mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-22 21:15:55 +03:00
[tx-robot] updated from transifex
This commit is contained in:
parent
0ad2bd4b91
commit
d4c8cad0e2
2 changed files with 75 additions and 75 deletions
|
@ -197,12 +197,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="51"/>
|
||||
<source>Select a destination folder for your data</source>
|
||||
<translation>Izberite ciljno mapo za vaše podatke</translation>
|
||||
<translation>Izberite ciljno mapo za podatkovno zbirko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="85"/>
|
||||
<source>on your &ownCloud server</source>
|
||||
<translation>na vašem &ownCloud strežniku</translation>
|
||||
<translation>na strežniku &ownCloud</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizardtargetpage.ui" line="100"/>
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>root</source>
|
||||
<translation>root</translation>
|
||||
<translation>koren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="178"/>
|
||||
|
@ -343,17 +343,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>%1 Server Mismatch</source>
|
||||
<translation>%1 neujemanje strežnika</translation>
|
||||
<translation>%1 neskladnost strežnika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="232"/>
|
||||
<source><p>The configured server for this client is too old.</p><p>Please update to the latest %1 server and restart the client.</p></source>
|
||||
<translation><p>Strežnik je prestar za ta odjemalec.</p><p>Prosimo, če nadgradite na najnovejši %1 strežnik in ponovno zaženete odjemalca.</p></translation>
|
||||
<translation><p>Strežnik je prestar za ta odjemalec.</p><p> Strežnik je treba nadgraditi na najnovejšo različico %1 in nato ponovno zagnati odjemalca.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="271"/>
|
||||
<source>Too many attempts to get a valid password.</source>
|
||||
<translation>Prekoračili ste število poskusov ugibanja gesla.</translation>
|
||||
<translation>Prekoračeno je število dovoljenih poskusov vpisovanja gesla.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="275"/>
|
||||
|
@ -374,28 +374,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="293"/>
|
||||
<source>Password dialog was canceled!</source>
|
||||
<translation>Pogovorno okno za geslo je bilo zaprto!</translation>
|
||||
<translation>Pogovorno okno za geslo je preklicano!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="331"/>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="340"/>
|
||||
<source>No %1 Connection</source>
|
||||
<translation>Ni %1 povezave</translation>
|
||||
<translation>Ni povezave %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="332"/>
|
||||
<source><p>Your %1 credentials are not correct.</p><p>Please correct them by starting the configuration dialog from the tray!</p></source>
|
||||
<translation><p>Vaša %1 poverila niso pravilna.</p><p>Prosimo, če jih popravite v nastavitvah!</p></translation>
|
||||
<translation><p>Poverila %1 niso ustrezna.</p><p>Vrednosti je mogoče popraviti med nastavitvami!</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="341"/>
|
||||
<source><p>Either your user name or your password are not correct.</p><p>Please correct it by starting the configuration dialog from the tray!</p></source>
|
||||
<translation><p>Vaše uporabniško ime ali geslo ni pravilno.</p><p>Prosimo, če jih popravite v nastavitvah!</p></translation>
|
||||
<translation><p>Navedeno uporabniško ime ali geslo ni pravilno.</p><p>Vrednosti je mogoče popraviti med nastavitvami!</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>%1 Sync Started</source>
|
||||
<translation>%1 Usklajevenje se je začelo</translation>
|
||||
<translation>Usklajevanje %1 je začeto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="427"/>
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="494"/>
|
||||
<source>Open %1 folder</source>
|
||||
<translation>Odpri %1 mapo</translation>
|
||||
<translation>Odpri mapo %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/application.cpp" line="507"/>
|
||||
|
@ -548,7 +548,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Success.</source>
|
||||
<translation>Uspešno</translation>
|
||||
<translation>Uspešno vzpostavljeno.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="85"/>
|
||||
|
@ -567,7 +567,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>The system time on this client is different than the system time on the server. Please use a time synchronization service (NTP) on the server and client machines so that the times remain the same.</source>
|
||||
<translation>Sistemski čas na odjemalcu se ne ujema s sistemskim časom na strežniku. Prosimo, če uporabite storitev za sinhronizacijo časa (NTP) na strežniku in odjemalcu, tako da se bodo časi datotek ujemali.</translation>
|
||||
<translation>Sistemski čas na odjemalcu ni skladen s sistemskim časom na strežniku. Priporočljivo je uporabiti storitev usklajevanja časa (NTP) na strežniku in odjemalcu. S tem omogočimo ujemanje podatkov o času krajevnih in oddaljenih datotek.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="102"/>
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="123"/>
|
||||
<source><p>The target directory %1 does not exist.</p><p>Please check the sync setup.</p></source>
|
||||
<translation><p>Ciljna mapa %1 ne obstaja.</p><p>Prosimo, če preverite nastavitve usklajevanja.</p></translation>
|
||||
<translation><p>Ciljna mapa %1 ne obstaja.</p><p>Preveriti je treba nastavitve usklajevanja.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><p>The ownCloud plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>CSync failed to lookup proxy or server.</source>
|
||||
<translation>Poizvedba (posredniškega) strežnika s CSync je spodletela.</translation>
|
||||
<translation>Poizvedba posredniškega strežnika s CSync je spodletela.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="142"/>
|
||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="154"/>
|
||||
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
||||
<translation>Prišlo je do napake med HTTP prenosom.</translation>
|
||||
<translation>Prišlo je do napake med prenosom HTTP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="157"/>
|
||||
|
@ -670,7 +670,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>CSync failed to find a specific file.</source>
|
||||
<translation>CSync ni uspel najti določene datoteke.</translation>
|
||||
<translation>Iskanje določene datoteke s CSync je spodletelo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="163"/>
|
||||
|
@ -685,7 +685,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>CSync unspecified error.</source>
|
||||
<translation>CSync nedoločena napaka.</translation>
|
||||
<translation>Nedoločena napaka CSync.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="172"/>
|
||||
|
@ -710,7 +710,7 @@ Please make sure that all directories are writeable.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/csyncthread.cpp" line="94"/>
|
||||
<source><p>The %1 plugin for csync could not be loaded.<br/>Please verify the installation!</p></source>
|
||||
<translation><p>Vtičnik %1 za csync ni bilo mogoče naložiti.<br/>Prosimo, če preverite vašo namestitev!</p></translation>
|
||||
<translation><p>Vstavka %1 za CSync ni mogoče naložiti.<br/>Preveriti je treba namestitev!</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>CSync encountered an error while examining the file system.
|
||||
|
@ -740,7 +740,7 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudwizard.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>mydomain.org</source>
|
||||
<translation>mojadomena.si</translation>
|
||||
<translation>moja.domena.si</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -874,12 +874,12 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="101"/>
|
||||
<source>%1 should be a directory but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 bi morala biti mapa, vendar ni tako.</translation>
|
||||
<translation>%1 bi morala biti mapa, vendar ni.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folder.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 ni berljiva.</translation>
|
||||
<translation>%1 ni mogoče brati.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -908,12 +908,12 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>The local path %1 is already an upload folder.<br/>Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Lokalna mapa %1 je že usklajena.<br/>Prosimo, če izberete novo!</translation>
|
||||
<translation>Krajevna pot %1 je že usklajena v oblaku.<br/>Te ni treba znova dodajati!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>An already configured folder is contained in the current entry.</source>
|
||||
<translation>Trenutni vnos vsebuje mapo, ki je že nastavljena.</translation>
|
||||
<translation>Trenutni vnos določa mapo, ki je že nastavljena.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="99"/>
|
||||
|
@ -923,12 +923,12 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="109"/>
|
||||
<source>The alias can not be empty. Please provide a descriptive alias word.</source>
|
||||
<translation>Vzdevek ne more biti prazen. Prosimo, če ga vnesete.</translation>
|
||||
<translation>Vzdevek ne sme biti izpuščen, zato ga je treba vpisati.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="120"/>
|
||||
<source><br/>The alias <i>%1</i> is already in use. Please pick another alias.</source>
|
||||
<translation><br/>Vzdevek <i>%1</i> je že v uporabi. Prosimo, če izberete novega.</translation>
|
||||
<translation><br/>Vzdevek <i>%1</i> je že v uporabi. Izbrati je treba novega.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="141"/>
|
||||
|
@ -953,22 +953,22 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>The folder is not available on your %1.<br/>Click to create it.</source>
|
||||
<translation>Mapa ni na voljo na vaši %1.<br/>Kliknite, da jo ustvarite.</translation>
|
||||
<translation>Mapa na %1 ni na voljo.<br/>S klikom jo je mogoče hitro ustvariti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||||
<translation>Mapa je bila uspešno ustvarjena na %1.</translation>
|
||||
<translation>Mapa je uspešno ustvarjena na %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="240"/>
|
||||
<source>Failed to create the folder on %1.<br/>Please check manually.</source>
|
||||
<translation>Mape na %1 ni bilo mogoče ustvariti.<br/>Prosimo, če ročno preverite.</translation>
|
||||
<translation>Mape na %1 ni mogoče ustvariti.<br/>Nastavitve je treba preveriti ročno.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="260"/>
|
||||
<source>Better do not use the remote root directory.<br/>If you do, you can <b>not</b> mirror another local folder.</source>
|
||||
<translation>Bolje je, če za oddaljeno mapo ne uporabljate korenske mape.<br/>Če jo, namreč <b>ne</b> morete več zrcaliti nadaljnjih lokalnih map.</translation>
|
||||
<translation>Oddaljene korenske mape ni priporočljivo uporabljati.<br/>Če jo, nadaljnjih krajevnih map <b>ni mogoče</b> zrcaliti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="315"/>
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="326"/>
|
||||
<source>no configured %1 found!</source>
|
||||
<translation>nastavljenega %1 strežnika ni mogoče najti!</translation>
|
||||
<translation>nastavljenega strežnika %1 ni mogoče najti!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/folderwizard.cpp" line="327"/>
|
||||
|
@ -1008,7 +1008,7 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="62"/>
|
||||
<source>Log Output</source>
|
||||
<translation>Beleži izpis</translation>
|
||||
<translation>Beleži odvod</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="74"/>
|
||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="101"/>
|
||||
<source>Clear the log display.</source>
|
||||
<translation>Počisti prikazan dnevnik.</translation>
|
||||
<translation>Počisti izpis dnevnika.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="107"/>
|
||||
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="108"/>
|
||||
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
||||
<translation>Shrani dnevniško datoteko v na disku za nadaljnje razhroščevanje.</translation>
|
||||
<translation>Shrani beleženje v dnevniško datoteko na disk za nadaljnje razhroščevanje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="146"/>
|
||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="147"/>
|
||||
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
||||
<translation><nobr>Datoteke '%1'<br/>ni bilo mogoče odpreti za pisanje.<br/><br/>Dnevniški zapis <b>ne more</b> biti shranjen!</nobr></translation>
|
||||
<translation><nobr>Datoteke '%1'<br/>ni mogoče odpreti za pisanje.<br/><br/>Dnevniškega zapisa <b>ni mogoče</b> shraniti!</nobr></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/logbrowser.cpp" line="192"/>
|
||||
|
@ -1127,17 +1127,17 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>Trying to connect to %1 at %2...</source>
|
||||
<translation>Poskušam se povezati z %1 na %2 ...</translation>
|
||||
<translation>Poteka poskus povezave z %1 na %2 ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="199"/>
|
||||
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
||||
<translation><font color="green">Uspešno povezano z %1: %2 različica %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
||||
<translation><font color="green">Uspešno vzpostavljena povezava z %1: %2 različica %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="211"/>
|
||||
<source><font color="red">Failed to connect to %1!</font></source>
|
||||
<translation><font color="red">Napaka pri povezavi z %1!</font></translation>
|
||||
<translation><font color="red">Povezava z %1 je spodletela!</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="213"/>
|
||||
|
@ -1147,7 +1147,7 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="298"/>
|
||||
<source>Starting script owncloud-admin...</source>
|
||||
<translation>Začenjanje skripte owncloud-admin...</translation>
|
||||
<translation>Začenjanje skripta owncloud-admin ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><font color="red">Installation of ownCloud failed!</font></source>
|
||||
|
@ -1165,14 +1165,14 @@ Please write a bug report.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="354"/>
|
||||
<source><font color="green">Installation of %1 succeeded!</font></source>
|
||||
<translation><font color="green">Namestitev %1 je bila uspešna!</font></translation>
|
||||
<translation><font color="green">Namestitev %1 je uspešno končana!</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="401"/>
|
||||
<source>The owncloud admin script can not be found.
|
||||
Setup can not be done.</source>
|
||||
<translation>Skrbniška skripta za ownCloud ni bila najdena.
|
||||
Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
||||
<translation>Skrbniškega skripta za ownCloud ni mogoče najti.
|
||||
Namestitve ni mogoče končati.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="453"/>
|
||||
|
@ -1192,7 +1192,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="478"/>
|
||||
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
||||
<translation>Ustvarjanje mape je povzročilo HTTP napako %1</translation>
|
||||
<translation>Ustvarjanje mape je povzročilo napako HTTP %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="502"/>
|
||||
|
@ -1207,7 +1207,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
||||
<translation>Povezavo z %1 ni bilo mogoče vzpostaviti. Prosimo, če poskusite znova.</translation>
|
||||
<translation>Povezave z %1 ni mogoče vzpostaviti. Preveriti je treba nastavitve.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="510"/>
|
||||
|
@ -1225,7 +1225,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="421"/>
|
||||
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
||||
<translation>Lokalna mapa %1 že obstaja. Nastavljam jo za usklajevanje.<br/><br/></translation>
|
||||
<translation>Krajevna mapa %1 že obstaja. Nastavljena bo za usklajevanje.<br/><br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="423"/>
|
||||
|
@ -1257,7 +1257,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="114"/>
|
||||
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
||||
<translation><font color="green"><b>Lokalna usklajena mapa %1 je bila uspešno ustvarjena!</b></font></translation>
|
||||
<translation><font color="green"><b>Krajevno usklajena mapa %1 je uspešno ustvarjena!</b></font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The remote folder %1 already exists. Automatic sync setup is skipped for security reasons. Please configure your sync folder manually.</source>
|
||||
|
@ -1266,7 +1266,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="480"/>
|
||||
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||||
<translation><p><font color="red">Ustvarjanje oddaljene mape je spodletelo. Najverjetneje je vzrok v napačnih poverilih.</font><br/>Prosimo, pojdite nazaj in preverite svoja poverila.</p></translation>
|
||||
<translation><p><font color="red">Ustvarjanje oddaljene mape je spodletelo. Najverjetneje je vzrok v neustreznih poverilih.</font><br/>Vrnite se na predhodno stran in jih preverite.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetupwizard.cpp" line="486"/>
|
||||
|
@ -1301,7 +1301,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudwizard.cpp" line="470"/>
|
||||
<source>Congratulations! Your <a href="%1" title="%1">new %2</a> is now up and running!</source>
|
||||
<translation>Čestitamo! Vaš <a href="%1" title="%1">nov %2</a> sedaj deluje!</translation>
|
||||
<translation>Čestitamo! Oblak <a href="%1" title="%1">%2</a> je zagnan in deluje!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1340,7 +1340,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudfolder.cpp" line="325"/>
|
||||
<source>'%1' has been synced to this machine.</source>
|
||||
<translation>'%1' je bila usklajena s tem računalnikom.</translation>
|
||||
<translation>'%1' je usklajena s tem računalnikom.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudfolder.cpp" line="327"/>
|
||||
|
@ -1391,7 +1391,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>Warnings about current SSL Connection:</source>
|
||||
<translation>Opozorila o trenutni SSL povezavi:</translation>
|
||||
<translation>Opozorila o trenutni povezavi SSL:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.cpp" line="124"/>
|
||||
|
@ -1464,17 +1464,17 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.cpp" line="483"/>
|
||||
<source>Checking %1 connection...</source>
|
||||
<translation>Preverjam %1 povezavo ...</translation>
|
||||
<translation>Poteka preverjanje povezave %1 ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.cpp" line="488"/>
|
||||
<source>No %1 connection configured.</source>
|
||||
<translation>Ni nastavljenih %1 povezav.</translation>
|
||||
<translation>Ni nastavljene povezave %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>Connected to <a href="%1">%1</a> as <i>%2</i>.</source>
|
||||
<translation>Povezan na <a href="%1">%1</a> kot <i>%2</i>.</translation>
|
||||
<translation>Vzpostavljena je povezava z <a href="%1">%1</a> kot <i>%2</i>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.cpp" line="513"/>
|
||||
|
@ -1484,7 +1484,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.cpp" line="529"/>
|
||||
<source><p>Failed to connect to %1: <tt>%2</tt></p></source>
|
||||
<translation><p>Ne morem se povezati z %1: <tt>%2</tt></p></translation>
|
||||
<translation><p>Povezava z %1 je spodletela: <tt>%2</tt></p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Checking ownCloud connection...</source>
|
||||
|
@ -1549,7 +1549,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/updatedetector.cpp" line="117"/>
|
||||
<source><p>A new version of the %1 client is available.</source>
|
||||
<translation><p>Nova različica %1 odjemalca je na voljo.</translation>
|
||||
<translation><p>Na voljo je nova različica odjemalca %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><p>A new version of the ownCloud Client is available.</source>
|
||||
|
@ -1558,7 +1558,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/updatedetector.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>%1 is available. The installed version is %3.<p/><p>For more information see <a href="%2">%2</a></p></source>
|
||||
<translation>%1 je na voljo. Nameščena različica je %3.<p/><p>Za več podrobnosti glejte <a href="%2">%2</a></p></translation>
|
||||
<translation>%1 je na voljo. Trenutno nameščena različica je %3.<p/><p>Za več podrobnosti si poglejte <a href="%2">%2</a></p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1587,7 +1587,7 @@ Namestitev ne se ne more izvesti.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/credentialstore.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>Please enter your %1 password:</source>
|
||||
<translation>Prosimo, če vnesete vaše %1 geslo:</translation>
|
||||
<translation>Vnesite geslo za %1:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1737,7 +1737,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="147"/>
|
||||
<source>Enter the url of the ownCloud you want to connect to (without http or https).</source>
|
||||
<translation>Vnesite url naslov ownCloud-a s katerim se želite povezati (brez http ali https).</translation>
|
||||
<translation>Vnesite naslov URL oblaka ownCloud, s katerim želite vzpostaviti povezavo (brez http ali https).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="47"/>
|
||||
|
@ -1854,7 +1854,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudwizardselecttypepage.ui" line="110"/>
|
||||
<source>ownCloud-Link:</source>
|
||||
<translation>ownCloud-povezava:</translation>
|
||||
<translation>Povezava ownCloud:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudwizardselecttypepage.ui" line="156"/>
|
||||
|
@ -1931,27 +1931,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="54"/>
|
||||
<source>Waiting to start sync</source>
|
||||
<translation>Čakam na začetek usklajevanja</translation>
|
||||
<translation>Pripravljanje na začetek usklajevanja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="57"/>
|
||||
<source>Sync is running</source>
|
||||
<translation>Usklajevanje v teku</translation>
|
||||
<translation>Usklajevanje je v teku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Sync Success</source>
|
||||
<translation>Usklajevanje je bilo uspešno</translation>
|
||||
<translation>Usklajevanje je uspešno končano</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Sync Error - Click info button for details.</source>
|
||||
<translation>Napaka pri usklajevanju - Kliknite gumb info za prikaz podrobnosti.</translation>
|
||||
<translation>Napaka med usklajevanjem - za prikaz podrobnosti kliknite na gumb.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/theme.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Setup Error</source>
|
||||
<translation>Napaka pri nastavitvi</translation>
|
||||
<translation>Napaka nastavitve</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1998,12 +1998,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/proxydialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Proxy Settings</source>
|
||||
<translation>Proxy nastavitve</translation>
|
||||
<translation>Nastavitve posredniškega strežnika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/proxydialog.ui" line="50"/>
|
||||
<source>No Proxy</source>
|
||||
<translation>Brez proxy strežnika</translation>
|
||||
<translation>Brez posredniškega strežnika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/proxydialog.ui" line="60"/>
|
||||
|
@ -2013,7 +2013,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/proxydialog.ui" line="67"/>
|
||||
<source>Manual proxy configuration</source>
|
||||
<translation>Ročna proxy nastavitev</translation>
|
||||
<translation>Ročna nastavitev posredniškega strežnika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/proxydialog.ui" line="97"/>
|
||||
|
@ -2038,7 +2038,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/proxydialog.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Proxy server requires password</source>
|
||||
<translation>Proxy strežnik zahteva geslo</translation>
|
||||
<translation>Posredniški strežnik zahteva geslo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2051,7 +2051,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
||||
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
||||
<translation>Vseeno zaupaj certifikatu</translation>
|
||||
<translation>Vseeno zaupaj potrdilu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/sslerrordialog.ui" line="44"/>
|
||||
|
@ -2089,7 +2089,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.ui" line="41"/>
|
||||
<source>Add Sync...</source>
|
||||
<translation>Dodaj usklajevanje...</translation>
|
||||
<translation>Dodaj usklajevanje ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.ui" line="48"/>
|
||||
|
@ -2099,12 +2099,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.ui" line="58"/>
|
||||
<source>Fetch...</source>
|
||||
<translation>Pridobi...</translation>
|
||||
<translation>Pridobi ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.ui" line="65"/>
|
||||
<source>Push...</source>
|
||||
<translation>Objavi...</translation>
|
||||
<translation>Objavi ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.ui" line="72"/>
|
||||
|
@ -2114,7 +2114,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.ui" line="79"/>
|
||||
<source>Info...</source>
|
||||
<translation>Info...</translation>
|
||||
<translation>Podrobnosti ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/statusdialog.ui" line="103"/>
|
||||
|
|
|
@ -1717,7 +1717,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="120"/>
|
||||
<source>&Do not store password on local machine</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>&不儲存密碼在本地機器上</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/mirall/owncloudsetuppage.ui" line="140"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue