mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-24 14:05:58 +03:00
Fix(l10n): Update translations from Transifex
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
This commit is contained in:
parent
cfbcebe216
commit
1129cb9595
1 changed files with 138 additions and 135 deletions
|
@ -485,7 +485,7 @@ Should the account be imported?</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="256"/>
|
||||
<source>End-to-end encryption has been enabled for this account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>End-to-End 暗号化がこのアカウントで有効化されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="288"/>
|
||||
|
@ -495,23 +495,24 @@ Should the account be imported?</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="356"/>
|
||||
<source>Please wait for the folder to sync before trying to encrypt it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>暗号化を試みる前に、フォルダが同期されるまでお待ちください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="358"/>
|
||||
<source>The folder has a minor sync problem. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>このフォルダには軽微な同期の問題があります。同期に成功すると、このフォルダの暗号化が可能になります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="360"/>
|
||||
<source>The folder has a sync error. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>このフォルダには同期エラーがあります。このフォルダの暗号化は、同期が成功した後に可能になります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>End-to-end encryption is not configured on this device. Once it is configured, you will be able to encrypt this folder.
|
||||
Would you like to set up end-to-end encryption?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>End-to-End 暗号化はこのデバイスで設定されていません。設定すると、このフォルダを暗号化できるようになります。
|
||||
End-to-End 暗号化を設定しますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="366"/>
|
||||
|
@ -655,27 +656,27 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1014"/>
|
||||
<source>End-to-end encryption mnemonic</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>エンドツーエンドの暗号化 mnemonic</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1016"/>
|
||||
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>あなたの暗号鍵の安全性を確保するために、12の単語からなる mnemonic であなたの暗号鍵を暗号化します。この12の単語は、あなたの別のデバイス(携帯端末やコンピュータなど)にこのアカウントを追加する際に必要になりますので、安全に保管してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1041"/>
|
||||
<source>Disable end-to-end encryption</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>End-to-End 暗号化を無効化する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1042"/>
|
||||
<source>Disable end-to-end encryption for %1?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 の End-to-End 暗号化を無効化しますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1043"/>
|
||||
<source>Removing end-to-end encryption will remove locally-synced files that are encrypted.<br>Encrypted files will remain on the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>End-to-End 暗号化を削除すると、ローカルに同期された暗号化されたファイルが削除されます。<br>暗号化されたファイルはサーバー上に残ります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1105"/>
|
||||
|
@ -735,7 +736,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1237"/>
|
||||
<source>Server %1 is currently being redirected, or your connection is behind a captive portal.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>サーバ %1 は現在リダイレクトされているか、あなたの接続がキャプティブポータルの背後にあります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1240"/>
|
||||
|
@ -760,7 +761,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1279"/>
|
||||
<source>Unable to connect to %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 に接続できません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1264"/>
|
||||
|
@ -790,12 +791,12 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1573"/>
|
||||
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>サイズが %1 MB を超えて大きくなったフォルダがあります: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1577"/>
|
||||
<source>End-to-end encryption has been enabled on this account with another device.<br>It can be enabled on this device by entering your mnemonic.<br>This will enable synchronisation of existing encrypted folders.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>このアカウントでは別のデバイスで End-to-End 暗号化が有効になっています。<br>あなたの mnemonic を入力することで、このデバイスでも有効にすることができます。<br>これにより、既存の暗号化されたフォルダの同期が可能になります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1568"/>
|
||||
|
@ -805,7 +806,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1572"/>
|
||||
<source>Set up encryption</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>暗号化を設定する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -813,17 +814,17 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="142"/>
|
||||
<source>The authenticated request to the server was redirected to "%1". The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>サーバーへの認証リクエストは "%1" へリダイレクトされました。URLが正しくありません。サーバーが間違って設定されています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>サーバによってアクセスが拒否されています。適切なアクセス権があるか検証するには、<a href="%1">ここをクリック</a>してブラウザでサービスにアクセスしてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>認証済みの WebDAV 要求に対する無効な応答がありました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -856,7 +857,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Redirect detected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>リダイレクトが検出されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="160"/>
|
||||
|
@ -894,7 +895,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="566"/>
|
||||
<source>Network error occurred: client will retry syncing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ネットワークエラーが発生しました:クライアントは同期を再試行します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/tray/activitylistmodel.cpp" line="579"/>
|
||||
|
@ -950,29 +951,29 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Some settings were configured in %1 versions of this client and use features that are not available in this version.<br><br>Continuing will mean <b>%2 these settings</b>.<br><br>The current configuration file was already backed up to <i>%3</i>.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>一部の設定は、このクライアントの %1 バージョンで構成されており、このバージョンでは使用できない機能を使用しています。<br><br>続行すると、<b>これらの設定は %2 になります </b>。<br><br>現在の設定ファイルは既に<i>%3</i>にバックアップされています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
|
||||
<source>newer</source>
|
||||
<comment>newer software version</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>新しい</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
|
||||
<source>older</source>
|
||||
<comment>older software version</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>古い</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="184"/>
|
||||
<source>ignoring</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>無視する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="184"/>
|
||||
<source>deleting</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>削除しています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="186"/>
|
||||
|
@ -988,23 +989,23 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>%1 accounts</source>
|
||||
<comment>number of accounts imported</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 アカウント</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>1 account</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>1 アカウント</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="463"/>
|
||||
<source>%1 folders</source>
|
||||
<comment>number of folders imported</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 フォルダ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>1 folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>1 フォルダ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="466"/>
|
||||
|
@ -1016,7 +1017,8 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<source>Imported %1 and %2 from a legacy desktop client.
|
||||
%3</source>
|
||||
<comment>number of accounts and folders imported. list of users.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>古いデスクトップクライアントから %1 と %2 をインポートしました。
|
||||
%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="394"/>
|
||||
|
@ -1026,7 +1028,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="395"/>
|
||||
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your system account.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 の設定ファイルへのアクセス中にエラーが発生しました。 システム・アカウントでファイルにアクセスできることを確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="398"/>
|
||||
|
@ -1062,12 +1064,12 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>"%1 Failed to unlock encrypted folder %2".</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>"%1 暗号化フォルダ %2 のロック解除に失敗しました”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/basepropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="136"/>
|
||||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>誤ったHTTPコードがサーバーから返されました。204 を期待しましたが、"%1 %2" が返りました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1134,37 +1136,37 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Cannot rename file because a file with the same name already exists on the server. Please pick another name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>同じ名前のファイルがサーバにすでに存在するため、ファイル名を変更できません。別の名前を選んでください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="121"/>
|
||||
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイルの名前を変更できませんでした。サーバに接続していることを確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="172"/>
|
||||
<source>You don't have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>このファイルの名前を変更する権限がありません。ファイルの作成者に名前の変更を依頼してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="179"/>
|
||||
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>エラー %1 により、パーミッションの取得に失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="200"/>
|
||||
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル名の先頭と末尾にスペースが含まれています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="203"/>
|
||||
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル名先頭にスペースが含まれています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル名末尾にスペースが含まれています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1172,45 +1174,45 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Case Clash Conflict</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>大文字小文字の競合</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="23"/>
|
||||
<source>The file could not be synced because it generates a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>このファイルは、このシステム上の既存のファイルと大文字と小文字の競合が発生するため、同期できませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="36"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Existing file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>既存のファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
|
||||
<source>file A</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル A</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="107"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="213"/>
|
||||
<source>today</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>今日</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="114"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="220"/>
|
||||
<source>0 byte</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>0 バイト</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>Open existing file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>既存のファイルを開く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="165"/>
|
||||
|
@ -1220,63 +1222,63 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
|
||||
<source>file B</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="227"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Open clashing file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>競合しているファイルを開く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Please enter a new name for the clashing file:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>競合しているファイルの新しい名前を入力してください:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="281"/>
|
||||
<source>New filename</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>新しいファイル名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Rename file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル名の変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>The file "%1" could not be synced because of a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>このファイル "%1" は、このシステム上の既存のファイルと大文字と小文字の競合が発生するため、同期できませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="100"/>
|
||||
<source>%1 does not support equal file names with only letter casing differences.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1は、名前の大文字と小文字の違いだけの等しいファイル名をサポートしていません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="243"/>
|
||||
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル名の先頭と末尾にスペースが含まれています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="246"/>
|
||||
<source>Filename contains leading spaces.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル名先頭にスペースが含まれています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="248"/>
|
||||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル名末尾にスペースが含まれています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="253"/>
|
||||
<source>Use invalid name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>無効な名前の使用</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="278"/>
|
||||
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル名に不正な文字が含まれています: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1292,7 +1294,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1369"/>
|
||||
<source>Please enter your end-to-end encryption passphrase:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>End-to-End 暗号化パスフレーズを入力してください:<br><br>ユーザー名:%2<br>アカウント:%3<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1377"/>
|
||||
|
@ -1457,7 +1459,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="343"/>
|
||||
<source>Network Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ネットワークエラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1485,7 +1487,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="668"/>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="696"/>
|
||||
<source>Encrypted metadata setup error!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>暗号化されたメタデータのセットアップエラー!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1553,24 +1555,24 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="557"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>Could not start editing locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルで編集を開始できませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>An error occurred trying to verify the request to edit locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカル編集のリクエストの確認時にエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="121"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>サーバからファイルを開く要求を検証できませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="138"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカル編集用のファイルが見つかりませんでした。パスが有効であり、ローカルに同期されていることを確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="146"/>
|
||||
|
@ -1578,66 +1580,66 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
|||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="174"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカル編集用のファイルが見つかりませんでした。選択同期により除外されていないか確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="205"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="533"/>
|
||||
<source>An error occurred during data retrieval.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>データの取得中にエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="558"/>
|
||||
<source>An error occurred trying to synchronise the file to edit locally.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルで編集するファイルを同期しようとしてエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="466"/>
|
||||
<source>An error occurred during setup.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>セットアップ中にエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="512"/>
|
||||
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>サーバーエラーが発生しました。PROPFIND応答がXML形式ではありません!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="514"/>
|
||||
<source>Could not find a remote file info for local editing. Make sure its path is valid.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカル編集用のリモートファイル情報が見つかりません。パスが有効であることを確認してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="578"/>
|
||||
<source>Invalid local file path.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>無効なローカルファイルパス。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="588"/>
|
||||
<source>Could not open %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 を開けませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="669"/>
|
||||
<source>File %1 already locked.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル %1 はすでにロックされています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ロックは %1 分間続きます。編集が終わったら、手動でこのファイルのロックを解除することもできます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>File %1 now locked.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル %1 は現在ロックされています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="689"/>
|
||||
<source>File %1 could not be locked.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル %1 をロックできませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1658,29 +1660,29 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
|||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="171"/>
|
||||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="199"/>
|
||||
<source>Error fetching metadata.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータの取得エラー。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="114"/>
|
||||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="120"/>
|
||||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Error locking folder.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>フォルダのロックでエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>Error fetching encrypted folder ID.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>暗号化されたフォルダ ID の取得エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Error parsing or decrypting metadata.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータの解析または復号化中にエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/encryptedfoldermetadatahandler.cpp" line="323"/>
|
||||
<source>Failed to upload metadata</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータのアップロードに失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1937,27 +1939,28 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
|||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1369"/>
|
||||
<source>A folder has surpassed the set folder size limit of %1MB: %2.
|
||||
%3</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>フォルダに設定されたフォルダサイズ制限値 %1MB を超えました: %2.
|
||||
%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1380"/>
|
||||
<source>Keep syncing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>同期を維持する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1388"/>
|
||||
<source>Stop syncing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>同期を停止する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1399"/>
|
||||
<source>The folder %1 has surpassed the set folder size limit of %2MB.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>フォルダ %1 が設定されたフォルダサイズの制限値 %2MB を超えました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1400"/>
|
||||
<source>Would you like to stop syncing this folder?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>このフォルダの同期を停止しますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1294"/>
|
||||
|
@ -1985,7 +1988,7 @@ This means that the synchronization client might not upload local changes immedi
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1521"/>
|
||||
<source>Virtual file download failed with code "%1", status "%2" and error message "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>仮想のファイルのダウンロードは、コード "%1"、ステータス "%2"、エラーメッセージ "%3" で失敗しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1411"/>
|
||||
|
@ -2187,7 +2190,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="166"/>
|
||||
<source>Could not decrypt!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>復号できませんでした!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="168"/>
|
||||
|
@ -2295,7 +2298,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1115"/>
|
||||
<source>A few seconds left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||||
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>残り数秒、%2 の %1、%4 のファイル %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1120"/>
|
||||
|
@ -2512,7 +2515,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
|
||||
<source>Ask for confirmation before synchronizing new folders larger than</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>指定された容量を以上の新しいフォルダを同期する前に確認する。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
|
||||
|
@ -2543,7 +2546,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="96"/>
|
||||
<source>Notify when synchronised folders grow larger than specified limit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>同期されたフォルダのサイズが指定した上限を超えた場合に通知する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="96"/>
|
||||
|
@ -2563,7 +2566,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
|
||||
<source>Automatically disable synchronisation of folders that overcome limit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>制限を超えたフォルダの同期を自動的に無効にする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="134"/>
|
||||
|
@ -2578,12 +2581,12 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="147"/>
|
||||
<source>Move removed files to trash</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>削除したファイルをゴミ箱に移動する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="158"/>
|
||||
<source>Show sync folders in &Explorer's navigation pane</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>エクスプローラのナビゲーションペインに同期フォルダを表示する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="301"/>
|
||||
|
@ -2609,7 +2612,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="218"/>
|
||||
<source>Info</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>情報</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="229"/>
|
||||
|
@ -2619,12 +2622,12 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="245"/>
|
||||
<source>Desktop client x.x.x</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>デスクトップクライアント x.x.x</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="260"/>
|
||||
<source>Update channel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>アップデートチャネル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="151"/>
|
||||
|
@ -2651,22 +2654,22 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="323"/>
|
||||
<source>&Automatically check for updates</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>自動的にアップデートをチェック(&A)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="339"/>
|
||||
<source>Check Now</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>今すぐチェック</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="363"/>
|
||||
<source>Usage Documentation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>利用ドキュメント</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="370"/>
|
||||
<source>Legal Notice</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>法的通知</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
|
||||
|
@ -2681,22 +2684,22 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="420"/>
|
||||
<source>Use &monochrome icons</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>モノクロアイコンを使用(&M)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="427"/>
|
||||
<source>&Launch on system startup</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>システム開始時に起動(&L)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="434"/>
|
||||
<source>Show server &notifications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>サーバー通知を表示(&N)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="441"/>
|
||||
<source>Show call notifications</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>トークの通知を表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="144"/>
|
||||
|
@ -2783,7 +2786,7 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Please enter %1 password:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>%1 のパスワードを入力してください:<br> <br>ユーザ名:%2<br>アカウント:%3<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="111"/>
|
||||
|
@ -3000,7 +3003,7 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
|
||||
<source><p>Copyright 2017-2023 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH</p></source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation><p>Copyright 2017-2023 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
|
||||
|
@ -3118,7 +3121,7 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="48"/>
|
||||
<source>No proxy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>プロキシを利用しない</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="49"/>
|
||||
|
@ -3133,7 +3136,7 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="84"/>
|
||||
<source>Manually specify proxy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>手動でプロキシを指定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
||||
|
@ -3407,7 +3410,7 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="663"/>
|
||||
<source>Error with the metadata. Getting unexpected metadata format.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>メタデータでエラーが発生しました。予期しないメタデータ形式を取得しています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="875"/>
|
||||
|
@ -3726,7 +3729,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="387"/>
|
||||
<source>Case Clash Conflict: Server file downloaded and renamed to avoid clash.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>大文字小文字の競合: 衝突を避けるためにサーバファイルをダウンロードし、名前を変更しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="391"/>
|
||||
|
@ -3771,12 +3774,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1037"/>
|
||||
<source>Could not upload file, because it is open in "%1".</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>"%1" で開いているので、ファイルをアップロードできませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>Error while deleting file record %1 from the database</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイルレコード %1 をデータベースから削除する際にエラーが発生しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1265"/>
|
||||
|
@ -3834,7 +3837,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1357"/>
|
||||
<source>could not delete file %1 from local DB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルDBからファイル %1 を削除できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1371"/>
|
||||
|
@ -3857,7 +3860,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルDBからファイル %1 を取得できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="481"/>
|
||||
|
@ -3874,7 +3877,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1295"/>
|
||||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルDBからファイルレコード %1 を削除できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="533"/>
|
||||
|
@ -3915,7 +3918,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1222"/>
|
||||
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル %1 がダウンロードされましたが、ローカルファイル名の衝突が発生しました!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1327"/>
|
||||
|
@ -3951,7 +3954,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Folder %1 cannot be created because of a local file or folder name clash!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>フォルダ %1 は、ローカルファイルまたはフォルダ名の衝突のため作成できません!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="187"/>
|
||||
|
@ -3979,7 +3982,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルDBからファイルレコード %1 を削除できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -3987,14 +3990,14 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ファイル %1 がダウンロードされましたが、ローカルファイル名の衝突が発生しました!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="270"/>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="316"/>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="357"/>
|
||||
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルDBからファイル %1 を取得できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="283"/>
|
||||
|
@ -4017,12 +4020,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="321"/>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="362"/>
|
||||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルDBからファイルレコード %1 を削除できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="334"/>
|
||||
<source>Failed to propagate directory rename in hierarchy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>階層内のディレクトリ名の変更の伝播に失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="339"/>
|
||||
|
@ -4040,7 +4043,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="119"/>
|
||||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルDBからファイルレコード %1 を削除できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -4061,7 +4064,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="248"/>
|
||||
<source>Failed to encrypt a folder %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>フォルダ %1 の暗号化に失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="260"/>
|
||||
|
@ -4089,12 +4092,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="248"/>
|
||||
<source>could not get file %1 from local DB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルDBからファイル %1 を取得できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="260"/>
|
||||
<source>Could not delete file record %1 from local DB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>ローカルDBからファイルレコード %1 を削除できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="288"/>
|
||||
|
@ -4165,7 +4168,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="701"/>
|
||||
<source>Unable to upload an item with invalid characters</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>無効な文字を含むアイテムをアップロードできません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="798"/>
|
||||
|
@ -4351,7 +4354,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharemanager.cpp" line="681"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -4359,7 +4362,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="692"/>
|
||||
<source>Secure file drop link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>セキュアなファイルドロップリンク</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="692"/>
|
||||
|
@ -4374,12 +4377,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="702"/>
|
||||
<source>Internal link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>内部リンク</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>Secure file drop</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>セキュアなファイルドロップ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="856"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue