Fix(l10n): Update translations from Transifex

Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
This commit is contained in:
Nextcloud bot 2024-10-29 02:44:47 +00:00
parent ad492ef35a
commit d3cc3984a6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 130DAB86D3FB356C
2 changed files with 54 additions and 44 deletions

View file

@ -953,7 +953,7 @@ Diese Aktion bricht jede derzeit laufende Synchronisierung ab.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1250"/>
<source>Obtaining authorization from the browser. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Click here&lt;/a&gt; to re-open the browser.</source>
<translation>Berechtigung vom Browser einholen. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt; Klicken Sie hier &lt;/a&gt;, um den Browser erneut zu öffnen.</translation>
<translation>Berechtigung mittels Browser erteilen. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt; Klicken Sie hier &lt;/a&gt;, um den Browser erneut zu öffnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1254"/>
@ -4206,7 +4206,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="355"/>
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Der Dateiname ist ein reservierter Name in diesem Dateisystem.</translation>
<translation>Der Dateiname ist in diesem Dateisystem reserviert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="394"/>
@ -4289,7 +4289,7 @@ Dies ist ein neuer, experimenteller Modus. Wenn Sie sich entscheiden, ihn zu ver
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="441"/>
<source> Reason: the entire filename is forbidden.</source>
<translation> Grund: Der gesamte Dateiname ist verboten.</translation>
<translation> Grund: Der gesamte Dateiname ist unzulässig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="442"/>

View file

@ -412,89 +412,89 @@
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="238"/>
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mahaigaineko Nextcloud-en elkarrizketa nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="264"/>
<source>Current account</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Uneko kontua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="270"/>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="372"/>
<source>Resume sync for all</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Berrekin sinkronizazioa guztientzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="270"/>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="372"/>
<source>Pause sync for all</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Pausatu sinkronizazioa guztientzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="337"/>
<source>Add account</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gehitu kontua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="349"/>
<source>Add new account</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gehitu kontu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="384"/>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="401"/>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Irten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="435"/>
<source>Current account avatar</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Uneko kontuaren avatarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="474"/>
<source>Current account status is online</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Uneko kontuaren egoera: sarean dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="474"/>
<source>Current account status is do not disturb</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Uneko kontuaren egoera: ez molestatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="543"/>
<source>Account switcher and settings menu</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kontu aldatzailea eta ezarpenen menua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="564"/>
<source>Open local or group folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ireki tokiko edo taldeko karpetak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="602"/>
<source>More apps</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aplikazio gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="644"/>
<source>Open %1 in browser</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ireki %1 nabigatzailean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="770"/>
<source>Unified search results list</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bilaketa-emaitzen zerrenda bateratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="833"/>
<source>New activities</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Jarduera berriak</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -979,7 +979,7 @@ Ekintza honek unean uneko sinkronizazioa bertan behera utziko du.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
<source>You need to accept the terms of service</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zerbitzuaren baldintzak onartu behar dituzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1275"/>
@ -1090,7 +1090,7 @@ Ekintza honek unean uneko sinkronizazioa bertan behera utziko du.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="176"/>
<source>Need the user to accept the terms of service</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Erabiltzaileak zerbitzuaren baldintzak onartu behar ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="166"/>
@ -1705,7 +1705,7 @@ Ekintza honek unean uneko sinkronizazioa bertan behera utziko du.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="706"/>
<source>Encrypted metadata setup error: initial signature from server is empty.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Enkriptatutako metadatuen konfigurazio-errorea: zerbitzariaren hasierako sinadura hutsik dago.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2298,14 +2298,18 @@ Honek esan nahi du sinkronizazio bezeroak agian ez duela berehalakoan igoko toki
<source>A large number of files in the server have been deleted.
Please confirm if you'd like to proceed with these deletions.
Alternatively, you can restore all deleted files by uploading from &apos;%1&apos; folder to the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zerbitzarian fitxategi kopuru handia ezabatu da.
Mesedez, berretsi ezabaketa hauekin jarraitu nahi duzun.
Bestela, ezabatutako fitxategi guztiak leheneratu ditzakezu &apos;%1&apos; karpetatik zerbitzarira kargatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1646"/>
<source>A large number of files in your local '%1' folder have been deleted.
Please confirm if you'd like to proceed with these deletions.
Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zure tokiko &apos;%1&apos; karpetako fitxategi kopuru handi bat ezabatu da.
Mesedez, berretsi ezabaketa hauekin jarraitu nahi duzun.
Bestela, ezabatutako fitxategi guztiak leheneratu ditzakezu zerbitzaritik deskargatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1647"/>
@ -2315,17 +2319,17 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1651"/>
<source>Proceed with Deletion</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ekin ezabaketari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1652"/>
<source>Restore Files to Server</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Leheneratu fitxategiak zerbitzarian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1652"/>
<source>Restore Files from Server</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Leheneratu fitxategiak zerbitzaritik</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2396,32 +2400,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sinkronizatzen %2-tik %1 (segundo batzuk falta dira)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sinkronizatzen %2-tik %1 (%3 segundo falta dira)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sinkronizatzen %2-tik %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sinkronizatzen %1 (segundo batzuk falta dira)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sinkronizatzen %1 (%2 segundo falta dira)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
<source>Syncing %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sinkronizatzen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1611"/>
@ -3121,7 +3125,10 @@ Kontuan izan honek bertsio berriak nondik hartu bakarrik hautatzen duela, ezin d
Downgrading versions is not possible immediately: changing from beta to stable means waiting for the new stable version.</source>
<comment>list of available update channels to non enterprise users and downgrading warning</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>- beta: beharbada ondo probatu ez diren funtzio berriak dituzten bertsioak ditu
- egunekoa: egunekoak probak eta garapenerako soilik sortutako bertsioak ditu
Bertsioak ezin dira berehala aldatu: betatik egonkorra aldatzeak bertsio egonkor berriaren zain egotea suposatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="397"/>
@ -3137,7 +3144,9 @@ Downgrading versions is not possible immediately: changing from beta to stable m
Downgrading versions is not possible immediately: changing from stable to enterprise means waiting for the new enterprise version.</source>
<comment>list of available update channels to enterprise users and downgrading warning</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>- enpresa: bezeroentzako bertsio egonkorrak ditu.
Bertsioak ezin dira berehala jaitsi: egonkorretik enpresara aldatzeak enpresa bertsio berriaren zain egotea dakar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="402"/>
@ -3165,7 +3174,8 @@ Bertsioak ezin dira berehala aldatu: betatik egonkorra aldatzeak bertsio egonkor
- stable: contains tested versions considered reliable
</source>
<comment>starts list of available update channels, stable is always available</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kanalak zehazten du zein bertsio berritzeko eskainiko diren instalatzeko:
- egonkorra: fidagarritzat jotzen diren bertsio probatuak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="364"/>
@ -4286,7 +4296,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="442"/>
<source>Reason: the entire filename is forbidden.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Arrazoia: fitxategi-izen osoa debekatuta dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="444"/>
@ -4296,7 +4306,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="445"/>
<source>Reason: the filename has a forbidden base name (filename start).</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Arrazoia: fitxategi-izenak oinarri-izen debekatua du (fitxategi-izenaren hasiera).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="447"/>
@ -4306,7 +4316,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="448"/>
<source>Reason: the file has a forbidden extension (.%1).</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Arrazoia: fitxategiak luzapen debekatua du (.%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="450"/>
@ -4316,7 +4326,7 @@ Modu hau berria eta experimentala da. Erabiltzea erabakitzen baduzu, agertzen di
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="451"/>
<source>Reason: the filename contains a forbidden character (%1).</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Arrazoia: fitxategi-izenak karaktere debekatu bat dauka (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="516"/>
@ -6020,12 +6030,12 @@ Zerbitzariak errorearekin erantzun du: %2</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="293"/>
<source>Terms of service</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zerbitzuaren baldintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="294"/>
<source>Your account %1 requires you to accept the terms of service of your server. You will be redirected to %2 to acknowledge that you have read it and agrees with it.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zure %1 kontuak zure zerbitzariaren zerbitzuaren baldintzak onartzea eskatzen du. %2-ra birbideratuko zaituzte irakurri duzula eta horrekin ados zaudela aitortzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="308"/>
@ -6102,7 +6112,7 @@ Zerbitzariak errorearekin erantzun du: %2</translation>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="452"/>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;Nextcloud: Syncing 25MB (3 minutes left)&quot; (%1 is the folder name to be synced, %2 a status message for that folder)</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="456"/>