FolderWizardSourcePage Form Vorm Sync Directory Sünkroniseeri kaust Pick a local folder on your computer to sync: Vali kaust oma arvutist, mida sünkroniseerida: &Choose... &Vali... &Directory alias name: &Kausta aliase nimi: /home/local1 /home/local1 Music Muusika FolderWizardTargetPage Form Vorm Synchronization Target Sünkroniseerimise sihtkoht Remote folder: Võrgukataloog: Select a destination folder Vali sihtkataloog TextLabel TekstiSilt create loo Mirall::Application Sync started for %1 configured sync folder(s). Sünkroniseering alustatud %1 seadistatud kataloogi(de)le Open status... Ava staatus... Add folder... Lisa kaust... Configure... Seadista... Configure proxy... Seadista proksi... Quit Lõpeta %1 Server Mismatch %1 Server ei kattu <p>The configured server for this client is too old.</p><p>Please update to the latest %1 server and restart the client.</p> <p>Seadistatud server on liiga vana selle kliendi jaoks.</p><p>Palun uuenda server viiimasele versioonile %1 ning taaskäivita klient.</p> Too many incorrect password attempts. Liialt palju valesid parooli sisestusi. %1 user credentials are wrong. Please check configuration. %1 kasutajatunnused on valed. Palun seadista uuesti. Credentials Kasutajatunnused Error: Could not retrieve the password! Viga: Ei suuda taastada parooli! Password dialog was canceled! Parooli dialoog katkestati! No %1 Connection %1 ühendust pole <p>Your %1 credentials are not correct.</p><p>Please correct them by starting the configuration dialog from the tray!</p> <p>%1 kasutajatunnused pole korrektsed.</p><p>Palun korrigeeri neid käivitades tegumisalvest Seadistus dialoog!</p> <p>Either your user name or your password are not correct.</p><p>Please correct it by starting the configuration dialog from the tray!</p> <p>Kasutajatunnus või parool pole õige.</p><p>Palun korrigeeri neid käivitades tegumisalvest Seadistus dialoog!</p> %1 Sync Started %1 sünkroniseerimine käivitati Open %1 in browser... Ava %1 veebilehitsejas... About... Rakendusest... Open %1 folder Ava kaust %1 Managed Folders: Hallatavad kaustad: About %1 Rakendusest %1 Confirm Folder Remove Kinnita kausta eemaldamist <p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will not remove the files from your client.</p> Confirm Folder Reset <p>Do you really want to reset folder <i>%1</i> and rebuild your client database?</p><p><b>Note:</b> While no files will be removed, this can cause significant data traffic and take several minutes to hours, depending on the size of the folder.</p> Folder %1: %2 Sync is running. Sünkroniseerimine on käimas. Server is currently not available. Server pole hetkel saadaval. Last Sync was successful. Viimane sünkroniseerimine oli edukas. Syncing Error. Sünkroniseerimise viga. Setup Error. Seadistamise viga. Undefined Error State. Määramata veastaatus. Sync Running Sünkroniseerimine on käimas The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it? Sünkroniseerimine on käimas.<br/>Kas sa soovid seda lõpetada? Undefined State. Määramata staatus. Waits to start syncing. Ootab sünkroniseerimise alustamist. Preparing for sync. Valmistun sünkroniseerima. (Sync is paused) (Sünkroniseerimine on peatatud) No sync folders configured. Sünkroniseeritavaid kaustasid pole seadistatud. Mirall::CSyncThread CSync failed to create a lock file. CSync lukustusfaili loomine ebaõnnestus. Success. Korras. CSync Logging setup failed. CSync logimise seadistamine ebaõnnestus. CSync failed to load the state db. CSync staatuse andmabaasi laadimine ebaõnnestus. The system time on this client is different than the system time on the server. Please use a time synchronization service (NTP) on the server and client machines so that the times remain the same. Kliendi arvuti kellaeg erineb serveri omast. Palun kasuta õige aja hoidmiseks kella sünkroniseerimise teenust (NTP) nii serveris kui kliendi arvutites, et kell oleks kõikjal õige. CSync could not detect the filesystem type. CSync ei suutnud tuvastada failisüsteemi tüüpi. CSync got an error while processing internal trees. CSync sai vea sisemiste andmestruktuuride töötlemisel. The local filesystem can not be written. Please check permissions. Kohalikku failissüsteemi ei saa kirjutada. Palun kontrolli õiguseid. A remote file can not be written. Please check the remote access. Eemalolevasse faili ei saa kirjutada. Palun kontrolli kaugühenduse ligipääsu. CSync failed to reserve memory. CSync ei suutnud mälu reserveerida. CSync fatal parameter error. CSync parameetri saatuslik viga. CSync processing step update failed. CSync uuendusprotsess ebaõnnestus. CSync processing step reconcile failed. CSync tasakaalustuse protsess ebaõnnestus. CSync processing step propagate failed. CSync edasikandeprotsess ebaõnnestus. <p>The target directory does not exist.</p><p>Please check the sync setup.</p> <p>Sihtkataloogi ei eksisteeri.</p><p>Palun kontrolli sünkroniseeringu seadistust</p> CSync failed to connect through a proxy. CSync ühendus läbi puhverserveri ebaõnnestus. CSync failed to lookup proxy or server. Csync ei suuda leida puhverserverit. CSync failed to authenticate at the %1 server. CSync autoriseering serveris %1 ebaõnnestus. CSync failed to authenticate at the proxy. CSync autoriseering puhverserveris ebaõnnestus. CSync failed to connect to the network. CSync võrguga ühendumine ebaõnnestus. A network connection timeout happend. Toimus võrgukatkestus. A HTTP transmission error happened. HTTP ülekande viga. CSync failed due to not handled permission deniend. CSync ebaõnnestus ligipääsu puudumisel. CSync failed to find a specific file. CSync ei suutnud leida konkreetset faili. CSync tried to create a directory that already exists. Csync proovis tekitada kataloogi, mis oli juba olemas. CSync: No space on %1 server available. CSync: Serveris %1 on ruum otsas. CSync unspecified error. CSync tuvastamatu viga. An internal error number %1 happend. Tekkis sisemine viga number %1. <br/>Backend Message: <br/>Tagarakendi teade: <p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p> <p>Ei suuda laadida csync lisa %1.<br/>Palun kontrolli paigaldust!</p> Mirall::ConnectionValidator <p>The configured server for this client is too old.</p><p>Please update to the latest server and restart the client.</p> <p>Seadistatud server on liiga vana selle kliendi jaoks.</p><p>Palun uuenda server viiimasele versioonile ning taaskäivita klient.</p> Too many attempts to get a valid password. Liiga palju katseid leidmaks õiget parooli. Error: Could not retrieve the password! Viga: Ei suuda taastada parooli! Password dialog was canceled! Parooli dialoog katkestati! Mirall::CredentialStore No password entry found in keychain. Please reconfigure. Võtmeahelast ei leitud parooli sissekannet. Palun seadista uuesti. Mirall::FileItemDialog Files Failid File Count Falide arv Copy Kopeeri Sync Protocol Sünkroniseerimise protokoll Undefined Folder State Kataloogi staatus määratlemata. The folder waits to start syncing. Kataloog on sünkroniseeringu ootel. Determining which files to sync. Määratlen sünkroniseeritavaid faile. Server is currently not available. Server pole hetkel saadaval. Sync is running. Sünkroniseerimine on käimas. Last Sync was successful. Viimane sünkroniseerimine oli edukas. Syncing Error. Sünkroniseerimise viga. Setup Error. Paigalduse viga. Undefined Error State. Tuvastamatu veaseisund. Copied to clipboard Kopeeritud lõikepuhvrisse The sync protocol has been copied to the clipboard. Sync protokoll on kopeeritud lõikepuhvrisse. Uploaded Üles laetud Downloaded Allalaetud Synced Files Sünkroniseeritud failid %1 (last finished %n sec. ago) %1 (last finished %n min. ago) New Files Uued failid Deleted Files Kustutatud failid Renamed Files Ümbernimetatud failid Ignored Files Ignoreeritud failid Errors Vead Conflicts Konfliktid Mirall::Folder Local folder %1 does not exist. Kohalikku kausta %1 pole olemas. %1 should be a directory but is not. %1 peaks olema kataloog, kuid pole seda mitte. %1 is not readable. %1 pole loetav. Mirall::FolderMan Could not reset folder state Ei suutnud tühistada kataloogi staatust An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it. Leiti vana sünkroniseeringu zurnaal '%1', kuid selle eemaldamine ebaõnnenstus. Palun veendu, et seda kasutaks ükski programm. Mirall::FolderViewDelegate Remote path: %1 Eemalda asukoht: %1 Mirall::FolderWizard %1 Folder Wizard %1 kausta nõustaja Mirall::FolderWizardSourcePage No local directory selected! Kohalikku kausta pole valitud! The local path %1 is already an upload folder.<br/>Please pick another one! Kohalik kataloog %1 juba on üleslaetav kataloog.<br/>Palun vali mõni teine! An already configured folder is contained in the current entry. Antud kataloogis juba sidaldub eelnevalt seadistatud kataloog. An already configured folder contains the currently entered directory. Eelnevalt seadisttud kataloog juba sisaldab praegu sisestatud kataloogi. The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word. Alias ei saa olla tühi. Palun sisesta kirjeldav sõna. <br/>The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias. <br/>Alias <i>%1</i> on juba kasutuses. Palun vali mõni teine alias. Select the source folder Vali algne kaust Mirall::FolderWizardTargetPage The folder is not available on your %1.<br/>Click to create it. Kaust %1 pole saadaval. <br>Kliki selle tekitamiseks. Folder was successfully created on %1. %1 - kaust on loodud. Failed to create the folder on %1.<br/>Please check manually. Kausta loomine ebaõnnestus - %1.<br/>Palun kontrolli käsitsi. If you sync the root folder, you can <b>not</b> configure another sync directory. Kui sa sünkroniseerid peakausta, siis sa <b>ei saa</b> seadistada mõnda teist sünkroniseerimise kausta. %1 could not be reached:<br/><tt>%2</tt> %1 ei saa ühenduda:<br/><tt>%2</tt> Mirall::LogBrowser Log Output Logi väljund &Search: Ot&si: &Find Leia: Clear Tühjenda Clear the log display. Tühjenda näidatav logi. S&ave S&alvesta Save the log file to a file on disk for debugging. Salvesta logi fail kettale täpsemaks uurimiseks. Error Viga <nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr> <nobr>Faili '%1'<br/>ei saa kirjutamiseks avada.<br/><br/>Logi väljundit <b>ei saa</b> salvestada!</nobr> Save log file Salvesta logifail Could not write to log file Logifaili kirjutamine ebaõnnestus Mirall::OwncloudSetupPage <font color="%1" size="5">Connect to %2</font> <font color="%1" size="5">Ühendu %2 </font> <font color="%1">Enter user credentials</font> <font color="%1">Sisesta kasutajatunnused</font> This url is secure. You can use it. See aadress on turvaline. Võid seda kasutada. This url is NOT secure. You should not use it. See aadress EI OLE turvaline. Sa ei peaks seda kasutama. Change the Password for your configured account. Muuda oma seadistatud konto parooli. Your entire account will be synced to the local folder '%1'. Kogu Su konto sünkroniseeritakse kohalikku kataloogi '%1'. %1 folder '%2' is synced to local folder '%3' %1 kataloog '%2' on sünkroniseeritud kohalikku kataloogi '%3' <p><small><strong>Warning:</strong> You currently have multiple folders configured. If you continue with the current settings, the folder configurations will be discarded and a single root folder sync will be created!</small></p> <p><small><strong>Hoiatus:</strong>Sul on seadistatud mitu kataloogi. Kui sa jätkad olemasoleva seadistusega, siis kataloogide seadistus hüljatakse ning selle asemel luuakse üks peakataloogi sünkroniseering!</small></p> <p><small><strong>Warning:</strong> The local directory is not empty. Pick a resolution in the advanced settings!</small></p> <p><small><strong>Hoiatus:</strong> Kohalik kataloog ei ole tühi. Vali täpsemate seadete alt sobiv toiming!</small></p> Local Sync Folder Kohalik Sync Kataloog <font color="%1">Change your user credentials</font> <font color="%1">Muuda oma kasutajatunnuseid</font> Mirall::OwncloudSetupWizard %1 Connection Wizard %1 seadistamise juhendaja Trying to connect to %1 at %2... Püüan ühenduda %1 kohast %2 <font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/> <font color="green">Edukalt ühendatud %1: %2 versioon %3 (4)</font><br/><br/> Folder rename failed Kataloogi ümbernimetamine ebaõnnestus Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program.Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup. Ei suuda eemaldada ning varundada kataloogi kuna kataloog või selles asuv fail on avatud mõne teise programmi poolt. Palun sulge kataloog või fail ning proovi uuesti või katkesta paigaldus. Failed to connect to %1:<br/>%2 Ühendumine ebaõnnestus %1:<br/>%2 Could not create local folder %1 Ei suuda tekitada kohalikku kataloogi %1 The given credentials do not authenticate. Antud andmetega ei saa sisse logida. Username or password is wrong! Kasutajatunnus või parool on vale! The remote folder could not be accessed! Serveri kataloogile ei ole ligipääsetav! Error: %1 Viga: %1 creating folder on ownCloud: %1 loon uue kataloogi ownCloudi: %1 Remote folder %1 created successfully. Eemalolev kaust %1 on loodud. The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing. Serveris on kataloog %1 juba olemas. Ühendan selle sünkroniseerimiseks. The folder creation resulted in HTTP error code %1 Kausta tekitamine lõppes HTTP veakoodiga %1 The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p> Kataloogi loomine serverisse ebaõnnestus, kuna kasutajatõendid on valed!<br/>Palun kontrolli oma kasutajatunnust ja parooli.</p> A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up. Loodi sünkroniseerimisühendus kataloogist %1 serveri kataloogi %2 Successfully connected to %1! Edukalt ühendatud %1! Connection to %1 could not be established. Please check again. Ühenduse loomine %1 ebaõnnestus. Palun kontrolli uuesti. Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/> Kohalik kataloog %1 on juba olemas. Valmistan selle ette sünkroniseerimiseks. Creating local sync folder %1... Kohaliku kausta %1 sünkroonimise loomine ... ok ok failed. ebaõnnestus. <font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font> <font color="green"><b>Kohalik kataloog %1 edukalt loodud!</b></font> <p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p> <p><font color="red">Serveris oleva kataloogi tekitamine ebaõnnestus tõenäoliselt valede kasutajatunnuste tõttu.</font><br/>Palun mine tagasi ning kontrolli kasutajatunnust ning parooli.</p> Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>. Kataloogi %1 tekitamine serverisse ebaõnnestus veaga <tt>%2</tt> Mirall::OwncloudWizard Connect... Ühenda... Mirall::OwncloudWizardResultPage <font color="%1" size="5">Everything set up!</font> <font color="%1" size="5">Kõik on seadistatud!</font> Open %1 Ava %1 Open Local Folder Ava Kohalik Kataloog Your entire account is synced to the local folder <i>%1</i> Kogu Su konto sünkroniseeriti kohalikku kataloogi <i>%1</i> ownCloud folder <i>%1</i> is synced to local folder <i>%2</i> ownCloud kataloog <i>%1</i> on sünkroniseeritud kohalikku kataloogi <i>%2</i> Mirall::ProxyDialog Hostname of proxy server Proksiserveri hostinimi Username for proxy server Proksiserveri kasutajanimi Password for proxy server Proksiserveri parool Mirall::ServerActionNotifier New file available Uus fail on saadaval '%1' has been synced to this machine. '%1' sünkroniseeriti siia. New files available Uued failid on saadaval '%1' and %n other file(s) have been synced to this machine. '%1' ja %n fail(i) sünkroniseeriti siia.'%1' ja %n fail(i) sünkroniseeriti siia. File removed Fail eemaldati '%1' has been removed. '%1' on eemaldatud. '%1' and %n other file(s) have been removed. '%1' ja %n fail(i) eemaldati.'%1' ja %n fail(i) eemaldati. Files removed Faili eemaldatud '%1' has been updated. '%1' on uuendatud. File updated Fail uuendatud '%1' and %n other file(s) have been updated. '%1' ja %n fail(i) uuendati.'%1' ja %n fail(i) uuendati. Files updated Failid uuendatud Mirall::SslErrorDialog SSL Connection SSL ühendus Warnings about current SSL Connection: Hoiatused praeguse SSL ühenduse kohta: with Certificate %1 sertifikaadiga %1 &lt;not specified&gt; &lt;pole määratud&gt; Organization: %1 Organisatsioon: %1 Unit: %1 Ühik: %1 Country: %1 Riik: %1 Fingerprint (MD5): <tt>%1</tt> Sõrmejälg (MD5): <tt>%1</tt> Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt> Sõrmejälg (SHA1): <tt>%1</tt> Effective Date: %1 Efektiivne kuupäev: %1 Expiry Date: %1 Aegumise kuupäev: %1 Issuer: %1 Esitaja: %1 Mirall::StatusDialog Pause Paus Resume Taasta Checking %1 connection... %1 ühenduse kontrollimine... No %1 connection configured. Ühtegi %1 ühendust pole seadistatud. Connected to <a href="%1">%1</a> as <i>%2</i>. Ühendatud <a href="%1">%1</a> kui <i>%2</i>. Version: %1 (%2) Versioon: %1 (%2) <p>Failed to connect to %1: <tt>%2</tt></p> <p>Ühendumine ebaõnnestus %1: <tt>%2</tt></p> unknown problem. tundmatu probleem. Mirall::UpdateDetector New Version Available Saadaval on uuem versioon <p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.<p> <p>Uus versioon %1 kliendist on saadaval.</p><p><b>%2</b> on saadaval alla laadimiseks. Paigaldatud on versioon %3.<p> Skip update Jäta uuendus vahele Skip this time Jäta seekord vahele Get update Hangi uuendus Mirall::ownCloudFolder The CSync thread terminated. CSync lõim katkestati. This sync would remove all the files in the local sync folder '%1'. If you or your administrator have reset your account on the server, choose "Keep files". If you want your data to be removed, choose "Remove all files". This sync would remove all the files in the sync folder '%1'. This might be because the folder was silently reconfigured, or that all the file were manually removed. Are you sure you want to perform this operation? Remove All Files? Kustutada kõik failid? Remove all files Kustutada kõik failid Keep files Säilita failid Mirall::ownCloudInfo Proxy Refused Connection Proksi keeldus ühendusest The configured proxy has refused the connection. Please check the proxy settings. Seadistatud proksi tõrjus ühenduse. Palun kontrolli proksi seadistust. Proxy Closed Connection Proksi sulges ühenduse The configured proxy has closed the connection. Please check the proxy settings. Seadistatud proksi sulges ühenduse. Palun kontrolli proksi seadistust. Proxy Not Found Proksit ei leitud The configured proxy could not be found. Please check the proxy settings. Ei suutnud leida seadistatud proksit. Palun kontrolli proksi seadistust. Proxy Authentication Error Proksi autentimise viga The configured proxy requires login but the proxy credentials are invalid. Please check the proxy settings. Seadistatud proksi nõuab sisselogimist, kuid kasutajatunnused on valed. Palun kontrolli proksi seadeid. Proxy Connection Timed Out Proksi ühendus aegus The connection to the configured proxy has timed out. Ühendus seadistatud proksiga aegus. MirallConfigFile Password Required Parool on kohustuslik Please enter your %1 password: Palun sisesta oma %1 parool: OwncloudSetupPage Form Vorm Server &address: Serveri &aadress: &Do not store password on local machine &Ära talleta parooli siin arvutis. https:// https:// Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https). Sisesta ühendatava ownCloud-i URL (ilma http või https-ita). Use &secure connection Ka&suta turvalist ühendust CheckBox Märkekast &Username: Kas&utajanimi: Enter the ownCloud username. Sisesta ownCloudi kasutajanimi. &Password: &Parool: Enter the ownCloud password. Sisesta ownCloudi parool. Do not allow the local storage of the password. Ära luba parooli salvestamist kohalikul kettal. TextLabel Tekstisilt &Local Folder &Kohalikku Kataloogi pbSelectLocalFolder pbSelectLocalFolder &Keep local data &Säilita kohalikud andmed <small>Syncs your existing data to new location.</small> <small>Sünkroniseerib su olemasolevad andmed uude asukohta.</small> <html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local directory will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers directory.</p></body></html> <html><head/><body><p>Kui see valik on märgitud, siis kohalikes kaustades olev sisu kustutatakse, et alustada nullist sünkroniseerimist server.</p><p>Ära märgi seda valikut, kui kohalikus arvutis olevat sisu on vaja serverisse üles laadida.</p></body></html> &Start a clean sync &Alusta sünkroniseeringut nullist <small>Erases the contents of the local folder before syncing using the new settings.</small> <small>Kustutab kohalikust kataloogist andmed enne uute seadetega sünkroniseeringu alustamist.</small> Server &Address Serveri &Aadress https://... https://... &Username &Kasutajatunnus &Password &Parool Error Label Vea silt Advanced &Settings Täpsem &Seadistus Status message Staatuse teade OwncloudWizardResultPage Form Vorm Your entire account is synced to the local folder Kogu Su konto sünkroniseeriti kohalikku kataloogi PushButton Nupp TextLabel TekstiSilt QObject Status undefined Staatus on määramata Waiting to start sync Oodatakse sünkroniseerimise alustamist Sync is running Sünkroniseerimine on käimas Sync Success Sünkroniseerimine on tehtud Sync Error - Click info button for details. Sünkroniseerimise viga - detaile näed Info alt. Setup Error Seadistamise viga _fileItemDialog Form Vorm Detailed Sync Protocol Detailne Sync protokoll TextLabel TekstiSilt ownCloudTheme If you don't have an ownCloud server yet, see <a href="https://owncloud.com">owncloud.com</a> for more info. Top text in setup wizard. Keep short! ownCloudTheme If you don't have an ownCloud server yet, see <a href="https://owncloud.com">owncloud.com</a> for more info. Top text in setup wizard. Keep short! ownCloudTheme::about() <p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4<br>using OCsync %5 and Qt %6.</small><p> <p><small>Loodud Git versioonist <a href="%1">%2</a> %3, %4<br>kasutades OCsync %5 ja Qt %6.</small><p> <p><b>%1 Client Version %2</b></p><p><b>Authors</b><br><a href="mailto:freitag@owncloud.com">Klaas Freitag</a>, ownCloud, Inc.<br><a href="mailto:danimo@owncloud.com">Daniel Molkentin</a>, ownCloud, Inc.<br><br>Based on Mirall by Duncan Mac-Vicar P.</p><p>For more information visit <a href="%3">%4</a>.</p>%7 <p><b>%1 kliendi versioon %2</b></p><p><b>Autorid</b><br><a href="mailto:freitag@owncloud.com">Klaas Freitag</a>, ownCloud, Inc.<br><a href="mailto:danimo@owncloud.com">Daniel Molkentin</a>, ownCloud, Inc.<br><br>Baseerub Mirall tarkvaral, autoriks Duncan Mac-Vicar P.</p><p>Täiendavaks informatsiooniks külasta <a href="%3">%4</a>.</p>%7 proxyDialog Proxy Settings Proksi seaded No Proxy Proksit pole Use system proxy Kasuta süsteemi proksit Manual proxy configuration Käsitsi proksi seadistamine Use as SOCKSv5 proxy Kasuta kui SOCKSv5 proksit User Kasutaja Password Parool Port Port Host Host Proxy server requires password Proksiserver nõuab parooli sslErrorDialog Form Vorm Trust this certificate anyway Usalda siiski seda sertifikaati SSL Connection SSL ühendus statusDialog Form Vorm Sync Directory Status Kaustade sünkroniseerimise staatus Add Sync... Lisa sünkroniseerimine... Pause Paus Remove Eemalda Reset Info... Info... TextLabel TekstiSilt Close Sulge