diff --git a/translations/client_fr.ts b/translations/client_fr.ts index 1e0f0b9ac..238abf88e 100644 --- a/translations/client_fr.ts +++ b/translations/client_fr.ts @@ -787,7 +787,7 @@ Vous prenez vos propres risques. An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file. - Un paquet pkcs12 encrypté est vivement recommandé vu qu'une copie sera stockée dans le fichier de configuration. + Un paquet pkcs12 chiffré est vivement recommandé vu qu'une copie sera stockée dans le fichier de configuration. @@ -876,17 +876,17 @@ Vous prenez vos propres risques. File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists - Le fichier %1 ne peut être téléchargé parce qu'un autre fichier existe avec le même nom mais une casse différente + Le fichier %1 ne peut être téléversé parce qu'un autre fichier avec le même nom hormis la casse existe File removed (start upload) %1 - + Fichier supprimé (démarrer le téléversement) %1 File Removed (start upload) %1 - Fichier supprimé (démarrer le téléchargement) %1 + Fichier supprimé (démarrer le téléversement) %1 @@ -1393,12 +1393,11 @@ Cela peut être un problème avec vos bibliothèques OpenSSL. This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default). %1 - Les modifications apportées aux dossiers synchronisés n'ont pas pu être suivies de manière fiable. + Les modifications apportées aux dossiers synchronisés ne peuvent pas être suivies de manière fiable. -Cela signifie que le client de synchronisation peut ne pas télécharger immédiatement les modifications locales, mais uniquement rechercher les modifications locales et les télécharger à l'occasion (toutes les deux heures par défaut). +Cela signifie que le client de synchronisation ne va pas téléverser immédiatement les modifications locales, mais va à la place rechercher et téléverser les modifications locales qu'occasionnellement (toutes les deux heures par défaut). -%1 - +%1 @@ -1797,7 +1796,7 @@ S'il s'agissait d'un accident et que vous choisissiez de conserve upload %1/s Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated)) - envoi %1/s + Téléversement %1/s @@ -2226,7 +2225,7 @@ Notez que cela ne permet seulement de sélectionner où sont récupérées les m Reading from keychain failed with error: "%1" - + La lecture à partir du trousseau a échoué avec l'erreur : "%1" @@ -2914,7 +2913,7 @@ L'assistant de mise à jour peut vous demandez des autorisations supplémen Virtual files are not supported for Windows partition roots as local folder. Please choose a valid subfolder under drive letter. - + Les fichiers virtuels ne sont pas pris en charge pour les racines de partition Windows en tant que dossier local. Veuillez choisir un sous-dossier valide sous la lettre du lecteur. @@ -3139,7 +3138,7 @@ Il est déconseillé de l'utiliser. The authenticated request to the server was redirected to "%1". The URL is bad, the server is misconfigured. - + La demande authentifiée au serveur a été redirigée vers "%1". L'URL est mauvaise, le serveur est mal configuré. @@ -3295,7 +3294,13 @@ The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unse Switching to this mode will abort any currently running synchronization. This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up. - + Lorsque le mode « fichiers virtuels » est activé, aucun fichier ne sera téléchargé initialement. Au lieu de cela, un petit fichier "%1" sera créé pour chaque fichier existant sur le serveur. Le contenu peut être téléchargé en exécutant ces fichiers ou en utilisant leur menu contextuel. + +Le mode fichiers virtuels est mutuellement exclusif avec synchronisation sélective. Les dossiers actuellement non sélectionnés seront convertis en dossiers en ligne uniquement et vos paramètres de synchronisation sélective seront réinitialisés. + +Le passage à ce mode annulera toute synchronisation en cours. + +Il s'agit d'un nouveau mode expérimental. Si vous décidez de l'utiliser, veuillez signaler tout problème qui surviendrait. @@ -3321,12 +3326,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists on the server. - + Le fichier contient des espaces de fin et n'a pas pu être renommé, car un fichier du même nom existe déjà sur le serveur. File contains trailing spaces and could not be renamed, because a file with the same name already exists locally. - + Le fichier contient des espaces de fin et n'a pas pu être renommé, car un fichier du même nom existe déjà localement. @@ -3421,7 +3426,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss permission - + permission @@ -3431,12 +3436,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Server reported no %1 - + Le serveur n'a signalé aucun %1 Conflict when uploading some files to a folder. Those, conflicted, are going to get cleared! - + Conflit lors du téléversement de certains fichiers dans un dossier. Ceux conflictuels seront effacer! @@ -3491,7 +3496,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Server replied with an error while reading directory "%1" : %2 - + Le serveur a répondu avec une erreur lors de la lecture du dossier "%1" : %2 @@ -3731,7 +3736,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Error writing metadata to the database: %1 - + Erreur d'écriture des métadonnées dans la base de données : %1 @@ -3777,7 +3782,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Failed to upload encrypted file. - Échec d'envoi du fichier crypté. + Échec d'envoi du fichier chiffré. @@ -3808,7 +3813,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Failed to unlock encrypted folder. - Impossible de déverrouiller le dossier crypté. + Impossible de déverrouiller le dossier chiffré. @@ -4373,7 +4378,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Activity - + Activité @@ -4600,7 +4605,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Additional errors: - + Erreurs supplémentaires : @@ -4941,7 +4946,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Synchronization will resume shortly. - + La synchronisation reprendra sous peu. @@ -4960,59 +4965,59 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Offline - + Hors ligne All synced! - + Tous synchronisés! Some files couldn't be synced! - + Certains fichiers n'ont pas pu être synchronisés! See below for errors - + Voir ci-dessous pour les erreurs Syncing - + Synchronisation Sync paused - + Synchronisation mise en pause Some files could not be synced! - + Certains fichiers n'ont pas pu être synchronisés! See below for warnings - + Voir ci-dessous pour les avertissements %1 of %2 · %3 left - + %1 sur %2 · %3 restants %1 of %2 - + %1 sur 2% Syncing file %1 of %2 - + Synchronisation du fichier %1 sur %2 @@ -5095,22 +5100,22 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Failed to fetch providers. - + Échec de la récupération des fournisseurs. Failed to fetch search providers for '%1'. Error: %2 - + Échec de la récupération des fournisseurs de recherche pour '%1'. Erreur : %2 Search has failed for '%2'. - + La recherche de '%2' a échoué. Search has failed for '%1'. Error: %2 - + La recherche de '%1' a échoué. Erreur: %2 @@ -5174,17 +5179,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Could not fetch predefined statuses. Make sure you are connected to the server. - + Impossible de récupérer les statuts prédéfinis. Assurez-vous que vous êtes connecté au serveur. Could not fetch user status. Make sure you are connected to the server. - + Impossible de récupérer le statut de l'utilisateur. Assurez-vous que vous êtes connecté au serveur. User status feature is not supported. You will not be able to set your user status. - + La fonction de statut d'utilisateur n'est pas prise en charge. Vous ne pourrez pas définir votre statut d'utilisateur. @@ -5740,7 +5745,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss TextLabel - + Étiquette de texte @@ -5885,7 +5890,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Search files, messages, events … - + Rechercher des fichiers, des messages, des événements … @@ -5893,7 +5898,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Load more results - + Charger plus de résultats @@ -5901,7 +5906,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Search result skeleton. - + Squelette de résultat de recherche. @@ -5909,7 +5914,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Load more results - + Charger plus de résultats @@ -6113,12 +6118,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss The checksum header contained an unknown checksum type "%1" - + L'en-tête de somme de contrôle contenait un type de somme de contrôle inconnu "%1" The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. "%1" != "%2" - + Le fichier téléchargé ne correspond pas à la somme de contrôle, il sera repris. "%1" != "%2" @@ -6248,7 +6253,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Unified search results list - + Liste de résultats de recherche unifiée @@ -6259,7 +6264,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss %1 - File activity - + %1 - Activité de fichier @@ -6277,7 +6282,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss %1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as "trayer" and try again. - + %1 nécessite une barre d'état système fonctionnelle. Si vous utiliser XFCE, veuillez suivre <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">ces instructions</a>. Sinon, installez une application de la barre d'état système telle que "trayer" et réessayez. @@ -6671,7 +6676,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss It seems that you are trying to download a virtual file that is end-to-end encrypted. Implicitly downloading such files is not supported at the moment. To workaround this issue, go to the settings and mark the encrypted folder with "Make always available locally". - + Il semble que vous essayez de télécharger un fichier virtuel chiffré de bout en bout. Le téléchargement implicite de tels fichiers n'est pas pris en charge pour le moment. Pour contourner ce problème, accédez aux paramètres et marquez le dossier chiffré avec "Rendre toujours disponible localement". \ No newline at end of file diff --git a/translations/client_nb_NO.ts b/translations/client_nb_NO.ts index 3ca3333f8..1b85bfb69 100644 --- a/translations/client_nb_NO.ts +++ b/translations/client_nb_NO.ts @@ -4,7 +4,7 @@ Activity action button - + Aktivitetsaksjoner @@ -12,28 +12,28 @@ Open %1 locally - + Åpne %1 lokalt Open share dialog - + Åpne delingsdialog Share %1 - + Del %1 Show more actions - + Vis flere handlinger View activity - + Vis aktivitet @@ -41,7 +41,7 @@ Activity list - + Aktivitetsliste @@ -54,7 +54,7 @@ Checking for changes in "%1" - + Ser etter endringer i "%1" @@ -144,7 +144,7 @@ Could not move "%1" to "%2" - + Kan ikke flytte "%1" til "%2" @@ -160,17 +160,17 @@ Error removing "%1": %2 - + Feil ved fjerning av "%1": %2 Error removing '%1': %2 - + Feil ved fjerning av "%1": %2 Could not remove folder "%1" - + Kan ikke slette katalog "%1" @@ -198,7 +198,7 @@ Logo - + Logo @@ -208,7 +208,7 @@ Switch to your browser to connect your account - + Bytt til nettleseren din for å koble til kontoen din @@ -226,7 +226,7 @@ &Choose … - + &Velg @@ -275,12 +275,12 @@ Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2". - + Feil HTTP-kode returnert av serveren. Forventet 204, men mottok "%1 %2". "%1 Failed to unlock encrypted folder %2". - + "%1 feilet med å låse opp kryptert katalog %2". @@ -293,7 +293,7 @@ To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop). - + For å beskytte din kryptografiske identitet, krypterer vi den med en mnemonic med 12 ordbok ord. Vennligst noter disse ned og oppbevar dem trygt. De vil være nødvendige for å legge til andre enheter på kontoen din (som mobiltelefonen eller den bærbare datamaskinen). @@ -344,22 +344,22 @@ End-to-End Encryption with Virtual Files - + Ende-til-ende-kryptering med virtuelle filer You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are End-to-End encrypted. To get the best experience with Virtual Files and End-to-End Encryption, make sure the encrypted folder is marked with "Make always available locally". - + Du ser ut til å ha funksjonen virtuelle filer aktivert på denne mappen. For øyeblikket er det ikke mulig å implisitt laste ned virtuelle filer som er ende-til-ende-kryptert. For å få den beste opplevelsen med virtuelle filer og ende-til-ende-kryptering, sørg for at den krypterte mappen er merket med "Gjør alltid tilgjengelig lokalt". Don't encrypt folder - + Ikke krypter katalog Encrypt folder - + Krypter katalog @@ -370,7 +370,7 @@ Display mnemonic - + Vis mnemonic @@ -416,23 +416,24 @@ You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are End-to-End encrypted. To get the best experience with Virtual Files and End-to-End Encryption, make sure the encrypted folder is marked with "Make always available locally". - + Du ser ut til å ha funksjonen virtuelle filer aktivert på denne mappen. For øyeblikket er det ikke mulig å implisitt laste ned virtuelle filer som er ende-til-ende-kryptert. For å få den beste opplevelsen med virtuelle filer og ende-til-ende-kryptering, sørg for at den krypterte mappen er merket med "Gjør alltid tilgjengelig lokalt". You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files. Wait for the new sync, then encrypt it. - + Du kan ikke kryptere en mappe med innhold, vennligst fjern filene. +Vent på den nye synkroniseringen, og krypter den deretter. Encryption failed - + Kryptering feilet. Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore - + Kunne ikke kryptere mappen fordi mappen ikke eksisterer lengre @@ -455,13 +456,13 @@ Wait for the new sync, then encrypt it. Create new folder - + Ny katalog Availability - + Tilgjengelighet @@ -496,17 +497,17 @@ Wait for the new sync, then encrypt it. Disable virtual file support … - + Deaktiver støtte for virtuelle filer Enable virtual file support %1 … - + Aktiver støtte for virtuelle filer %1 … (experimental) - + (eksperimentell) @@ -516,7 +517,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it. <p>Could not create local folder <i>%1</i>.</p> - + <p>Kunne ikke opprette lokal katalog <i>%1</i>.</p> @@ -536,7 +537,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it. Disable virtual file support? - + Deaktiver støtte for virtuelle filer? @@ -545,12 +546,16 @@ Wait for the new sync, then encrypt it. The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again. This action will abort any currently running synchronization. - + Denne handlingen vil deaktivere støtte for virtuelle filer. Som en konsekvens vil innholdet i mapper som for øyeblikket er merket som "bare tilgjengelig på nettet" bli lastet ned. + +Den eneste fordelen med å deaktivere støtte for virtuelle filer er at den selektive synkroniseringsfunksjonen blir tilgjengelig igjen. + +Denne handlingen vil avbryte enhver synkronisering som kjører. Disable support - + Deaktiver support @@ -600,7 +605,7 @@ This action will abort any currently running synchronization. %1 as %2 - + %1 som %2 @@ -630,12 +635,12 @@ This action will abort any currently running synchronization. Obtaining authorization from the browser. <a href='%1'>Click here</a> to re-open the browser. - + Innhenting av autorisasjon fra nettleseren. <a href='%1'>Klikk her</a> for å åpne nettleseren på nytt.  Connecting to %1 … - + Kobler til %1 … @@ -723,7 +728,7 @@ This action will abort any currently running synchronization. Asking Credentials - + Spør etter legitimasjon @@ -736,12 +741,12 @@ This action will abort any currently running synchronization. Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced. - + Filer fra ignoreringslisten så vel som symbolske lenker synkroniseres ikke. For more activities please open the Activity app. - + For flere aktiviteter, åpne Aktivitetsappen. @@ -2601,7 +2606,7 @@ Logs will be written to %1 Proxy server requires authentication - Proxy-serveren krever pålogging + Proxy-server krever autentisering @@ -2651,7 +2656,7 @@ Logs will be written to %1 Hostname of proxy server - Servernavnet til proxy-serveren + Vertsnavn på proxy-server @@ -3866,7 +3871,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss The proxy server needs a username and password. - Proxy-serveren trenger et brukernavn og et passord. + Proxy-server trenger brukernavn og passord. @@ -4988,7 +4993,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Open main dialog - + Åpne hovedvindu @@ -6606,22 +6611,22 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss Away - + Borte Do not disturb - + Ikke forstyrr Offline - + Avkoblet Online - + Påkoblet diff --git a/translations/client_pt_BR.ts b/translations/client_pt_BR.ts index 8cc560254..ee7ab810c 100644 --- a/translations/client_pt_BR.ts +++ b/translations/client_pt_BR.ts @@ -3425,7 +3425,7 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr permission - + permissão @@ -3435,7 +3435,7 @@ Este é um novo modo experimental. Se você decidir usá-lo, relate quaisquer pr Server reported no %1 - + Servidor relatou não %1