mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-24 14:05:58 +03:00
[tx-robot] updated from transifex
This commit is contained in:
parent
13e1b6a34a
commit
6bd6bd3ed9
2 changed files with 86 additions and 86 deletions
|
@ -9,12 +9,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
||||
<translation>Проверка изменений в '%1'</translation>
|
||||
<translation>Проверка наличия изменений в «%1»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="129"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation>Синхронизировано %1 из %2 (%3 осталось)</translation>
|
||||
<translation>Синхронизировано %1 из %2 (осталось %3)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="134"/>
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||||
<translation>Синхронизировано %1 (%2 осталось)</translation>
|
||||
<translation>Синхронизировано %1 (осталось %2)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="144"/>
|
||||
|
@ -60,13 +60,13 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="445"/>
|
||||
<source>Could not make directories in trash</source>
|
||||
<translation>Невозможно создать каталоги в корзине</translation>
|
||||
<translation>Невозможно создавать папки в корзине</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="465"/>
|
||||
<source>Could not move '%1' to '%2'</source>
|
||||
<translation>Невозможно переместить '%1' в '%2'</translation>
|
||||
<translation>Невозможно переместить «%1» в «%2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="502"/>
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
||||
<source>Create Folder</source>
|
||||
<translation>Создать каталог</translation>
|
||||
<translation>Создать папку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
||||
<source>Folders</source>
|
||||
<translation>Каталоги</translation>
|
||||
<translation>Папки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="110"/>
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="249"/>
|
||||
<source>Connection timed out</source>
|
||||
<translation>Время ожидания соединения превышено</translation>
|
||||
<translation>Превышено время ожидания соединения</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="251"/>
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="342"/>
|
||||
<source>End to end encryption mnemonic</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Мнемофраза сквозного шифрования</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="343"/>
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
<translation>…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="79"/>
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="42"/>
|
||||
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
||||
<translation>Подключен к <server> как <user></translation>
|
||||
<translation>Установлено соединение с <server> с учётной записью <user></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="186"/>
|
||||
|
@ -228,17 +228,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>Account</source>
|
||||
<translation>Уч.запись</translation>
|
||||
<translation>Учётная запись</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="234"/>
|
||||
<source>Show E2E mnemonic</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Показать мнемофразу E2E</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Encrypt</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Зашифровать</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="583"/>
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="589"/>
|
||||
<source>Force sync now</source>
|
||||
<translation>Принудительно синхронизовать сейчас</translation>
|
||||
<translation>Принудительно запустить синхронизацию</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="591"/>
|
||||
|
@ -258,12 +258,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Remove folder sync connection</source>
|
||||
<translation>Удалить подключение синхронизации каталога</translation>
|
||||
<translation>Отключить синхронизацию папки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="671"/>
|
||||
<source>Folder creation failed</source>
|
||||
<translation>Ошибка создания каталога</translation>
|
||||
<translation>Ошибка создания папки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="672"/>
|
||||
|
@ -273,12 +273,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="725"/>
|
||||
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
||||
<translation>Подтвердите удаление подключения синхронизации каталога</translation>
|
||||
<translation>Подтверждение отключения синхронизации папки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="732"/>
|
||||
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Удалить подключение синхронизации каталога</translation>
|
||||
<translation>Отключить синхронизацию папки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="814"/>
|
||||
|
@ -288,12 +288,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="815"/>
|
||||
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
||||
<translation>Выполняется синхронизация.<br/>Вы хотите её остановить?</translation>
|
||||
<translation>Выполняется синхронизация.<br/>Действительно прервать операцию? </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="904"/>
|
||||
<source>%1 in use</source>
|
||||
<translation>%1 используется</translation>
|
||||
<translation>Использовано %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="931"/>
|
||||
|
@ -368,7 +368,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation><p>Вы действительно желаете удалить подключение к учетной записи <i>%1</i>?</p><p><b>Примечание:</b> Это действие <b>НЕ</b> удалит ваши файлы.</p></translation>
|
||||
<translation><p>Действительно удалить подключение к учётной записи <i>%1</i>?</p><p><b>Примечание:</b> Это действие <b>НЕ</b> приведёт к удалению файлов.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1145"/>
|
||||
|
@ -400,7 +400,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="726"/>
|
||||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||||
<translation><p>Вы действительно желаете остановить синхронизацию папки <i>%1</i>?</p><p><b>Примечание:</b> Это действие <b>НЕ</b> удалит ваши файлы.</p></translation>
|
||||
<translation><p>Действительно остановить синхронизацию папки <i>%1</i>?</p><p><b>Примечание:</b> Это действие <b>НЕ</b> приведёт к удалению файлов.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="891"/>
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Вышли из аккаунта</translation>
|
||||
<translation>Выполнен выход из учётной записи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="122"/>
|
||||
|
@ -463,7 +463,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="134"/>
|
||||
<source>Asking Credentials</source>
|
||||
<translation>Запросить учётных данных</translation>
|
||||
<translation>Запрос учётных данных</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="136"/>
|
||||
|
@ -481,17 +481,17 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="179"/>
|
||||
<source>More information</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Дополнительная информация</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="180"/>
|
||||
<source>Accept</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Принять</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Join</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Присоединиться</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="198"/>
|
||||
|
@ -624,12 +624,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="992"/>
|
||||
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Введите свою парольную фразу сквозного шифрования: <br><br> Пользователь: %2<br>Учётная запись: %3<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1000"/>
|
||||
<source>Enter E2E passphrase</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Введите парольную фразу сквозного шифрования</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -670,7 +670,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="631"/>
|
||||
<source>Aborted by the user</source>
|
||||
<translation>Прервано пользов</translation>
|
||||
<translation>Прервано пользователем</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -686,51 +686,51 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||||
<translation>Локальный каталог %1 не существует.</translation>
|
||||
<translation>Локальная папка «%1» не существует.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
|
||||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||||
<translation>%1 должен быть папкой, но ей не является.</translation>
|
||||
<translation>«%1» должен быть папкой, но ей не является.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||||
<translation>%1 не может быть прочитан.</translation>
|
||||
<translation>«%1» не может быть прочитан.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="371"/>
|
||||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>'%1' был удалён.</translation>
|
||||
<translation>«%1» удалён.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 был загружен.</translation>
|
||||
<translation>«%1» загружен с сервера.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||||
<translation>%1 был обновлён.</translation>
|
||||
<translation>«%1» обновлён.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||||
<translation>%1 был переименован в %2.</translation>
|
||||
<translation>«%1» переименован в «%2».</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||||
<translation>%1 был перемещён в %2.</translation>
|
||||
<translation>«%1» перемещён в «%2».</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||||
<translation><numerusform>%1 и ещё %n другой файл был удалён.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файла было удалено.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов были удалены.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов были удалены.</numerusform></translation>
|
||||
<translation><numerusform>%1 и ещё %n другой файл удалены.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файла удалены.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов удалены.</numerusform><numerusform>%1 и ещё %n других файлов удалены.</numerusform></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="376"/>
|
||||
|
@ -786,7 +786,7 @@
|
|||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="953"/>
|
||||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Был добавлен новый каталог размером более %1 МБ: %2.
|
||||
<translation>Добавлена новая папка «%2», размер которой превышает %1 МБ.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -799,7 +799,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="957"/>
|
||||
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||||
<translation>Пожалуйста, перейдите в настройки, чтобы выбрать его, если вы хотите его скачать.</translation>
|
||||
<translation>Чтобы скачать его, перейдите в параметры приложения и отметьте его для синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1012"/>
|
||||
|
@ -841,7 +841,7 @@ If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you a
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1084"/>
|
||||
<source>Keep local files</source>
|
||||
<translation>Разрешить локальные файлы</translation>
|
||||
<translation>Сохранить локальные файлы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1076"/>
|
||||
|
@ -955,32 +955,32 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1248"/>
|
||||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||||
<translation>Не выбран валидный каталог!</translation>
|
||||
<translation>Не выбрана допустимая папка.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
|
||||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||||
<translation>Выбранный путь не является каталогом!</translation>
|
||||
<translation>Выбранный путь не является папкой.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1262"/>
|
||||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||||
<translation>У вас недостаточно прав для записи в выбранный каталог!</translation>
|
||||
<translation>Отсутствуют права записи в выбранную папку.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1327"/>
|
||||
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
||||
<translation>Уже есть синхронизация с сервера в этот локальный каталог. Пожалуйста, выберите другой локальный каталог!</translation>
|
||||
<translation>Синхронизация этой локальной папки с сервером уже настроена. Выберите другую локальную папку.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
|
||||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная директория %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||||
<translation>Локальная папка «%1» уже содержит вложенную папку, которая синхронизируется с сервером. Выберите другую папку.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1297"/>
|
||||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||||
<translation>Локальная директория %1 уже содержит директорию, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
|
||||
<translation>Локальная папка «%1» является вложенной в папку, которая уже синхронизируется с сервером. Выберите другую папку.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
|
||||
|
@ -998,7 +998,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="249"/>
|
||||
<source>Synchronized with local folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Синхронизировано с локальной папкой</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="296"/>
|
||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Вышли из аккаунта</translation>
|
||||
<translation>Выполнен выход из учётной записи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="189"/>
|
||||
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="215"/>
|
||||
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
||||
<translation>Есть неразрешенные конфликты. Нажми для просмотра подробностей.</translation>
|
||||
<translation>Имеются неразрешенные конфликты, нажмите для просмотра подробных сведений.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="930"/>
|
||||
|
@ -1078,18 +1078,18 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="998"/>
|
||||
<source>download %1/s</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||||
<translation>скачивание %1/с</translation>
|
||||
<translation>получение с сервера %1/с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1008"/>
|
||||
<source>upload %1/s</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||||
<translation>загрузка %1/с</translation>
|
||||
<translation>передача на сервер %1/с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="919"/>
|
||||
<source>Checking for changes in remote '%1'</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Проверка наличия изменений в «%1»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="923"/>
|
||||
|
@ -1099,12 +1099,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1000"/>
|
||||
<source>↓ %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>↓ %1/с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>↑ %1/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>↑ %1/с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1016"/>
|
||||
|
@ -1138,7 +1138,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1100"/>
|
||||
<source>Waiting...</source>
|
||||
<translation>Ожидание...</translation>
|
||||
<translation>Ожидание…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1102"/>
|
||||
|
@ -1164,7 +1164,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||||
<translation>Добавить папку для синхронизации</translation>
|
||||
<translation>Добавить подключение синхронизации папки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="550"/>
|
||||
|
@ -1177,7 +1177,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
||||
<translation>Кликните, чтобы выбрать локальный каталог для синхронизации.</translation>
|
||||
<translation>Нажмите для выбора локальный каталог для синхронизации.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="72"/>
|
||||
|
@ -1187,7 +1187,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>Select the source folder</source>
|
||||
<translation>Выберите исходный каталог</translation>
|
||||
<translation>Выберите папку-источник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1195,12 +1195,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||||
<translation>Создать Удалённый Каталог</translation>
|
||||
<translation>Создать папку на сервере</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
|
||||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||||
<translation>Введите имя каталога, который должен быть создан под '%1':</translation>
|
||||
<translation>Введите имя папки для создания внутри «%1»:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
|
||||
|
@ -1284,7 +1284,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
|
||||
<source>Legal notice</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Официальное уведомление</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
|
||||
|
@ -1294,12 +1294,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
|
||||
<source>For System Tray</source>
|
||||
<translation>Для системного Трея</translation>
|
||||
<translation>Чёрно-белые значки с системном лотке</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
|
||||
<source>Show Server &Notifications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Показывать &уведомления, полученные с сервера</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="163"/>
|
||||
|
@ -1309,7 +1309,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="195"/>
|
||||
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
|
||||
<translation>Спрашивать подтверждение перед синхронизацией каталогов размером больше чем</translation>
|
||||
<translation>Запрашивать подтверждение синхронизации папок размером более</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="215"/>
|
||||
|
@ -1320,27 +1320,27 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
|
||||
<translation>Спрашивать подтверждение перед синхронизацией внешних хранилищ</translation>
|
||||
<translation>Запрашивать подтверждение синхронизации внешних хранилищ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
|
||||
<source>&Launch on System Startup</source>
|
||||
<translation>&Запустить при старте системы</translation>
|
||||
<translation>&Запускать при входе в систему</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
|
||||
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
||||
<translation>Использовать черно-белые иконки</translation>
|
||||
<translation>Использовать чё&рно-белые значки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="171"/>
|
||||
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
||||
<translation>Редактировать &Ignored файлы</translation>
|
||||
<translation>Редактировать и&гнорируемые файлы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="250"/>
|
||||
<source>Show sync folders in &Explorer's Navigation Pane</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Показывать синхронизируемые папки в панели навигации &Проводника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="267"/>
|
||||
|
@ -1366,7 +1366,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>Server notifications that require attention.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Требующие внимания уведомления, полученные с сервера.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1374,7 +1374,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>Sharing error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Ошибка общего доступа</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="521"/>
|
||||
|
@ -1404,7 +1404,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
|
||||
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
|
||||
<translation><a href="%1">Кликните здесь</a> чтобы запросить пароль приложения через веб-интерфейс.</translation>
|
||||
<translation><a href="%1">Нажмите здесь</a> чтобы запросить пароль приложения через веб-интерфейс.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1412,12 +1412,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Ignored Files Editor</source>
|
||||
<translation>Редактор игнорированных файлов</translation>
|
||||
<translation>Редактор списка исключений</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
||||
<source>Global Ignore Settings</source>
|
||||
<translation>Глобальные настройки игнорирования</translation>
|
||||
<translation>Общие параметры игнорирования</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
||||
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="126"/>
|
||||
<source>Remove all</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Убрать все</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="93"/>
|
||||
|
@ -1498,7 +1498,7 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="26"/>
|
||||
<source>Legal notice</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Официальное уведомление</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="36"/>
|
||||
|
@ -1513,7 +1513,7 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="27"/>
|
||||
<source><p>Copyright 2017-2018 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><p>Copyright 2017-2018 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="30"/>
|
||||
|
@ -1920,12 +1920,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Connect to %1</source>
|
||||
<translation>Подключиться к %1</translation>
|
||||
<translation>Подключение к %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Enter user credentials</source>
|
||||
<translation>Ввести учётные данные</translation>
|
||||
<translation>Ввод учётных данных</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -3487,7 +3487,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="303"/>
|
||||
<source>Signed out</source>
|
||||
<translation>Вышли из аккаунта</translation>
|
||||
<translation>Выполнен выход из учётной записи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="307"/>
|
||||
|
@ -3643,7 +3643,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="301"/>
|
||||
<source>Ask for confirmation before synchroni&zing folders larger than</source>
|
||||
<translation>Спрашивать подтверждение перед синхрони&зацией папок, по размеру больше чем</translation>
|
||||
<translation>Запрашивать подтверждение синхронизации &папок размером более</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="318"/>
|
||||
|
@ -3654,7 +3654,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="327"/>
|
||||
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&xternal storages</source>
|
||||
<translation>Спрашивать подтверждение перед синхронизацией вне&шних хранилищ</translation>
|
||||
<translation>Запрашивать подтверждение синхронизации &внешних хранилищ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="351"/>
|
||||
|
|
|
@ -1349,7 +1349,7 @@ Om du fortsätter synkningen kommer alla dina filer återställas med en äldre
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="250"/>
|
||||
<source>Show sync folders in &Explorer's Navigation Pane</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Visa synkroniseringsmappar i &utforskarens navigeringsfönster</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="267"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue