FolderWizardSourcePage Form Vorm Pick a local folder on your computer to sync Vali oma arvutist sünkroniseeritav kataloog &Choose... &Vali... &Directory alias name: &Kausta aliase nimi: FolderWizardTargetPage Form Vorm Select a remote destination folder Vali eemalolev sihtkaust Add Folder Lisa kaust Refresh Värskenda Folders Kataloogid TextLabel TekstiSilt Mirall::AccountSettings Form Vorm Account Maintenance Konto hooldus Edit Ignored Files Redigeeri ignoreeritud faile Modify Account Muuda kontot Account to Synchronize Sünkroniseeritav konto Connected with <server> as <user> Ühendatud <server> kasutajana <user> Pause Paus Remove Eemalda Add Folder... Lisa kataloog... Storage Usage Mahu kasutus Retrieving usage information... Otsin kasutuse informatsiooni... <b>Note:</b> Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits. <b>Märkus:</b> Mõned kataloogid, sealhulgas võrgust ühendatud või jagatud kataloogid, võivad omada erinevaid limiite. Resume Taasta Confirm Folder Remove Kinnita kausta eemaldamist <p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p> <p>Kas tõesti soovid peatada kataloogi <i>%1</i> sünkroniseerimist?.</p><p><b>Märkus:</b> See ei eemalda faile sinu kliendist.</p> Confirm Folder Reset Kinnita kataloogi algseadistus <p>Do you really want to reset folder <i>%1</i> and rebuild your client database?</p><p><b>Note:</b> This function is designed for maintenance purposes only. No files will be removed, but this can cause significant data traffic and take several minutes or hours to complete, depending on the size of the folder. Only use this option if advised by your administrator.</p> <p>Kas tõesti soovid kataloogi <i>%1</i> algseadistada ning uuesti luua oma kliendi andmebaasi?</p><p><b>See funktsioon on mõeldud peamiselt ainult hooldustöödeks. Märkus:</b>Kuigi ühtegi faili ei eemaldata, siis see võib põhjustada märkimisväärset andmeliiklust ja võtta mitu minutit või tundi, sõltuvalt kataloogi suurusest. Kasuta seda võimalust ainult siis kui seda soovitab süsteemihaldur.</p> %1 %2 (%3 of %4) Example text: "uploading foobar.png (1MB of 2MB)" %1 %2 (%3 / %4) %1 %2 Example text: "uploading foobar.png" %1 %2 %1 (%3%) of %2 server space in use. %1 (%3%) %2-st serveri mahust on kasutuses. No connection to %1 at <a href="%2">%3</a>. Ühendus puudub %1 <a href="%2">%3</a>. No %1 connection configured. Ühtegi %1 ühendust pole seadistatud. Sync Running Sünkroniseerimine on käimas No account configured. Ühtegi kontot pole seadistatud The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it? Sünkroniseerimine on käimas.<br/>Kas sa soovid seda lõpetada? Connected to <a href="%1">%2</a>. Ühendatud <a href="%1">%2</a>. %1 of %2, file %3 of %4 %1 / %2, fail %3 / %4 Connected to <a href="%1">%2</a> as <i>%3</i>. Ühendatud <a href="%1">%2</a> kui <i>%3</i>. Currently there is no storage usage information available. Hetkel pole mahu kasutuse info saadaval. Mirall::AuthenticationDialog Authentication Required Vajalik on autentimine. Enter username and password for '%1' at %2. Sisesta kasutajanimi ja parool '%1' %2 &User: &User: &Password: &Parool: Mirall::ConnectionValidator No ownCloud account configured Ühtegi ownCloud kontot pole seadistatud The configured server for this client is too old Seadistatud server on selle kliendi jaoks liiga vana Please update to the latest server and restart the client. Palun uuenda server viimasele versioonile ning taaskäivita klient. Unable to connect to %1 %1-ga ühendumine ebaõnnestus The provided credentials are not correct Sisestatud kasutajatunnused pole õiged Mirall::Folder Unable to create csync-context Ei suuda luua csync-konteksti Local folder %1 does not exist. Kohalikku kausta %1 pole olemas. %1 should be a directory but is not. %1 peaks olema kataloog, kuid pole seda mitte. %1 is not readable. %1 pole loetav. %1: %2 %1: %2 %1 and %2 other files have been removed. %1 names a file. %1 ja %2 teist faili eemaldati. %1 has been removed. %1 names a file. %1 on eemaldatud. %1 and %2 other files have been downloaded. %1 names a file. %1 ja %2 teist faili on alla laaditud. %1 has been downloaded. %1 names a file. %1 on alla laaditud. %1 and %2 other files have been updated. %1 ja %2 teist faili on uuendatud. %1 has been updated. %1 names a file. %1 on uuendatud. %1 has been renamed to %2 and %3 other files have been renamed. %1 on ümber nimetatud %2 ja %3 muud faili on samuti ümber nimetatud %1 has been renamed to %2. %1 and %2 name files. %1 on ümber nimetatud %2. %1 has been moved to %2 and %3 other files have been moved. %1 on tõstetud %2 ning %3 muud faili on samuti liigutatud. %1 has been moved to %2. %1 on tõstetud %2. Sync Activity Sünkroniseerimise tegevus This sync would remove all the files in the local sync folder '%1'. If you or your administrator have reset your account on the server, choose "Keep files". If you want your data to be removed, choose "Remove all files". See sünkroniseering kustutab kõik failid kohalikust kataloogist '%1'.⏎ Kui sina või adminstraator on sinu konto serveris algseadistanud, siis vali "Säilita failid". Kui soovid oma andmed kustutada, vali "Kustuta kõik failid". This sync would remove all the files in the sync folder '%1'. This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the file were manually removed. Are you sure you want to perform this operation? See sünkroniseering kustutab kõik failid sünkroniseeritavast '%1' kataloogist.⏎ See võib olla põhjustatud kataloogi ümberseadistusest või on toimunud kõikide failid käsitsi eemaldamine⏎ Oled kindel, et soovid seda operatsiooni teostada? Remove All Files? Kustutada kõik failid? Remove all files Kustutada kõik failid Keep files Säilita failid Mirall::FolderMan Could not reset folder state Ei suutnud tühistada kataloogi staatust An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it. Leiti vana sünkroniseeringu zurnaal '%1', kuid selle eemaldamine ebaõnnenstus. Palun veendu, et seda kasutaks ükski programm. Undefined State. Määramata staatus. Waits to start syncing. Ootab sünkroniseerimise alustamist. Preparing for sync. Valmistun sünkroniseerima. Sync is running. Sünkroniseerimine on käimas. Server is currently not available. Server pole hetkel saadaval. Last Sync was successful. Viimane sünkroniseerimine oli edukas. Last Sync was successful, but with warnings on individual files. Viimane sünkroniseering oli edukas, kuid mõned failid põhjustasid tõrkeid. Setup Error. Seadistamise viga. User Abort. Kasutaja tühistamine. Sync is paused. Sünkroniseerimine on peatatud. %1 (Sync is paused) %1 (Sünkroniseerimine on peatatud) Mirall::FolderStatusDelegate File Fail Syncing all files in your account with Sünkroniseeritakse sinu konto kõik failid Remote path: %1 Eemalda asukoht: %1 Mirall::FolderWizard Add Folder Lisa kaust Mirall::FolderWizardLocalPath Click to select a local folder to sync. Klõpsa valimaks kohalikku sünkroniseeritavat kataloogi. Enter the path to the local folder. Sisesta otsingutee kohaliku kataloogini. The directory alias is a descriptive name for this sync connection. Kataloogi alias on kirjeldav nimi selle sünkroniseeringu ühenduse jaoks. No valid local folder selected! Ühtegi toimivat kohalikku kausta pole valitud! You have no permission to write to the selected folder! Sul puuduvad õigused valitud kataloogi kirjutamiseks! The local path %1 is already an upload folder. Please pick another one! Kohalik kataloog %1 juba on üleslaaditav kataloog. Palun vali mõni teine! An already configured folder is contained in the current entry. Antud kataloogis juba sidaldub eelnevalt seadistatud kataloog. The selected folder is a symbolic link. An already configuredfolder is contained in the folder this link is pointing to. Valitud kataloog on sümboolne link. Juba eelnevalt seadistatud kataloog sisaldub kataloogis, millele antud link viitab. An already configured folder contains the currently entered folder. Eelnevalt seadistatud kataloog juba sisaldab praegu sisestatud kataloogi. The selected folder is a symbolic link. An already configured folder is the parent of the current selected contains the folder this link is pointing to. Valitud kataloog on sümboolne link. Juba eelnevalt seadistatud kataloog on praegu valitud kataloogi ülemkataloog, sisaldades kataloogi, millele antud link viitab. The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word. Alias ei saa olla tühi. Palun sisesta kirjeldav sõna. The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias. Alias <i>%1</i> on juba kasutuses. Palun vali mõni teine alias. Select the source folder Vali algne kaust Mirall::FolderWizardRemotePath Add Remote Folder Lisa võrgukataloog Enter the name of the new folder: Sisesta uue kataloogi nimi: Folder was successfully created on %1. %1 - kaust on loodud. Failed to create the folder on %1. Please check manually. Kausta loomine ebaõnnestus - %1. Palun kontrolli käsitsi. Choose this to sync the entire account Vali see sünkroniseering tervele kontole This folder is already being synced. Seda kataloogi juba sünkroniseeritakse. You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>. Sa juba sünkroniseerid <i>%1</i>, mis on <i>%2</i> ülemkataloog. You are already syncing all your files. Syncing another folder is <b>not</b> supported. If you want to sync multiple folders, please remove the currently configured root folder sync. Sa juba sünkroniseerid kõiki oma faile. Teise kataloogi sünkroniseering <b>ei ole</b> toetatud. Kui soovid sünkroniseerida mitut kataloogi, palun eemalda hektel seadistatud sünkroniseeritav juurkataloog. Mirall::FormatWarningsWizardPage <b>Warning:</b> <b>Hoiatus:</b> Mirall::GETFileJob No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway Ühtegi E-Silti ei saabunud serverist, kontrolli puhverserverit/lüüsi. We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time. Saime jätkamiseks erineva E-Sildi. Proovin järgmine kord uuesti. Mirall::GeneralSettings Form Vorm General Setttings Üldised seaded Launch on System Startup Käivita süsteemi startimisel Show Desktop Notifications Näita töölaua teavitusi Use Monochrome Icons Kasuta ühevärvilisi ikoone About Info Updates Uuendused &Restart && Update &Taaskäivita && Uuenda Mirall::HttpCredentials Enter Password Sisesta parool Please enter %1 password for user '%2': Palun sisesta %1 parool kasutajale '%2': Mirall::IgnoreListEditor Ignored Files Editor Ignoreeritud failide redaktor Add Lisa Remove Eemalda Files or directories matching a pattern will not be synchronized. Checked items will also be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data. Faile või katalooge, mis kattuvad selle tunnusega, ei sünkroniseerita. Ühtlasi kustutatakse märgitud üksused, kui need takistavad kataloogi kustutamist. See on kasulik meta-andmetele. Could not open file Ei suutunud avada faili Cannot write changes to '%1'. Ei saa kirjutada muudatusi '%1'. Add Ignore Pattern Lisa ignoreerimise muster Add a new ignore pattern: Lisa uus ignoreerimise muster: Edit Ignore Pattern Muuda ignoreerimis mustrit Edit ignore pattern: Muuda ignoreerimis mustrit: This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view. Selle kirje on pakkunud süsteem '%1' ning seda ei saa antud vaates muuta. Mirall::LogBrowser Log Output Logi väljund &Search: Ot&si: &Find Leia: Clear Tühjenda Clear the log display. Tühjenda näidatav logi. S&ave S&alvesta Save the log file to a file on disk for debugging. Salvesta logi fail kettale täpsemaks uurimiseks. Error Viga Save log file Salvesta logifail Could not write to log file Logifaili kirjutamine ebaõnnestus Mirall::Logger Error Viga <nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr> <nobr>Faili '%1'<br/>ei saa kirjutamiseks avada.<br/><br/>Logi väljundit <b>ei saa</b> salvestada!</nobr> Mirall::NSISUpdater New Version Available Saadaval on uuem versioon <p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.<p> <p>Uus versioon %1 kliendist on saadaval.</p><p><b>%2</b> on saadaval alla laadimiseks. Paigaldatud on versioon %3.<p> Skip this version Jäta see versioon vahele Skip this time Jäta seekord vahele Get update Hangi uuendus Mirall::NetworkSettings Form Vorm Proxy Settings Proksi seaded No Proxy Proksit pole Use system proxy Kasuta süsteemi proksit Specify proxy manually as Määra proksi käsitsi kui Host Host : : Proxy server requires authentication Proksi server nõuab autentimist Download Bandwidth Allalaadimise ülekandekiirus Limit to Piira KBytes/s KBaiti/s No limit Piiramatu Upload Bandwidth Üleslaadimise ülekandekiirus Limit automatically Piira automaatselt Hostname of proxy server Proksiserveri hostinimi Username for proxy server Proksiserveri kasutajanimi Password for proxy server Proksiserveri parool HTTP(S) proxy HTTP(S) proksi SOCKS5 proxy SOCKS5 proksi Mirall::OCUpdater New Update Ready Uundus on valmis A new update is about to be installed. The updater may ask for additional privileges during the process. Uuendust hakatakse paigaldama. Uuendus võib küsida täiendavaid õigusi protsessi käigus. Downloading version %1. Please wait... Laadin alla versiooni %1. Palun oota... Version %1 available. Restart application to start the update. Versioon %1 on saadaval. Taaskäivita rakendus alustamaks uuendust. Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually. Ei suutnud uuendust alla laadida. Palun klõpsa käsitsi uuenduse alla laadimiseks <a href='%1'>siia</a> %2 Could not check for new updates. Uuenduste kontrollimine ebaõnnestus. New version %1 available. Please use the systems update tool to install it. Uus versioon %1 on saadaval. Palun kasuta süsteemi uuendushaldurit selle paigaldamiseks. Checking update server... Kontrollin uuendusserverit... No updates available. Your installation is at the latest version. Uuendusi pole saadaval. Kasutad kõige viimast versiooni. Mirall::OwncloudAdvancedSetupPage Connect to %1 Ühendu %1 Setup local folder options Seadista kohaliku kataloogi valikud Connect... Ühenda... Your entire account will be synced to the local folder '%1'. Kogu su konto sünkroniseeritakse kohalikku kataloogi '%1'. %1 folder '%2' is synced to local folder '%3' %1 kataloog '%2' on sünkroniseeritud kohalikku kataloogi '%3' <p><small><strong>Warning:</strong> You currently have multiple folders configured. If you continue with the current settings, the folder configurations will be discarded and a single root folder sync will be created!</small></p> <p><small><strong>Hoiatus:</strong>Sul on seadistatud mitu kataloogi. Kui sa jätkad olemasoleva seadistusega, siis kataloogide seadistus hüljatakse ning selle asemel luuakse üks peakataloogi sünkroniseering!</small></p> <p><small><strong>Warning:</strong> The local directory is not empty. Pick a resolution!</small></p> <p><small><strong>Hoiatus:</strong> Kohalik kataloog ei ole tühi. Vali lahendus!</small></p> Local Sync Folder Kohalik Sync Kataloog Update advanced setup Uuenda täpsemat seadistust Mirall::OwncloudHttpCredsPage Connect to %1 Ühendu %1 Enter user credentials Sisesta kasutajaandmed Update user credentials Uuenda kasutajaandmeid Mirall::OwncloudSetupPage Connect to %1 Ühendu %1 Setup %1 server Seadista %1 server This url is NOT secure as it is not encrypted. It is not advisable to use it. See url EI OLE turvaline, kuna see pole krüpteeritud. Selle kasutamine pole soovitatav. This url is secure. You can use it. See aadress on turvaline. Võid seda kasutada. Could not connect securely. Do you want to connect unencrypted instead (not recommended)? Ei suutnud turvaliselt ühenduda. Soovid minna üle krüpteerimata ühendusele (pole soovitatav)? Connection failed Ühendus ebaõnnestus Update %1 server Uuenda %1 serverit Mirall::OwncloudSetupWizard Folder rename failed Kataloogi ümbernimetamine ebaõnnestus Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program.Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup. Ei suuda eemaldada ning varundada kataloogi kuna kataloog või selles asuv fail on avatud mõne teise programmi poolt. Palun sulge kataloog või fail ning proovi uuesti või katkesta paigaldus. <font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font> <font color="green"><b>Kohalik kataloog %1 edukalt loodud!</b></font> Trying to connect to %1 at %2... Püüan ühenduda %1 kohast %2 <font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/> <font color="green">Edukalt ühendatud %1: %2 versioon %3 (4)</font><br/><br/> Error: Wrong credentials. Viga: Valed kasutajaandmed. Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/> Kohalik kataloog %1 on juba olemas. Valmistan selle ette sünkroniseerimiseks. Creating local sync folder %1... Kohaliku kausta %1 sünkroonimise loomine ... ok ok failed. ebaõnnestus. Could not create local folder %1 Ei suuda tekitada kohalikku kataloogi %1 Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3 Ühendumine ebaõnnestus %1 %2-st:<br/>%3 No remote folder specified! Ühtegi võrgukataloogi pole määratletud! Error: %1 Viga: %1 creating folder on ownCloud: %1 loon uue kataloogi ownCloudi: %1 Remote folder %1 created successfully. Eemalolev kaust %1 on loodud. The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing. Serveris on kataloog %1 juba olemas. Ühendan selle sünkroniseerimiseks. The folder creation resulted in HTTP error code %1 Kausta tekitamine lõppes HTTP veakoodiga %1 The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p> Kataloogi loomine serverisse ebaõnnestus, kuna kasutajatõendid on valed!<br/>Palun kontrolli oma kasutajatunnust ja parooli.</p> <p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p> <p><font color="red">Serveris oleva kataloogi tekitamine ebaõnnestus tõenäoliselt valede kasutajatunnuste tõttu.</font><br/>Palun mine tagasi ning kontrolli kasutajatunnust ning parooli.</p> Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>. Kataloogi %1 tekitamine serverisse ebaõnnestus veaga <tt>%2</tt> A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up. Loodi sünkroniseerimisühendus kataloogist %1 serveri kataloogi %2 Successfully connected to %1! Edukalt ühendatud %1! Connection to %1 could not be established. Please check again. Ühenduse loomine %1 ebaõnnestus. Palun kontrolli uuesti. Mirall::OwncloudWizard %1 Connection Wizard %1 seadistamise juhendaja Mirall::OwncloudWizardResultPage Open %1 Ava %1 Open Local Folder Ava Kohalik Kataloog Everything set up! Kõik on seadistatud! Your entire account is synced to the local folder <i>%1</i> Kogu Su konto sünkroniseeriti kohalikku kataloogi <i>%1</i> %1 folder <i>%1</i> is synced to local folder <i>%2</i> %1 kaust <i>%1</i> on sünkroniseeritud kohaliku kaustaga <i>%2</i> Mirall::PropagateDownloadFileLegacy Sync was aborted by user. Sünkroniseering katkestati kasutaja poolt. No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway Ühtegi E-Silti ei saabunud serverist, kontrolli puhverserverit/lüüsi. We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time. Saime jätkamiseks erineva E-Sildi. Proovin järgmine kord uuesti. Mirall::PropagateItemJob A file or directory was removed from a read only share, but restoring failed: %1 Fail või kataloog oli eemaldatud kirjutamisõiguseta jagamisest, kuid taastamine ebaõnnestus: %1 Mirall::PropagateLocalMkdir could not create directory %1 ei suuda luua kataloogi %1 Mirall::PropagateLocalRemove Could not remove directory %1 Kausta %1 ei saa eemaldada Mirall::PropagateRemoteRemove The file has been removed from a read only share. It was restored. Fail oli eemaldatud kirjutamisõiguseta kataloogist. See on nüüd taastatud. Mirall::PropagateRemoteRename This folder must not be renamed. It is renamed back to its original name. Kausta ei tohi ümber nimetada. Kausta algne nimi taastati. This folder must not be renamed. Please name it back to Shared. Kausta nime ei tohi muuta. Palun pane selle nimeks tagasi Shared. The file was renamed but is part of a read only share. The original file was restored. Fail oli ümber nimetatud, kuid see on osa kirjutamisõiguseta jagamisest. Algne fail taastati. Mirall::PropagateUploadFileLegacy Local file changed during sync, syncing once it arrived completely Kohalik fail muutus sünkroniseerimise ajal, sünkroniseerin kuni ülekanne on täielik Sync was aborted by user. Sünkroniseering katkestati kasutaja poolt. The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file. Faili on lokaalselt muudetud, kuid see on osa kirjutamisõiguseta jagamisest. See on taastatud ning sinu muudatus on konfliktses failis. Mirall::PropagateUploadFileQNAM The file was edited locally but is part of a read only share. It is restored and your edit is in the conflict file. Faili on lokaalselt muudetud, kuid see on osa kirjutamisõiguseta jagamisest. See on taastatud ning sinu muudatus on konfliktses failis. Local file changed during sync. Kohalik fail muutus sünkroniseeringu käigus. The server did not aknoledge the last chunk. (No e-tag were present) Server ei tunnistanud viimast tükki. (E-silt puudus). No X-OC-MTime extension, ownCloud 5 is required Puudub X-OC-MTime laiendus, vajalik on ownCloud 5 Mirall::ProtocolWidget Form Vorm Sync Activity Sünkroniseerimise tegevus 3 3 4 4 Time Aeg File Fail Folder Kaust Action Tegevus Size Suurus Retry Sync Proovi uuesti sünkroniseerida Copy Kopeeri Copy the activity list to the clipboard. Kopeeri tegevuste nimistu puhvrisse. Copied to clipboard Kopeeritud lõikepuhvrisse The sync status has been copied to the clipboard. Sünkroniseeringu staatus on kopeeritud lõikepuhvrisse. Currently no files are ignored because of previous errors. Hetkel ei ignoreerita ühtegi faili eelnenud vigade tõttu. %1 files are ignored because of previous errors. Try to sync these again. %1 faili on ignoreeritud eelnenud vigade tõttu. Proovi neid uuesti sünkroniseerida. Mirall::SettingsDialog Settings Seaded %1 %1 Activity Toimingud General Üldine Network Võrk Account Konto Mirall::SettingsDialogMac %1 %1 Account Konto Activity Toimingud General Üldine Network Võrk Mirall::ShibbolethCredentials Login Error Sisselogimise viga You must sign in as user %1 Pead sisse logima kui kasutaja %1 Mirall::ShibbolethWebView %1 - Authenticate %1 - autentimine %1 - %2 %1 - %2 Mirall::SslButton <h3>Certificate Details</h3> <h3>Sertifikaadi detailid</h3> Common Name (CN): Üldine nimi (CN): Subject Alternative Names: Subjekti Alternatiivsed Nimed: Organization (O): Organisatsioon (O): Organizational Unit (OU): Organisatsiooni üksus (OU): State/Province: Riik/Maakond: Country: Riik: Serial: Järjenumber: <h3>Issuer</h3> <h3>Väljastaja</h3> Issuer: Väljastaja: Issued on: Väljastatud: Expires on: Aegub: <h3>Fingerprints</h3> <h3>Sõrmejäljendid</h3> MD 5: MD 5: SHA-1: SHA-1: <p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p> <p><b>Märkus</b>See sertifikaat on käsitsi heakskiidetud</p> %1 (self-signed) %1 (oma-signeering) %1 %1 This connection is encrypted using %1 bit %2. Ühendus on krüpteeritud kasutades %1 bitt %2 Certificate information: Seritifikaadi informatsioon: This connection is NOT secure as it is not encrypted. See url EI OLE turvaline, kuna see pole krüpteeritud. Mirall::SslErrorDialog Form Vorm Trust this certificate anyway Usalda siiski seda sertifikaati SSL Connection SSL ühendus Warnings about current SSL Connection: Hoiatused praeguse SSL ühenduse kohta: with Certificate %1 sertifikaadiga %1 &lt;not specified&gt; &lt;pole määratud&gt; Organization: %1 Organisatsioon: %1 Unit: %1 Ühik: %1 Country: %1 Riik: %1 Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt> Sõrmejälg (MD5): <tt>%1</tt> Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt> Sõrmejälg (SHA1): <tt>%1</tt> Effective Date: %1 Efektiivne kuupäev: %1 Expiry Date: %1 Aegumise kuupäev: %1 Issuer: %1 Esitaja: %1 Mirall::SyncEngine Success. Korras. CSync failed to create a lock file. CSync lukustusfaili loomine ebaõnnestus. CSync failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync directory. Csync ei suutnud avada või luua registri faili. Tee kindlaks et sul on õigus lugeda ja kirjutada kohalikus sünkrooniseerimise kataloogis CSync failed to write the journal file. CSync ei suutnud luua registri faili. <p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p> <p>Ei suuda laadida csync lisa %1.<br/>Palun kontrolli paigaldust!</p> The system time on this client is different than the system time on the server. Please use a time synchronization service (NTP) on the server and client machines so that the times remain the same. Kliendi arvuti kellaeg erineb serveri omast. Palun kasuta õige aja hoidmiseks kella sünkroniseerimise teenust (NTP) nii serveris kui kliendi arvutites, et kell oleks kõikjal õige. CSync could not detect the filesystem type. CSync ei suutnud tuvastada failisüsteemi tüüpi. CSync got an error while processing internal trees. CSync sai vea sisemiste andmestruktuuride töötlemisel. CSync failed to reserve memory. CSync ei suutnud mälu reserveerida. CSync fatal parameter error. CSync parameetri saatuslik viga. CSync processing step update failed. CSync uuendusprotsess ebaõnnestus. CSync processing step reconcile failed. CSync tasakaalustuse protsess ebaõnnestus. CSync processing step propagate failed. CSync edasikandeprotsess ebaõnnestus. <p>The target directory does not exist.</p><p>Please check the sync setup.</p> <p>Sihtkataloogi ei eksisteeri.</p><p>Palun kontrolli sünkroniseeringu seadistust</p> A remote file can not be written. Please check the remote access. Eemalolevasse faili ei saa kirjutada. Palun kontrolli kaugühenduse ligipääsu. The local filesystem can not be written. Please check permissions. Kohalikku failissüsteemi ei saa kirjutada. Palun kontrolli õiguseid. CSync failed to connect through a proxy. CSync ühendus läbi puhverserveri ebaõnnestus. CSync could not authenticate at the proxy. CSync ei suutnud puhverserveris autoriseerida. CSync failed to lookup proxy or server. Csync ei suuda leida puhverserverit. CSync failed to authenticate at the %1 server. CSync autoriseering serveris %1 ebaõnnestus. CSync failed to connect to the network. CSync võrguga ühendumine ebaõnnestus. A network connection timeout happend. Toimus võrgukatkestus. A HTTP transmission error happened. HTTP ülekande viga. CSync failed due to not handled permission deniend. CSync ebaõnnestus ligipääsu puudumisel. CSync failed to access CSyncile ligipääs ebaõnnestus CSync tried to create a directory that already exists. Csync proovis tekitada kataloogi, mis oli juba olemas. CSync: No space on %1 server available. CSync: Serveris %1 on ruum otsas. CSync unspecified error. CSync tuvastamatu viga. Aborted by the user Kasutaja poolt tühistatud An internal error number %1 happend. Tekkis sisemine viga number %1. The item is not synced because of previous errors: %1 Üksust ei sünkroniseeritud eelnenud vigade tõttu: %1 Symbolic links are not supported in syncing. Sümboolsed lingid ei ole sünkroniseerimisel toetatud. File is listed on the ignore list. Fail on märgitud ignoreeritavate nimistus. File contains invalid characters that can not be synced cross platform. Fail sisaldab sobimatuid sümboleid, mida ei saa sünkroniseerida erinevate platvormide vahel. Unable to initialize a sync journal. Ei suuda lähtestada sünkroniseeringu zurnaali. Cannot open the sync journal Mirall::Systray %1: %2 %1: %2 Mirall::Theme <p>Version %1 For more information please visit <a href='%2'>%3</a>.</p><p>Copyright ownCloud, Inc.<p><p>Distributed by %4 and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br>%5 and the %5 logo are registered trademarks of %4 in the<br>United States, other countries, or both.</p> <p>Versioon %1. Täpsema info saamiseks palun külasta <a href='%2'>%3</a>.</p><p>Autoriõigus ownCloud, Inc.</p><p>Levitatatud %4 poolt ning litsenseeritud GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br>%5 ja %5 logo on %4 registreeritud kaubamärgid <br>USA-s ja teistes riikides</p> Mirall::TokenCredentials Enter Password Sisesta parool Please enter %1 password for user '%2': Palun sisesta %1 parool kasutajale '%2': Mirall::ownCloudGui Please sign in Palun logi sisse Folder %1: %2 Kaust %1: %2 No sync folders configured. Sünkroniseeritavaid kaustasid pole seadistatud. None. Pole. Recent Changes Hiljutised muudatused Open %1 folder Ava kaust %1 Managed Folders: Hallatavad kaustad: Open folder '%1' Ava kaust '%1' Open %1 in browser Ava %1 veebilehitsejas Calculating quota... Mahupiiri arvutamine... Unknown status Tundmatu staatus Settings... Seaded... Details... Üksikasjad... Help Abiinfo Quit %1 Lõpeta %1 Sign in... Logi sisse... Sign out Logi välja Quota n/a Mahupiir n/a %1% of %2 in use Kasutusel %1% / %2 No items synced recently Ühtegi üksust pole hiljuti sünkroniseeritud Syncing %1 of %2 (%3 of %4) Sünkroniseerin %1 / %2 (%3 / %4) %1 (%2, %3) %1 (%2, %3) Up to date Ajakohane OwncloudAdvancedSetupPage Form Vorm TextLabel Tekstisilt &Local Folder &Kohalik kataloog pbSelectLocalFolder pbSelectLocalFolder &Keep local data &Säilita kohalikud andmed <small>Syncs your existing data to new location.</small> <small>Sünkroniseerib su olemasolevad andmed uude asukohta.</small> <html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local directory will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers directory.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kui see valik on märgitud, siis kohalikes kaustades olev sisu kustutatakse, et alustada nullist sünkroniseerimist server.</p><p>Ära märgi seda valikut, kui kohalikus arvutis olevat sisu on vaja serverisse üles laadida.</p></body></html> &Start a clean sync &Alusta sünkroniseeringut nullist <small>Erases the contents of the local folder before syncing using the new settings.</small> <small>Kustutab kohalikust kataloogist andmed enne uute seadetega sünkroniseeringu alustamist.</small> Status message Staatuse teade OwncloudHttpCredsPage Form Vorm &Username &Kasutajatunnus &Password &Parool Error Label Vea silt TextLabel Tekstisilt OwncloudSetupPage Form Vorm Server &address: Serveri &aadress: TextLabel Tekstisilt Use &secure connection Ka&suta turvalist ühendust CheckBox Märkekast &Username: Kas&utajanimi: Enter the ownCloud username. Sisesta ownCloudi kasutajanimi. &Password: &Parool: Enter the ownCloud password. Sisesta ownCloudi parool. Do not allow the local storage of the password. Ära luba parooli salvestamist kohalikul kettal. &Do not store password on local machine &Ära talleta parooli siin arvutis. https:// https:// Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https). Sisesta ühendatava ownCloud-i URL (ilma http või https-ita). Server &Address Serveri &Aadress https://... https://... Error Label Vea silt OwncloudWizardResultPage Form Vorm TextLabel TekstiSilt Your entire account is synced to the local folder Kogu Su konto sünkroniseeriti kohalikku kataloogi PushButton Nupp Utility %L1 TB %L1 TB %L1 GB %L1 GB %L1 MB %L1 MB %L1 kB %L1 kB %L1 B %L1 B main.cpp System Tray not available Süsteemisalv pole saadaval %1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again. %1 vajab tööks süsteemisalve. Kui Sa kasutad XFCE-d, palun järgi <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">neid juhiseid</a>. Muudel juhtudel palun paigalda süsteemisalve rakendus nagu näiteks 'trayer' ning proovi uuesti. ownCloudTheme If you don't have an ownCloud server yet, see <a href="https://owncloud.com">owncloud.com</a> for more info. Top text in setup wizard. Keep short! Kui sul poole veel oma ownCloud serverit, vaata <a href="https://owncloud.com">owncloud.com</a> rohkema info saamiseks. ownCloudTheme::about() <p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5.</small><p> <p><small>Loodud Git revisjonist<a href="%1">%2</a> %3, %4 kasutades Qt %5.</small><p> <p>Version %2. For more information visit <a href="%3">%4</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, ownCloud Inc.<br>Based on Mirall by Duncan Mac-Vicar P.</small></p>%7 <p>Versioon %2. Täpsemaks infoks külasta <a href="%3">%4</a></p><p><small>Loodud Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Jan-Christoph Borchardt, ownCloud Inc. poolt<br>Põhineb Mirall loodud Duncan Mac-Vicar P. poolt</small></p>%7 progress Downloaded Allalaetud Uploaded Üles laetud Deleted Kustutatud Moved to %1 Tõstetud %1 Unknown Tundmatu downloading allalaadimine uploading üleslaadimine deleting kustutan moving liigutan processing töötlen theme Status undefined Staatus on määramata Waiting to start sync Oodatakse sünkroniseerimise alustamist Sync is running Sünkroniseerimine on käimas Sync Success Sünkroniseerimine on tehtud Sync Success, some files were ignored. Sünkroniseering õnnestus, mõnda faili ignoreeriti. Sync Error Sünkroniseerimise viga Setup Error Viga sünkroniseerimisel The server is currently unavailable Server pole hetkel saadaval. Preparing to sync Sünkroniseerimiseks valmistumine Aborting... Tühistamine ... Sync is paused Sünkroniseerimine on peatatud