></source>
|
|
<translation><p>ลิขสิทธิ์ ownCloud GmbH</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="321"/>
|
|
<source><p>Distributed by %1 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/>%2 and the %2 logo are registered trademarks of %1 in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>เผยแพร่โดย %1 และมีใบอนุญาตภายใต้ GNU General Public License (GPL) รุ่น 2.0 <br/>%2 และการลงทะเบียนโลโก้ %2 เครื่องหมายการค้าของ %1 ในประเทศสหรัฐอเมริกา ประเทศอื่นๆ หรือทั้งสองอย่าง</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
|
|
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
|
<translation>การตรวจสอบส่วนหัวผิดรูปแบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
|
|
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
|
<translation>จากการตรวจสอบส่วนหัวมีประเภทที่ไม่รู้จัก '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
|
|
<translation>ไฟล์ที่ดาวน์โหลดมาไม่ตรงกับการตรวจสอบที่จะกลับมา</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>กรุณาเข้าสู่ระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Folder %1: %2</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="313"/>
|
|
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
|
<translation>ไม่มีการกำหนดค่าการประสานข้อมูลโฟลเดอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>เปิดในเบราว์เซอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="371"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="628"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Log in...</source>
|
|
<translation>เข้าสู่ระบบ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="375"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="620"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>ออกจากระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Recent Changes</source>
|
|
<translation>การเปลี่ยนแปลงล่าสุด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
|
<translation>กำลังตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงใน '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Managed Folders:</source>
|
|
<translation>โฟลเดอร์ที่มีการจัดการแล้ว:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Open folder '%1'</source>
|
|
<translation>เปิดโฟลเดอร์ '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Open %1 in browser</source>
|
|
<translation>เปิด %1 ในเบราว์เซอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Unknown status</source>
|
|
<translation>สถานะที่ไม่รู้จัก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="709"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>ตั้งค่า...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Details...</source>
|
|
<translation>รายละเอียด...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>ออก %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Disconnected from %1</source>
|
|
<translation>ถูกตัดการเชื่อมต่อจาก %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Unsupported Server Version</source>
|
|
<translation>ไม่สนับสนุนรุ่นของ Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="199"/>
|
|
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>เซิฟเวอร์บนบัญชี %1 ได้ใช้งานในรุ่นเก่าและเป็นรุ่นที่ไม่ได้รับการสนับสนุนแล้ว %2 หากใช้งานต่อไปอาจเป็นอันตราย ดำเนินการที่มีความเสี่ยงด้วยตัวคุณเอง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>ยกเลิกการเชื่อมต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Disconnected from some accounts</source>
|
|
<translation>ยกเลิกการเชื่อมต่อจากบางบัญชี</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
|
<translation>ยกเลิกการเชื่อมต่อจากบัญชี:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Account %1: %2</source>
|
|
<translation>บัญชี %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>ออกจากระบบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
|
<translation>บัญชีประสานข้อมูลถูกปิดใช้งาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Synchronization is paused</source>
|
|
<translation>หยุดการประสานข้อมูลแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Error during synchronization</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="314"/>
|
|
<source>No sync folders configured</source>
|
|
<translation>ไม่ได้กำหนดค่าโฟลเดอร์ที่จะประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Unpause all folders</source>
|
|
<translation>ทำโฟลเดอร์ทั้งหมดต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Pause all folders</source>
|
|
<translation>หยุดโฟลเดอร์ทั้งหมดชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="599"/>
|
|
<source>Unpause all synchronization</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลทั้งหมดต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Unpause synchronization</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Pause all synchronization</source>
|
|
<translation>หยุดการประสานข้อมูลทั้งหมดชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Pause synchronization</source>
|
|
<translation>หยุดการประสานข้อมูลชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Log out of all accounts</source>
|
|
<translation>ออกจากระบบของบัญชีทั้งหมด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Log in to all accounts...</source>
|
|
<translation>เข้าสู่ระบบของบัญชีทั้งหมด...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="710"/>
|
|
<source>New account...</source>
|
|
<translation>สร้างบัญชีใหม่...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="728"/>
|
|
<source>Crash now</source>
|
|
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
|
<translation>ความผิดพลาดในขณะนี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="744"/>
|
|
<source>No items synced recently</source>
|
|
<translation>ไม่มีรายการที่ถูกประสานข้อมูลเมื่อเร็วๆ นี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
|
<translation>กำลังประสานข้อมูล %1 จาก %2 (เหลือ %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="786"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
|
<translation>กำลังประสานข้อมูล %1 จากทั้งหมด %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="795"/>
|
|
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
|
<translation>กำลังประสานข้อมูล %1 (เหลือ %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="798"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<translation>กำลังประสานข้อมูล %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="816"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Up to date</source>
|
|
<translation>ถึงวันที่</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ownCloudTheme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="46"/>
|
|
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">https://%4</a></p><p>For known issues and help, please visit: <a href="https://central.owncloud.org/c/desktop-client">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.</small></p><p>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.</p></source>
|
|
<translation><p>รุ่น %2 สำหรับข้อมูลเพิ่มเดิมไปดูได้ที่ <a href="%3">https://%4</a></p><p> หรือแจ้งปัญหาที่ทราบไปที่: <a href="https://central.owncloud.org/c/desktop-client">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>โดย Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt และอีกหลายท่าน</small></p><p>ลิขสิทธิ์ ownCloud GmbH</p><p>ได้รับอนุญาตภายใต้ GNU General Public License (GPL) เวอร์ชัน 2.0<br/>ownCloud และโลโก้ OwnCloud เป็นเครื่องหมายจดทะเบียนการค้าของ ownCloud GmbH ในประเทศสหรัฐอเมริกาหรือประเทศอื่นๆ</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="358"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="388"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="414"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="91"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation>เซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="203"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>ถ้ากล่องนี้ถูกตรวจสอบ เนื้อหาที่มีอยู่ในโฟลเดอร์ต้นทางในเครื่องจะถูกลบเพื่อเริ่มต้นล้างการประสานข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์</p><p>ไม่ต้องตรวจสอบนี้หากเนื้อหาต้นทางได้รับการอัพโหลดไปยังโฟลเดอร์เซิร์ฟเวอร์</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="206"/>
|
|
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
|
<translation>เริ่มต้นทำความสะอาดการประสานข้อมูล (ลบโฟลเดอร์ต้นทาง)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="301"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchroni&zing folders larger than</source>
|
|
<translation>ถามก่อนที่จะประสานข้อมูลกับโฟลเดอร์ที่มีขนาดใหญ่กว่า</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="318"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
|
<translation>เมกะไบต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="327"/>
|
|
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&xternal storages</source>
|
|
<translation>ถามก่อนที่จะประสานข้อมูลกับพื้นที่จัดเก็บข้อมูลภายนอก</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="351"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>เลือกข้อมูลที่ต้องการประสาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="150"/>
|
|
<source>&Local Folder</source>
|
|
<translation>และโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="225"/>
|
|
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
|
<translation>pbSelectLocalFolder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="193"/>
|
|
<source>&Keep local data</source>
|
|
<translation>และเก็บข้อมูลต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="243"/>
|
|
<source>S&ync everything from server</source>
|
|
<translation>ผสานข้อมูลทุกอย่างจากเซิร์ฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="395"/>
|
|
<source>Status message</source>
|
|
<translation>ข้อความสถานะ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>และชื่อผู้ใช้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>และหรัสผ่าน</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
|
|
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
|
<translation>โปรดเปลี่ยนไปใช้เบราว์เซอร์เพื่อดำเนินการต่อ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
|
|
<source>An error occured while connecting. Please try again.</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดขณะเชื่อมต่อ กรุณาลองอีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
|
|
<source>Re-open Browser</source>
|
|
<translation>เปิดเบราเซอร์อีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="196"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="86"/>
|
|
<source>Ser&ver Address</source>
|
|
<translation>ที่อยู่เซิฟเวอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="102"/>
|
|
<source>https://...</source>
|
|
<translation>https://...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="160"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>ป้ายกำกับผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>แบบฟอร์ม</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>ป้ายข้อความ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
|
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
|
<translation>ทั้งบัญชีของคุณจะถูกประสานข้อมูลกับโฟลเดอร์ต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="120"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>ปุ่มกด</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="442"/>
|
|
<source>in the future</source>
|
|
<translation>ในอนาคต</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="438"/>
|
|
<source>%n day(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n วันที่ผ่านมา</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="446"/>
|
|
<source>%n hour(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ชั่วโมงที่ผ่านมา</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="451"/>
|
|
<source>now</source>
|
|
<translation>ตอนนี้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Less than a minute ago</source>
|
|
<translation>ไม่กี่นาทีที่ผ่านมา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="456"/>
|
|
<source>%n minute(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n นาทีที่ผ่านมา</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Some time ago</source>
|
|
<translation>บางเวลาที่ผ่านมา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="145"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
|
|
<source>%L1 GB</source>
|
|
<translation>%L1 กิกะไบต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
|
|
<source>%L1 MB</source>
|
|
<translation>%L1 เมกะไบต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
|
|
<source>%L1 KB</source>
|
|
<translation>%L1 กิโลไบต์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
|
|
<source>%L1 B</source>
|
|
<translation>%L1 B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="310"/>
|
|
<source>%n year(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ปี</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%n month(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n เดือน</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="312"/>
|
|
<source>%n day(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n วัน</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="313"/>
|
|
<source>%n hour(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ชั่วโมง</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="314"/>
|
|
<source>%n minute(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n นาที</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="315"/>
|
|
<source>%n second(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n วินาที</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="339"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main.cpp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="38"/>
|
|
<source>System Tray not available</source>
|
|
<translation>ถาดระบบไม่สามารถใช้ได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="39"/>
|
|
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
|
<translation>%1 จำเป็นต้องทำงานบนถาดระบบ ถ้าคุณใช้ XFCE โปรดปฏิบัติตาม <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">คำแนะนำเหล่านี้</a> อย่างไรก็ตาม กรุณาติดตั้งแอพฯถาดระบบเช่น 'trayer' และลองอีกครั้ง</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ownCloudTheme::about()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="299"/>
|
|
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
|
<translation><p><small>ที่สร้างขึ้นจากการแก้ไข Git <a href="%1">%2</a> บน %3, %4 กำลังใช้ Qt %5, %6</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>ถูกดาวน์โหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>ถูกอัพโหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
|
<translation>ดาวน์โหลดรุ่นของเซิฟเวอร์แล้ว ได้ถูกคัดลอกและเปลี่ยนแปลงไฟล์ต้นฉบับลงในไฟล์ที่มีปัญหา</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>ลบแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Moved to %1</source>
|
|
<translation>ถูกย้ายไปยัง %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>ถูกละเว้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Filesystem access error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาดในการเข้าถึงระบบไฟล์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Updated local metadata</source>
|
|
<translation>อัพเดทเมตาดาต้าต้นทางแล้ว</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>ไม่ทราบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>กำลังดาวน์โหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>กำลังอัพโหลด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>กำลังลบ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>กำลังย้าย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>กำลังละเว้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>ข้อผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
|
|
<source>updating local metadata</source>
|
|
<translation>กำลังอัพเดทเมตาดาต้าต้นทาง</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Status undefined</source>
|
|
<translation>สถานะไม่สามารถระบุได้</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Waiting to start sync</source>
|
|
<translation>กำลังรอการเริ่มต้นประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Sync is running</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลกำลังทำงาน</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Sync Success</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลเสร็จสิ้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลสำเร็จ บางไฟล์ถูกละเลย</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Sync Error</source>
|
|
<translation>ประสานข้อมูลผิดพลาด</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Setup Error</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่า</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Preparing to sync</source>
|
|
<translation>เตรียมความพร้อมในการประสานข้อมูล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Aborting...</source>
|
|
<translation>กำลังยกเลิก...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Sync is paused</source>
|
|
<translation>การประสานข้อมูลถูกหยุดชั่วคราว</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Could not open browser</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเปิดเบราเซอร์</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="34"/>
|
|
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดเบราว์เซอร์เพื่อไปที่ URL %1 อาจยังไม่มีการกำหนดค่าเบราเซอร์เริ่มต้น</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Could not open email client</source>
|
|
<translation>ไม่สามารถเปิดไคลเอนต์อีเมล</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="56"/>
|
|
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
|
<translation>เกิดข้อผิดพลาดเมื่อเปิดไคลเอ็นต์อีเมลเพื่อสร้างข้อความใหม่ บางทีไคลเอ็นต์อีเมลอาจยังไม่ได้ตั้งค่า?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |