mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-21 20:45:51 +03:00
Fix(l10n): Update translations from Transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
This commit is contained in:
parent
651fe27831
commit
3a6289d951
1 changed files with 49 additions and 45 deletions
|
@ -548,7 +548,7 @@ Should the account be imported?</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="319"/>
|
||||
<source>Connection settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>连接设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="93"/>
|
||||
|
@ -1754,12 +1754,12 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>无法验证从服务器打开文件的请求。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallymanager.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>Please try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>请重试。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1767,34 +1767,34 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>Invalid token received.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>收到无效令牌。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="92"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="99"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>Please try again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>请重试。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Invalid file path was provided.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>提供的文件路径无效。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>Could not find an account for local editing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>找不到用于本地编辑的帐户。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="129"/>
|
||||
<source>Could not start editing locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>无法开始本地编辑。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyverificationjob.cpp" line="130"/>
|
||||
<source>An error occurred trying to verify the request to edit locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>尝试验证本地编辑请求时发生错误。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2187,29 +2187,33 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
<source>All files in the server folder "%1" were deleted.
|
||||
|
||||
If you restore the files, they will be uploaded again to the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>服务器文件夹 "%1" 中的所有文件均已删除。
|
||||
|
||||
如果您恢复这些文件,它们将再次上传到服务器。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1645"/>
|
||||
<source>All files in the local folder "%1" were deleted.
|
||||
|
||||
If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>本地文件夹 "%1" 中的所有文件均已删除。
|
||||
|
||||
如果您恢复这些文件,它们将再次从服务器下载。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1646"/>
|
||||
<source>Remove all files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>删除所有文件?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1650"/>
|
||||
<source>Proceed to remove all files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>继续删除所有文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1651"/>
|
||||
<source>Restore files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>还原文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2280,17 +2284,17 @@ If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1738"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (A few seconds left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>正在同步 %1/%2(还剩几秒)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1741"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>正在同步 %1/%2 (剩余 %3 个)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>同步 %1/%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1750"/>
|
||||
|
@ -2452,12 +2456,12 @@ If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="322"/>
|
||||
<source>Synchronizing virtual files in local folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>同步本地文件夹中的虚拟文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="324"/>
|
||||
<source>Synchronizing files in local folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>同步本地文件夹中的文件</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="993"/>
|
||||
|
@ -2477,13 +2481,13 @@ If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1009"/>
|
||||
<source>Syncing local and remote changes</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>同步本地和远程更改</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1059"/>
|
||||
<source>%1 %2 …</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "Uploading foobar.png (1MB of 2MB) time left 2 minutes at a rate of 24Kb/s" Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 %2 …</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1068"/>
|
||||
|
@ -2500,7 +2504,7 @@ If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source
|
|||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1065"/>
|
||||
<source>Download %1/s</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "Download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>下载 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1066"/>
|
||||
|
@ -2523,7 +2527,7 @@ If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source
|
|||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1075"/>
|
||||
<source>Upload %1/s</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "Upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>上传 %1/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1084"/>
|
||||
|
@ -2568,7 +2572,7 @@ If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1131"/>
|
||||
<source>File %1 of %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>文件 %1/%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1136"/>
|
||||
|
@ -2578,7 +2582,7 @@ If you restore the files, they will be downloaded again from the server.</source
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1184"/>
|
||||
<source>About to start syncing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>即将开始同步</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message numerus="yes">
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1193"/>
|
||||
|
@ -3003,12 +3007,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
|
|||
<source>- enterprise: contains stable versions for customers.
|
||||
</source>
|
||||
<comment>description of enterprise update channel for enterprise customers</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>- 企业版:包含供客户使用的稳定版本。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="402"/>
|
||||
<source>Changing update channel?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>更改更新频道?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="403"/>
|
||||
|
@ -3226,27 +3230,27 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>The file "%1" could not be synced because the name contains characters which are not allowed on the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>无法同步文件 "%1" ,因为其名称包含服务器不允许的字符。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>The following characters are not allowed: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>不允许使用以下字符:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>The following basenames are not allowed: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>不允许使用以下基本名称:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>The following filenames are not allowed: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>不允许使用以下文件名: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>The following file extensions are not allowed: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>不允许使用以下文件扩展名: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="100"/>
|
||||
|
@ -3377,32 +3381,32 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Could not start editing locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>无法开始本地编辑。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>An error occurred during setup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>安装期间出现错误。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing.Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>找不到用于本地编辑的文件。请确保其路径有效且已在本地同步。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Could not get file ID.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>无法获取文件 ID。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>Could not get file identifier.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>无法获取文件标识符。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>The file identifier is empty.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>文件标识符为空。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -3505,7 +3509,7 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
|
|||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="397"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="507"/>
|
||||
<source>Use global settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>使用全局设置</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="197"/>
|
||||
|
@ -3588,7 +3592,7 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Downloading %1 …</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>下载 %1 …</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="152"/>
|
||||
|
@ -4060,17 +4064,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>%1 name containing the character "%2" is not supported on this file system.</source>
|
||||
<comment>folder or file impossible to sync due to an invalid name, placeholders will be file or folder and the invalid character</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 此文件系统不支持包含字符 "%2" 的名称。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="394"/>
|
||||
<source>%1 name contains at least one invalid character</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 名称至少包含一个无效字符</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="396"/>
|
||||
<source>%1 name is a reserved name on this file system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 名称是此文件系统上的保留名称。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="361"/>
|
||||
|
@ -4125,12 +4129,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="437"/>
|
||||
<source> Reason: the entire filename is forbidden.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>原因:整个文件名被禁止。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="440"/>
|
||||
<source> Reason: the filename has a forbidden base name (filename start).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>原因:文件名包含禁止的基本名称(文件名开头)。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="443"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue