mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-23 21:46:03 +03:00
2249 lines
No EOL
105 KiB
XML
2249 lines
No EOL
105 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="gl" version="2.0">
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="25"/>
|
|
<source>Sync Directory</source>
|
|
<translation>Directorio de sincronización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="32"/>
|
|
<source>Pick a local folder on your computer to sync:</source>
|
|
<translation>Escolla un cartafol local no seu computador para sincronizar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="43"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>&Escoller...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardsourcepage.ui" line="54"/>
|
|
<source>&Directory alias name:</source>
|
|
<translation>Alcume do &directorio:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="29"/>
|
|
<source>Synchronization Target</source>
|
|
<translation>Destino da sincronización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="51"/>
|
|
<source>Select a destination folder</source>
|
|
<translation>Seleccione o cartafol de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="63"/>
|
|
<source>Add Folder</source>
|
|
<translation>Engadir un cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="83"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Actualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="97"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Cartafoles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="195"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>Account Maintenance</source>
|
|
<translation>Mantemento da conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="29"/>
|
|
<source>Edit Ignored Files</source>
|
|
<translation>Editar ficheiros ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="39"/>
|
|
<source>Remove Account</source>
|
|
<translation>Retirar a conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="46"/>
|
|
<source>Modify Account</source>
|
|
<translation>Modificar a conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="56"/>
|
|
<source>Sync Status</source>
|
|
<translation>Estado da sincronización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="62"/>
|
|
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
|
<translation>Conectado con <server> como <user></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="74"/>
|
|
<source>Add Sync...</source>
|
|
<translation>Engadir sincronización...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="101"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Retirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="108"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Restabelecer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="128"/>
|
|
<source>Info...</source>
|
|
<translation>Información...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="140"/>
|
|
<source>Storage Usage</source>
|
|
<translation>Uso do almacenamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="159"/>
|
|
<source>Retrieving usage information...</source>
|
|
<translation>Recuperando información de uso...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.ui" line="166"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
|
<translation><b>Nota:</b> Algúns cartafoles, como os cartafoles de rede montados ou os compartidos, poden ten diferentes límites.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<translation>Continuar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Confirm Folder Remove</source>
|
|
<translation>Confirmar a eliminación do cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="241"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p></source>
|
|
<translation><p>Confirma que quere deter a sincronización do cartafol <i>%1</i>?</p><p><b>Nota:</b> Isto non retirará os ficheiros no seu cliente.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Confirm Folder Reset</source>
|
|
<translation>Confirmar o restabelecemento do cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="262"/>
|
|
<source><p>Do you really want to reset folder <i>%1</i> and rebuild your client database?</p><p><b>Note:</b> While no files will be removed, this can cause significant data traffic and take several minutes to hours, depending on the size of the folder.</p></source>
|
|
<translation><p>Confirma que quere restabelecer o cartafol <i>%1</i> e reconstruír as súa base datos no cliente?</p><p><b>Nota:</b> Se ben non será retirado ningún ficheiro, isto pode provocar un tráfico significativo de datos e levar bastante tempo, ata horas, dependendo do tamaño do cartafol.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Checking %1 connection...</source>
|
|
<translation>Comprobando a conexión %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="297"/>
|
|
<source>No %1 connection configured.</source>
|
|
<translation>Non se configurou a conexión %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>Sincronización en proceso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="359"/>
|
|
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
|
<translation>Estase realizando a sincronización.<br/>Quere interrompela e rematala?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Connected to <a href="%1">%1</a>.</source>
|
|
<translation>Conectado a <a href="%1">%1</a>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Version: %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Versión: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="440"/>
|
|
<source>unknown problem.</source>
|
|
<translation>problema descoñecido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="443"/>
|
|
<source><p>Failed to connect to %1: <tt>%2</tt></p></source>
|
|
<translation><p>Non foi posíbel conectar con %1:<tt>%2</tt></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Iniciar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Currently</source>
|
|
<translation>Actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Completely</source>
|
|
<translation>Completado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="595"/>
|
|
<source>%1 %2 %3 (%4 of %5)</source>
|
|
<translation>%1 %2 %3 (%4 de %5)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Completely finished.</source>
|
|
<translation>Totalmente terminada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="605"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<translation>%1 de %2, ficheiro %3 de %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/accountsettings.cpp" line="646"/>
|
|
<source>You are using %1 of your available %2 storage.</source>
|
|
<translation>Esta a usar %1 do seu almacenamento dispoñíbel de %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="245"/>
|
|
<source>%1 Sync Started</source>
|
|
<translation>Comezou a sincronización %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Sync started for %n configured sync folder(s).</source>
|
|
<translation><numerusform>Comezou a sincronización para %n cartafol con sincronización configurada.</numerusform><numerusform>Comezou a sincronización para %n cartafoles con sincronización configurada.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Open %1 in browser</source>
|
|
<translation>Abrir %1 nun navegador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Calculating quota...</source>
|
|
<translation>Calculando a cota...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Unknown status</source>
|
|
<translation>Estado descoñecido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Axustes...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Details...</source>
|
|
<translation>Detalles...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Axuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Saír</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="361"/>
|
|
<source>None.</source>
|
|
<translation>Nada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Recent Changes</source>
|
|
<translation>Cambios recentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Open local folder '%1'</source>
|
|
<translation>Abrir o cartafol local «%1»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Managed Folders:</source>
|
|
<translation>Cartafoles xestionados:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Open folder '%1'</source>
|
|
<translation>Abrir o cartafol «%1»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Quota n/a</source>
|
|
<translation>Cota n/d</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="525"/>
|
|
<source>%1% of %2 used</source>
|
|
<translation>Usado %1% de %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="551"/>
|
|
<source>No items synced recently</source>
|
|
<translation>Non hai elementos sincronizados recentemente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="560"/>
|
|
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
|
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Syncing %1 of %2 (%3 of %4) </source>
|
|
<translation>Sincronizando %1 de %2 (%3 de %4) </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="597"/>
|
|
<source>In Sync</source>
|
|
<translation>Sincronizandose</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="813"/>
|
|
<source>Folder %1: %2</source>
|
|
<translation>Cartafol %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="819"/>
|
|
<source>No sync folders configured.</source>
|
|
<translation>Non se configuraron cartafoles de sincronización.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::CSyncThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Success.</source>
|
|
<translation>Correcto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="73"/>
|
|
<source>CSync Logging setup failed.</source>
|
|
<translation>Produciuse un fallo ao configurar o acceso a CSync.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="76"/>
|
|
<source>CSync failed to create a lock file.</source>
|
|
<translation>Produciuse un fallo en CSync ao crear un ficheiro de bloqueo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="79"/>
|
|
<source>CSync failed to load the state db.</source>
|
|
<translation>Produciuse un fallo en CSync ao cargar o estado da BD.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="82"/>
|
|
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
|
<translation><p>Non foi posíbel cargar o engadido %1 para CSync.<br/>Verifique a instalación!</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="85"/>
|
|
<source>The system time on this client is different than the system time on the server. Please use a time synchronization service (NTP) on the server and client machines so that the times remain the same.</source>
|
|
<translation>A diferenza de tempo neste cliente e diferente do tempo do sistema no servidor. Use o servido de sincronización de tempo (NTP) no servidor e nas máquinas cliente para que os tempos se manteñan iguais.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="90"/>
|
|
<source>CSync could not detect the filesystem type.</source>
|
|
<translation>CSync non pode detectar o tipo de sistema de ficheiros.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="93"/>
|
|
<source>CSync got an error while processing internal trees.</source>
|
|
<translation>CSync tivo un erro ao procesar árbores internas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="96"/>
|
|
<source>CSync failed to reserve memory.</source>
|
|
<translation>Produciuse un fallo ao reservar memoria para CSync.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="99"/>
|
|
<source>CSync fatal parameter error.</source>
|
|
<translation>Produciuse un erro fatal de parámetro CSync.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="102"/>
|
|
<source>CSync processing step update failed.</source>
|
|
<translation>Produciuse un fallo ao procesar o paso de actualización de CSync.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="105"/>
|
|
<source>CSync processing step reconcile failed.</source>
|
|
<translation>Produciuse un fallo ao procesar o paso de reconciliación de CSync.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="108"/>
|
|
<source>CSync processing step propagate failed.</source>
|
|
<translation>Produciuse un fallo ao procesar o paso de propagación de CSync.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="111"/>
|
|
<source><p>The target directory does not exist.</p><p>Please check the sync setup.</p></source>
|
|
<translation><p>Non existe o directorio de destino.</p><p>Comprobe a configuración da sincronización.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="115"/>
|
|
<source>A remote file can not be written. Please check the remote access.</source>
|
|
<translation>Non é posíbel escribir un ficheiro remoto. Comprobe o acceso remoto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="119"/>
|
|
<source>The local filesystem can not be written. Please check permissions.</source>
|
|
<translation>Non é posíbel escribir no sistema de ficheiros local. Comprobe os permisos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="122"/>
|
|
<source>CSync failed to connect through a proxy.</source>
|
|
<translation>CSYNC no puido conectarse a través dun proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="125"/>
|
|
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
|
<translation>CSYNC no puido atopar o servidor proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="128"/>
|
|
<source>CSync failed to authenticate at the %1 server.</source>
|
|
<translation>CSync non puido autenticarse no servidor %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="131"/>
|
|
<source>CSync failed to authenticate at the proxy.</source>
|
|
<translation>CSync non puido autenticarse no proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="134"/>
|
|
<source>CSync failed to connect to the network.</source>
|
|
<translation>CSYNC no puido conectarse á rede.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="137"/>
|
|
<source>A network connection timeout happend.</source>
|
|
<translation>Excedeuse do tempo de espera para a conexión á rede.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="140"/>
|
|
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
|
<translation>Produciuse un erro na transmisión HTTP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="143"/>
|
|
<source>CSync failed due to not handled permission deniend.</source>
|
|
<translation>Produciuse un fallo en CSync por mor dun permiso denegado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="146"/>
|
|
<source>CSync failed to find a specific file.</source>
|
|
<translation>CSync non puido atopar o ficheiro especificado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="149"/>
|
|
<source>CSync tried to create a directory that already exists.</source>
|
|
<translation>CSYNC tenta crear un directorio que xa existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="152"/>
|
|
<source>CSync: No space on %1 server available.</source>
|
|
<translation>CSync: Non hai espazo dispoñíbel no servidor %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="155"/>
|
|
<source>CSync unspecified error.</source>
|
|
<translation>Produciuse un erro non especificado de CSync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="158"/>
|
|
<source>An internal error number %1 happend.</source>
|
|
<translation>Produciuse un erro interno número %1. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="162"/>
|
|
<source><br/>Backend Message: </source>
|
|
<translation><br/>Mensaxe da infraestrutura: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/connectionvalidator.cpp" line="112"/>
|
|
<source><p>The configured server for this client is too old.</p><p>Please update to the latest server and restart the client.</p></source>
|
|
<translation><p>O servidor configurado para este cliente é antigo de máis.</p><p>Actualice á última versión do servidor e reinicie o cliente.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::CredentialStore</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/creds/http/credentialstore.cpp" line="185"/>
|
|
<source>No password entry found in keychain. Please reconfigure.</source>
|
|
<translation>Non se atopa a entrada de contrasinais no chaveiro. Volva a facer a configuración.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FileItemDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Detailed Sync Protocol</source>
|
|
<translation>Protocolo de sincronización detallado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.ui" line="70"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation>Ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>File Count</source>
|
|
<translation>Contador de ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Sync Protocol</source>
|
|
<translation>Protocolo de sincronización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Undefined Folder State</source>
|
|
<translation>Estado do cartafol sen definir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>The folder waits to start syncing.</source>
|
|
<translation>O cartafol agarda a comezar a sincronización.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Determining which files to sync.</source>
|
|
<translation>Determinar os ficheiros a sincronizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Server is currently not available.</source>
|
|
<translation>O servidor non está dispoñíbel actualmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>Estase sincronizando.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
<translation>A última sincronización fíxose correctamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Syncing Error.</source>
|
|
<translation>Produciuse un erro de sincronización.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
<translation>Produciuse un erro de configuración.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Undefined Error State.</source>
|
|
<translation>Estado de erro sen definir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="132"/>
|
|
<source>%1 (last finished %n sec. ago)</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 (o último rematou vai %n seg.)</numerusform><numerusform>%1 (os últimos remataron vai %n seg.)</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>%1 (last finished %n min. ago)</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 (o último rematou vai %n min.)</numerusform><numerusform>%1 (os últimos remataron vai %n min.)</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Copiado no portapapeis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="163"/>
|
|
<source>The sync protocol has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>O protocolo de sincronización foi copiado no portapapeis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Synced Files</source>
|
|
<translation>Ficheiros sincronizados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="186"/>
|
|
<source>New Files</source>
|
|
<translation>Ficheiros novos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Deleted Files</source>
|
|
<translation>Ficheiros eliminados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Renamed Files</source>
|
|
<translation>Ficheiros renomeados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Ignored Files</source>
|
|
<translation>Ficheiros ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation>Erros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Conflicts</source>
|
|
<translation>Conflitos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>Enviado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/fileitemdialog.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Descargado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Unable to create csync-context</source>
|
|
<translation>Non é posíbel crear o contexto csync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
|
<translation>O cartafol local %1 non existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="148"/>
|
|
<source>%1 should be a directory but is not.</source>
|
|
<translation>%1 debería ser un directorio e non o é.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="151"/>
|
|
<source>%1 is not readable.</source>
|
|
<translation>%1 non é lexíbel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="343"/>
|
|
<source>The CSync thread terminated.</source>
|
|
<translation>Rematou o fío en CSync.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="651"/>
|
|
<source>This sync would remove all the files in the local sync folder '%1'.
|
|
If you or your administrator have reset your account on the server, choose "Keep files". If you want your data to be removed, choose "Remove all files".</source>
|
|
<translation>Esta sincronización retirará todos os ficheiros do cartafol local de sincronización «%1».
|
|
Se vostede, ou o administrador, restabeleceu a súa conta no servidor, escolla «Manter os ficheiros». Se quere que os seus datos sexan eliminados, escolla «Retirar todos os ficheiros».</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="654"/>
|
|
<source>This sync would remove all the files in the sync folder '%1'.
|
|
This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the file were manually removed.
|
|
Are you sure you want to perform this operation?</source>
|
|
<translation>Esta sincronización retirará todos os ficheiros do cartafol local de sincronización «%1».
|
|
Isto podería ser debido a que o cartafol foi reconfigurado en silencio, ou a que todos os ficheiros foron retirados manualmente.
|
|
Confirma que quere realizar esta operación?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Remove All Files?</source>
|
|
<translation>Retirar todos os ficheiros?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="660"/>
|
|
<source>Remove all files</source>
|
|
<translation>Retirar todos os ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Keep files</source>
|
|
<translation>Manter os ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>Non foi posíbel restabelecer o estado do cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="134"/>
|
|
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>Atopouse un diario de sincronización antigo en «%1» máis non pode ser retirado. Asegúrese de que non o está a usar ningún aplicativo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Undefined State.</source>
|
|
<translation>Estado sen definir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Waits to start syncing.</source>
|
|
<translation>Agardando polo comezo da sincronización.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Preparing for sync.</source>
|
|
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>Estase sincronizando.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Server is currently not available.</source>
|
|
<translation>O servidor non está dispoñíbel actualmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
<translation>A última sincronización fíxose correctamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
|
|
<translation>A última sincronización fíxose correctamente, mais con algún aviso en ficheiros individuais.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
<translation>Erro de configuración.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderman.cpp" line="591"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (sincronización en pausa)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderStatusDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="248"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Syncing all files in your account with</source>
|
|
<translation>Sincronizando todos os ficheiros na súa conta con</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderstatusmodel.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Remote path: %1</source>
|
|
<translation>Ruta remota: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWatcherPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwatcher_inotify.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Could not monitor directories due to system limitations.
|
|
The application will not work reliably. Please check the
|
|
documentation for possible fixes.</source>
|
|
<translation>Non foi posíbel supervisar os directorios por mor de
|
|
limitacións do sistema. O aplicativo non funciona de xeito
|
|
fiábel. Revise a documentación para posíbeis arranxos.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="361"/>
|
|
<source>%1 Folder Wizard</source>
|
|
<translation>Asistente de cartafol %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="74"/>
|
|
<source>No local folder selected!</source>
|
|
<translation>Non seleccionou ningún cartafol local!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="79"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>Vostede non ten permiso para escribir neste cartafol!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="102"/>
|
|
<source>The local path %1 is already an upload folder.<br/>Please pick another one!</source>
|
|
<translation>A ruta local %1 xa é un cartafol de subida.<br/>Escolle outro!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="107"/>
|
|
<source>An already configured folder is contained in the current entry.</source>
|
|
<translation>Xa hai un cartafol configurado que xa está dentro da entrada actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="112"/>
|
|
<source>An already configured folder contains the currently entered directory.</source>
|
|
<translation>Xa hai un cartafol configurado que contén o directorio que foi indicado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="122"/>
|
|
<source>The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word.</source>
|
|
<translation>O alcume non pode deixarse baleiro. Déalle un alcume que sexa descritivo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
|
<source><br/>The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias.</source>
|
|
<translation><br/>O alcume <i>%1</> xa se está usando. Escolla outro alcume.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Select the source folder</source>
|
|
<translation>Escolla o cartafol de orixe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Add Remote Folder</source>
|
|
<translation>Engadir un cartafol remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Enter the name of the new folder:</source>
|
|
<translation>Introduza o nome do novo cartafol:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
|
<translation>Creouse correctamente o cartafol en %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Failed to create the folder on %1.<br/>Please check manually.</source>
|
|
<translation>Produciuse un fallo ao crear o cartafol en %1.<br/>Compróbeo manualmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Root ("/")</source>
|
|
<comment>root folder</comment>
|
|
<translation>Root («/»)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
|
<translation>Escolla isto para sincronizar toda a conta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="302"/>
|
|
<source>If you sync the root folder, you can <b>not</b> configure another sync directory.</source>
|
|
<translation>Se sincroniza o cartafol,<b>non</b> poderá configurar a sincronización de ningún outro directorio.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="26"/>
|
|
<source>Launch on System Startup</source>
|
|
<translation>Iniciar cando arrinque o sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="33"/>
|
|
<source>Show Desktop Notifications</source>
|
|
<translation>Amosar notificacións no escritorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="40"/>
|
|
<source>Use Monochrome Icons</source>
|
|
<translation>Empregar iconas monocromo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/generalsettings.ui" line="56"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Sobre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>Editor de ficheiros ignorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.ui" line="53"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.ui" line="63"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Retirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Files or directories matching a pattern will not be synchronized.
|
|
|
|
Checked items will also be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>Os ficheiros ou directorios que coincidan cun patrón non se sincronizarán.
|
|
|
|
Os elementos marcados tamén se eliminarán se impiden retirar un directorio. Isto é útil para os metadatos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Non foi posíbel abrir o ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
|
<translation>Non é posíbel escribir os cambios en «%1».</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Engadir o patrón a ignorar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Engadir un novo patrón a ignorar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/ignorelisteditor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>Esta entrada é fornecida polo sistema en «%1» e non pode ser modificado nesta vista.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ItemProgressDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Detailed Sync Protocol</source>
|
|
<translation>Protocolo de sincronización detallado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>3</source>
|
|
<translation>3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.ui" line="65"/>
|
|
<source>4</source>
|
|
<translation>4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.ui" line="73"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.ui" line="80"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Folder/Time</source>
|
|
<translation>Cartafol/hora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="54"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Sync Protocol</source>
|
|
<translation>Protocolo de sincronización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Undefined Folder State</source>
|
|
<translation>Estado do cartafol non definido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>The folder waits to start syncing.</source>
|
|
<translation>O cartafol agarda a comezar a sincronización.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Determining which files to sync.</source>
|
|
<translation>Determinar os ficheiros a sincronizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Server is currently not available.</source>
|
|
<translation>O servidor non está dispoñíbel actualmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Sync is running.</source>
|
|
<translation>Estase sincronizando.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Last Sync was successful.</source>
|
|
<translation>A última sincronización fíxose correctamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Syncing Error.</source>
|
|
<translation>Erro de sincronización.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Setup Error.</source>
|
|
<translation>Erro de configuración.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Sync success, but warnings on individual files.</source>
|
|
<translation>A sincronización foi correcta, mais con algún aviso en ficheiros individuais.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Undefined Error State.</source>
|
|
<translation>Estado de erro sen definir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="108"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>File ignored.</source>
|
|
<translation>Ficheiro ignorado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Directory ignored.</source>
|
|
<translation>Directorio ignorado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Soft Link ignored.</source>
|
|
<translation>Ligazón branda ignorada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Ignored.</source>
|
|
<translation>Ignorado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Copiado no portapapeis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="245"/>
|
|
<source>The sync protocol has been copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>O protocolo de sincronización foi copiado no portapapeis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/itemprogressdialog.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Problem: %1</source>
|
|
<translation>Problema: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>Rexistro da saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="76"/>
|
|
<source>&Search: </source>
|
|
<translation>&Buscar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="84"/>
|
|
<source>&Find</source>
|
|
<translation>&Atopar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Limpar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Clear the log display.</source>
|
|
<translation>Limpar a saída de rexistro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="109"/>
|
|
<source>S&ave</source>
|
|
<translation>&Gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
|
<translation>Gardar o ficheiro de rexistro a un ficheiro no disco para depuración.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="152"/>
|
|
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
|
<translation><nobr>O ficheiro «%1»<br/> non se pode abrir para escritura.<br/><br/>A saída do rexistro <b>non</n> se pode gardar!</nobr></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Save log file</source>
|
|
<translation>Gardar o ficheiro de rexistro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Could not write to log file </source>
|
|
<translation>Non foi posíbel escribir no ficheiro de rexistro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="23"/>
|
|
<source>Proxy Settings</source>
|
|
<translation>Configuración do proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="29"/>
|
|
<source>No Proxy</source>
|
|
<translation>Sen proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="42"/>
|
|
<source>Use system proxy</source>
|
|
<translation>Usar as proxies do sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Specify proxy manually as</source>
|
|
<translation>Especifique o proxy manualmente como</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="100"/>
|
|
<source>:</source>
|
|
<translation>:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="134"/>
|
|
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
|
<translation>O servidor proxy precisa autenticación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="182"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>Largo de banda de descarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="188"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="281"/>
|
|
<source>Limit to</source>
|
|
<translation>Limitar a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="210"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="306"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>KBytes/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="232"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="264"/>
|
|
<source>No Limit</source>
|
|
<translation>Sen límite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="258"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>Largo de banda de envíos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.ui" line="271"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>Limitar automáticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Hostname of proxy server</source>
|
|
<translation>Nome de host para o servidor proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Username for proxy server</source>
|
|
<translation>Nome de usuario para o servidor proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Password for proxy server</source>
|
|
<translation>Contrasinal para o servidor proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="37"/>
|
|
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
|
<translation>Proxy HTTP(S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/networksettings.cpp" line="38"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
|
<translation>Proxy SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Conectado a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Setup local folder options</source>
|
|
<translation>Estabelecer as opcións do cartafol local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Your entire account will be synced to the local folder '%1'.</source>
|
|
<translation>Toda a súa conta vai seren sincronizada co cartafol local «%1».</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="109"/>
|
|
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
|
<translation>O cartafol %1 «%2» está sincronizado co cartafol local «%3»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="115"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> You currently have multiple folders configured. If you continue with the current settings, the folder configurations will be discarded and a single root folder sync will be created!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>Aviso:</strong> Actualmente ten varios cartafoles configurados. Se continúa cos axustes actuais, desbotaranse as configuracións dos cartafoles e crearase un único cartafol raíz de sincronización!</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="122"/>
|
|
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local directory is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
|
<translation><p><small><strong>Aviso:</strong> O directorio local non está baleiro. Escolla unha resolución!</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Local Sync Folder</source>
|
|
<translation>Sincronización do cartafol local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Update advanced setup</source>
|
|
<translation>Actualizar a configuración avanzada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Conectar con %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Enter user credentials</source>
|
|
<translation>Escriba as credenciais do usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Update user credentials</source>
|
|
<translation>Actualice as credenciais de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Connect to %1</source>
|
|
<translation>Conectar con %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Setup ownCloud server</source>
|
|
<translation>Estabelecer o servidor do ownCloud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="100"/>
|
|
<source>This url is secure. You can use it.</source>
|
|
<translation>Este URL é seguro. Pode utilizalo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="105"/>
|
|
<source>This url is NOT secure. You should not use it.</source>
|
|
<translation>Este URL NON é seguro. Non debe utilizalo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Update ownCloud server</source>
|
|
<translation>Actualizar o servidor do ownCloud</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudSetupWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Folder rename failed</source>
|
|
<translation>Non foi posíbel renomear o cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program.Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
|
<translation>Non é posíbel retirar ou facer copias de seguranza do cartafol ou dun ficheiro que estea aberto noutro programa. Peche o cartafol ou o ficheiro e prema en tentar de novo ou cancele o proceso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="518"/>
|
|
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
|
<translation><font color="green"><b>O cartafol local de sincronización %1 creouse correctamente!</b></font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
|
<translation>Tentando conectarse a %1 en %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Trying to connect to %1 at %2 to determine authentication type...</source>
|
|
<translation>Tentando conectar con %1 en %2 para determinar o tipo de autenticación...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="159"/>
|
|
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
|
<translation><font color="green">Conectouse correctamente a %1: %2 versión %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Failed to connect to %1:<br/>%2</source>
|
|
<translation>Non foi posíbel conectar con %1:<br/>%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Error: Wrong credentials.</source>
|
|
<translation>Erro: Credenciais incorrectas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
|
<translation>O cartafol de sincronización local %1 xa existe. Configurándoo para a sincronización.<br/><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Creating local sync folder %1... </source>
|
|
<translation>Creando un cartafol local de sincronización %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="317"/>
|
|
<source>ok</source>
|
|
<translation>aceptar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="319"/>
|
|
<source>failed.</source>
|
|
<translation>fallou.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Could not create local folder %1</source>
|
|
<translation>Non foi posíbel crear o cartafol local %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="360"/>
|
|
<source>The remote folder could not be accessed!</source>
|
|
<translation>O cartafol remoto non é accesíbel!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Erro: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="379"/>
|
|
<source>creating folder on ownCloud: %1</source>
|
|
<translation>creando o cartafol en ownCloud: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
|
<translation>O cartafol remoto %1 creouse correctamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="400"/>
|
|
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
|
<translation>O cartafol remoto %1 xa existe. Conectándoo para a sincronización.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="402"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="404"/>
|
|
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
|
<translation>A creación do cartafol resultou nun código de erro HTTP %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="406"/>
|
|
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation>A creación do cartafol remoto fracasou por por de seren incorrectas as credenciais!<br/>Volva atrás e comprobe as súas credenciais.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="409"/>
|
|
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
|
<translation><p><font color="red">A creación do cartafol remoto fallou probabelmente debido a que as credenciais que se deron non foran as correctas.</font><br/>Volva atrás e comprobe as súas credenciais.</p> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="414"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
|
<translation>Produciuse un fallo ao crear o cartafol remoto %1 e dou o erro <tt>%2</tt>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="431"/>
|
|
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
|
<translation>Estabeleceuse a conexión de sincronización de %1 ao directorio remoto %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
|
<translation>Conectou satisfactoriamente con %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
|
<translation>Non foi posíbel estabelecer a conexión con %1. Compróbeo de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizard.cpp" line="67"/>
|
|
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
|
<translation>Asistente de conexión %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizard.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Connect...</source>
|
|
<translation>Conexión...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Open %1</source>
|
|
<translation>Abrir %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Open Local Folder</source>
|
|
<translation>Abrir o cartafol local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Everything set up!</source>
|
|
<translation>Todo axustado!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Your entire account is synced to the local folder <i>%1</i></source>
|
|
<translation>Toda a súa conta está sincronizada co cartafol local <i>%1</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="81"/>
|
|
<source>ownCloud folder <i>%1</i> is synced to local folder <i>%2</i></source>
|
|
<translation>O cartafol ownCloud <i>%1</i> está sincronizado co cartafol local <i>%2</i></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ServerActionNotifier</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="625"/>
|
|
<source>New file available</source>
|
|
<translation>Novo ficheiro dispoñíbel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="625"/>
|
|
<source>'%1' has been synced to this machine.</source>
|
|
<translation>«%1» foi sincronizado con esta máquina.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="627"/>
|
|
<source>New files available</source>
|
|
<translation>Novos ficheiros dispoñíbeis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="627"/>
|
|
<source>'%1' and %n other file(s) have been synced to this machine.</source>
|
|
<translation><numerusform>«%1» e outro ficheiro foi sincronizado con esta máquina.</numerusform><numerusform>«%1» e outros %n ficheiros foron sincronizados con esta máquina.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="633"/>
|
|
<source>File removed</source>
|
|
<translation>Ficheiro retirado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="633"/>
|
|
<source>'%1' has been removed.</source>
|
|
<translation>«%1» foi retirado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Files removed</source>
|
|
<translation>Ficheiros retirados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="635"/>
|
|
<source>'%1' and %n other file(s) have been removed.</source>
|
|
<translation><numerusform>«%1» e outro ficheiro foi retirado.</numerusform><numerusform>«%1» e outros %n ficheiros foron retirados.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="641"/>
|
|
<source>File updated</source>
|
|
<translation>Ficheiro actualizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="641"/>
|
|
<source>'%1' has been updated.</source>
|
|
<translation>«%1» foi actualizado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Files updated</source>
|
|
<translation>Ficheiros actualizados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="643"/>
|
|
<source>'%1' and %n other file(s) have been updated.</source>
|
|
<translation><numerusform>«%1» e outro ficheiro foi actualizado.</numerusform><numerusform>«%1» e outros %n ficheiros foron actualizados.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Axustes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="49"/>
|
|
<source>%1 Settings</source>
|
|
<translation>Xustes de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Rede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/settingsdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Conta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::SslErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>SSL Connection</source>
|
|
<translation>Conexión SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Warnings about current SSL Connection:</source>
|
|
<translation>Avisos sobre da conexión SSL actual:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="140"/>
|
|
<source>with Certificate %1</source>
|
|
<translation>co certificado %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="150"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;sen especificar&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Organization: %1</source>
|
|
<translation>Organización: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Unit: %1</source>
|
|
<translation>Unidade: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Country: %1</source>
|
|
<translation>País: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Pegada dixital (MD5): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
|
<translation>Pegada dixital (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Effective Date: %1</source>
|
|
<translation>Data de aplicación: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Expiry Date: %1</source>
|
|
<translation>Data de caducidade: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Issuer: %1</source>
|
|
<translation>Emisor: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::UpdateDetector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/updatedetector.cpp" line="112"/>
|
|
<source>New Version Available</source>
|
|
<translation>Hai dispoñíbel unha nova versión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/updatedetector.cpp" line="118"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.<p></source>
|
|
<translation><p>Hai dispoñíbel unha nova versión do cliente %1.</p><p>Pode descargar a versión <b>%2</b>. A versión instalada é a %3.<p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/updatedetector.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Skip update</source>
|
|
<translation>Omitir a actualización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/updatedetector.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>Omitir polo de agora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/updatedetector.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>Obter a actualización</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Mirall::ownCloudInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudinfo.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Proxy Refused Connection </source>
|
|
<translation>O proxy rexeitou a conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudinfo.cpp" line="496"/>
|
|
<source>The configured proxy has refused the connection. Please check the proxy settings.</source>
|
|
<translation>O proxy configurado rexeitou a conexión. Comprobe os axustes do proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudinfo.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Proxy Closed Connection</source>
|
|
<translation>O proxy pechou a conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudinfo.cpp" line="501"/>
|
|
<source>The configured proxy has closed the connection. Please check the proxy settings.</source>
|
|
<translation>O proxy configurado pechou a conexión. Comprobe os axustes do proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudinfo.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Proxy Not Found</source>
|
|
<translation>Non se atopa o proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudinfo.cpp" line="506"/>
|
|
<source>The configured proxy could not be found. Please check the proxy settings.</source>
|
|
<translation>Non se atopa o proxy configurado. Comprobe os axustes do proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudinfo.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Proxy Authentication Error</source>
|
|
<translation>Produciuse un erro de autenticación do proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudinfo.cpp" line="511"/>
|
|
<source>The configured proxy requires login but the proxy credentials are invalid. Please check the proxy settings.</source>
|
|
<translation>O proxy configurado require autenticación, mais as credenciais son incorrectas. Comprobe os axustes do proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudinfo.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Proxy Connection Timed Out</source>
|
|
<translation>Esgotouse o tempo de conexión co proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudinfo.cpp" line="516"/>
|
|
<source>The connection to the configured proxy has timed out.</source>
|
|
<translation>Esgotouse o tempo de conexión co proxy configurado.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="220"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="259"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="72"/>
|
|
<source>&Local Folder</source>
|
|
<translation>Cartafol &local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="88"/>
|
|
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
|
<translation>pbSeleccionarCartafolLocal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="110"/>
|
|
<source>&Keep local data</source>
|
|
<translation>&Conservar os datos locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="142"/>
|
|
<source><small>Syncs your existing data to new location.</small></source>
|
|
<translation><small>Sincroniza os datos existentes na nova localización.</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="161"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local directory will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers directory.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Se se marca esta caixiña, o contido existente no directorio local borrarase para iniciar unha sincronización limpa desde o servidor.</p><p>Non seleccione esta opción se o contido local debe enviarse ao directorio dos servidores.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="164"/>
|
|
<source>&Start a clean sync</source>
|
|
<translation>&Iniciar unha sincronización limpa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="196"/>
|
|
<source><small>Erases the contents of the local folder before syncing using the new settings.</small></source>
|
|
<translation><small>Borra o contido do cartafol local antes de sincronizar cos novos axustes..</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="243"/>
|
|
<source>Status message</source>
|
|
<translation>Mensaxe de estado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="38"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>Nome do &usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>&Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="58"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta de erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="116"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Server &address:</source>
|
|
<translation>Enderezo do &servidor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="444"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="105"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="47"/>
|
|
<source>Use &secure connection</source>
|
|
<translation>Empregar unha conexión &segura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="60"/>
|
|
<source>CheckBox</source>
|
|
<translation>Caixa de verificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="75"/>
|
|
<source>&Username:</source>
|
|
<translation>Nome de &usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="85"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="296"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud username.</source>
|
|
<translation>Introduce o nome de usuario de ownCloud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="92"/>
|
|
<source>&Password:</source>
|
|
<translation>&Contrasinal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="102"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="325"/>
|
|
<source>Enter the ownCloud password.</source>
|
|
<translation>Introduza o contrasinal de ownCloud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="117"/>
|
|
<source>Do not allow the local storage of the password.</source>
|
|
<translation>Non permitir o almacenamento local do contrasinal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="120"/>
|
|
<source>&Do not store password on local machine</source>
|
|
<translation>&Non almacenar o contrasinal na máquina local.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="140"/>
|
|
<source>https://</source>
|
|
<translation>https://</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="147"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="270"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="60"/>
|
|
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
|
|
<translation>Introduza o URL de ownCloud se quere conectarse a (sen o http ou https).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="107"/>
|
|
<source>&Local Folder</source>
|
|
<translation>Cartafol &local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="123"/>
|
|
<source>pbSelectLocalFolder</source>
|
|
<translation>pbSeleccionarCartafolLocal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="139"/>
|
|
<source>&Keep local data</source>
|
|
<translation>&Conservar os datos locais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="171"/>
|
|
<source><small>Syncs your existing data to new location.</small></source>
|
|
<translation><small>Sincronizar os datos existentes na nova localización.</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="190"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local directory will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers directory.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Se se marca esta caixiña, o contido existente no directorio local borrarase para iniciar unha sincronización limpa desde o servidor.</p><p>Non seleccione esta opción se o contido local debe enviarse ao directorio dos servidores.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="193"/>
|
|
<source>&Start a clean sync</source>
|
|
<translation>&Iniciar unha sincronización limpa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="225"/>
|
|
<source><small>Erases the contents of the local folder before syncing using the new settings.</small></source>
|
|
<translation><small>Borra o contido do cartafol local antes de sincronizar cos novos axustes.</small></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="44"/>
|
|
<source>Server &Address</source>
|
|
<translation>&Enderezo do servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="273"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="63"/>
|
|
<source>https://...</source>
|
|
<translation>https://...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="280"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>Nome do &usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="309"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>&Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="347"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="78"/>
|
|
<source>Error Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta de erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="393"/>
|
|
<source>Advanced &Settings</source>
|
|
<translation>Axustes &vanzados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage_ng.ui" line="415"/>
|
|
<source>Status message</source>
|
|
<translation>Mensaxe de estado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="66"/>
|
|
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
|
<translation>Toda a súa conta está sincronizada co cartafol local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../src/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="116"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>PremaOBotón</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="92"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>descargando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="95"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>enviando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Context</source>
|
|
<translation>Contexto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="31"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Descargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Upload</source>
|
|
<translation>Enviar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Inactive</source>
|
|
<translation>Inactivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Iniciar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Rematado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="56"/>
|
|
<source>For deletion</source>
|
|
<translation>Para eliminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="83"/>
|
|
<source>inactive</source>
|
|
<translation>inactivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="98"/>
|
|
<source>starting</source>
|
|
<translation>iniciando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="101"/>
|
|
<source>finished</source>
|
|
<translation>rematado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="104"/>
|
|
<source>delete</source>
|
|
<translation>eliminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="59"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/progressdispatcher.cpp" line="107"/>
|
|
<source>deleted</source>
|
|
<translation>eliminado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Status undefined</source>
|
|
<translation>Estado sen definir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Waiting to start sync</source>
|
|
<translation>Agardando o comezo da sincronización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Sync is running</source>
|
|
<translation>Sincronización en proceso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Sync Success</source>
|
|
<translation>Sincronización realizada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Sync Success, problems with individual files.</source>
|
|
<translation>A sincronización foi correcta, houbo algún problema con algún ficheiro individual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Sync Error - Click info button for details.</source>
|
|
<translation>Produciuse un erro de sincronización - Prema no botón de información para ver os detalles.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Setup Error</source>
|
|
<translation>Produciuse un erro de configuración</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SslErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
|
<translation>Confiar igualmente neste certificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>SSL Connection</source>
|
|
<translation>Conexión SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main.cpp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="38"/>
|
|
<source>System Tray not available</source>
|
|
<translation>Área de notificación non dispoñíbel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="39"/>
|
|
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
|
<translation>%1 require dunha área de notificación. Se está executando XFCE, siga <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">estas instrucións</a>. Senón, instale un aplicativo de área de notificación como «trayer» e ténteo de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ownCloudTheme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudtheme.cpp" line="99"/>
|
|
<source>If you don't have an ownCloud server yet, see <a href="https://owncloud.com">owncloud.com</a> for more info.</source>
|
|
<comment>Top text in setup wizard. Keep short!</comment>
|
|
<translation>Se aínda non ten un servidor ownCloud, vexa <a href="https://owncloud.com">owncloud.com</a> para obter máis información.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ownCloudTheme::about()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudtheme.cpp" line="57"/>
|
|
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using OCsync %5 and Qt %6.</small><p></source>
|
|
<translation><p><small>Construído desde a revisión <a href="%1">%2</a> no Git o %3, %4 empregando OCsync %5 e Qt %6.</small><p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mirall/owncloudtheme.cpp" line="65"/>
|
|
<source><p>Version %2. For more information visit <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, ownCloud Inc.<br>Based on Mirall by Duncan Mac-Vicar P.</small></p>%7</source>
|
|
<translation><p>Versión %2.Versión <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, ownCloud Inc.<br>Baseado no Mirall por Duncan Mac-Vicar P.</small></p>%7</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |