Merge remote-tracking branch 'origin/2.3'

This commit is contained in:
Christian Kamm 2017-06-22 14:06:31 +02:00
commit 15ee7b39ac
41 changed files with 920 additions and 826 deletions

View file

@ -235,6 +235,11 @@ static CSYNC_EXCLUDE_TYPE _csync_excluded_common(c_strlist_t *excludes, const ch
match = CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED; match = CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED;
goto out; goto out;
} }
rc = csync_fnmatch(".sync_*.db*", bname, 0);
if (rc == 0) {
match = CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED;
goto out;
}
rc = csync_fnmatch(".csync_journal.db*", bname, 0); rc = csync_fnmatch(".csync_journal.db*", bname, 0);
if (rc == 0) { if (rc == 0) {
match = CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED; match = CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED;

View file

@ -157,7 +157,16 @@ static void check_csync_excluded(void **state)
assert_int_equal(rc, CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED); assert_int_equal(rc, CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED);
rc = csync_excluded_no_ctx(csync->excludes, "subdir/._sync_5bdd60bdfcfa.db", CSYNC_FTW_TYPE_FILE); rc = csync_excluded_no_ctx(csync->excludes, "subdir/._sync_5bdd60bdfcfa.db", CSYNC_FTW_TYPE_FILE);
assert_int_equal(rc, CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED); assert_int_equal(rc, CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED);
rc = csync_excluded_no_ctx(csync->excludes, ".sync_5bdd60bdfcfa.db", CSYNC_FTW_TYPE_FILE);
assert_int_equal(rc, CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED);
rc = csync_excluded_no_ctx(csync->excludes, ".sync_5bdd60bdfcfa.db.ctmp", CSYNC_FTW_TYPE_FILE);
assert_int_equal(rc, CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED);
rc = csync_excluded_no_ctx(csync->excludes, ".sync_5bdd60bdfcfa.db-shm", CSYNC_FTW_TYPE_FILE);
assert_int_equal(rc, CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED);
rc = csync_excluded_no_ctx(csync->excludes, "subdir/.sync_5bdd60bdfcfa.db", CSYNC_FTW_TYPE_FILE);
assert_int_equal(rc, CSYNC_FILE_SILENTLY_EXCLUDED);
/* pattern ]*.directory - ignore and remove */ /* pattern ]*.directory - ignore and remove */
rc = csync_excluded_no_ctx(csync->excludes, "my.~directory", CSYNC_FTW_TYPE_FILE); rc = csync_excluded_no_ctx(csync->excludes, "my.~directory", CSYNC_FTW_TYPE_FILE);

View file

@ -24,6 +24,30 @@ X-GNOME-Autostart-Delay=3
# Translations # Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations
# Translations # Translations
Comment[oc]=@APPLICATION_NAME@ sincronizacion del client Comment[oc]=@APPLICATION_NAME@ sincronizacion del client
GenericName[oc]=Dorsièr de Sincronizacion GenericName[oc]=Dorsièr de Sincronizacion

View file

@ -496,7 +496,7 @@ restart_sync:
} }
Cmd cmd; Cmd cmd;
QString dbPath = options.source_dir + SyncJournalDb::makeDbName(credentialFreeUrl, folder, user); QString dbPath = options.source_dir + SyncJournalDb::makeDbName(options.source_dir, credentialFreeUrl, folder, user);
SyncJournalDb db(dbPath); SyncJournalDb db(dbPath);
if (!selectiveSyncList.empty()) { if (!selectiveSyncList.empty()) {

View file

@ -1034,7 +1034,7 @@ QString FolderDefinition::absoluteJournalPath() const
QString FolderDefinition::defaultJournalPath(AccountPtr account) QString FolderDefinition::defaultJournalPath(AccountPtr account)
{ {
return SyncJournalDb::makeDbName(account->url(), targetPath, account->credentials()->user()); return SyncJournalDb::makeDbName(localPath, account->url(), targetPath, account->credentials()->user());
} }
} // namespace OCC } // namespace OCC

View file

@ -239,11 +239,22 @@ void FolderMan::setupFoldersHelper(QSettings &settings, AccountStatePtr account,
foreach (const auto &folderAlias, settings.childGroups()) { foreach (const auto &folderAlias, settings.childGroups()) {
FolderDefinition folderDefinition; FolderDefinition folderDefinition;
if (FolderDefinition::load(settings, folderAlias, &folderDefinition)) { if (FolderDefinition::load(settings, folderAlias, &folderDefinition)) {
auto defaultJournalPath = folderDefinition.defaultJournalPath(account->account());
// Migration: Old settings don't have journalPath // Migration: Old settings don't have journalPath
if (folderDefinition.journalPath.isEmpty()) { if (folderDefinition.journalPath.isEmpty()) {
folderDefinition.journalPath = folderDefinition.defaultJournalPath(account->account()); folderDefinition.journalPath = defaultJournalPath;
} }
folderDefinition.defaultJournalPath(account->account());
// Migration: ._ files sometimes don't work
// So if the configured journalPath is the default one ("._sync_*.db")
// but the current default doesn't have the underscore, switch to the
// new default. See SyncJournalDb::makeDbName().
if (folderDefinition.journalPath.startsWith("._sync_")
&& defaultJournalPath.startsWith(".sync_")) {
folderDefinition.journalPath = defaultJournalPath;
}
// Migration: If an old db is found, move it to the new name. // Migration: If an old db is found, move it to the new name.
if (backwardsCompatible) { if (backwardsCompatible) {
SyncJournalDb::maybeMigrateDb(folderDefinition.localPath, folderDefinition.absoluteJournalPath()); SyncJournalDb::maybeMigrateDb(folderDefinition.localPath, folderDefinition.absoluteJournalPath());

View file

@ -160,7 +160,10 @@ void FolderWatcherPrivate::slotReceivedNotification(int fd)
// Fire event for the path that was changed. // Fire event for the path that was changed.
if (event->len > 0 && event->wd > -1) { if (event->len > 0 && event->wd > -1) {
QByteArray fileName(event->name); QByteArray fileName(event->name);
if (fileName.startsWith("._sync_") || fileName.startsWith(".csync_journal.db") || fileName.startsWith(".owncloudsync.log")) { if (fileName.startsWith("._sync_")
|| fileName.startsWith(".csync_journal.db")
|| fileName.startsWith(".owncloudsync.log")
|| fileName.startsWith(".sync_")) {
} else { } else {
const QString p = _watches[event->wd] + '/' + fileName; const QString p = _watches[event->wd] + '/' + fileName;
_parent->changeDetected(p); _parent->changeDetected(p);

View file

@ -48,6 +48,9 @@ IgnoreListEditor::IgnoreListEditor(QWidget *parent)
"and cannot be modified in this view.") "and cannot be modified in this view.")
.arg(QDir::toNativeSeparators(cfgFile.excludeFile(ConfigFile::SystemScope))); .arg(QDir::toNativeSeparators(cfgFile.excludeFile(ConfigFile::SystemScope)));
addPattern(".csync_journal.db*", /*deletable=*/false, /*readonly=*/true);
addPattern("._sync_*.db*", /*deletable=*/false, /*readonly=*/true);
addPattern(".sync_*.db*", /*deletable=*/false, /*readonly=*/true);
readIgnoreFile(cfgFile.excludeFile(ConfigFile::SystemScope), true); readIgnoreFile(cfgFile.excludeFile(ConfigFile::SystemScope), true);
readIgnoreFile(cfgFile.excludeFile(ConfigFile::UserScope), false); readIgnoreFile(cfgFile.excludeFile(ConfigFile::UserScope), false);

View file

@ -17,6 +17,7 @@
#include <QStringList> #include <QStringList>
#include <QElapsedTimer> #include <QElapsedTimer>
#include <QUrl> #include <QUrl>
#include <QDir>
#include "ownsql.h" #include "ownsql.h"
@ -43,7 +44,8 @@ SyncJournalDb::SyncJournalDb(const QString &dbFilePath, QObject *parent)
{ {
} }
QString SyncJournalDb::makeDbName(const QUrl &remoteUrl, QString SyncJournalDb::makeDbName(const QString &localPath,
const QUrl &remoteUrl,
const QString &remotePath, const QString &remotePath,
const QString &user) const QString &user)
{ {
@ -55,6 +57,42 @@ QString SyncJournalDb::makeDbName(const QUrl &remoteUrl,
journalPath.append(ba.left(6).toHex()); journalPath.append(ba.left(6).toHex());
journalPath.append(".db"); journalPath.append(".db");
// If the journal doesn't exist and we can't create a file
// at that location, try again with a journal name that doesn't
// have the ._ prefix.
//
// The disadvantage of that filename is that it will only be ignored
// by client versions >2.3.2.
//
// See #5633: "._*" is often forbidden on samba shared folders.
// If it exists already, the path is clearly usable
QFile file(QDir(localPath).filePath(journalPath));
if (file.exists()) {
return journalPath;
}
// Try to create a file there
if (file.open(QIODevice::ReadWrite)) {
// Ok, all good.
file.close();
file.remove();
return journalPath;
}
// Can we create it if we drop the underscore?
QString alternateJournalPath = journalPath.mid(2).prepend(".");
QFile file2(QDir(localPath).filePath(alternateJournalPath));
if (file2.open(QIODevice::ReadWrite)) {
// The alternative worked, use it
qCInfo(lcDb) << "Using alternate database path" << alternateJournalPath;
file2.close();
file2.remove();
return alternateJournalPath;
}
// Neither worked, just keep the original and throw errors later
qCWarning(lcDb) << "Could not find a writable database path" << file.fileName();
return journalPath; return journalPath;
} }

View file

@ -41,7 +41,8 @@ public:
virtual ~SyncJournalDb(); virtual ~SyncJournalDb();
/// Create a journal path for a specific configuration /// Create a journal path for a specific configuration
static QString makeDbName(const QUrl &remoteUrl, static QString makeDbName(const QString &localPath,
const QUrl &remoteUrl,
const QString &remotePath, const QString &remotePath,
const QString &user); const QString &user);

View file

@ -807,112 +807,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>No es pot restablir l&apos;estat de la carpeta</translation> <translation>No es pot restablir l&apos;estat de la carpeta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>S&apos;ha trobat un diari de sincronització antic &apos;%1&apos;, però no s&apos;ha pogut eliminar. Assegureu-vos que no hi ha cap aplicació que actualment en faci ús.</translation> <translation>S&apos;ha trobat un diari de sincronització antic &apos;%1&apos;, però no s&apos;ha pogut eliminar. Assegureu-vos que no hi ha cap aplicació que actualment en faci ús.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(copia de seguretat)</translation> <translation>(copia de seguretat)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(copia de seguretat %1)</translation> <translation>(copia de seguretat %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estat indefinit.</translation> <translation>Estat indefinit.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>S&apos;està esperant per començar a sincronitzar.</translation> <translation>S&apos;està esperant per començar a sincronitzar.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>S&apos;està preparant per la sincronització.</translation> <translation>S&apos;està preparant per la sincronització.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>S&apos;està sincronitzant.</translation> <translation>S&apos;està sincronitzant.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>La darrera sincronització va ser correcta.</translation> <translation>La darrera sincronització va ser correcta.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>La última sincronització ha estat un èxit, però amb avisos en fitxers individuals.</translation> <translation>La última sincronització ha estat un èxit, però amb avisos en fitxers individuals.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Error de configuració.</translation> <translation>Error de configuració.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Cancel·la usuari.</translation> <translation>Cancel·la usuari.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>La sincronització està en pausa.</translation> <translation>La sincronització està en pausa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sync està pausat)</translation> <translation>%1 (Sync està pausat)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>No s&apos;ha seleccionat cap directori vàlid!</translation> <translation>No s&apos;ha seleccionat cap directori vàlid!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>La ruta seleccionada no és un directori!</translation> <translation>La ruta seleccionada no és un directori!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>No teniu permisos per escriure en la carpeta seleccionada!</translation> <translation>No teniu permisos per escriure en la carpeta seleccionada!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1345,22 +1345,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Els elements que poden ser eliminats s&apos;eliminaran si impedeixen que una carpeta sigui eliminada. Això és útil per les metadades.</translation> Els elements que poden ser eliminats s&apos;eliminaran si impedeixen que una carpeta sigui eliminada. Això és útil per les metadades.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer</translation> <translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>No es poden desar els canvis a &apos;%1&apos;.</translation> <translation>No es poden desar els canvis a &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Afegeix una plantilla per ignorar</translation> <translation>Afegeix una plantilla per ignorar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Afegeix una nova plantilla d&apos;ignorats:</translation> <translation>Afegeix una nova plantilla d&apos;ignorats:</translation>
</message> </message>

View file

@ -810,112 +810,112 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Nelze obnovit stav adresáře</translation> <translation>Nelze obnovit stav adresáře</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Byl nalezen starý záznam synchronizace &apos;%1&apos;, ale nebylo možné jej odebrat. Ujistěte se, že není aktuálně používán jinou aplikací.</translation> <translation>Byl nalezen starý záznam synchronizace &apos;%1&apos;, ale nebylo možné jej odebrat. Ujistěte se, že není aktuálně používán jinou aplikací.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (záloha)</translation> <translation> (záloha)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (záloha %1)</translation> <translation> (záloha %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Nedefinovaný stav.</translation> <translation>Nedefinovaný stav.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Čeká na spuštění synchronizace.</translation> <translation>Čeká na spuštění synchronizace.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Příprava na synchronizaci.</translation> <translation>Příprava na synchronizaci.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronizace probíhá.</translation> <translation>Synchronizace probíhá.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Poslední synchronizace byla úspěšná.</translation> <translation>Poslední synchronizace byla úspěšná.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Poslední synchronizace byla úspěšná, ale s varováním u některých souborů</translation> <translation>Poslední synchronizace byla úspěšná, ale s varováním u některých souborů</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Chyba nastavení.</translation> <translation>Chyba nastavení.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Zrušení uživatelem.</translation> <translation>Zrušení uživatelem.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronizace pozastavena.</translation> <translation>Synchronizace pozastavena.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronizace je pozastavena)</translation> <translation>%1 (Synchronizace je pozastavena)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nebyl vybrán platný adresář!</translation> <translation>Nebyl vybrán platný adresář!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Vybraná cesta nevede do adresáře!</translation> <translation>Vybraná cesta nevede do adresáře!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Nemáte oprávnění pro zápis do zvoleného adresáře!</translation> <translation>Nemáte oprávnění pro zápis do zvoleného adresáře!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>Místní složka %1 obsahuje symbolický odkaz. Cílový odkaz obsahuje již synchronizované složky. Vyberte si prosím jinou!</translation> <translation>Místní složka %1 obsahuje symbolický odkaz. Cílový odkaz obsahuje již synchronizované složky. Vyberte si prosím jinou!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Ze serveru se do tohoto umístění již synchronizuje. Prosím zvolte jinou místní složku!</translation> <translation>Ze serveru se do tohoto umístění již synchronizuje. Prosím zvolte jinou místní složku!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 již obsahuje podadresář použitý pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation> <translation>Místní adresář %1 již obsahuje podadresář použitý pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 je již obsažen ve adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation> <translation>Místní adresář %1 je již obsažen ve adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu je již obsažen v adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation> <translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu je již obsažen v adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation>
</message> </message>
@ -1348,22 +1348,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Položky u kterých je povoleno smazání budou vymazány, pokud by bránily odstranění adresáře. Toto je užitečné pro metadata.</translation> Položky u kterých je povoleno smazání budou vymazány, pokud by bránily odstranění adresáře. Toto je užitečné pro metadata.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít soubor</translation> <translation>Nepodařilo se otevřít soubor</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nelze zapsat změny do &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Nelze zapsat změny do &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Přidat masku ignorovaných</translation> <translation>Přidat masku ignorovaných</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Přidat novou masku ignorovaných souborů:</translation> <translation>Přidat novou masku ignorovaných souborů:</translation>
</message> </message>

View file

@ -812,112 +812,112 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Konnte Ordner-Zustand nicht zurücksetzen</translation> <translation>Konnte Ordner-Zustand nicht zurücksetzen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Ein altes Synchronisations-Journal &apos;%1&apos; wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation> <translation>Ein altes Synchronisations-Journal &apos;%1&apos; wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(Sicherung)</translation> <translation>(Sicherung)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(Sicherung %1)</translation> <translation>(Sicherung %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Undefinierter Zustand.</translation> <translation>Undefinierter Zustand.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Wartet auf Beginn der Synchronistation</translation> <translation>Wartet auf Beginn der Synchronistation</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Synchronisation wird vorbereitet.</translation> <translation>Synchronisation wird vorbereitet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronisation läuft.</translation> <translation>Synchronisation läuft.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Die letzte Synchronisation war erfolgreich.</translation> <translation>Die letzte Synchronisation war erfolgreich.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Letzte Synchronisation war erfolgreich, aber mit Warnungen für einzelne Dateien.</translation> <translation>Letzte Synchronisation war erfolgreich, aber mit Warnungen für einzelne Dateien.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Installationsfehler.</translation> <translation>Installationsfehler.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Benutzer-Abbruch</translation> <translation>Benutzer-Abbruch</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronisation wurde angehalten.</translation> <translation>Synchronisation wurde angehalten.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisation ist pausiert)</translation> <translation>%1 (Synchronisation ist pausiert)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Kein gültige Ordner gewählt!</translation> <translation>Kein gültige Ordner gewählt!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Der gewählte Pfad ist kein Ordner!</translation> <translation>Der gewählte Pfad ist kein Ordner!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Sie haben keine Schreibberechtigung für den ausgewählten Ordner!</translation> <translation>Sie haben keine Schreibberechtigung für den ausgewählten Ordner!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 beinhaltet einen symbolischer Link. Das Ziel des Links beinhaltet bereits einen synchronisierten Ordner. Bitte wählen Sie einen anderen lokalen Ordner aus!</translation> <translation>Der lokale Ordner %1 beinhaltet einen symbolischer Link. Das Ziel des Links beinhaltet bereits einen synchronisierten Ordner. Bitte wählen Sie einen anderen lokalen Ordner aus!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Es exisitiert bereits eine Synchronisation vom Server zu diesem lokalen Ordner. Bitte wählen Sie ein anderes lokales Verzeichnis!</translation> <translation>Es exisitiert bereits eine Synchronisation vom Server zu diesem lokalen Ordner. Bitte wählen Sie ein anderes lokales Verzeichnis!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt innerhalb eines synchronisierten Ordners. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation> <translation>Der lokale Ordner %1 liegt innerhalb eines synchronisierten Ordners. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt in einem Ordner, der bereits synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation> <translation>Der lokale Ordner %1 liegt in einem Ordner, der bereits synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 ist ein symbolischer Link. Das Ziel des Links liegt in einem Ordner, der schon synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation> <translation>Der lokale Ordner %1 ist ein symbolischer Link. Das Ziel des Links liegt in einem Ordner, der schon synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
</message> </message>
@ -1350,22 +1350,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Objekte, bei denen Löschen erlaubt ist, werden gelöscht, wenn sie die Löschung eines Ordners verhindern würden. Das ist für Metadaten nützlich.</translation> Objekte, bei denen Löschen erlaubt ist, werden gelöscht, wenn sie die Löschung eines Ordners verhindern würden. Das ist für Metadaten nützlich.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Datei konnte nicht geöffnet werden</translation> <translation>Datei konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Konnte Änderungen nicht in &apos;%1&apos; schreiben.</translation> <translation>Konnte Änderungen nicht in &apos;%1&apos; schreiben.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Ignoriermuster hinzufügen</translation> <translation>Ignoriermuster hinzufügen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Neues Ignoriermuster hinzufügen:</translation> <translation>Neues Ignoriermuster hinzufügen:</translation>
</message> </message>

View file

@ -812,112 +812,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατό να επαναφερθεί η κατάσταση του φακέλου</translation> <translation>Δεν ήταν δυνατό να επαναφερθεί η κατάσταση του φακέλου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Βρέθηκε ένα παλαιότερο αρχείο συγχρονισμού &apos;%1&apos;, αλλά δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι καμμία εφαρμογή δεν το χρησιμοποιεί αυτή τη στιγμή.</translation> <translation>Βρέθηκε ένα παλαιότερο αρχείο συγχρονισμού &apos;%1&apos;, αλλά δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι καμμία εφαρμογή δεν το χρησιμοποιεί αυτή τη στιγμή.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(αντίγραφο ασφαλείας)</translation> <translation>(αντίγραφο ασφαλείας)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(αντίγραοφ ασφαλέιας %1)</translation> <translation>(αντίγραοφ ασφαλέιας %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Απροσδιόριστη Κατάσταση.</translation> <translation>Απροσδιόριστη Κατάσταση.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Αναμονή έναρξης συγχρονισμού.</translation> <translation>Αναμονή έναρξης συγχρονισμού.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό.</translation> <translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Ο συγχρονισμός εκτελείται.</translation> <translation>Ο συγχρονισμός εκτελείται.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής.</translation> <translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής, αλλά υπήρχαν προειδοποιήσεις σε συγκεκριμένα αρχεία.</translation> <translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής, αλλά υπήρχαν προειδοποιήσεις σε συγκεκριμένα αρχεία.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Σφάλμα Ρύθμισης.</translation> <translation>Σφάλμα Ρύθμισης.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Ματαίωση από Χρήστη.</translation> <translation>Ματαίωση από Χρήστη.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Παύση συγχρονισμού.</translation> <translation>Παύση συγχρονισμού.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Παύση συγχρονισμού)</translation> <translation>%1 (Παύση συγχρονισμού)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Δεν επιλέχθηκε έγκυρος φάκελος!</translation> <translation>Δεν επιλέχθηκε έγκυρος φάκελος!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος!</translation> <translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον επιλεγμένο φάκελο!</translation> <translation>Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον επιλεγμένο φάκελο!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος% 1 περιέχει έναν συμβολικό σύνδεσμο. Ο στόχος συνδέσμου περιέχει έναν ήδη συγχρονισμένο φάκελο.Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο!</translation> <translation>Ο τοπικός φάκελος% 1 περιέχει έναν συμβολικό σύνδεσμο. Ο στόχος συνδέσμου περιέχει έναν ήδη συγχρονισμένο φάκελο.Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Υπάρχει ήδη συγχρονισμός από το διακομιστή σε αυτόν τον τοπικό φάκελο. Επιλέξτε έναν άλλο τοπικό φάκελο!</translation> <translation>Υπάρχει ήδη συγχρονισμός από το διακομιστή σε αυτόν τον τοπικό φάκελο. Επιλέξτε έναν άλλο τοπικό φάκελο!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχει ήδη ένα φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation> <translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχει ήδη ένα φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχεται ήδη σε φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation> <translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχεται ήδη σε φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 είναι συμβολικός σύνδεσμος. Ο σύνδεσμος που παραπέμπει περιέχεται ήδη σε φάκελο που βρίσκεται σε συγχρονισμό. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation> <translation>Ο τοπικός φάκελος %1 είναι συμβολικός σύνδεσμος. Ο σύνδεσμος που παραπέμπει περιέχεται ήδη σε φάκελο που βρίσκεται σε συγχρονισμό. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message> </message>
@ -1350,22 +1350,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Τα στοιχεία όπου επιτρέπεται η διαγραφή θα διαγράφονται εάν εμποδίζουν την αφαίρεση ενός φακέλου αρχείων. Αυτό είναι χρήσιμο για μετα-δεδομένα.</translation> Τα στοιχεία όπου επιτρέπεται η διαγραφή θα διαγράφονται εάν εμποδίζουν την αφαίρεση ενός φακέλου αρχείων. Αυτό είναι χρήσιμο για μετα-δεδομένα.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος αρχείου</translation> <translation>Αδυναμία ανοίγματος αρχείου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Αδυναμία εγγραφής αλλαγών στο &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Αδυναμία εγγραφής αλλαγών στο &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Προσθήκη Προτύπου Αγνόησης</translation> <translation>Προσθήκη Προτύπου Αγνόησης</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Προσθήκη νέου προτύπου αγνόησης:</translation> <translation>Προσθήκη νέου προτύπου αγνόησης:</translation>
</message> </message>

View file

@ -832,112 +832,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -1371,22 +1371,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

View file

@ -812,112 +812,112 @@ Si continua con la sincronización todos los archivos serán remplazados por su
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>No se ha podido restablecer el estado de la carpeta</translation> <translation>No se ha podido restablecer el estado de la carpeta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Se ha encontrado un antiguo registro de sincronización &apos;%1&apos;; pero no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que ninguna aplicación la esté utilizando.</translation> <translation>Se ha encontrado un antiguo registro de sincronización &apos;%1&apos;; pero no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que ninguna aplicación la esté utilizando.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(copia de seguridad)</translation> <translation>(copia de seguridad)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(copia de seguridad %1)</translation> <translation>(copia de seguridad %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estado no definido.</translation> <translation>Estado no definido.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Esperando para comenzar la sincronización.</translation> <translation>Esperando para comenzar la sincronización.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparándose para sincronizar.</translation> <translation>Preparándose para sincronizar.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Sincronización en funcionamiento.</translation> <translation>Sincronización en funcionamiento.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>La última sincronización se ha realizado con éxito.</translation> <translation>La última sincronización se ha realizado con éxito.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>La última sincronización salió bien; pero hay advertencias para archivos individuales.</translation> <translation>La última sincronización salió bien; pero hay advertencias para archivos individuales.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Error de configuración.</translation> <translation>Error de configuración.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Interrumpido por el usuario.</translation> <translation>Interrumpido por el usuario.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>La sincronización está en pausa.</translation> <translation>La sincronización está en pausa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation> <translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>¡La carpeta seleccionada no es válida!</translation> <translation>¡La carpeta seleccionada no es válida!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>¡La ruta seleccionada no es un directorio!</translation> <translation>¡La ruta seleccionada no es un directorio!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>¡Usted no tiene permiso para escribir en la carpeta seleccionada!</translation> <translation>¡Usted no tiene permiso para escribir en la carpeta seleccionada!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo del enlace ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation> <translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo del enlace ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Ya existe una tarea de sincronización entre el servidor y esta carpeta. Por favor elija otra carpeta local.</translation> <translation>Ya existe una tarea de sincronización entre el servidor y esta carpeta. Por favor elija otra carpeta local.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation> <translation>El directorio local %1 ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 está dentro de un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation> <translation>El directorio local %1 está dentro de un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo está incluido en un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation> <translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo está incluido en un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message> </message>
@ -1350,22 +1350,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Los elementos cuya eliminación está permitida serán eliminados si impiden que un directorio sea eliminado. Esto es útil para sus metadatos.</translation> Los elementos cuya eliminación está permitida serán eliminados si impiden que un directorio sea eliminado. Esto es útil para sus metadatos.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>No se ha podido abrir el archivo</translation> <translation>No se ha podido abrir el archivo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>No se pueden guardar cambios en &apos;%1&apos;.</translation> <translation>No se pueden guardar cambios en &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Añadir patrón para ignorar</translation> <translation>Añadir patrón para ignorar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Añadir nuevo patrón para ignorar:</translation> <translation>Añadir nuevo patrón para ignorar:</translation>
</message> </message>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>No se pudo </translation> <translation>No se pudo </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Una antigua sincronización con journaling &apos;%1&apos; fue encontrada, pero no se pudo eliminar. Por favor, asegurate que ninguna aplicación la está utilizando.</translation> <translation>Una antigua sincronización con journaling &apos;%1&apos; fue encontrada, pero no se pudo eliminar. Por favor, asegurate que ninguna aplicación la está utilizando.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estado no definido.</translation> <translation>Estado no definido.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparando la sincronización.</translation> <translation>Preparando la sincronización.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Sincronización en funcionamiento.</translation> <translation>Sincronización en funcionamiento.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>La última sincronización fue exitosa.</translation> <translation>La última sincronización fue exitosa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>El último Sync fue exitoso, pero hubo advertencias en archivos individuales.</translation> <translation>El último Sync fue exitoso, pero hubo advertencias en archivos individuales.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Error de configuración.</translation> <translation>Error de configuración.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Interrumpir.</translation> <translation>Interrumpir.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>La sincronización está en pausa.</translation> <translation>La sincronización está en pausa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation> <translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>¡No tenés permisos para escribir el directorio seleccionado!</translation> <translation>¡No tenés permisos para escribir el directorio seleccionado!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1339,22 +1339,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>No se pudo abrir el archivo</translation> <translation>No se pudo abrir el archivo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>No se pueden guardar cambios en &apos;%1&apos;.</translation> <translation>No se pueden guardar cambios en &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Agregar patrón a ignorar</translation> <translation>Agregar patrón a ignorar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Añadir nuevo patrón a ignorar:</translation> <translation>Añadir nuevo patrón a ignorar:</translation>
</message> </message>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Ei suutnud tühistada kataloogi staatust</translation> <translation>Ei suutnud tühistada kataloogi staatust</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Leiti vana sünkroniseeringu zurnaal &apos;%1&apos;, kuid selle eemaldamine ebaõnnenstus. Palun veendu, et seda kasutaks ükski programm.</translation> <translation>Leiti vana sünkroniseeringu zurnaal &apos;%1&apos;, kuid selle eemaldamine ebaõnnenstus. Palun veendu, et seda kasutaks ükski programm.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(varukoopia)</translation> <translation>(varukoopia)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (varukoopia %1)</translation> <translation> (varukoopia %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Määramata staatus.</translation> <translation>Määramata staatus.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Oodatakse sünkroonimise alustamist.</translation> <translation>Oodatakse sünkroonimise alustamist.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Valmistun sünkroniseerima.</translation> <translation>Valmistun sünkroniseerima.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Sünkroniseerimine on käimas.</translation> <translation>Sünkroniseerimine on käimas.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Viimane sünkroniseerimine oli edukas.</translation> <translation>Viimane sünkroniseerimine oli edukas.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Viimane sünkroniseering oli edukas, kuid mõned failid põhjustasid tõrkeid.</translation> <translation>Viimane sünkroniseering oli edukas, kuid mõned failid põhjustasid tõrkeid.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Seadistamise viga.</translation> <translation>Seadistamise viga.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Kasutaja tühistamine.</translation> <translation>Kasutaja tühistamine.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Sünkroniseerimine on peatatud.</translation> <translation>Sünkroniseerimine on peatatud.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sünkroniseerimine on peatatud)</translation> <translation>%1 (Sünkroniseerimine on peatatud)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Sobilikku kausta pole valitud!</translation> <translation>Sobilikku kausta pole valitud!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Valitud asukoht pole kaust!</translation> <translation>Valitud asukoht pole kaust!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Sul puuduvad õigused valitud kataloogi kirjutamiseks!</translation> <translation>Sul puuduvad õigused valitud kataloogi kirjutamiseks!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1339,22 +1339,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Ei suutunud avada faili</translation> <translation>Ei suutunud avada faili</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ei saa kirjutada muudatusi &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Ei saa kirjutada muudatusi &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Lisa ignoreerimise muster</translation> <translation>Lisa ignoreerimise muster</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Lisa uus ignoreerimise muster:</translation> <translation>Lisa uus ignoreerimise muster:</translation>
</message> </message>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Ezin izan da karpetaren egoera berrezarri</translation> <translation>Ezin izan da karpetaren egoera berrezarri</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Aurkitu da &apos;%1&apos; sinkronizazio erregistro zaharra, baina ezin da ezabatu. Ziurtatu aplikaziorik ez dela erabiltzen ari.</translation> <translation>Aurkitu da &apos;%1&apos; sinkronizazio erregistro zaharra, baina ezin da ezabatu. Ziurtatu aplikaziorik ez dela erabiltzen ari.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Definitu gabeko egoera.</translation> <translation>Definitu gabeko egoera.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Itxoiten sinkronizazioa hasteko.</translation> <translation>Itxoiten sinkronizazioa hasteko.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Sinkronizazioa prestatzen.</translation> <translation>Sinkronizazioa prestatzen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Sinkronizazioa martxan da.</translation> <translation>Sinkronizazioa martxan da.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Azkeneko sinkronizazioa ongi burutu zen.</translation> <translation>Azkeneko sinkronizazioa ongi burutu zen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Azkenengo sinkronizazioa ongi burutu zen, baina banakako fitxategi batzuetan abisuak egon dira.</translation> <translation>Azkenengo sinkronizazioa ongi burutu zen, baina banakako fitxategi batzuetan abisuak egon dira.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Konfigurazio errorea.</translation> <translation>Konfigurazio errorea.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Erabiltzaileak bertan behera utzi.</translation> <translation>Erabiltzaileak bertan behera utzi.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Sinkronizazioa pausatuta dago.</translation> <translation>Sinkronizazioa pausatuta dago.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sinkronizazioa pausatuta dago)</translation> <translation>%1 (Sinkronizazioa pausatuta dago)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Ez da karpeta egokirik hautatu!</translation> <translation>Ez da karpeta egokirik hautatu!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Hautatutako bidea ez da karpeta bat!</translation> <translation>Hautatutako bidea ez da karpeta bat!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Ez daukazu hautatutako karpetan idazteko baimenik!</translation> <translation>Ez daukazu hautatutako karpetan idazteko baimenik!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1341,22 +1341,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Ezabatzeko baimena duten itemak ezabatuko dira hauek karpeta bat ezabatzea uzten ez badute. Hau meta datuentzat interesgarria da.</translation> Ezabatzeko baimena duten itemak ezabatuko dira hauek karpeta bat ezabatzea uzten ez badute. Hau meta datuentzat interesgarria da.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Ezin izan da fitxategia ireki</translation> <translation>Ezin izan da fitxategia ireki</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ezin izan dira aldaketa idatzi hemen &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Ezin izan dira aldaketa idatzi hemen &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Gehitu Baztertzeko Eredua</translation> <translation>Gehitu Baztertzeko Eredua</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Gehitu baztertzeko eredu berria:</translation> <translation>Gehitu baztertzeko eredu berria:</translation>
</message> </message>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>نمی تواند حالت پوشه را تنظیم مجدد کند</translation> <translation>نمی تواند حالت پوشه را تنظیم مجدد کند</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (backup)</translation> <translation> (backup)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (پشتیبان %1)</translation> <translation> (پشتیبان %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>موقعیت تعریف نشده</translation> <translation>موقعیت تعریف نشده</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>آماده سازی برای همگام سازی کردن.</translation> <translation>آماده سازی برای همگام سازی کردن.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>همگام سازی در حال اجراست</translation> <translation>همگام سازی در حال اجراست</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>آخرین همگام سازی موفقیت آمیز بود</translation> <translation>آخرین همگام سازی موفقیت آمیز بود</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>خطا در پیکر بندی.</translation> <translation>خطا در پیکر بندی.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>خارج کردن کاربر.</translation> <translation>خارج کردن کاربر.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>همگام سازی فعلا متوقف شده است</translation> <translation>همگام سازی فعلا متوقف شده است</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (همگامسازی موقتا متوقف شده است)</translation> <translation>%1 (همگامسازی موقتا متوقف شده است)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>هیچ پوشهی معتبری انتخاب نشده است!</translation> <translation>هیچ پوشهی معتبری انتخاب نشده است!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>شما اجازه نوشتن در پوشه های انتخاب شده را ندارید!</translation> <translation>شما اجازه نوشتن در پوشه های انتخاب شده را ندارید!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1339,22 +1339,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>امکان باز کردن فایل وجود ندارد</translation> <translation>امکان باز کردن فایل وجود ندارد</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Kansion tilaa ei voitu alustaa</translation> <translation>Kansion tilaa ei voitu alustaa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (varmuuskopio)</translation> <translation> (varmuuskopio)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (varmuuskopio %1)</translation> <translation> (varmuuskopio %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Määrittelemätön tila.</translation> <translation>Määrittelemätön tila.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Odotetaan synkronoinnin aloitusta.</translation> <translation>Odotetaan synkronoinnin aloitusta.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Valmistellaan synkronointia.</translation> <translation>Valmistellaan synkronointia.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synkronointi on meneillään.</translation> <translation>Synkronointi on meneillään.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Viimeisin synkronointi suoritettiin onnistuneesti.</translation> <translation>Viimeisin synkronointi suoritettiin onnistuneesti.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Viimeisin synkronointi onnistui, mutta yksittäisten tiedostojen kanssa ilmeni varoituksia.</translation> <translation>Viimeisin synkronointi onnistui, mutta yksittäisten tiedostojen kanssa ilmeni varoituksia.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Asetusvirhe.</translation> <translation>Asetusvirhe.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synkronointi on keskeytetty.</translation> <translation>Synkronointi on keskeytetty.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synkronointi on keskeytetty)</translation> <translation>%1 (Synkronointi on keskeytetty)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Kelvollista kansiota ei ole valittu!</translation> <translation>Kelvollista kansiota ei ole valittu!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Valittu polku ei ole kansio!</translation> <translation>Valittu polku ei ole kansio!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun kansioon!</translation> <translation>Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun kansioon!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Paikallinen kansio %1 sisältää kansion, jota käytetään kansion synkronointiyhteydessä. Valitse toinen kansio!</translation> <translation>Paikallinen kansio %1 sisältää kansion, jota käytetään kansion synkronointiyhteydessä. Valitse toinen kansio!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1341,22 +1341,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Kohteet, joiden poisto on sallittu, poistetaan, jos ne estävät kansion poistamisen. Tämä on hyödyllistä metatietojen osalta.</translation> Kohteet, joiden poisto on sallittu, poistetaan, jos ne estävät kansion poistamisen. Tämä on hyödyllistä metatietojen osalta.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Tiedoston avaaminen ei onnistunut</translation> <translation>Tiedoston avaaminen ei onnistunut</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Muutoksien kirjoittaminen kohteeseen &apos;%1&apos; epäonnistui.</translation> <translation>Muutoksien kirjoittaminen kohteeseen &apos;%1&apos; epäonnistui.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Lisää ohituskaava</translation> <translation>Lisää ohituskaava</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Lisää uusi ohituskaava:</translation> <translation>Lisää uusi ohituskaava:</translation>
</message> </message>

View file

@ -813,112 +813,112 @@ Continuer la synchronisation comme d&apos;habitude fera en sorte que tous les fi
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Impossible de réinitialiser l&apos;état du dossier</translation> <translation>Impossible de réinitialiser l&apos;état du dossier</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Un ancien fichier journal &apos;%1&apos; a é trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer quaucune application ne l&apos;utilise en ce moment.</translation> <translation>Un ancien fichier journal &apos;%1&apos; a é trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer quaucune application ne l&apos;utilise en ce moment.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(sauvegarde)</translation> <translation>(sauvegarde)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(sauvegarde %1)</translation> <translation>(sauvegarde %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Statut indéfini.</translation> <translation>Statut indéfini.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>En attente de synchronisation.</translation> <translation>En attente de synchronisation.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Préparation de la synchronisation.</translation> <translation>Préparation de la synchronisation.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronisation en cours</translation> <translation>Synchronisation en cours</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Synchronisation terminée avec succès</translation> <translation>Synchronisation terminée avec succès</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Synchronisation terminée avec des avertissements pour certains fichiers</translation> <translation>Synchronisation terminée avec des avertissements pour certains fichiers</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Erreur d&apos;installation.</translation> <translation>Erreur d&apos;installation.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Abandon par l&apos;utilisateur.</translation> <translation>Abandon par l&apos;utilisateur.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>La synchronisation est en pause.</translation> <translation>La synchronisation est en pause.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisation en pause)</translation> <translation>%1 (Synchronisation en pause)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Aucun dossier valable sélectionné !</translation> <translation>Aucun dossier valable sélectionné !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Le chemin sélectionné n&apos;est pas un dossier !</translation> <translation>Le chemin sélectionné n&apos;est pas un dossier !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas la permission d&apos;écrire dans le dossier sélectionné !</translation> <translation>Vous n&apos;avez pas la permission d&apos;écrire dans le dossier sélectionné !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 contient un lien symbolique. La cible du lien contient un dossier déjà synchronisé. Veuillez en choisir un autre !</translation> <translation>Le dossier local %1 contient un lien symbolique. La cible du lien contient un dossier déjà synchronisé. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Il y a déjà une synchronisation depuis le serveur vers ce dossier local. Merci de choisir un autre dossier local !</translation> <translation>Il y a déjà une synchronisation depuis le serveur vers ce dossier local. Merci de choisir un autre dossier local !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation> <translation>Le dossier local %1 contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 se trouve dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation> <translation>Le dossier local %1 se trouve dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 est un lien symbolique. Le dossier vers lequel le lien pointe est inclus dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation> <translation>Le dossier local %1 est un lien symbolique. Le dossier vers lequel le lien pointe est inclus dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message> </message>
@ -1351,22 +1351,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
L&apos;option &quot;Autoriser suppression&quot; permet de ne pas bloquer la suppression d&apos;un dossier. C&apos;est utile pour les fichiers de méta-données.</translation> L&apos;option &quot;Autoriser suppression&quot; permet de ne pas bloquer la suppression d&apos;un dossier. C&apos;est utile pour les fichiers de méta-données.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</translation> <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire les modifications sur &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Impossible d&apos;écrire les modifications sur &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Ajouter un motif d&apos;exclusion</translation> <translation>Ajouter un motif d&apos;exclusion</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Ajoutez un nouveau motif d&apos;exclusion :</translation> <translation>Ajoutez un nouveau motif d&apos;exclusion :</translation>
</message> </message>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Non foi posíbel restabelecer o estado do cartafol</translation> <translation>Non foi posíbel restabelecer o estado do cartafol</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Atopouse un rexistro de sincronización antigo en «%1» máis non pode ser retirado. Asegúrese de que non o está a usar ningunha aplicación.</translation> <translation>Atopouse un rexistro de sincronización antigo en «%1» máis non pode ser retirado. Asegúrese de que non o está a usar ningunha aplicación.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(copia de seguranza)</translation> <translation>(copia de seguranza)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(copia de seguranza %1)</translation> <translation>(copia de seguranza %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estado sen definir.</translation> <translation>Estado sen definir.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparando para sincronizar.</translation> <translation>Preparando para sincronizar.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Estase sincronizando.</translation> <translation>Estase sincronizando.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>A última sincronización fíxose correctamente.</translation> <translation>A última sincronización fíxose correctamente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>A última sincronización fíxose correctamente, mais con algún aviso en ficheiros individuais.</translation> <translation>A última sincronización fíxose correctamente, mais con algún aviso en ficheiros individuais.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Erro de configuración.</translation> <translation>Erro de configuración.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Interrompido polo usuario.</translation> <translation>Interrompido polo usuario.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Sincronización en pausa.</translation> <translation>Sincronización en pausa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (sincronización en pausa)</translation> <translation>%1 (sincronización en pausa)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Non seleccionou ningún cartafol correcto!</translation> <translation>Non seleccionou ningún cartafol correcto!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Vostede non ten permiso para escribir neste cartafol!</translation> <translation>Vostede non ten permiso para escribir neste cartafol!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1339,22 +1339,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Non foi posíbel abrir o ficheiro</translation> <translation>Non foi posíbel abrir o ficheiro</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Non é posíbel escribir os cambios en «%1».</translation> <translation>Non é posíbel escribir os cambios en «%1».</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Engadir o patrón a ignorar</translation> <translation>Engadir o patrón a ignorar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Engadir un novo patrón a ignorar:</translation> <translation>Engadir un novo patrón a ignorar:</translation>
</message> </message>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(biztonsági mentés)</translation> <translation>(biztonsági mentés)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(biztonsági mentés: %1)</translation> <translation>(biztonsági mentés: %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Ismeretlen állapot.</translation> <translation>Ismeretlen állapot.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Várakozás a szinkronizálás elindítására.</translation> <translation>Várakozás a szinkronizálás elindítására.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Előkészítés szinkronizációhoz.</translation> <translation>Előkészítés szinkronizációhoz.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Szinkronizálás fut.</translation> <translation>Szinkronizálás fut.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Legutolsó szinkronizálás sikeres volt.</translation> <translation>Legutolsó szinkronizálás sikeres volt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Az utolsó szinkronizáció sikeresen lefutott, de néhány figyelmeztetés van.</translation> <translation>Az utolsó szinkronizáció sikeresen lefutott, de néhány figyelmeztetés van.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Beállítás hiba.</translation> <translation>Beállítás hiba.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Felhasználó megszakította.</translation> <translation>Felhasználó megszakította.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Szinkronizálás megállítva.</translation> <translation>Szinkronizálás megállítva.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (szinkronizálás megállítva)</translation> <translation>%1 (szinkronizálás megállítva)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nincs érvényes könyvtár kiválasztva!</translation> <translation>Nincs érvényes könyvtár kiválasztva!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>A kiválasztott elérési út nem könyvtár!</translation> <translation>A kiválasztott elérési út nem könyvtár!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Nincs joga a kiválasztott könyvtár írásához!</translation> <translation>Nincs joga a kiválasztott könyvtár írásához!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1339,22 +1339,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Nem sikerült a fájl megnyitása</translation> <translation>Nem sikerült a fájl megnyitása</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -808,112 +808,112 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Impossibile ripristinare lo stato della cartella</translation> <translation>Impossibile ripristinare lo stato della cartella</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>È stato trovato un vecchio registro di sincronizzazione &apos;%1&apos;, ma non può essere rimosso. Assicurati che nessuna applicazione lo stia utilizzando.</translation> <translation>È stato trovato un vecchio registro di sincronizzazione &apos;%1&apos;, ma non può essere rimosso. Assicurati che nessuna applicazione lo stia utilizzando.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(copia di sicurezza)</translation> <translation>(copia di sicurezza)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(copia di sicurezza %1)</translation> <translation>(copia di sicurezza %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Stato non definito.</translation> <translation>Stato non definito.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>In attesa di iniziare la sincronizzazione.</translation> <translation>In attesa di iniziare la sincronizzazione.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparazione della sincronizzazione.</translation> <translation>Preparazione della sincronizzazione.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>La sincronizzazione è in corso.</translation> <translation>La sincronizzazione è in corso.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>L&apos;ultima sincronizzazione è stata completata correttamente.</translation> <translation>L&apos;ultima sincronizzazione è stata completata correttamente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Ultima sincronizzazione avvenuta, ma con avvisi relativi a singoli file.</translation> <translation>Ultima sincronizzazione avvenuta, ma con avvisi relativi a singoli file.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Errore di configurazione.</translation> <translation>Errore di configurazione.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Interrotto dall&apos;utente.</translation> <translation>Interrotto dall&apos;utente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>La sincronizzazione è sospesa.</translation> <translation>La sincronizzazione è sospesa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation> %1 (La sincronizzazione è sospesa)</translation> <translation> %1 (La sincronizzazione è sospesa)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nessuna cartella valida selezionata!</translation> <translation>Nessuna cartella valida selezionata!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Il percorso selezionato non è una cartella!</translation> <translation>Il percorso selezionato non è una cartella!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Non hai i permessi di scrittura per la cartella selezionata!</translation> <translation>Non hai i permessi di scrittura per la cartella selezionata!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 contiene un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento contiene una cartella già sincronizzata. Selezionane un&apos;altra!</translation> <translation>La cartella locale %1 contiene un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento contiene una cartella già sincronizzata. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Esiste già una sincronizzazione dal server a questa cartella locale. Seleziona un&apos;altra cartella locale!</translation> <translation>Esiste già una sincronizzazione dal server a questa cartella locale. Seleziona un&apos;altra cartella locale!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation> <translation>La cartella locale %1 contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation> <translation>La cartella locale %1 è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 è un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation> <translation>La cartella locale %1 è un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message> </message>
@ -1346,22 +1346,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Gli elementi per i quali è consentita l&apos;eliminazione, saranno eliminati se impediscono la rimozione di una cartella. Utile per i metadati.</translation> Gli elementi per i quali è consentita l&apos;eliminazione, saranno eliminati se impediscono la rimozione di una cartella. Utile per i metadati.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Impossibile aprire il file</translation> <translation>Impossibile aprire il file</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossibile scrivere le modifiche in &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Impossibile scrivere le modifiche in &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Aggiungi modello Ignora</translation> <translation>Aggiungi modello Ignora</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Aggiungi un nuovo modello di esclusione:</translation> <translation>Aggiungi un nuovo modello di esclusione:</translation>
</message> </message>

View file

@ -810,112 +810,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation> &apos;%1&apos; 使</translation> <translation> &apos;%1&apos; 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>()</translation> <translation>()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(%1)</translation> <translation>(%1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 ()</translation> <translation>%1 ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation> %1 </translation> <translation> %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 </translation> <translation> %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 </translation> <translation> %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 </translation> <translation> %1 </translation>
</message> </message>
@ -1348,22 +1348,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
</translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos;</translation> <translation>&apos;%1&apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>:</translation> <translation>:</translation>
</message> </message>

View file

@ -811,112 +811,112 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Klarte ikke å tilbakestille mappetilstand</translation> <translation>Klarte ikke å tilbakestille mappetilstand</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>En gammel synkroniseringsjournal &apos;%1&apos; ble funnet men kunne ikke fjernes. Pass at ingen applikasjoner bruker den.</translation> <translation>En gammel synkroniseringsjournal &apos;%1&apos; ble funnet men kunne ikke fjernes. Pass at ingen applikasjoner bruker den.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (sikkerhetskopi)</translation> <translation> (sikkerhetskopi)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (sikkerhetskopi %1)</translation> <translation> (sikkerhetskopi %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Udefinert tilstand.</translation> <translation>Udefinert tilstand.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Venter å starte synkronisering.</translation> <translation>Venter å starte synkronisering.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Forbereder synkronisering.</translation> <translation>Forbereder synkronisering.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synkronisering kjører.</translation> <translation>Synkronisering kjører.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Siste synkronisering var vellykket.</translation> <translation>Siste synkronisering var vellykket.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Siste synkronisering var vellykket, men med advarsler enkelte filer.</translation> <translation>Siste synkronisering var vellykket, men med advarsler enkelte filer.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Feil med oppsett.</translation> <translation>Feil med oppsett.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Brukeravbrudd.</translation> <translation>Brukeravbrudd.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synkronisering er satt pause.</translation> <translation>Synkronisering er satt pause.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synkronisering er satt pause)</translation> <translation>%1 (Synkronisering er satt pause)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Ingen gyldig mappe valgt!</translation> <translation>Ingen gyldig mappe valgt!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Den valgte stien er ikke en mappe!</translation> <translation>Den valgte stien er ikke en mappe!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Du har ikke skrivetilgang til den valgte mappen!</translation> <translation>Du har ikke skrivetilgang til den valgte mappen!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 inneholder en symbolsk lenke. Målet for lenken inneholder en mappe som allerede er synkronisert. Velg en annen mappe!</translation> <translation>Den lokale mappen %1 inneholder en symbolsk lenke. Målet for lenken inneholder en mappe som allerede er synkronisert. Velg en annen mappe!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Det er allerede en synkronisering fra serveren til denne lokale mappen. Velg en annen mappe!</translation> <translation>Det er allerede en synkronisering fra serveren til denne lokale mappen. Velg en annen mappe!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation> <translation>Den lokale mappen %1 inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation> <translation>Den lokale mappen %1 er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 er en symbolsk lenke. Målet for lenken er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation> <translation>Den lokale mappen %1 er en symbolsk lenke. Målet for lenken er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
</message> </message>
@ -1349,22 +1349,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Elementer hvor sletting er tillatt, vil bli slettet hvis de forhindrer fjerning av en mappe. Dette er hendig for metadata.</translation> Elementer hvor sletting er tillatt, vil bli slettet hvis de forhindrer fjerning av en mappe. Dette er hendig for metadata.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Klarte ikke å åpne fil</translation> <translation>Klarte ikke å åpne fil</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Kan ikke skrive endringer til &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Kan ikke skrive endringer til &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Nytt mønster</translation> <translation>Nytt mønster</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Legg til ignoreringsmønster:</translation> <translation>Legg til ignoreringsmønster:</translation>
</message> </message>

View file

@ -811,112 +811,112 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestanden door een eerdere v
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Kan de beginstaat van de map niet terugzetten</translation> <translation>Kan de beginstaat van de map niet terugzetten</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Een oud synchronisatieverslag &apos;%1&apos; is gevonden maar kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat geen applicatie dit bestand gebruikt.</translation> <translation>Een oud synchronisatieverslag &apos;%1&apos; is gevonden maar kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat geen applicatie dit bestand gebruikt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(backup)</translation> <translation>(backup)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(backup %1)</translation> <translation>(backup %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Ongedefiniëerde staat</translation> <translation>Ongedefiniëerde staat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>In afwachting van synchronisatie.</translation> <translation>In afwachting van synchronisatie.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Synchronisatie wordt voorbereid</translation> <translation>Synchronisatie wordt voorbereid</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Bezig met synchroniseren.</translation> <translation>Bezig met synchroniseren.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Laatste synchronisatie was geslaagd.</translation> <translation>Laatste synchronisatie was geslaagd.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Laatste synchronisatie geslaagd, maar met waarschuwingen over individuele bestanden.</translation> <translation>Laatste synchronisatie geslaagd, maar met waarschuwingen over individuele bestanden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Installatiefout.</translation> <translation>Installatiefout.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Afgebroken door gebruiker.</translation> <translation>Afgebroken door gebruiker.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronisatie gepauzeerd.</translation> <translation>Synchronisatie gepauzeerd.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisatie onderbroken)</translation> <translation>%1 (Synchronisatie onderbroken)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Geen geldige map geselecteerd!</translation> <translation>Geen geldige map geselecteerd!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Het geselecteerde pad is geen map!</translation> <translation>Het geselecteerde pad is geen map!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>U heeft geen permissie om te schrijven naar de geselecteerde map!</translation> <translation>U heeft geen permissie om te schrijven naar de geselecteerde map!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 bevat een symbolische link. De doellink bevat een map die al is gesynchroniseerd. Kies een andere!</translation> <translation>Lokale map %1 bevat een symbolische link. De doellink bevat een map die al is gesynchroniseerd. Kies een andere!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Er wordt vanaf de server al naar deze lokale map gesynchroniseerd. Kies een andere lokale map!</translation> <translation>Er wordt vanaf de server al naar deze lokale map gesynchroniseerd. Kies een andere lokale map!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 bevat al een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation> <translation>Lokale map %1 bevat al een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 zit al in een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation> <translation>Lokale map %1 zit al in een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink zit al in een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation> <translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink zit al in een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation>
</message> </message>
@ -1354,22 +1354,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Onderdelen die gewist mogen worden worden verwijderd als ze voorkomen dat een map verdwijnt. Dit is nuttig voor metadata.</translation> Onderdelen die gewist mogen worden worden verwijderd als ze voorkomen dat een map verdwijnt. Dit is nuttig voor metadata.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Kon het bestand niet openen</translation> <translation>Kon het bestand niet openen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Er kunnen geen wijzigingen worden geschreven naar %1</translation> <translation>Er kunnen geen wijzigingen worden geschreven naar %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Toevoegen negeerpatroon</translation> <translation>Toevoegen negeerpatroon</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Voeg nieuw negeerpatroon toe:</translation> <translation>Voeg nieuw negeerpatroon toe:</translation>
</message> </message>

View file

@ -805,112 +805,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Nie udało się zresetować stanu folderu</translation> <translation>Nie udało się zresetować stanu folderu</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Stary sync journal &apos;%1&apos; został znaleziony, lecz nie mógł być usunięty. Proszę się upewnić, że żaden program go obecnie nie używa.</translation> <translation>Stary sync journal &apos;%1&apos; został znaleziony, lecz nie mógł być usunięty. Proszę się upewnić, że żaden program go obecnie nie używa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(kopia zapasowa)</translation> <translation>(kopia zapasowa)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(kopia zapasowa %1)</translation> <translation>(kopia zapasowa %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Niezdefiniowany stan</translation> <translation>Niezdefiniowany stan</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Poczekaj na rozpoczęcie synchronizacji.</translation> <translation>Poczekaj na rozpoczęcie synchronizacji.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Przygotowuję do synchronizacji</translation> <translation>Przygotowuję do synchronizacji</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronizacja w toku</translation> <translation>Synchronizacja w toku</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Ostatnia synchronizacja zakończona powodzeniem.</translation> <translation>Ostatnia synchronizacja zakończona powodzeniem.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Ostatnia synchronizacja udana, ale istnieją ostrzeżenia z pojedynczymi plikami.</translation> <translation>Ostatnia synchronizacja udana, ale istnieją ostrzeżenia z pojedynczymi plikami.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Błąd ustawień.</translation> <translation>Błąd ustawień.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Użytkownik anulował.</translation> <translation>Użytkownik anulował.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronizacja wstrzymana</translation> <translation>Synchronizacja wstrzymana</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation> %1 (Synchronizacja jest zatrzymana)</translation> <translation> %1 (Synchronizacja jest zatrzymana)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nie wybrano poprawnego folderu.</translation> <translation>Nie wybrano poprawnego folderu.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Wybrana ścieżka nie jest katalogiem!</translation> <translation>Wybrana ścieżka nie jest katalogiem!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Nie masz uprawnień, aby zapisywać w tym katalogu!</translation> <translation>Nie masz uprawnień, aby zapisywać w tym katalogu!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation> <translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation> <translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1343,22 +1343,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Pozycje, dla których usuwanie jest dozwolone zostaną usunięte, jeżeli uprawnienia katalogu dopuszczają usuwanie.</translation> Pozycje, dla których usuwanie jest dozwolone zostaną usunięte, jeżeli uprawnienia katalogu dopuszczają usuwanie.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Nie można otworzyć plików</translation> <translation>Nie można otworzyć plików</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie mogę zapisać zmian do &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Nie mogę zapisać zmian do &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Dodaj ignorowany</translation> <translation>Dodaj ignorowany</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Dodaj nowy ignorowany:</translation> <translation>Dodaj nowy ignorowany:</translation>
</message> </message>

View file

@ -812,112 +812,112 @@ Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substi
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Não foi possível reiniciar o estado da pasta</translation> <translation>Não foi possível reiniciar o estado da pasta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Foi encontrado um &apos;journal&apos; de sincronização, mas não foi possível removê-lo. Por favor, certifique-se que nenhuma aplicação o está a utilizar.</translation> <translation>Foi encontrado um &apos;journal&apos; de sincronização, mas não foi possível removê-lo. Por favor, certifique-se que nenhuma aplicação o está a utilizar.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(cópia de segurança)</translation> <translation>(cópia de segurança)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(cópia de segurança %1)</translation> <translation>(cópia de segurança %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estado indefinido.</translation> <translation>Estado indefinido.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>A aguardar para iniciar a sincronização.</translation> <translation>A aguardar para iniciar a sincronização.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>A preparar para sincronizar.</translation> <translation>A preparar para sincronizar.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>A sincronização está em execução.</translation> <translation>A sincronização está em execução.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>A última sincronização foi bem sucedida.</translation> <translation>A última sincronização foi bem sucedida.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>A última sincronização foi bem sucedida, mas com avisos nos ficheiros individuais.</translation> <translation>A última sincronização foi bem sucedida, mas com avisos nos ficheiros individuais.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Erro de instalação.</translation> <translation>Erro de instalação.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Abortado pelo utilizador.</translation> <translation>Abortado pelo utilizador.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>A sincronização está pausada.</translation> <translation>A sincronização está pausada.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (A sincronização está pausada)</translation> <translation>%1 (A sincronização está pausada)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Não foi selecionada nenhuma pasta válida!</translation> <translation>Não foi selecionada nenhuma pasta válida!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation> <translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Não tem permissão para gravar para a pasta selecionada!</translation> <translation>Não tem permissão para gravar para a pasta selecionada!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 contém hiperligação simbólica. O destino da hiperligação contém uma pasta sincronizada. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 contém hiperligação simbólica. O destino da hiperligação contém uma pasta sincronizada. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation> existe uma sincronização do servidor para esta pasta local. Por favor escolha outra pasta local!</translation> <translation> existe uma sincronização do servidor para esta pasta local. Por favor escolha outra pasta local!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
@ -1350,22 +1350,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Os itens onde é permitido a eliminação serão eliminados se estes impedirem a remoção de uma diretoria. Isto é útil para os metadados.</translation> Os itens onde é permitido a eliminação serão eliminados se estes impedirem a remoção de uma diretoria. Isto é útil para os metadados.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Não foi possível abrir o ficheiro</translation> <translation>Não foi possível abrir o ficheiro</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Não foi possível gravar as alterações para &apos;%1&apos;</translation> <translation>Não foi possível gravar as alterações para &apos;%1&apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Adicione Padrão de ignorar</translation> <translation>Adicione Padrão de ignorar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Adicione um novo padrão de ignorar:</translation> <translation>Adicione um novo padrão de ignorar:</translation>
</message> </message>

View file

@ -810,112 +810,112 @@ Continuar a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos sej
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Não foi possível redefinir o estado da pasta</translation> <translation>Não foi possível redefinir o estado da pasta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Uma velha revista de sincronização &apos;%1&apos; foi encontrada, mas não pôde ser removida. Por favor, certifique-se de que nenhuma aplicação está a usá-la.</translation> <translation>Uma velha revista de sincronização &apos;%1&apos; foi encontrada, mas não pôde ser removida. Por favor, certifique-se de que nenhuma aplicação está a usá-la.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (backup)</translation> <translation> (backup)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (backup %1)</translation> <translation> (backup %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estado indefinido.</translation> <translation>Estado indefinido.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>À espera do início da sincronização.</translation> <translation>À espera do início da sincronização.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparando para sincronização.</translation> <translation>Preparando para sincronização.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>A sincronização está ocorrendo.</translation> <translation>A sincronização está ocorrendo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>A última sincronização foi feita com sucesso.</translation> <translation>A última sincronização foi feita com sucesso.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>A última sincronização foi executada com sucesso, mas com advertências em arquivos individuais.</translation> <translation>A última sincronização foi executada com sucesso, mas com advertências em arquivos individuais.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Erro de Configuração.</translation> <translation>Erro de Configuração.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Usuário Abortou.</translation> <translation>Usuário Abortou.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Sincronização pausada.</translation> <translation>Sincronização pausada.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Pausa na Sincronização) </translation> <translation>%1 (Pausa na Sincronização) </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nenhuma pasta válida selecionada!</translation> <translation>Nenhuma pasta válida selecionada!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation> <translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Voce não tem permissão para escrita na pasta selecionada!</translation> <translation>Voce não tem permissão para escrita na pasta selecionada!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 contém um link simbólico. O destino do link contém uma pasta sincronizados. Por favor, escolha uma outra!</translation> <translation>A pasta local %1 contém um link simbólico. O destino do link contém uma pasta sincronizados. Por favor, escolha uma outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation> existe uma sincronização do servidor para esta pasta local. Por favor, escolha uma outra pasta local!</translation> <translation> existe uma sincronização do servidor para esta pasta local. Por favor, escolha uma outra pasta local!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 está contida em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 está contida em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 é um link simbólico. O destino do link está contido em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 é um link simbólico. O destino do link está contido em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
@ -1091,7 +1091,7 @@ Continuar a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos sej
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="66"/> <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="66"/>
<source>Click to select a local folder to sync.</source> <source>Click to select a local folder to sync.</source>
<translation>Click para selecionar uma pasta local para sincronização.</translation> <translation>Clique para selecionar uma pasta local para sincronização.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="70"/> <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="70"/>
@ -1294,7 +1294,7 @@ Continuar a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos sej
<message> <message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="86"/> <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="86"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source> <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click aqui&lt;/a&gt; para solicitar uma senha de aplicativo na interface da web.</translation> <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Clique aqui&lt;/a&gt; para solicitar uma senha de aplicativo na interface da web.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1349,22 +1349,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Itens onde a eliminação é permitida serão excluídos se eles evitarem que um diretório seja removido. Isso é útil para metadados.</translation> Itens onde a eliminação é permitida serão excluídos se eles evitarem que um diretório seja removido. Isso é útil para metadados.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Não foi possível abrir o arquivo</translation> <translation>Não foi possível abrir o arquivo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Não é possível gravar as alterações em &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Não é possível gravar as alterações em &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Adicionar Ignorar Padrão</translation> <translation>Adicionar Ignorar Padrão</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Adicionar um novo padrão ignorar:</translation> <translation>Adicionar um novo padrão ignorar:</translation>
</message> </message>
@ -1468,7 +1468,7 @@ Itens onde a eliminação é permitida serão excluídos se eles evitarem que um
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="355"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="355"/>
<source>Skip this time</source> <source>Skip this time</source>
<translation>Pular desta vêz</translation> <translation>Pular desta vez</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="356"/> <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="356"/>

View file

@ -810,112 +810,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Невозможно сбросить состояние каталога</translation> <translation>Невозможно сбросить состояние каталога</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Найден старый журнал синхронизации &apos;%1&apos;, и он не может быть удалён. Убедитесь что он не открыт в другом приложении.</translation> <translation>Найден старый журнал синхронизации &apos;%1&apos;, и он не может быть удалён. Убедитесь что он не открыт в другом приложении.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(резервная копия)</translation> <translation>(резервная копия)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(резервная копия %1)</translation> <translation>(резервная копия %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Неопределенное состояние.</translation> <translation>Неопределенное состояние.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Ожидание запуска синхронизации.</translation> <translation>Ожидание запуска синхронизации.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Подготовка к синхронизации.</translation> <translation>Подготовка к синхронизации.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Идет синхронизация.</translation> <translation>Идет синхронизация.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Последняя синхронизация прошла успешно.</translation> <translation>Последняя синхронизация прошла успешно.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Последняя синхронизация прошла успешно, но были предупреждения для некоторых файлов.</translation> <translation>Последняя синхронизация прошла успешно, но были предупреждения для некоторых файлов.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Ошибка установки.</translation> <translation>Ошибка установки.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Отмена пользователем.</translation> <translation>Отмена пользователем.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Синхронизация приостановлена.</translation> <translation>Синхронизация приостановлена.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%! (синхронизация приостановлена)</translation> <translation>%! (синхронизация приостановлена)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Не выбран валидный каталог!</translation> <translation>Не выбран валидный каталог!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Выбранный путь не является каталогом!</translation> <translation>Выбранный путь не является каталогом!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>У вас недостаточно прав для записи в выбранный каталог!</translation> <translation>У вас недостаточно прав для записи в выбранный каталог!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>Локальный каталог %1 содержит символьную ссылку. Место, на которое указывает ссылка, уже содержит засинхронизированный каталог. Пожалуйста, выберите другой!</translation> <translation>Локальный каталог %1 содержит символьную ссылку. Место, на которое указывает ссылка, уже содержит засинхронизированный каталог. Пожалуйста, выберите другой!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Уже есть синхронизация с сервера в этот локальный каталог. Пожалуйста, выберите другой локальный каталог!</translation> <translation>Уже есть синхронизация с сервера в этот локальный каталог. Пожалуйста, выберите другой локальный каталог!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная директория %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation> <translation>Локальная директория %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная директория %1 уже содержит директорию, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation> <translation>Локальная директория %1 уже содержит директорию, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная директория %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка указывает на путь, находящийся внутри директории, уже используемой для синхронизации. Пожалуйста укажите другую!</translation> <translation>Локальная директория %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка указывает на путь, находящийся внутри директории, уже используемой для синхронизации. Пожалуйста укажите другую!</translation>
</message> </message>
@ -1347,22 +1347,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Элементы, где это разрешается, будут удалены, в случае если они помешают удалению папки. Используется для метаданных.</translation> Элементы, где это разрешается, будут удалены, в случае если они помешают удалению папки. Используется для метаданных.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Невозможно открыть файл</translation> <translation>Невозможно открыть файл</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Невозможно записать изменения в &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Невозможно записать изменения в &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Добавить шаблон игнорирования</translation> <translation>Добавить шаблон игнорирования</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Добавить новый шаблон игнорирования:</translation> <translation>Добавить новый шаблон игнорирования:</translation>
</message> </message>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Nemožno resetovať stav priečinka</translation> <translation>Nemožno resetovať stav priečinka</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Starý synchronizačný žurnál &apos;%1&apos; nájdený, avšak neodstrániteľný. Prosím uistite sa, že žiadna aplikácia ho práve nevyužíva.</translation> <translation>Starý synchronizačný žurnál &apos;%1&apos; nájdený, avšak neodstrániteľný. Prosím uistite sa, že žiadna aplikácia ho práve nevyužíva.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (záloha)</translation> <translation> (záloha)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (záloha %1)</translation> <translation> (záloha %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Nedefinovaný stav.</translation> <translation>Nedefinovaný stav.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Čaká sa na začiatok synchronizácie</translation> <translation>Čaká sa na začiatok synchronizácie</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Príprava na synchronizáciu.</translation> <translation>Príprava na synchronizáciu.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronizácia prebieha.</translation> <translation>Synchronizácia prebieha.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Posledná synchronizácia sa úspešne skončila.</translation> <translation>Posledná synchronizácia sa úspešne skončila.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Posledná synchronizácia bola úspešná, ale s varovaniami pre individuálne súbory.</translation> <translation>Posledná synchronizácia bola úspešná, ale s varovaniami pre individuálne súbory.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Chyba pri inštalácii.</translation> <translation>Chyba pri inštalácii.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Zrušené používateľom.</translation> <translation>Zrušené používateľom.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronizácia je pozastavená.</translation> <translation>Synchronizácia je pozastavená.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronizácia je pozastavená)</translation> <translation>%1 (Synchronizácia je pozastavená)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nebol zvolený platný priečinok.</translation> <translation>Nebol zvolený platný priečinok.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Zvolená cesta nie je priečinok.</translation> <translation>Zvolená cesta nie je priečinok.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Nemáte oprávnenia pre zápis do daného priečinka!</translation> <translation>Nemáte oprávnenia pre zápis do daného priečinka!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1339,22 +1339,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Nemožno otvoriť súbor</translation> <translation>Nemožno otvoriť súbor</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nemožno zapísať zmeny do &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Nemožno zapísať zmeny do &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Pridať vzor ignorovaného súboru</translation> <translation>Pridať vzor ignorovaného súboru</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Pridať nový vzor ignorovaného súboru:</translation> <translation>Pridať nový vzor ignorovaného súboru:</translation>
</message> </message>

View file

@ -812,112 +812,112 @@ Z nadaljevanjem usklajevanja bodo vse trenutne datoteke prepisane s starejšimi
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Ni mogoče ponastaviti stanja mape</translation> <translation>Ni mogoče ponastaviti stanja mape</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Obstaja starejši dnevnik usklajevanja &apos;%1&apos;, vendar ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka v uporabi.</translation> <translation>Obstaja starejši dnevnik usklajevanja &apos;%1&apos;, vendar ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka v uporabi.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(varnostna kopija)</translation> <translation>(varnostna kopija)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(varnostna kopija %1)</translation> <translation>(varnostna kopija %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Nedoločeno stanje.</translation> <translation>Nedoločeno stanje.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Čakanje začetek usklajevanja</translation> <translation>Čakanje začetek usklajevanja</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Poteka priprava za usklajevanje.</translation> <translation>Poteka priprava za usklajevanje.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Usklajevanje je v teku.</translation> <translation>Usklajevanje je v teku.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo uspešno končano.</translation> <translation>Zadnje usklajevanje je bilo uspešno končano.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo sicer uspešno, vendar z opozorili za posamezne datoteke.</translation> <translation>Zadnje usklajevanje je bilo sicer uspešno, vendar z opozorili za posamezne datoteke.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Napaka nastavitve.</translation> <translation>Napaka nastavitve.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Uporabniška prekinitev.</translation> <translation>Uporabniška prekinitev.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Usklajevanje je začasno v premoru.</translation> <translation>Usklajevanje je začasno v premoru.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (usklajevanje je v premoru)</translation> <translation>%1 (usklajevanje je v premoru)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Ni izbrane veljavne mape!</translation> <translation>Ni izbrane veljavne mape!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Izbrana pot ni mapa!</translation> <translation>Izbrana pot ni mapa!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo!</translation> <translation>Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 vsebuje simbolno povezavo. Ciljno mesto povezave že vključuje mapo, ki se usklajuje. Izbrati je treba drugo.</translation> <translation>Krajevna mapa %1 vsebuje simbolno povezavo. Ciljno mesto povezave že vključuje mapo, ki se usklajuje. Izbrati je treba drugo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Za to krajevno pot je že ustvarjeno mesto za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation> <translation>Za to krajevno pot je že ustvarjeno mesto za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 že vključuje mapo, ki je določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation> <translation>Krajevna mapa %1 že vključuje mapo, ki je določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation> <translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 je simbolna povezava. Cilj povezave že vsebuje mapo, ki je uporabljena pri povezavi usklajevanja mape. Izberite drugo.</translation> <translation>Krajevna mapa %1 je simbolna povezava. Cilj povezave že vsebuje mapo, ki je uporabljena pri povezavi usklajevanja mape. Izberite drugo.</translation>
</message> </message>
@ -1350,22 +1350,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Predmeti na mestu, kjer je brisanje dovoljeno, bodo izbisani, v kolikor zaradi njih brisanje mape ni mogoče. Možnost je uporabna pri metapodatkih.</translation> Predmeti na mestu, kjer je brisanje dovoljeno, bodo izbisani, v kolikor zaradi njih brisanje mape ni mogoče. Možnost je uporabna pri metapodatkih.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Datoteke ni mogoče odpreti</translation> <translation>Datoteke ni mogoče odpreti</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ni mogoče zapisati sprememb v &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Ni mogoče zapisati sprememb v &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Dodaj vzorec za izpuščanje</translation> <translation>Dodaj vzorec za izpuščanje</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Dodaj nov vzorec za izpuščanje:</translation> <translation>Dodaj nov vzorec za izpuščanje:</translation>
</message> </message>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Не могу да ресетујем стање фасцикле</translation> <translation>Не могу да ресетујем стање фасцикле</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Пронађен је стари журнал синхронизације %1 али се не може уклонити. Проверите да га нека апликација тренутно не користи.</translation> <translation>Пронађен је стари журнал синхронизације %1 али се не може уклонити. Проверите да га нека апликација тренутно не користи.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (резерва)</translation> <translation> (резерва)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (резерва %1)</translation> <translation> (резерва %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Неодређено стање.</translation> <translation>Неодређено стање.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Припремам синхронизацију.</translation> <translation>Припремам синхронизацију.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Синхронизација у току.</translation> <translation>Синхронизација у току.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Последња синхронизација је била успешна.</translation> <translation>Последња синхронизација је била успешна.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Последња синхронизација је била успешна али са упозорењима за поједине фајлове.</translation> <translation>Последња синхронизација је била успешна али са упозорењима за поједине фајлове.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Грешка подешавања.</translation> <translation>Грешка подешавања.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Корисник прекинуо.</translation> <translation>Корисник прекинуо.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Синхронизација је паузирана.</translation> <translation>Синхронизација је паузирана.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (синхронизација паузирана)</translation> <translation>%1 (синхронизација паузирана)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Немате дозволе за упис у изабрану фасциклу!</translation> <translation>Немате дозволе за упис у изабрану фасциклу!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1339,22 +1339,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Не могу да отворим фајл</translation> <translation>Не могу да отворим фајл</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да упишем измене у %1</translation> <translation>Не могу да упишем измене у %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Додавање шаблона за игнорисање</translation> <translation>Додавање шаблона за игнорисање</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Додајте нови шаблон за игнорисање:</translation> <translation>Додајте нови шаблон за игнорисање:</translation>
</message> </message>

View file

@ -805,112 +805,112 @@ Om du fortsätter synkningen kommer alla dina filer återställas med en äldre
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Kunde inte återställa mappens skick</translation> <translation>Kunde inte återställa mappens skick</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>En gammal synkroniseringsjournal &apos;%1&apos; hittades, men kunde inte raderas. Vänligen se till att inga program för tillfället använder den.</translation> <translation>En gammal synkroniseringsjournal &apos;%1&apos; hittades, men kunde inte raderas. Vänligen se till att inga program för tillfället använder den.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(säkerhetskopia)</translation> <translation>(säkerhetskopia)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(säkerhetkopia %1)</translation> <translation>(säkerhetkopia %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Okänt tillstånd.</translation> <translation>Okänt tillstånd.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Väntar att starta synkronisering.</translation> <translation>Väntar att starta synkronisering.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Förbereder synkronisering</translation> <translation>Förbereder synkronisering</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synkronisering pågår.</translation> <translation>Synkronisering pågår.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Senaste synkronisering lyckades.</translation> <translation>Senaste synkronisering lyckades.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Senaste synkning lyckades, men det finns varningar för vissa filer!</translation> <translation>Senaste synkning lyckades, men det finns varningar för vissa filer!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Inställningsfel.</translation> <translation>Inställningsfel.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Användare Avbryt</translation> <translation>Användare Avbryt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synkronisering är pausad.</translation> <translation>Synkronisering är pausad.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synk är stoppad)</translation> <translation>%1 (Synk är stoppad)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Ingen giltig mapp markerad!</translation> <translation>Ingen giltig mapp markerad!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Den markerade sökvägen är inte en mapp!</translation> <translation>Den markerade sökvägen är inte en mapp!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Du har inga skrivrättigheter till den valda mappen!</translation> <translation>Du har inga skrivrättigheter till den valda mappen!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokala mappen %1 innehåller redan en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation> <translation>Den lokala mappen %1 innehåller redan en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokala mappen %1 finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation> <translation>Den lokala mappen %1 finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokala mappen %1 är en symbolisk länk. Länkmålet finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation> <translation>Den lokala mappen %1 är en symbolisk länk. Länkmålet finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
</message> </message>
@ -1343,22 +1343,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Objekt som tillåter radering kommer tas bort om de förhindrar en mapp att tas bort. Det är användbart för meta-data.</translation> Objekt som tillåter radering kommer tas bort om de förhindrar en mapp att tas bort. Det är användbart för meta-data.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Kunde inte öppna fil</translation> <translation>Kunde inte öppna fil</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Kan inte skriva förändringar till &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Kan inte skriva förändringar till &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Lägg till synk-filter</translation> <translation>Lägg till synk-filter</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Lägg till ett nytt synk-filter:</translation> <translation>Lägg till ett nytt synk-filter:</translation>
</message> </message>

View file

@ -813,112 +813,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation> &apos;%1&apos; </translation> <translation> &apos;%1&apos; </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>()</translation> <translation>()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>( %1)</translation> <translation>( %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 ()</translation> <translation>%1 ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>!</translation> <translation>!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>!</translation> <translation>!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>!</translation> <translation>!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation> %1 !</translation> <translation> %1 !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation> !</translation> <translation> !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 !</translation> <translation> %1 !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 !</translation> <translation> %1 !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 <translation> %1
!</translation> !</translation>
@ -1352,22 +1352,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
meta</translation> meta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation> &apos;%1&apos;</translation> <translation> &apos;%1&apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>:</translation> <translation>:</translation>
</message> </message>

View file

@ -248,17 +248,17 @@
<message> <message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="683"/> <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="683"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source> <source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Çok büyük oldukları için eşitlenmeyen klasörler var:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="684"/> <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="684"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source> <source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Harici depolama diskinde oldukları için eşitlenmeyen klasörler var:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="685"/> <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="685"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source> <source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Çok büyük oldukları için ya da harici depolama alanında oldukları için eşitlenmeyen klasörler var:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="728"/> <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="728"/>
@ -546,7 +546,7 @@
<message> <message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="174"/> <location filename="../src/gui/application.cpp" line="174"/>
<source>Quit ownCloud</source> <source>Quit ownCloud</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>ownCloud&apos;dan çık</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Klasör durumu sıfırılanamadı</translation> <translation>Klasör durumu sıfırılanamadı</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Eski eşitleme günlüğü &apos;%1&apos; bulundu ancak kaldırılamadı. Başka bir uygulama tarafından kullanılmadığından emin olun.</translation> <translation>Eski eşitleme günlüğü &apos;%1&apos; bulundu ancak kaldırılamadı. Başka bir uygulama tarafından kullanılmadığından emin olun.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (yedek)</translation> <translation> (yedek)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (yedek %1)</translation> <translation> (yedek %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Tanımlanmamış Durum.</translation> <translation>Tanımlanmamış Durum.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Eşitlemenin başlanması bekleniyor.</translation> <translation>Eşitlemenin başlanması bekleniyor.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Eşitleme için hazırlanıyor.</translation> <translation>Eşitleme için hazırlanıyor.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Eşitleme çalışıyor.</translation> <translation>Eşitleme çalışıyor.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Son Eşitleme başarılı oldu.</translation> <translation>Son Eşitleme başarılı oldu.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Son eşitleme başarılıydı, ancak tekil dosyalarda uyarılar vardı.</translation> <translation>Son eşitleme başarılıydı, ancak tekil dosyalarda uyarılar vardı.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Kurulum Hatası.</translation> <translation>Kurulum Hatası.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Kullanıcı İptal Etti.</translation> <translation>Kullanıcı İptal Etti.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Eşitleme duraklatıldı.</translation> <translation>Eşitleme duraklatıldı.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Eşitleme duraklatıldı)</translation> <translation>%1 (Eşitleme duraklatıldı)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Geçerli klasör seçilmedi!</translation> <translation>Geçerli klasör seçilmedi!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Seçilen yol bir klasör değil!</translation> <translation>Seçilen yol bir klasör değil!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Seçilen klasöre yazma izniniz yok!</translation> <translation>Seçilen klasöre yazma izniniz yok!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içermektedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation> <translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içermektedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation> <translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü sembolik bağlantıdır. Bu bağlantının işaretlediği klasör zaten yapılandırılmış bir klasör içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation> <translation>%1 yerel klasörü sembolik bağlantıdır. Bu bağlantının işaretlediği klasör zaten yapılandırılmış bir klasör içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message> </message>
@ -1211,7 +1211,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message> <message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="85"/> <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="85"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source> <source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>senkronizasyon dosyaları </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="105"/> <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="105"/>
@ -1341,22 +1341,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
Bir dizinin silinmesine engel oluyorsa silmeye izin verilen yerlerdeki ögeler silinecektir. Bu ham veriler için kullanışlıdır.</translation> Bir dizinin silinmesine engel oluyorsa silmeye izin verilen yerlerdeki ögeler silinecektir. Bu ham veriler için kullanışlıdır.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Dosya ılamadı</translation> <translation>Dosya ılamadı</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Değişiklikler &apos;%1&apos; üzerine yazılamıyor.</translation> <translation>Değişiklikler &apos;%1&apos; üzerine yazılamıyor.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Yoksayma Deseni Ekle</translation> <translation>Yoksayma Deseni Ekle</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Yeni bir yoksayma deseni ekle:</translation> <translation>Yeni bir yoksayma deseni ekle:</translation>
</message> </message>
@ -2547,7 +2547,7 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="267"/> <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="267"/>
<source>Anyone with the link has access to the file/folder</source> <source>Anyone with the link has access to the file/folder</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Dosya/klasör linkine sahip Herkes erişebilir </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="95"/> <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="95"/>
@ -2583,7 +2583,7 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="505"/> <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="505"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source> <source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Yeni mesaj oluşturmak için eposta istemcisini çalıştırıken bir hata oluştu. Belki varsayılan eposta istemcisi ayarlanmamıştır? </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="533"/> <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="533"/>
@ -3084,7 +3084,7 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="468"/>
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source> <source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Dosya adı bu dosya sisteminde ayrılmış bir addır.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="473"/> <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="473"/>
@ -3421,7 +3421,7 @@ Kullanmanız önerilmez.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="807"/> <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="807"/>
<source>Syncing %1 of %2</source> <source>Syncing %1 of %2</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>%2 nin %1 i eşitleniyor</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="815"/> <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="815"/>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation>Не вдалося скинути стан теки</translation> <translation>Не вдалося скинути стан теки</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Знайдено старий журнал синхронізації &apos;%1&apos;, його неможливо видалити. Будь ласка, впевніться що він не відкритий в іншій програмі.</translation> <translation>Знайдено старий журнал синхронізації &apos;%1&apos;, його неможливо видалити. Будь ласка, впевніться що він не відкритий в іншій програмі.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(Резервна копія)</translation> <translation>(Резервна копія)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(Резервна копія %1)</translation> <translation>(Резервна копія %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Невизначений стан.</translation> <translation>Невизначений стан.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Очікування початку синхронізації.</translation> <translation>Очікування початку синхронізації.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Підготовка до синхронізації</translation> <translation>Підготовка до синхронізації</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Синхронізація запущена.</translation> <translation>Синхронізація запущена.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Остання синхронізація була успішною.</translation> <translation>Остання синхронізація була успішною.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Остання синхронізація пройшла вдало, але були зауваження про деякі файли.</translation> <translation>Остання синхронізація пройшла вдало, але були зауваження про деякі файли.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Помилка встановлення.</translation> <translation>Помилка встановлення.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Скасовано користувачем.</translation> <translation>Скасовано користувачем.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Синхронізація призупинена.</translation> <translation>Синхронізація призупинена.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Синхронізація призупинена)</translation> <translation>%1 (Синхронізація призупинена)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>У вас немає прав на запис в цю теку!</translation> <translation>У вас немає прав на запис в цю теку!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
@ -1339,22 +1339,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation>Не вдалося відкрити файл</translation> <translation>Не вдалося відкрити файл</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неможливо запиасати зміни до &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Неможливо запиасати зміни до &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Додати шаблон ігнорування</translation> <translation>Додати шаблон ігнорування</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Додати новий шаблон ігнорування:</translation> <translation>Додати новий шаблон ігнорування:</translation>
</message> </message>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation> &apos;%1&apos; 使</translation> <translation> &apos;%1&apos; 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> ()</translation> <translation> ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> ( %1)</translation> <translation> ( %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 ()</translation> <translation>%1 ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
@ -1341,22 +1341,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
</translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation> %1 </translation> <translation> %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>

View file

@ -803,112 +803,112 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<context> <context>
<name>OCC::FolderMan</name> <name>OCC::FolderMan</name>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="295"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="306"/>
<source>Could not reset folder state</source> <source>Could not reset folder state</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="296"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="307"/>
<source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source> <source>An old sync journal &apos;%1&apos; was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>&apos;%1&apos;使</translation> <translation>&apos;%1&apos;使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1043"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1037"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1048"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>( %1)</translation> <translation>( %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1255"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1247"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1253"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1272"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1275"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1278"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>使</translation> <translation>使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1281"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1276"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1287"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 ()</translation> <translation>%1 ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1284"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1295"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1294"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1305"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>!</translation> <translation>!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1298"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1309"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>!</translation> <translation>!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1349"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
<source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 contains a symbolic link. The link target contains an already synced folder Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1364"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1375"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source> <source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1322"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1333"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1332"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1343"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1352"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
@ -1341,22 +1341,22 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
</translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="112"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="115"/>
<source>Could not open file</source> <source>Could not open file</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="113"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source> <source>Cannot write changes to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>%1 </translation> <translation>%1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="140"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="143"/>
<source>Add Ignore Pattern</source> <source>Add Ignore Pattern</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="141"/> <location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="144"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source> <source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>:</translation> <translation>:</translation>
</message> </message>