Merge branch 2.3 into master

This commit is contained in:
Jocelyn Turcotte 2017-05-09 18:23:01 +02:00
commit 4d3212b31f
14 changed files with 224 additions and 155 deletions

View file

@ -1,6 +1,13 @@
ChangeLog
=========
version 2.3.2 (2017-05-08)
* Fix more crashes (thanks to everyone submitting to our crash reporter!)
* Improve compatibility with server 10.0 (#5691, X-OC-Total-Size)
* Share dialog: UI improvements, Bring to front on tray click
* owncloudcmd: Align process return value with sync return value (#3936)
* Fix disk free check on Windows when opening the local DB
version 2.3.1 (2017-03-21)
* Fix several crashes (thanks to everyone submitting to our crash reporter!)
* Improve HTTP redirect handling (#5555)

4
Jenkinsfile vendored
View file

@ -10,7 +10,7 @@ node('CLIENT') {
mkdir build
cd build
cmake -DUNIT_TESTING=1 -DBUILD_WITH_QT4=OFF ..
make
make -j4
ctest --output-on-failure'''
stage 'Qt5 - clang'
@ -18,7 +18,7 @@ node('CLIENT') {
mkdir build
cd build
cmake -DCMAKE_C_COMPILER=clang -DCMAKE_CXX_COMPILER=clang++ -DUNIT_TESTING=1 -DBUILD_WITH_QT4=OFF ..
make
make -j4
ctest --output-on-failure'''

View file

@ -9,9 +9,17 @@
# QTKEYCHAIN_LIBRARIES - The libraries needed to use QtKeychain
# QTKEYCHAIN_DEFINITIONS - Compiler switches required for using LibXml2
# When we build our own Qt we also need to build QtKeychain with it
# so that it doesn't pull a different Qt version. For that reason
# first look in the Qt lib directory for QtKeychain.
get_target_property(_QTCORE_LIB_PATH Qt5::Core IMPORTED_LOCATION_RELEASE)
get_filename_component(QT_LIB_DIR "${_QTCORE_LIB_PATH}" DIRECTORY)
find_path(QTKEYCHAIN_INCLUDE_DIR
NAMES
keychain.h
HINTS
${QT_LIB_DIR}/../include
PATH_SUFFIXES
qt5keychain
)
@ -20,6 +28,8 @@ find_library(QTKEYCHAIN_LIBRARY
NAMES
qt5keychain
lib5qtkeychain
HINTS
${QT_LIB_DIR}
PATHS
/usr/lib
/usr/lib/${CMAKE_ARCH_TRIPLET}

View file

@ -916,6 +916,51 @@ X-GNOME-Autostart-Delay=3
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
Comment[oc]=@APPLICATION_NAME@ sincronizacion del client
GenericName[oc]=Dorsièr de Sincronizacion

View file

@ -17,6 +17,8 @@
#include <QString>
#include <QDebug>
#include <QFile>
#include <QFileInfo>
#include <QDir>
#include "ownsql.h"
#include "utility.h"
@ -101,8 +103,8 @@ bool SqlDatabase::openOrCreateReadWrite( const QString& filename )
if( !checkDb() ) {
// When disk space is low, checking the db may fail even though it's fine.
qint64 freeSpace = Utility::freeDiskSpace(filename);
if (freeSpace < 1000000) {
qint64 freeSpace = Utility::freeDiskSpace(QFileInfo(filename).dir().absolutePath());
if (freeSpace != -1 && freeSpace < 1000000) {
qDebug() << "Consistency check failed, disk space is low, aborting" << freeSpace;
close();
return false;

View file

@ -43,6 +43,12 @@ namespace Utility
OWNCLOUDSYNC_EXPORT QByteArray userAgentString();
OWNCLOUDSYNC_EXPORT bool hasLaunchOnStartup(const QString &appName);
OWNCLOUDSYNC_EXPORT void setLaunchOnStartup(const QString &appName, const QString& guiName, bool launch);
/**
* Return the amount of free space available.
*
* \a path must point to a directory
*/
OWNCLOUDSYNC_EXPORT qint64 freeDiskSpace(const QString &path);
/**

View file

@ -12,37 +12,18 @@
using namespace OCC;
namespace {
const char testdbC[] = "/tmp/testdb.sqlite";
}
class TestOwnSql : public QObject
{
Q_OBJECT
QTemporaryDir _tempDir;
private slots:
void initTestCase() {
QFileInfo fi( testdbC );
if( fi.exists() ) {
QFile::remove(testdbC);
}
fi.refresh();
QVERIFY(!fi.exists());
}
void cleanupTestCase() {
// QFile::remove(testdbC);
}
void testOpenDb() {
QFileInfo fi( testdbC );
QFileInfo fi( _tempDir.path() + "/testdb.sqlite" );
QVERIFY( !fi.exists() ); // must not exist
_db.openOrCreateReadWrite(testdbC);
_db.openOrCreateReadWrite(fi.filePath());
fi.refresh();
QVERIFY(fi.exists());
}
void testCreate() {

View file

@ -248,17 +248,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="683"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
<translation>Tyto složky nebyly synchroznizovány, protože jsou příšliš velké:</translation>
<translation>Tyto složky nebyly synchronizovány, protože jsou příšliš velké:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="684"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
<translation>Tyto složky nebyly synchronizovány, protože se nachází na externím uložišti:</translation>
<translation>Tyto složky nebyly synchronizovány, protože se nachází na externím úložišti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="685"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
<translation>Tyto složky nebyly synchronizovány, protože jsou příšliš velké, nebo se nachází na externím uložišti:</translation>
<translation>Tyto složky nebyly synchronizovány, protože jsou příliš velké, nebo se nachází na externím úložišti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="728"/>
@ -508,7 +508,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
<translation>Certifikát &amp; Klíč (pkcs12):</translation>
<translation>Certifikát &amp; klíč (pkcs12):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
@ -754,14 +754,18 @@
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Všechny soubory v synchronizované složce &apos;%1&apos; byly na serveru smazány.
Tyto soubory budou smazány i ve vaší místní synchronizované složce a nebudou tedy dostupné, pokud nemáte právo obnovovat. Rozhodnete-li se soubory ponechat, budou opět synchronizovány se serverem, pokud k tomu máte práva.
Rozhodnete-li se soubory smazat, budou vám nedostupné, nejste-li jejich vlastníkem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="899"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Všechny soubory ve vaší místní synchronizované složce &apos;%1&apos; byly smazány. Tyto soubory budou smazány i na serveru a nebudou tedy dostupné, pokud následně neprovedete jejich obnovení.
Jste si jisti, že chcete tyto akce synchronizovat se serverem?
Pokud to byl omyl a chcete si soubory ponechat, budou opět synchronizovány ze serveru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="903"/>
@ -783,7 +787,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
<translation>Tato synchronizace resetuje soubory na dřívější čas v synchronizovaném adresáři &apos;%1&apos;.
<translation>Tato synchronizace nastaví soubory na dřívější čas v synchronizovaném adresáři &apos;%1&apos;.
Toto může být způsobeno obnovením zálohy na straně serveru.
Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů staršími soubory z dřívějšího stavu. Přejete si ponechat své místní nejaktuálnější soubory jako konfliktní soubory?</translation>
</message>
@ -926,7 +930,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="241"/>
<source>Synchronizing with local folder</source>
<translation>Synchronizace s místím adresářem</translation>
<translation>Synchronizace s místním adresářem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="285"/>
@ -944,7 +948,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="159"/>
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
<translation>Stlačením tlačítka přidáte adresář k synchronizaci.</translation>
<translation>Stisknutím tlačítka přidáte adresář k synchronizaci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="169"/>
@ -1279,7 +1283,7 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="48"/>
<source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Čtení z klíčenky selhalo z chybou: &apos;%1&apos;</translation>
<translation>Čtení z klíčenky selhalo s chybou: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="53"/>
@ -1581,7 +1585,7 @@ Položky u kterých je povoleno smazání budou vymazány, pokud by bránily ods
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="134"/>
<source>Qt &gt;= 5.4 is required in order to use the bandwidth limit</source>
<translation>Pro možnost omezení ryhclosti připojení je vyžadován Qt &gt;= 5.4 </translation>
<translation>Pro možnost omezení rychlosti připojení je vyžadována verze knihovny Qt &gt;= 5.4 </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1600,7 +1604,7 @@ Položky u kterých je povoleno smazání budou vymazány, pokud by bránily ods
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="135"/>
<source>%1 request failed at %2</source>
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
<translation>%1 požadave selhal při %2</translation>
<translation>%1 požadavek selhal při %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="141"/>
@ -2175,7 +2179,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="204"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation>Soubor %1 nelze nahrát, protože existuje jiný soubor se stejným názvem, lišící se pouze velikostí písma</translation>
<translation>Soubor %1 nelze nahrát, protože existuje jiný soubor se stejným názvem, lišící se pouze velikostí písmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="312"/>
@ -3078,7 +3082,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="465"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
<translation>Názvy souborů obsahující znak &apos;%1&apos; nejsou podporovány na tomto souborovém systému.</translation>
<translation>Názvy souborů obsahující znak &apos;%1&apos; nejsou na tomto souborovém systému podporovány.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
@ -3093,7 +3097,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="476"/>
<source>Filename is too long.</source>
<translation>Jméno souboru je moc dlouhé.</translation>
<translation>Jméno souboru je příliš dlouhé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="485"/>
@ -3133,7 +3137,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="939"/>
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>Jméno souboru obsahuje aelspoň jeden neplatný znak</translation>
<translation>Jméno souboru obsahuje alespoň jeden neplatný znak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1175"/>
@ -3339,7 +3343,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="248"/>
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
<translation>Server na účtu %1 používá starou a nepodporovanou verzi %2. Používání tohoto klienta s nepodporovanými verzemi serveru není testováno a může být potencionálně nebezpečné. Pokračujte na vlastní riziko.</translation>
<translation>Server na účtu %1 používá starou a nepodporovanou verzi %2. Používání tohoto klienta s nepodporovanými verzemi serveru není testováno a může být nebezpečné. Pokračujte na vlastní riziko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>
@ -3794,7 +3798,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="305"/>
<source>built with %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>přeloženo pomocí %1</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -480,7 +480,7 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="364"/>
<source>You received %n new notification(s) from %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>Λάβατε %n νέες ειδοποιήση(εις) από %1 και %2.</numerusform><numerusform>Λάβατε %n νέες ειδοποιήση(εις) από %1 και %2.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="366"/>
@ -678,42 +678,42 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="367"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%1 και%n άλλo αρχείo(α) έχουν καταργηθεί.</numerusform><numerusform>%1 και%n άλλo αρχείo(α) έχουν καταργηθεί.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="374"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%1 και%n άλλο αρχείο(ο) έχουν ληφθεί.</numerusform><numerusform>%1 και%n άλλο αρχείο(ο) έχουν ληφθεί.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="381"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%1 και%n άλλο αρχείο(α) έχουν ενημερωθεί.</numerusform><numerusform>%1 και%n άλλο αρχείο(α) έχουν ενημερωθεί.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="388"/>
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%1 μετονομάστηκε σε %2 και %n άλλο αρχείο(α) έχουν μετονομαστεί.</numerusform><numerusform>%1 μετονομάστηκε σε %2 και %n άλλο αρχείο(α) έχουν μετονομαστεί.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="395"/>
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%1 έχει μετακινηθεί σε %2 και %n άλλo αρχείο(α) έχουν μετακινηθεί.</numerusform><numerusform>%1 έχει μετακινηθεί σε %2 και %n άλλo αρχείο(α) έχουν μετακινηθεί.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="402"/>
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%1 έχει και %n άλλο αρχείο(α) έχουν διένεξη συγχρονισμού.</numerusform><numerusform>%1 έχει και %n άλλο αρχείο(α) έχουν διένεξη συγχρονισμού.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="404"/>
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 έχει μια διένεξη συγχρονισμού. Παρακαλώ ελέγξτε τη διένεξη του αρχείου! </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="409"/>
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%1 και %n άλλο(α) αρχείο(α) δεν μπορούν να συγχρονιστούν λόγω σφαλμάτων. Δείτε το ιστορικό για λεπτομέρειες</numerusform><numerusform>%1 και %n άλλο αρχείο(α) δεν μπορούν να συγχρονιστούν λόγω σφαλμάτων. Δείτε το ημερολόγιο για λεπτομέρειες. </numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="411"/>
@ -734,18 +734,20 @@
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="855"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Προστέθηκε ένας νέος φάκελος μεγαλύτερος από %1 MB: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="857"/>
<source>A folder from an external storage has been added.
</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Προστέθηκε ένας φάκελος από εξωτερικό αποθηκευτικό χώρο.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="858"/>
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Μεταβείτε στις ρυθμίσεις για να το επιλέξετε εάν επιθυμείτε να το κατεβάσετε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="894"/>
@ -753,14 +755,19 @@
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Όλα τα αρχεία στο φάκελο συγχρονισμού &apos;%1&apos; έχουν διαγραφεί στον διακομιστή.
Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν στον τοπικό σας φάκελο συγχρονισμού, κάνοντας τέτοιου είδους αρχεία μη διαθέσιμα, εκτός εάν έχετε δικαίωμα επαναφοράς.
Εάν αποφασίσετε να διατηρήσετε αυτά τα αρχεία, θα συγχρονιστούν εκ νέου με το διακομιστή, εφόσον έχετε δικαιώματα να το κάνετε.
Εφόσον επιλέξετε να διαγράψετε τα αρχεία, δε θα είναι διαθέσιμα σε εσάς, εκτός εάν είστε ο ιδιοκτήτης τους. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="899"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Όλα τα αρχεία στον τοπικό φάκελο συγχρονισμού σας &apos;% 1&apos; διαγράφηκαν. Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με το διακομιστή σας, καθιστώντας αυτά τα αρχεία μη διαθέσιμα εκτός εάν τα έχετε επαναφέρει.
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συγχρονίσετε αυτές τις ενέργειες με το διακομιστή;
Αν αυτό ήταν ένα ατύχημα και αποφασίσατε να διατηρήσετε τα αρχεία σας, θα συγχρονιστούν εκ νέου από το διακομιστή.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="903"/>
@ -782,7 +789,9 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Αυτός ο συγχρονισμός θα επαναφέρει τα αρχεία σε προηγούμενη χρονική στιγμή στο φάκελο συγχρονισμού &apos;% 1&apos;
Αυτό μπορεί να οφείλεται στο γεγονός ότι δημιουργήθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας στον διακομιστή
Η συνέχιση του συγχρονισμού κανονικά θα προκαλέσει την αντικατάσταση όλων των αρχείων σας από παλιότερο αρχείο σε προηγούμενη κατάσταση. Θέλετε να διατηρήσετε τα τοπικά σας πιο πρόσφατα αρχεία ως αρχεία σύγκρουσης;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="929"/>
@ -792,7 +801,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="932"/>
<source>Normal Synchronisation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Κανονικός συγχρονισμός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="933"/>
@ -890,12 +899,12 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ο τοπικός φάκελος% 1 περιέχει έναν συμβολικό σύνδεσμο. Ο στόχος συνδέσμου περιέχει έναν ήδη συγχρονισμένο φάκελο.Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Υπάρχει ήδη συγχρονισμός από το διακομιστή σε αυτόν τον τοπικό φάκελο. Επιλέξτε έναν άλλο τοπικό φάκελο!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/>
@ -1037,7 +1046,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="972"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Απομένει %5, %1 από %2, αρχείο %3 από %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="979"/>
@ -1211,7 +1220,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="85"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ζητήστε επιβεβαίωση πριν τον συγχρονισμό φακέλων μεγαλύτερων από</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="105"/>
@ -1222,32 +1231,32 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="127"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ζητήστε επιβεβαίωση πριν τον συγχρονισμό εξωτερικών αποθηκευτικών χώρων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="26"/>
<source>&amp;Launch on System Startup</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Προώθηση κατά την Εκκίνηση Συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Show &amp;Desktop Notifications</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Εμφάνιση &amp;Ειδοποιήσεις επιφάνειας εργασίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="43"/>
<source>Use &amp;Monochrome Icons</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Χρήση &amp;Μονόχρωμων εικονιδίων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="61"/>
<source>Edit &amp;Ignored Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Εισαγωγή &amp; Αγνοούμενα Αρχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="140"/>
<source>S&amp;how crash reporter</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>S&amp;πως κατάρρευση αναφοράς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="150"/>
@ -1271,7 +1280,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="35"/>
<source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε %1 κωδικού πρόσβασης:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Χρήστης: %2&lt;br&gt;Λογαριασμός: %3&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="48"/>
@ -1286,7 +1295,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="86"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;πατήστε εδώ&lt;/a&gt;για να ζητήσετε έναν κωδικό πρόσβασης εφαρμογής από τη διεπαφή ιστού.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1586,7 +1595,7 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="52"/>
<source>Created at %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ολοκληρώθηκε στο %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="101"/>
@ -1597,13 +1606,13 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="135"/>
<source>%1 request failed at %2</source>
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'failed at 09:58pm'</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Το αίτημα% 1 απέτυχε στο% 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.cpp" line="141"/>
<source>&apos;%1&apos; selected at %2</source>
<extracomment>The second parameter is a time, such as 'selected at 09:58pm'</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&apos;% 1&apos; επιλέχθηκε στο% 2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2021,7 +2030,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="556"/>
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Το ληφθέν αρχείο είναι άδειο, παρόλο που ο διακομιστής ανακοίνωσε ότι θα έπρεπε να ήταν% 1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="715"/>
@ -2172,7 +2181,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="204"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Το αρχείο % 1 δεν μπορεί να ανέβει επειδή υπάρχει ένα άλλο αρχείο με το ίδιο όνομα, που διαφέρει μόνο στη περίπτωση,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="312"/>
@ -2215,17 +2224,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="465"/>
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ο διακομιστής επέστρεψε απροσδόκητο κωδικό (%1) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="472"/>
<source>Missing File ID from server</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Απουσία ID αρχείου από τον διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="485"/>
<source>Missing ETag from server</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Απουσία ETag από τον διακομιστή</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2365,7 +2374,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="71"/>
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Απορρίψτε τους απομακρυσμένους φακέλους που δεν θέλετε να συγχρονιστούν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="91"/>
@ -2490,7 +2499,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="117"/>
<source>Retrieving maximum possible sharing permissions from server...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ανάκτηση των μέγιστων δυνατών δικαιωμάτων κοινής χρήσης από το διακομιστή ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="173"/>
@ -2533,7 +2542,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="213"/>
<source>&amp;Mail link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp; Σύνδεσμος αλληλογραφίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="220"/>
@ -2579,7 +2588,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="505"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση του προγράμματος-πελάτη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για τη δημιουργία νέου μηνύματος. Ίσως δεν έχει ρυθμιστεί προεπιλεγμένο πρόγραμμα-πελάτη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="533"/>
@ -2672,7 +2681,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="92"/>
<source>SSL Chipher Debug View</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Προβολή SSL Chipher Debug </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="100"/>
@ -3070,22 +3079,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="455"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Τα ονόματα αρχείων που διαρκούν μια ορισμένη χρονική περίοδο δεν υποστηρίζονται σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="465"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Τα ονόματα αρχείων που περιέχουν τον χαρακτήρα &apos;% 1&apos; δεν υποστηρίζονται σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Το όνομα αρχείου είναι ένα κατοχυρωμένο όνομα σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="473"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Το όνομα του αρχείου περιέχει συνεχόμενα κενά.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="476"/>
@ -3120,7 +3129,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="835"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης από το ημερολόγιο συγχρονισμού.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="880"/>
@ -3336,7 +3345,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="248"/>
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ο διακομιστής στο λογαριασμό% 1 εκτελεί μια παλιά και μη υποστηριζόμενη έκδοση% 2. Η χρήση αυτού του προγράμματος-πελάτη με μη υποστηριζόμενες εκδόσεις διακομιστών δεν είναι δοκιμασμένη και ενδεχομένως επικίνδυνη. Προχωρήστε με δική σας ευθύνη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>
@ -3445,7 +3454,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="48"/>
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;https://%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/help/desktop-file-sync&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Έκδοση% 2.Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε&lt;a href=&quot;%3&quot;&gt; επίσημη ιστοσελίδα://%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Για γνωστά ζητήματα και βοήθεια, παρακαλώ επισκεφτείτε: &lt;a href=επίσημη ιστοσελίδα://central.owncloud.org/c/help/desktop-file-sync&quot;&gt;επίσημη ιστοσελίδα://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt; Από τον Klaas Freitag, τον Daniel Molkentin, τον Olivier Goffart, τον Markus Götz , Jan-Christoph Borchardt και άλλους.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Κατοχυρωμένα υπό το ownCloud GmbH &lt;/ p&gt; &lt;p&gt;Άδεια χρήσης υπό την GNU General Public License (GPL) Έκδοση 2.0 &lt;br/&gt; ownCloud και το ownCloud Τα λογότυπα είναι εμπορικά σήματα κατατεθέντα της ownCloud GmbH στις Ηνωμένες Πολιτείες, σε άλλες χώρες ή και στα δύο. &lt;/ P&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3484,7 +3493,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="301"/>
<source>Ask for confirmation before synchroni&amp;zing folders larger than</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Επιβεβαίωση πριν τον &amp;συγχρονισμό φακέλων μεγαλύτερων από</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="318"/>
@ -3495,7 +3504,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="327"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&amp;xternal storages</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Επιβεβαίωση πριν τον συγχρονισμό &amp;εξωτερικών αποθηκευτικών χώρων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="351"/>
@ -3621,7 +3630,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="86"/>
<source>Ser&amp;ver Address</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Διεύθυνση &amp;διακομιστή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="102"/>
@ -3676,12 +3685,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="497"/>
<source>%n day(s) ago</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n μέρα(ες) πριν</numerusform><numerusform>%n μέρα(ες) πριν</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="505"/>
<source>%n hour(s) ago</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n ώρα(ες) πριν</numerusform><numerusform>%n ώρα(ες) πριν</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="510"/>
@ -3696,12 +3705,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="515"/>
<source>%n minute(s) ago</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n λεπτό(ά) πριν</numerusform><numerusform>%n λεπτό(ά) πριν</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="518"/>
<source>Some time ago</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Λίγη ώρα πριν</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="144"/>
@ -3760,7 +3769,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="333"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
<translation><numerusform>%n δευτερόλεπτο(α)</numerusform><numerusform>%n δευτερόλεπτο(α)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/utility.cpp" line="357"/>
@ -3791,7 +3800,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="305"/>
<source>built with %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Συγκροτήθηκε με %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3809,7 +3818,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="38"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Η έκδοση του διακομιστή κατέβηκε, η αντιγραφή άλλαξε το τοπικό αρχείο σε συγκρουόμενο αρχείο </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
@ -3839,7 +3848,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="51"/>
<source>Updated local metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ενημερωμένα τοπικά μεταδεδομένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="54"/>
@ -3881,7 +3890,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="83"/>
<source>updating local metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>γίνεται ενημέρωση μεταδεδομένων</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -756,14 +756,19 @@
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to keep the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé &apos;%1&apos; ont é supprimés du serveur.
Ces suppressions seront synchronisées sur vos dossiers locaux synchronisés, rendant ces fichiers inaccessibles, à moins que vous n&apos;ayez le droit de les restaurer.
Si vous décidez de garder ces fichiers, ils seront synchronisés à nouveau avec le serveur si vous en avez le droit.
Si vous décidez de supprimer ces fichiers, ils vous seront inaccessibles, sauf si vous en êtes le propriétaire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="899"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé &apos;%1&apos; ont é supprimés. Ces suppressions seront synchronisées avec votre serveur, rendant ces fichiers inaccessibles sauf s&apos;ils sont restaures.
Êtes-vous sûr de vouloir synchroniser ces actions avec le serveur ?
S&apos;il s&apos;agissait d&apos;un accident et que vous choisissiez de garder vos fichiers, ils seront synchronisés à nouveau depuis le serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="903"/>
@ -2177,7 +2182,7 @@ Il est déconseillé de l&apos;utiliser.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="204"/>
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Impossible d&apos;envoyer le fichier %1 car un autre fichier de même nom existe, différant seulement par la casse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="312"/>

View file

@ -68,12 +68,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="56"/>
<source>Lorem ipsum dolor sit amet</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="69"/>
<source>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod temporm </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/notificationwidget.ui" line="89"/>
@ -91,12 +91,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="79"/>
<source>Storage space: ...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Espazo de almacenamento: ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="152"/>
@ -106,17 +106,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="198"/>
<source>Synchronize all</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sincronizar todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="205"/>
<source>Synchronize none</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Non sincronizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="212"/>
<source>Apply manual changes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aplicar cambios manuais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="260"/>
@ -143,7 +143,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="147"/>
<source>Add new</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Engadir novo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="155"/>
@ -163,17 +163,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="235"/>
<source>Force sync now</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Forzar a sincronización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="237"/>
<source>Restart sync</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Reiniciar a sincronización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="246"/>
<source>Remove folder sync connection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Retirar a conexión da sincronización do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="312"/>
@ -188,12 +188,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="363"/>
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Confirmar a retirada da conexión da sincronización do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="369"/>
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Retirar a conexión da sincronización do cartafol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="451"/>
@ -208,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="537"/>
<source>%1 in use</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 en uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="559"/>
@ -218,7 +218,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="565"/>
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Este servidor da versión %1 é vello e non ten soporte! Vostede verá o que fai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="567"/>
@ -248,32 +248,32 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="683"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Hai cartafoles que non se sincronizaron por ser demasiado grandes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="684"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Hai cartafoles que non se sincronizaron porque son almacenamentos externos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="685"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Hai cartafoles que non se sincronizaron porque son demasiado grandes ou almacenamentos externos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="728"/>
<source>Confirm Account Removal</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Confirme a retirada da conta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="729"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;De verdade quere retirar a conexión a conta &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Esto &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; eliminará ningún ficheiro.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="735"/>
<source>Remove connection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Retirar conexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="225"/>
@ -299,17 +299,17 @@
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="364"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Quere realmente deixar de sincronizar o cartafol &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Esto &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; eliminará ningún ficheiro.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="524"/>
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 (%3%) de %2 en uso. Algúns cartafoles, incluíndo os compartidos e os montados en rede, poderían ter diferentes límites.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="525"/>
<source>%1 of %2 in use</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 de %2 en uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="534"/>
@ -365,12 +365,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="145"/>
<source>%1 on %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 en %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="147"/>
<source>%1 on %2 (disconnected)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 en %2 (desconectado)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -379,7 +379,7 @@
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="525"/>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="581"/>
<source>Server Activity</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Actividade do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="532"/>
@ -389,7 +389,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="540"/>
<source>List of ignored or erroneous files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lista de ficheiros ignorados ou con erros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="544"/>
@ -404,28 +404,28 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="587"/>
<source>Not Synced</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Non sincronizado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="590"/>
<source>Not Synced (%1)</source>
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Non sincronizado (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="613"/>
<source>The server activity list has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A lista de actividade do servidor copiouse no portapapeis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="617"/>
<source>The sync activity list has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A lista de actividade de sincronización foi copiada ao portapapeis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A lista de elementos non sincronizados foi copiada ao portapapeis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -450,7 +450,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="136"/>
<source>Server Activities</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Actividades do servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="91"/>
@ -465,12 +465,12 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="140"/>
<source>Action Required: Notifications</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Acción requerida: Notificacións</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="145"/>
<source>&lt;br/&gt;Account %1 does not have activities enabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;br/&gt;A conta %1 non ten as actividades habilitadas.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="356"/>
@ -2629,7 +2629,7 @@ Recomendámoslle que non o use.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/sharewidget.ui" line="83"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="310"/>

View file

@ -536,7 +536,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="171"/>
<source>Error accessing the configuration file</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Errore accedendo al file di configurazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="172"/>

View file

@ -2367,7 +2367,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="71"/>
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Odznacz foldery zdalne, których nie chcesz synchronizować.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="91"/>
@ -2388,7 +2388,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="270"/>
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wystąpił błąd podczas wczytywania listy podfolderów</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3052,7 +3052,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="202"/>
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wystąpił błąd wewnętrzny %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="266"/>
@ -3077,17 +3077,17 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="465"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nazwy plików zawierające znaki &apos;%1&apos; nie wspierane </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nazwa pliku jest zarezerwowana dla plików systemowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="473"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nazwa pliku zawiera spacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="476"/>
@ -3117,7 +3117,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="798"/>
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nie można odczytać czarnej listy z lokalnej bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="835"/>
@ -3208,7 +3208,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="319"/>
<source>&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="320"/>
@ -3338,7 +3338,7 @@ Niezalecane jest jego użycie.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="248"/>
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Serwer dla konta %1 uruchomiony jest na starej i niewspieranej wersji %2. Używanie klienta z niewspieranym serwerem nie zostało przetestowane i jest potencjalnie niebezpieczne. Kontynuujesz na własne ryzyko. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>

View file

@ -713,7 +713,7 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="409"/>
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
<translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo não pode ser sincronizado devido a erros. Veja o log para detalhes.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos não poderam ser sincronizados devido a erros. Veja o log para detalhes.</numerusform></translation>
<translation><numerusform>%1 e %n outro arquivo não pode ser sincronizado devido a erros. Veja o log para detalhes.</numerusform><numerusform>%1 e %n outros arquivos não puderam ser sincronizados devido a erros. Veja o log para detalhes.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="411"/>