mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-23 21:46:03 +03:00
Fix(l10n): Update translations from Transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
This commit is contained in:
parent
3e92a27c6e
commit
8268c0fb87
56 changed files with 504 additions and 504 deletions
|
@ -962,7 +962,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>لا يوجد اتصال مع %1 فى %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>تعذّر الاتصال بـ %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -972,7 +972,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>خطـأ تهيئة الخادم: %1 في %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>يجب عليك قبول شروط الخدمة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>هنالك مجلدات لم تتم مزامنتها لأن حجمها كبيرٌ جدًا أو لأنها وحدات تخزين خارجية:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>هنالك مجلدات تجاوز حجمها %1ميغا بايت: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2384,32 +2384,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>التحضير للمزامنة.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>مزامنة %1 من %2 (المتبقي بضع ثوانٍ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>مزامنة %1 من %2 (مازال %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>مزامنة %1 من %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>مزامنة %1 (المتبقي بضع ثوانٍ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>مزامنة %1 (مازال %2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>مزامنة %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -963,7 +963,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Не може да се осъществи връзка като %1 с %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Грешка в конфигурацията на сървъра:% 1 при% 2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Има папки, които не са синхронизирани защото са твърде големи или са външни хранилища:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2388,32 +2388,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Подготвяне за синхронизиране.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -958,7 +958,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Kestagadenn ebet da %1 da %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Teuliadoù so n'int ke bet kemredet peogwir e oant pe re vra pe lec'hioù klenkañ diavaez :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2375,32 +2375,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>O prientiñ evit ar gemprenn.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -963,7 +963,7 @@ Aquesta acció anul·larà qualsevol sincronització en execució.</translation>
|
|||
<translation>No hi ha connexió a %1 a %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ Aquesta acció anul·larà qualsevol sincronització en execució.</translation>
|
|||
<translation>Error de configuració del servidor: %1 a %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ Aquesta acció anul·larà qualsevol sincronització en execució.</translation>
|
|||
<translation>Hi ha carpetes que no s'han sincronitzat perquè són massa grans o són fonts d'emmagatzematge extern: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2378,32 +2378,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>S'està preparant la sincronització.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -966,7 +966,7 @@ Současně tato akce zruší jakoukoli právě probíhající synchronizaci.</tr
|
|||
<translation>Bez připojení k %1 na %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Nedaří se připojit k %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ Současně tato akce zruší jakoukoli právě probíhající synchronizaci.</tr
|
|||
<translation>Chyba nastavení serveru: %1 na %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Je třeba přijmout všeobecné podmínky</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1001,7 +1001,7 @@ Současně tato akce zruší jakoukoli právě probíhající synchronizaci.</tr
|
|||
<translation>Tyto složky nebyly synchronizovány, protože jsou příliš velké, nebo se nacházejí na externích úložištích:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Jsou zde složky, jejichž velikost přesáhla %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2396,32 +2396,32 @@ Případně je možné veškeré smazané soubory obnovit jejich stažením si z
|
|||
<translation>Příprava na synchronizaci.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Synchronizuje se %1 z %2 (zbývá několik sekund)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Synchronizuje se %1 z %2 (zbývá %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Synchronizuje se %1 z %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Synchronizuje se %1 (zbývá několik sekund)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Synchronizuje se %1 (%2 zbývá)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Synchronizuje se %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -966,7 +966,7 @@ Denne handling vil annullere alle i øjeblikket kørende synkroniseringer.</tran
|
|||
<translation>Ingen forbindelse til %1 hos %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Kan ikke oprette forbindelse til %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ Denne handling vil annullere alle i øjeblikket kørende synkroniseringer.</tran
|
|||
<translation>Serverkonfigurationsfejl: %1 på %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1001,7 +1001,7 @@ Denne handling vil annullere alle i øjeblikket kørende synkroniseringer.</tran
|
|||
<translation>Der er mapper som ikke blev synkroniseret fordi de er for store eller eksterne lagre:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2385,32 +2385,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Forbereder synkronisering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Synkroniserer %1 af %2 (et par sekunder tilbage)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Synkroniserer %1 af %2 (%3 tilbage)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Synkroniserer %1 af %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Synkroniserer %1 (et par sekunder tilbage)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Synkroniserer %1 (%2 tilbage)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Synkroniserer %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -966,7 +966,7 @@ Diese Aktion bricht jede derzeit laufende Synchronisierung ab.</translation>
|
|||
<translation>Keine Verbindung zu %1 auf %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Verbindung zu %1 kann nicht hergestellt werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ Diese Aktion bricht jede derzeit laufende Synchronisierung ab.</translation>
|
|||
<translation>Konfigurationsfehler des Servers: %1 auf %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Sie müssen die Nutzungsbedingungen akzeptieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1001,7 +1001,7 @@ Diese Aktion bricht jede derzeit laufende Synchronisierung ab.</translation>
|
|||
<translation>Es gibt Ordner, die nicht synchronisiert werden konnten, da sie zu groß oder externe Speicher sind:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Es gibt Ordner, deren Größe über %1 MB hinaus gewachsen ist: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2397,32 +2397,32 @@ Alternativ können Sie auch alle gelöschten Dateien wiederherstellen, indem Sie
|
|||
<translation>Synchronisierung wird vorbereitet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Synchronisiere %1 von %2 (ein paar Sekunden übrig)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Synchronisiere %1 von %2 (%3 übrig)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Synchronisiere %1 von %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Synchronisiere %1 (ein paar Sekunden übrig)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Synchronisiere %1 (%2 übrig)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Synchronisiere %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -958,7 +958,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Δεν υπάρχει σύνδεση με το %1 στο %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Σφάλμα ρυθμίσεων διακομιστή: %1 σε %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Υπάρχουν φάκελοι που δεν συγχρονίστηκαν επειδή είναι πολύ μεγάλοι ή αποθηκευτικοί χώροι:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2381,32 +2381,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</translation>
|
|||
<translation>No connection to %1 at %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Unable to connect to %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</translation>
|
|||
<translation>Server configuration error: %1 at %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>You need to accept the terms of service</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</translation>
|
|||
<translation>There are folders that were not synchronised because they are too big or external storages: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2398,32 +2398,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Preparing for sync.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Syncing %1 of %2 (%3 left)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Syncing %1 of %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Syncing %1 (A few seconds left)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Syncing %1 (%2 left)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Syncing %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Neniu konekto al servilo %1 je la adreso %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Kelkaj dosierujoj ne sinkroniĝis, ĉar ili estas tro grandaj âù konservataj en ekstera konservejo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2374,32 +2374,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Pretigado de la sinkronigo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -968,7 +968,7 @@ Además, esta acción interrumpirá cualquier sincronización en curso.</transla
|
|||
<translation>Sin conexión a %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>No es posible conectarse con %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ Además, esta acción interrumpirá cualquier sincronización en curso.</transla
|
|||
<translation>Error de configuración del servidor: %1 en %2,</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Tienes que aceptar los términos de servicio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1003,7 +1003,7 @@ Además, esta acción interrumpirá cualquier sincronización en curso.</transla
|
|||
<translation>Hay carpetas que no se han sincronizado porque son demasiado grandes o están en el almacenamiento externo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Existen carpetas que han aumentado de tamaño más alla de %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2400,32 +2400,32 @@ Alternativamente, puedes restaurar todos los archivos borrados descargándolos d
|
|||
<translation>Preparándose para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 de %2 (quedan unos segundos)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Sicronizando %1 de %2 (quedan %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 de %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 (Quedan unos segundos)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 (Quedan %2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>No hay conexión a %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Hay carpetas que no fueron sincronizadas porque son demasiado grandes o son de almacenamiento externo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2370,32 +2370,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>No hay conexión a %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Hay carpetas que no fueron sincronizadas porque son demasiado grandes o son de almacenamiento externo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2370,32 +2370,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>No hay conexión a %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Hay carpetas que no fueron sincronizadas porque son demasiado grandes o son de almacenamiento externo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2370,32 +2370,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>No hay conexión a %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Hay carpetas que no fueron sincronizadas porque son demasiado grandes o son de almacenamiento externo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2370,32 +2370,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -964,7 +964,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>No hay conexión a %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Error de configuración del servidor: %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -999,7 +999,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Hay carpetas que no fueron sincronizadas porque son demasiado grandes o son de almacenamiento externo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2388,32 +2388,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>No hay conexión a %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Hay carpetas que no fueron sincronizadas porque son demasiado grandes o son de almacenamiento externo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2370,32 +2370,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>No hay conexión a %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Hay carpetas que no fueron sincronizadas porque son demasiado grandes o son de almacenamiento externo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2370,32 +2370,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>No hay conexión a %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>No se pudo conectar a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Error de configuración del servidor: %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Hay carpetas que no fueron sincronizadas porque son demasiado grandes o son de almacenamiento externo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Existen carpetas que han aumentado de tamaño más allá de %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2394,32 +2394,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>No hay conexión a %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Hay carpetas que no fueron sincronizadas porque son demasiado grandes o son de almacenamiento externo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2370,32 +2370,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ Ekintza honek unean uneko sinkronizazioa bertan behera utziko du.</translation>
|
|||
<translation>Konexiorik ez %1-ekin %2-en</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Ezin izan da %1(e)ra konektatu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ Ekintza honek unean uneko sinkronizazioa bertan behera utziko du.</translation>
|
|||
<translation>Zerbitzariaren konfigurazio errorea: %1 %2-n.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Zerbitzuaren baldintzak onartu behar dituzu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ Ekintza honek unean uneko sinkronizazioa bertan behera utziko du.</translation>
|
|||
<translation>Hainbat karpeta ez dira sinkronizatu handiegiak direlako edo kanpoko biltegietan daudelako:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Badira %1MB baino gehiago handitu diren karpetak: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2398,32 +2398,32 @@ Bestela, ezabatutako fitxategi guztiak leheneratu ditzakezu zerbitzaritik deskar
|
|||
<translation>Sinkronizazioa prestatzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Sinkronizatzen %2-tik %1 (segundo batzuk falta dira)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Sinkronizatzen %2-tik %1 (%3 segundo falta dira)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Sinkronizatzen %2-tik %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Sinkronizatzen %1 (segundo batzuk falta dira)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Sinkronizatzen %1 (%2 segundo falta dira)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Sinkronizatzen %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -964,7 +964,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</translation>
|
|||
<translation>اتصال به 1% در 2% وجود ندارد.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</translation>
|
|||
<translation>Server configuration error: %1 at %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -999,7 +999,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</translation>
|
|||
<translation>پوشههایی وجود دارند که همگام سازی نشده اند زیرا آن ها بسیار بزرگ یا مخازن خارجی هستند:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2390,32 +2390,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>آماده سازی برای همگام سازی کردن.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -961,7 +961,7 @@ Tämä toiminto peruu kaikki tämänhetkiset synkronoinnit.</translation>
|
|||
<translation>Ei yhteyttä kohteeseen %1 osoitteessa %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ Tämä toiminto peruu kaikki tämänhetkiset synkronoinnit.</translation>
|
|||
<translation>Palvelimen kokoonpanovirhe: %1 at %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -996,7 +996,7 @@ Tämä toiminto peruu kaikki tämänhetkiset synkronoinnit.</translation>
|
|||
<translation>Seuraavia kansioita ei synkronoitu, koska ne ovat liian suuria tai ulkoisia tallennustiloja:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2377,32 +2377,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Valmistellaan synkronointia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -965,7 +965,7 @@ Vous prenez vos propres risques.</translation>
|
|||
<translation>Aucune connexion au serveur %1 à l'adresse %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Impossible de se connecter à %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -975,7 +975,7 @@ Vous prenez vos propres risques.</translation>
|
|||
<translation>Erreur de configuration serveur : %1 à %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Vous devez accepter les conditions générales d'utilisation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1000,7 +1000,7 @@ Vous prenez vos propres risques.</translation>
|
|||
<translation>Certains dossiers n'ont pas été synchronisés parce qu'ils sont localisés sur un stockage externe ou qu'ils sont de taille trop importante :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Il y a des dossiers qui ont augmenté de taille au-delà de %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2397,32 +2397,32 @@ Vous pouvez également restaurer tous les fichiers supprimés en les télécharg
|
|||
<translation>Préparation de la synchronisation.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Synchronisation de %1 sur %2 (il reste quelques secondes)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Synchronisation de %1 sur %2 (%3 restant⸱s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Synchronisation de %1 sur %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Synchronisation de %1 (il reste quelques secondes)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Synchronisation de %1 (%2 restant⸱s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Synchronisation de %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ Cuirfidh an gníomh seo deireadh le haon sioncrónú atá ar siúl faoi láthair
|
|||
<translation>Gan ceangal le % 1 ag % 2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Ní féidir ceangal le % 1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ Cuirfidh an gníomh seo deireadh le haon sioncrónú atá ar siúl faoi láthair
|
|||
<translation>Earráid chumraíocht an fhreastalaí: % 1 ag % 2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Ní mór duit glacadh leis na téarmaí seirbhíse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ Cuirfidh an gníomh seo deireadh le haon sioncrónú atá ar siúl faoi láthair
|
|||
<translation>Tá fillteáin ann nár sioncronaíodh toisc go bhfuil siad rómhór nó mar stórais sheachtracha:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Tá fillteáin ann a d'fhás i méid thar % 1MB: % 2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2398,32 +2398,32 @@ De rogha air sin, is féidir leat gach comhad a scriosadh a chur ar ais trína n
|
|||
<translation>Ag ullmhú le haghaidh sioncronaithe.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>%1 de %2 á shioncronú (cúpla soicind fágtha)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>%1 de %2 á shioncronú (%3 fágtha)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>%1 de %2 á shioncronú</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>%1 á shioncronú (cúpla soicind fágtha)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>%1 á shioncronú (%2 fágtha)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>%1 á shioncronú</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ Esta acción interromperá calquera sincronización que estea a executarse actua
|
|||
<translation>Non hai conexión con %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Non é posíbel conectar con %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ Esta acción interromperá calquera sincronización que estea a executarse actua
|
|||
<translation>Produciuse un erro de configuración do servidor: %1 en %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>É preciso que Vde. acepte as condicións de servizo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ Esta acción interromperá calquera sincronización que estea a executarse actua
|
|||
<translation>Hai cartafoles que non se sincronizaron porque son demasiado grandes ou almacenamentos externos:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Hai cartafoles que creceron máis aló de %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2398,32 +2398,32 @@ Como alternativa, pode restaurar todos os ficheiros eliminados descargándoos do
|
|||
<translation>Preparando para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 de %2 (restan uns segundos)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 de %2 (restan %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 de %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 (restan uns segundos)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 (restan %2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -958,7 +958,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>אין חיבור אל %1 ב־%2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>שגיאה בתצורת השרת: %1 ב־%2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>ישנן תיקיות שלא סונכרנו כיוון שהן גדולות מדי או באחסון חיצוני:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2373,32 +2373,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>בהכנות לסנכרון.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -962,7 +962,7 @@ Ova će radnja prekinuti bilo koju trenutačnu sinkronizaciju.</translation>
|
|||
<translation>Ne postoji veza s %1 na %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -972,7 +972,7 @@ Ova će radnja prekinuti bilo koju trenutačnu sinkronizaciju.</translation>
|
|||
<translation>Pogreška konfiguracije poslužitelja: %1 na %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ Ova će radnja prekinuti bilo koju trenutačnu sinkronizaciju.</translation>
|
|||
<translation>Ove mape nisu sinkronizirane jer su prevelike ili su vanjski prostori za pohranu: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2387,32 +2387,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Priprema za sinkronizaciju.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -964,7 +964,7 @@ Ez a művelet megszakítja a jelenleg futó szinkronizálást.</translation>
|
|||
<translation>Nincs kapcsolat ehhez: %1, itt: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ Ez a művelet megszakítja a jelenleg futó szinkronizálást.</translation>
|
|||
<translation>Kiszolgáló konfigurációs hiba: %1, itt: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>El kell fogadnia a felhasználási feltételeket</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -999,7 +999,7 @@ Ez a művelet megszakítja a jelenleg futó szinkronizálást.</translation>
|
|||
<translation>Az alábbi mappák nem lettek szinkronizálva, mert túl nagyok, vagy külső tárolók:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2389,32 +2389,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Előkészítés a szinkronizáláshoz.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>%1 / %2 szinkronizálása (néhány másodperc maradt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>%1 / %2 szinkronizálása (%3 maradt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>%1 / %2 szinkronizálása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>%1 szinkronizálása (néhány másodperc maradt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>%1 szinkronizálása (%2 maradt)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>%1 szinkronizálása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -963,7 +963,7 @@ skráakerfið eða sameignarmöppur, gætu verið með önnur takmörk.</transla
|
|||
<translation>Engin tenging við %1 á %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ skráakerfið eða sameignarmöppur, gætu verið með önnur takmörk.</transla
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -999,7 +999,7 @@ skráakerfið eða sameignarmöppur, gætu verið með önnur takmörk.</transla
|
|||
gagnageymslur: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2381,32 +2381,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Undirbý samstillingu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ Questa azione interromperà qualsiasi sincronizzazione attualmente in esecuzione
|
|||
<translation>Nessuna connessione a %1 su %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Connessione non riuscita a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ Questa azione interromperà qualsiasi sincronizzazione attualmente in esecuzione
|
|||
<translation>Errore di configurazione del server: %1 in %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Devi accettare i termini del servizio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ Questa azione interromperà qualsiasi sincronizzazione attualmente in esecuzione
|
|||
<translation>Ci sono nuove cartelle che non sono state sincronizzate poiché sono troppo grandi o archiviazioni esterne:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Ci sono cartelle che sono cresciute di spazio superando %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2399,32 +2399,32 @@ In alternativa, è possibile ripristinare tutti i file eliminati scaricandoli da
|
|||
<translation>Preparazione della sincronizzazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizzazione %1 di %2(Mancano pochi secondi)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizzazione%1 di %2 (%3 rimasto)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Sincronizzazione %1 di %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizzazione %1 (Mancano pochi secondi)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizzazione %1 (%2 rimasto)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Sincronizzazione %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>%2 の %1 への接続がありません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>%1 に接続できません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>サーバー設定エラー: %2 の %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>利用規約に同意する必要があります</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>大きすぎたか、外部ストレージにあるため同期されなかったフォルダーがあります:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>サイズが %1 MB を超えて大きくなったフォルダがあります: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2398,32 +2398,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>同期の準備中。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>同期中 %2 中 %1 (あと数秒)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>同期中 %2 中 %1 (残り %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>%2 の %1 を同期しています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>同期中 %1 (あと数秒)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>同期中 %1 (残り %2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>同期中 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -966,7 +966,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>%1와 %2에 연결이 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>%1에 연결할 수 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>서버 설정 오류: %2에 있는 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1001,7 +1001,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>사이즈가 너무 크거나 외부 저장소이므로 동기화되지 않은 폴더가 있습니다:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>크기가 %1MB보다 더 커진 폴더가 있습니다: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2393,32 +2393,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>동기화 준비 중</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -958,7 +958,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>%2 neturi ryšio su %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Nepavyko prisijungti prie %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Serverio konfigūracijos klaida: %1 ties %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Yra aplankų, kurie nebuvo sinchronizuoti dėl to, kad buvo per dideli arba yra išorinės saugyklos: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2374,32 +2374,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Ruošiamasi sinchronizavimui.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ Vienīgā priekšrocība, izslēdzot virtuālo datņu atbalstu, ir tas, ka atkal
|
|||
<translation>Nav savienojuma ar %1 pie %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ Vienīgā priekšrocība, izslēdzot virtuālo datņu atbalstu, ir tas, ka atkal
|
|||
<translation>Servera konfigurācijas kļūda: %1 pie %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ Vienīgā priekšrocība, izslēdzot virtuālo datņu atbalstu, ir tas, ka atkal
|
|||
<translation>Šīs mapes netika sinhronizētas, jo tās ir pārāk lielas, vai atrodas ārējās krātuvēs:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Ir mapes, kas ir palielinājušās izmērā pāri %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2384,32 +2384,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Sagatavojas sinhronizācijai.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Нема врска со %1 на %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Грешка во конфигурацијата на серверот: %1 во %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Има папки кој не се синхронизирани бидејќи се премногу големи или се надворешни складишта:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2372,32 +2372,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Подготовка за синхронизација.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ Denne handlingen vil avbryte enhver synkronisering som kjører.</translation>
|
|||
<translation>Ingen tilkobling til %1 på %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Ikke i stand til å koble til %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ Denne handlingen vil avbryte enhver synkronisering som kjører.</translation>
|
|||
<translation>Server konfigurasjons-feil: %1 ved %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ Denne handlingen vil avbryte enhver synkronisering som kjører.</translation>
|
|||
<translation>Noen mapper ble ikke synkronisert fordi de er for store eller de er eksterne lagringsplasser:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Det er mapper som har vokst i størrelse utover %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2393,32 +2393,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Forbereder synkronisering.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -963,7 +963,7 @@ Dit zal alle synchronisaties, die op dit moment bezig zijn, afbreken.</translati
|
|||
<translation>Geen verbinding met %1 op %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Kan niet verbinden met %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ Dit zal alle synchronisaties, die op dit moment bezig zijn, afbreken.</translati
|
|||
<translation>Serverconfiguratiefout: %1 op %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ Dit zal alle synchronisaties, die op dit moment bezig zijn, afbreken.</translati
|
|||
<translation>Er zijn mappen die niet gesynchroniseerd zijn, omdat ze te groot zijn of op externe opslag staan:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Er zijn bestanden die groter zijn geworden dan %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2389,32 +2389,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Synchronisatie wordt voorbereid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -957,7 +957,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Cap de connexion a %1 a %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Error de configuracion servidor : %1 a %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2368,32 +2368,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Preparacion per sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ Ta czynność spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.</trans
|
|||
<translation>Brak połączenia do %1 z %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Nie można połączyć się z %@</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ Ta czynność spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.</trans
|
|||
<translation>Błąd konfiguracji serwera: %1 w %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ Ta czynność spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.</trans
|
|||
<translation>Katalogi te nie zostały zsynchronizowane, ponieważ są zbyt duże lub znajdują się w magazynach zewnętrznych: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Istnieją katalogi, których rozmiar przekracza %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2394,32 +2394,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Przygotowanie do synchronizacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -958,7 +958,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Sem ligação para %1 em %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Existem pastas que não foram sincronizadas por serem demasiado grandes ou armazenamento externo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2371,32 +2371,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>A preparar para sincronizar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -964,7 +964,7 @@ Esta ação irá cancelar qualquer sincronização atualmente em execução.</tr
|
|||
<translation>Sem conexão para %1 em %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Não foi possível conectar-se a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ Esta ação irá cancelar qualquer sincronização atualmente em execução.</tr
|
|||
<translation>Erro na configuração do servidor: %1 em %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Você precisa aceitar os termos de serviço</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -999,7 +999,7 @@ Esta ação irá cancelar qualquer sincronização atualmente em execução.</tr
|
|||
<translation>Existem pastas que não foram sincronizadas porque são muito grandes ou são armazenamentos externos: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Existem pastas cujo tamanho aumentou além de %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2392,32 +2392,32 @@ Como alternativa, você pode restaurar todos os arquivos excluídos baixando-os
|
|||
<translation>Preparando para a sincronização.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 de %2 (faltam alguns segundos)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 de %2 (faltam %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 de %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 (faltam alguns segundos)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1 (faltam %2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Sincronizando %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -962,7 +962,7 @@ Această acțiune va opri toate sincronizările în derulare din acest moment.</
|
|||
<translation>Nu există nici-o conexiune către %1 la %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -972,7 +972,7 @@ Această acțiune va opri toate sincronizările în derulare din acest moment.</
|
|||
<translation>Eroare de configurare a serverulu: %1 la %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ Această acțiune va opri toate sincronizările în derulare din acest moment.</
|
|||
<translation>Există dosare ce nu au fost sinscronizate deoarece acestea sunt prea mari sau se află pe stocarea externă:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2385,32 +2385,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Se pregătește sincronizarea.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -965,7 +965,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Нет соединения с %1 в %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Не удалось подключиться к %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -975,7 +975,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Ошибка конфигурации сервера: %1: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Вам необходимо принять условия предоставления услуг</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1000,7 +1000,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Есть папки, которые не были синхронизированы, так как их размер превышает установленное ограничение или они являются внешними хранилищами:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Обнаружено %2 папки, размер которых превысил %1 МБ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2393,32 +2393,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Подготовка к синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -962,7 +962,7 @@ Custa atzione at a firmare cale si siat sincronizatzione immoe in esecutzione.</
|
|||
<translation>Peruna connessione a %1 in %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -972,7 +972,7 @@ Custa atzione at a firmare cale si siat sincronizatzione immoe in esecutzione.</
|
|||
<translation>Ddoe at àpidu un'errore in su serbidore: %1 in %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ Custa atzione at a firmare cale si siat sincronizatzione immoe in esecutzione.</
|
|||
<translation>Ddoe at cartellas chi non sunt istadas sincronizadas ca sunt tropu mannas o memòrias de archiviatziones de foras:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2388,32 +2388,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Aprontende sa sincronizatzione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ Táto akcia zruší všetky prebiehajúce synchronizácie.</translation>
|
|||
<translation>Žiadne pripojenie k %1 na %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Nepodarilo sa pripojiť k %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ Táto akcia zruší všetky prebiehajúce synchronizácie.</translation>
|
|||
<translation>Chyba konfigurácie serveru: %1 na %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ Táto akcia zruší všetky prebiehajúce synchronizácie.</translation>
|
|||
<translation>Niektoré priečinky neboli synchronizované, pretože sú príliš veľké alebo sú na externom úložisku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Existujú priečinky, ktorých veľkosť presiahla %1 MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2394,32 +2394,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Príprava na synchronizáciu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -962,7 +962,7 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
|
|||
<translation>S strežnikom %1 ni vzpostavljene povezave (%2).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Vzpostavitev povezave z %1 je spodletela.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -972,7 +972,7 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
|
|||
<translation>Napaka nastavitve strežnika: %1 na %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
|
|||
<translation>Zaznane so mape, ki zaradi omejitve velikosti, ali zato, ker so del zunanje shrambe, niso bile usklajene: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2387,32 +2387,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Poteka priprava na usklajevanje.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Нема конекције на %1 са %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Није успело повезивање са %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Грешка у конфигурацији сервера: %1 у %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Морате прихватити услове коришћења коришћења</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Ово су фасцикле које нису синхронизоване зато што су превелике или су на спољним складиштима:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Има фолдера чија је величина нарасла преко %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2398,32 +2398,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Припремам синхронизацију.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Синхронизујем %1 од %2 (преостало је неколико секунди)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Синхронизује се %1 од %2 (преостало %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Синхронизује се %1 од %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Синхронизује се %1 (преостало је неколико секунди)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Синхронизује се %1 (преостало %2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Синхронизује се %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ Den här åtgärden avbryter alla pågående synkroniseringar.</translation>
|
|||
<translation>Ingen anslutning till %1 vid %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Kan inte ansluta till %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ Den här åtgärden avbryter alla pågående synkroniseringar.</translation>
|
|||
<translation>Felaktig serverkonfiguration: %1 vid %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Du behöver acceptera användarvillkoren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ Den här åtgärden avbryter alla pågående synkroniseringar.</translation>
|
|||
<translation>Det finns mappar som inte blivit synkroniserade på grund av att de är för stora eller är externa lagringsytor: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Det finns mappar som har vuxit i storlek större än %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2398,32 +2398,32 @@ Alternativt kan du återställa alla raderade filer genom att ladda ner dem frå
|
|||
<translation>Förbereder synkronisering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Synkroniserar %1 av %2 (några sekunder kvar)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Synkroniserar %1 av %2 (%3 kvar)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Synkroniserar %1 av %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Synkroniserar %1 (några sekunder kvar)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Synkroniserar %1 (%2 kvar)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Synkroniserar %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -961,7 +961,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>ไม่มีการเชื่อมต่อไปยัง %1 ที่ %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ผิดพลาด: %1 ที่ %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -996,7 +996,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>มีบางโฟลเดอร์ที่ไม่ถูกซิงโครไนซ์เพราะมีขนาดใหญ่เกินไป หรือเป็นพื้นที่จัดเก็บข้อมูลภายนอก:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2376,32 +2376,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>กำลังเตรียมการซิงค์</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ Bu işlem şu anda yürütülmekte olan eşitleme işlemlerini durdurur.</transl
|
|||
<translation>%1 ile %2 üzerinde bağlantı yok.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>%1 ile bağlantı kurulamadı.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ Bu işlem şu anda yürütülmekte olan eşitleme işlemlerini durdurur.</transl
|
|||
<translation>Sunucu yapılandırma sorunu: %1 ile %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Hizmet koşullarını kabul etmelisiniz</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ Bu işlem şu anda yürütülmekte olan eşitleme işlemlerini durdurur.</transl
|
|||
<translation>Çok büyük oldukları için ya da dış depolama alanında bulundukları için eşitlenmeyen klasörler var:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Boyutu %1MB değerini aşan klasörler var: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2397,32 +2397,32 @@ Bir yanlışlık varsa, silinen tüm dosyaları sunucudan indirerek geri yükley
|
|||
<translation>Eşitleme için hazırlanılıyor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>%1 / %2 eşitleniyor (birkaç saniye kaldı)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>%1 / %2 eşitleniyor (%3 kaldı)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>%1 / %2 eşitleniyor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>%1 eşitleniyor (birkaç saniye kaldı)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>%1 eşitleniyor (%2 kaldı)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>%1 eşitleniyor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>% 2 دىكى% 1 گە ئۇلىنىش يوق.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>% 1 گە ئۇلىنالمىدى.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>مۇلازىمېتىر سەپلەش خاتالىقى:% 1 دىكى% 1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>مۇلازىمەت شەرتلىرىنى قوبۇل قىلىشىڭىز كېرەك</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>ماس كېلىدىغان ھۆججەت قىسقۇچلار بار ، چۈنكى ئۇلار بەك چوڭ ياكى تاشقى دۇكانلار: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>چوڭلۇقى% 1MB دىن ئېشىپ كەتكەن قىسقۇچلار بار:% 2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2398,32 +2398,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>ماسقەدەملەشكە تەييارلىق قىلماقتا.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>% 2 نىڭ% 1 ماسقەدەملىنىشى (بىر نەچچە سېكۇنت قالدى)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>% 2 نىڭ% 1 نى ماسقەدەملەش (% 3 قالدى)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>% 2 نىڭ% 1 نى ماسقەدەملەش</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>ماس قەدەم% 1 (بىر نەچچە سېكۇنت قالدى)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>ماس قەدەم% 1 (% 2 سول)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>ماس قەدەم% 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Відсутнє з'єднання між %2 та %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>Не вдалося з'єднатися із %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Помилка у налаштуванні сервера: %1, див. %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>Потрібно прийняти умови користування</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>Окремі каталоги не було синхронізовано, оскільки їхній розмір завеликий або розміщені у зовнішніх сховищах:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>Виявлено %2 каталогів, розмір яких збільшився поза встановленим обмеженням %1MB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2398,32 +2398,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>Підготовка до синхронізації</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Синхронізація %1 із %2 (залишилося декілька секунд)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Синхронізація %1 із %2 (залишилося ще %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>Синхронізація %1 із %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>Синхронізація %1 (залишилося декілька секунд)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Синхронізація %1 (залишилося ще %2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>Синхронізація %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -963,7 +963,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>没有到位于%2中的%1的连接</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>无法连接至 %1。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>服务器配置错误:%1 于 %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>以下目录由于太大或是外部存储而没有同步:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>有些文件夹的大小已超过 %1MB: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2392,32 +2392,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>准备同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1/%2(还剩几秒)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1/%2 (剩余 %3 个)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>同步 %1/%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1(剩余几秒)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1(剩余 %2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -968,7 +968,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>%1 沒有連線到 %2 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>無法連接至 %1。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -978,7 +978,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>伺服器設定錯誤:%1 在 %2。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>您需要接受服務條款</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1003,7 +1003,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>有部分資料夾因為容量太大或是外部存儲沒有辦法同步: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>有些資料夾的大小已超過 %1MB:%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2399,32 +2399,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>正在準備同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1,共 %2(還剩幾秒)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1,共 %2(剩餘 %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>正在同步第 %1 項,共 %2 項</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1(還剩幾秒)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>正在同步第 %1 項(剩餘 %2 項)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -967,7 +967,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>未連線到在 %2 的 %1。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1310"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation>無法連線至 %1。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -977,7 +977,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>伺服器組態設定錯誤:%1 於 %2。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1324"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1323"/>
|
||||
<source>You need to accept the terms of service</source>
|
||||
<translation>您必須接受服務條款</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -1002,7 +1002,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<translation>有些資料夾因為容量太大或是位在外部儲存空間而無法同步: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1607"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1606"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation>有些資料夾的大小已超過 %1MB:%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2398,32 +2398,32 @@ Alternatively, you can restore all deleted files by downloading them from the se
|
|||
<translation>正在準備同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1,共 %2(還剩幾秒)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1,共 %2(剩餘 %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1747"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation>正在同步第 %1 項,共 %2 項</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1(還剩幾秒)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1752"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>正在同步第 %1 項(剩餘 %2 項)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1755"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1758"/>
|
||||
<source>Syncing %1</source>
|
||||
<translation>正在同步 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue