Fix(l10n): Update translations from Transifex

Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
This commit is contained in:
Nextcloud bot 2023-08-17 02:47:17 +00:00
parent 4d650e7e63
commit 0bcc772c0a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 130DAB86D3FB356C
3 changed files with 25 additions and 24 deletions

View file

@ -748,7 +748,7 @@ Současně tato akce zruší jakoukoli právě probíhající synchronizaci.</tr
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1554"/>
<source>There are folders that have grown in size beyond %1MB: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Jsou zde složky, jejichž velikost přesáhla %1MB: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1577"/>
@ -1803,7 +1803,8 @@ Toto může být způsobeno problémem s OpenSSL knihovnami.</translation>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1301"/>
<source>A folder has surpassed the set folder size limit of %1MB: %2.
%3</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Složka překročila nastavený limit velikosti %1MB: %2.
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1312"/>
@ -1818,12 +1819,12 @@ Toto může být způsobeno problémem s OpenSSL knihovnami.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1331"/>
<source>The folder %1 has surpassed the set folder size limit of %2MB.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Složka %1 překročila nastavený limit velikosti %2MB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1332"/>
<source>Would you like to stop syncing this folder?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Chcete ji přestat synchronizovat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1277"/>
@ -2449,7 +2450,7 @@ Pokud to byla pouze chyba a chcete si tyto soubory ponechat, budou ze serveru zn
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="234"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing new folders larger than</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zeptat se před synchronizací nových složek větších než</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="249"/>
@ -2460,12 +2461,12 @@ Pokud to byla pouze chyba a chcete si tyto soubory ponechat, budou ze serveru zn
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="281"/>
<source>Notify when synchronised folders grow larger than specified limit</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Upozornit pokud se synchronizované složky stanou většími než nastavený limit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="308"/>
<source>Automatically disable synchronisation of folders that overcome limit</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Automaticky vypnout synchronizaci složek, které přesáhnou limit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="273"/>

View file

@ -3151,7 +3151,7 @@ Notez que l&apos;utilisation de toute option de ligne de commande de journalisat
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="303"/>
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
<translation>Avertissement : le dossier local n&apos;est pas vide. Sélectionnez une résolution.</translation>
<translation>Avertissement : Le dossier local n&apos;est pas vide. Choisissez une option.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="313"/>

View file

@ -1043,7 +1043,7 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="78"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name already exists on the server. Please pick another name.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Datoteke ni mogoče preimenovati, ker datoteka z istim imenom na strežniku že obstaja. Prosimo izberite drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="121"/>
@ -1434,12 +1434,12 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="68"/>
<source>Invalid file path was provided.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Podana pot datoteke je neveljavna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="76"/>
<source>Could not find an account for local editing.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Računa za lokalno urejanje ni bilo mogoče najti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="93"/>
@ -1451,12 +1451,12 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="557"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="577"/>
<source>Could not start editing locally.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lokalnega urejanja ni bilo mogoče začeti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="94"/>
<source>An error occurred trying to verify the request to edit locally.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Napaka pri preverjanju prošnje za lokalno urejanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="121"/>
@ -1519,23 +1519,23 @@ S tem dejanjem prav tako prekinete vsa trenutna usklajevanja v izvajanju.</trans
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="669"/>
<source>File %1 already locked.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Datoteka %1 je že zaklenjena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="670"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="681"/>
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Datoteka bo zaklenjena za %1 min. Lahko pa jo ročno odklenete po končanem urejanju.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="680"/>
<source>File %1 now locked.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Datoteka %1 je sedaj zaklenjena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="689"/>
<source>File %1 could not be locked.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Datoteke %1 s ni mogoče zakleniti.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1807,12 +1807,12 @@ Morda je napaka v knjužnicah OpenSSL.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1312"/>
<source>Keep syncing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nadaljuj sinhronizacijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1320"/>
<source>Stop syncing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zaustavi sinhronizacijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1331"/>
@ -1822,7 +1822,7 @@ Morda je napaka v knjužnicah OpenSSL.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1332"/>
<source>Would you like to stop syncing this folder?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Želite ustaviti sinhronizacijo te mape?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1277"/>
@ -2047,7 +2047,7 @@ Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="166"/>
<source>Could not decrypt!</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Datoteke ni bilo mogoče dešifrirati!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="168"/>
@ -2155,7 +2155,7 @@ Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1115"/>
<source>A few seconds left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Še nekaj sekund, %1 od %2, datoteka %3 od %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1120"/>
@ -2396,7 +2396,7 @@ Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="96"/>
<source>Show Call Notifications</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prikaži obvestila Klicov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="106"/>
@ -2448,7 +2448,7 @@ Ali ste prepričani, da želite posodobiti spremembe s strežnikom?
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="234"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing new folders larger than</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Vprašaj za potrditev pred sinhronizacijo novih map večjih od</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="249"/>