2016-08-19 10:58:44 +03:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "fr" version = "2.1" >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "14" / >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > Sélectionner un dossier local de votre ordinateur à synchroniser < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< source > & amp ; Choose . . . < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > & amp ; Choisir < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "14" / >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
2014-02-04 10:25:54 +04:00
< source > Select a remote destination folder < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Veuillez sélectionner un dossier distant < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Folder < / source >
2014-12-06 09:25:23 +03:00
< translation > Créer un dossier < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Refresh < / source >
2013-09-14 04:47:28 +04:00
< translation > Rafraîchir < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Folders < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > Dossiers < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "110" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< context >
< name > NotificationWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > Formulaire < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "56" / >
< source > Lorem ipsum dolor sit amet < / source >
2016-04-17 09:19:07 +03:00
< translation > Lorem ipsum dolor sit amet < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-14 09:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "69" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Lorem ipsum dolor sit amet , consetetur sadipscing elitr , sed diam nonumy eirmod temporm < / source >
2016-04-17 09:19:07 +03:00
< translation > Lorem ipsum dolor sit amet , consetetur sadipscing elitr , sed diam nonumy eirmod temporm < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-14 09:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "89" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : AbstractNetworkJob < / name >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "241" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Délai de connexion dépassé < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "243" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unknown error : network reply was deleted < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > Erreur inconnue : La réponse du réseau a é té supprimé < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "386" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server replied & quot ; % 1 % 2 & quot ; to & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > Le serveur a répondu & quot ; % 1 % 2 & quot ; à & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulaire < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "58" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > . . . < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "79" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Storage space : ... < / source >
2015-08-27 09:19:42 +03:00
< translation > Espace de stockage : ... < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "152" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Décochez les dossiers qui doivent ê tre & lt ; b & gt ; supprimés & lt ; / b & g t ; d e v o t r e d i s q u e l o c a l e t q u i n e d o i v e n t p a s ê t r e s y n c h r o n i s é s a v e c c e t o r d i n a t e u r . < / t r a n s l a t i o n >
2012-11-29 03:06:14 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "198" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize all < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Tout synchroniser < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "205" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize none < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Ne rien synchroniser < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "212" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Apply manual changes < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Appliquer les changements manuels < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "260" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Appliquer < / translation >
2012-11-14 03:04:41 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "247" / >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "447" / >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "843" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Annuler < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2012-11-14 03:04:41 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "42" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Connecté au serveur & lt ; server & gt ; avec le compte & lt ; user & gt ; < / translation >
2012-11-14 03:04:41 +04:00
< / message >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "182" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No account configured . < / source >
< translation > Aucun compte configuré . < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "195" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Add new < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Ajouter un nouveau compte < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "203" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Remove < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Supprimer < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "207" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Account < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Compte < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "300" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Sélectionner le contenu à synchroniser < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "306" / >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< source > Force sync now < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Forcer la synchronisation maintenant < / translation >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "308" / >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< source > Restart sync < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Redémarrer la synchronisation < / translation >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "317" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove folder sync connection < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > Supprimer la synchronisation du dossier < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "388" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Folder creation failed < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > É chec de création du dossier < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "389" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / s o u r c e >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Impossible de créer le dossier local & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "439" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > Confirmer une suppression de synchronisation de dossier < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "446" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Supprimer la synchronisation de ce dossier < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "528" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Sync Running < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Synchronisation en cours < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "529" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La synchronisation est en cours . & lt ; br / & gt ; Voulez - vous l & apos ; arrêter ? < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "618" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 in use < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > % 1 utilisés < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "645" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
2017-03-11 04:18:38 +03:00
< translation > % 1 avec le compte & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "651" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server version % 1 is old and unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
2016-03-18 09:19:21 +03:00
< translation > La version % 1 du serveur est ancienne et n & apos ; est pas prise en charge . Continuez à vos risques et périls . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "653" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected to % 1 . < / source >
2017-03-11 04:18:38 +03:00
< translation > Connecté au serveur % 1 . < / translation >
2012-09-20 04:12:07 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "655" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Le serveur % 1 est temporairement indisponible . < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "657" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server % 1 is currently in maintenance mode . < / source >
2017-10-05 03:18:35 +03:00
< translation > Le serveur % 1 est en cours de maintenance . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "659" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out from % 1 . < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Session sur % 1 fermée . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "668" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Obtaining authorization from the browser . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e - o p e n t h e b r o w s e r . < / s o u r c e >
2017-10-05 03:18:35 +03:00
< translation > En attente d & apos ; autorisation du navigateur . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Cliquer ici & lt ; / a & g t ; p o u r r e c h a r g e r l e n a v i g a t e u r . < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "672" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connecting to % 1 . . . < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > Connexion à % 1 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "675" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Aucune connexion au serveur % 1 à l & apos ; adresse % 2 . < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "699" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log in < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > Se connecter < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "786" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
2017-02-03 04:18:27 +03:00
< translation > Certains dossiers n & apos ; ont pas é té synchronisés parce qu & apos ; ils sont de taille trop importante : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "788" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are external storages : < / source >
2017-02-03 04:18:27 +03:00
< translation > Certains dossiers n & apos ; ont pas é té synchronisés parce qu & apos ; ils sont localisés sur un stockage externe : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "789" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages : < / source >
2017-02-03 04:18:27 +03:00
< translation > Certains dossiers n & apos ; ont pas é té synchronisés par qu & apos ; ils sont localisés sur un stockage externe ou qu & apos ; ils sont de taille trop importante : < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "835" / >
2015-09-12 09:19:07 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2017-02-07 04:18:27 +03:00
< translation > Confirmation de retrait du compte < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "836" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2017-02-07 04:18:27 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Ê tes - vous certain de vouloir retirer & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; d e s c o m p t e s s y n c h r o n i s é s a v e c l e s e r v e u r ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; R e m a r q u e : & l t ; / b & g t ; c e l a n e s u p p r i m e r a p a s v o t r e c o m p t e s u r l e s e r v e u r e t a u c u n f i c h i e r n e s e r a s u p p r i m é n i l o c a l e m e n t n i e n l i g n e . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "842" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2017-02-07 04:18:27 +03:00
< translation > Retirer le compte < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2012-09-20 04:12:07 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "270" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "296" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Open folder < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Ouvrir le dossier local < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "199" / >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "701" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log out < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > Se déconnecter < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "314" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Resume sync < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Reprendre la synchronisation < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "314" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Pause sync < / source >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< translation > Mettre en pause < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "440" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Voulez - vous vraiment arrêter de synchroniser le dossier & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; A u c u n f i c h i e r n e s e r a s u p p r i m é . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "605" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< translation > % 1 ( % 3 % ) utilisés sur % 2 . Certains dossiers , montés depuis le réseau ou partagés , peuvent avoir des limites différentes . < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "606" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
2017-02-27 04:18:29 +03:00
< translation > % 1 utilisés sur % 2 < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "615" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Actuellement aucune information d & apos ; utilisation de stockage n & apos ; est disponible . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "681" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No % 1 connection configured . < / source >
< translation > Aucune connexion à % 1 configurée < / translation >
2012-09-18 04:05:38 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
2012-09-18 04:05:38 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "124" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Session fermée < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "126" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Déconnecté < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "128" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Connecté < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "130" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Service unavailable < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Service indisponible < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "132" / >
< source > Maintenance mode < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > mode maintenance < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "134" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Network error < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Erreur réseau < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "136" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configuration error < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Erreur de configuration < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "138" / >
< source > Asking Credentials < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > informations d & apos ; identification demandées < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "140" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unknown account state < / source >
2015-10-13 09:19:01 +03:00
< translation > Etat du compte inconnu < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityItemDelegate < / name >
< message >
2016-01-12 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "145" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > % 1 on % 2 < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > % 1 sur % 2 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-12 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "147" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > % 1 on % 2 ( disconnected ) < / source >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< translation > % 1 sur % 2 ( déconnecté ) < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivitySettings < / name >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "516" / >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "564" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Server Activity < / source >
2017-03-05 04:18:29 +03:00
< translation > Activité serveur < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "523" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Sync Protocol < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Activité de synchronisation < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "572" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Not Synced < / source >
2016-01-29 10:18:55 +03:00
< translation > Fichiers non synchronisés < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "575" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Not Synced ( % 1 ) < / source >
< extracomment > % 1 is the number of not synced files . < / extracomment >
2016-04-22 09:19:11 +03:00
< translation > Non Synchronisé ( % 1 ) < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "607" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The server activity list has been copied to the clipboard . < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > L & apos ; historique des opérations sur le serveur a é té copié dans le presse - papier . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "611" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The sync activity list has been copied to the clipboard . < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > L & apos ; historique des opérations locales a é té copié dans le presse - papier . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "614" / >
2016-11-23 04:18:37 +03:00
< source > The list of unsynced items has been copied to the clipboard . < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > La liste des é léments non synchronisés a é té copiée dans le presse - papier . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "619" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copied to clipboard < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Copié dans le presse - papier < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivityWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Form < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-14 09:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "26" / >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "68" / >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "94" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "131" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Server Activities < / source >
2017-02-03 04:18:27 +03:00
< translation > Historique des opérations sur le serveur < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "87" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Copier < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "88" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2017-03-13 04:18:30 +03:00
< translation > Copier la liste d & apos ; activités dans le presse - papier < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "135" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Action Required : Notifications < / source >
2016-04-21 09:19:12 +03:00
< translation > Action exigée : Notifications < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "140" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > & lt ; br / & gt ; Account % 1 does not have activities enabled . < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > & lt ; br / & gt ; Le compte % 1 n & apos ; a aucune activité activée . < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "349" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > You received % n new notification ( s ) from % 2 . < / source >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< translation > < numerusform > Vous avez reçu % n nouvelle notification de % 2 . < / numerusform > < numerusform > Vous avez reçu % n nouvelles notifications de % 2 . < / numerusform > < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "356" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > You received % n new notification ( s ) from % 1 and % 2 . < / source >
2016-04-17 09:19:07 +03:00
< translation > < numerusform > Vous avez reçu 1 nouvelle notification de % 1 et % 2 . < / numerusform > < numerusform > Vous avez reçu % n nouvelles notifications de % 1 et % 2 . < / numerusform > < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "358" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > You received new notifications from % 1 , % 2 and other accounts . < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > Vous avez reçu de nouvelles notifications de % 1 , % 2 et d & apos ; autres comptes . < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "362" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > % 1 Notifications - Action Required < / source >
2016-04-27 09:19:20 +03:00
< translation > % 1 Notifications - Action Requise < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
< source > SSL client certificate authentication < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Authentification par certificat SSL client < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ce serveur requiert probablement un certificat SSL client . < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< source > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / source >
2017-01-10 04:18:34 +03:00
< translation > Certificat et clé ( pkcs12 ) < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
< source > Browse . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Parcourir . . . < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
< source > Certificate password : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Mot de passe du certificat : < / translation >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Select a certificate < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sélectionner un certificat < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Fichiers de certificats ( * . p12 * . pfx ) < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< / context >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< context >
< name > OCC : : Application < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "164" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Error accessing the configuration file < / source >
2017-03-05 04:18:29 +03:00
< translation > Erreur lors de l & apos ; accès au fichier de configuration < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "165" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > There was an error while accessing the configuration file at % 1 . < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Une erreur s & apos ; est produite lors de l & apos ; accès au fichier de configuration situé dans % 1 . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "168" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Quit ownCloud < / source >
2017-02-27 04:18:29 +03:00
< translation > Quitter ownCloud < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "30" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Authentication Required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Authentification requise < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "32" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Saisir le nom d & apos ; utilisateur et le mot de passe pour & apos ; % 1 & apos ; sur % 2 . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "37" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; User : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Utilisateur : < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "38" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Mot de passe : < / translation >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : CleanupPollsJob < / name >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "990" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-17 09:19:07 +03:00
< translation > Erreur à l & apos ; é criture des métadonnées dans la base de données < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "75" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No ownCloud account configured < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aucun compte ownCloud configuré < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "287" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The configured server for this client is too old < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Le serveur configuré pour ce client est trop vieux < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "288" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Veuillez mettre à jour le serveur vers la dernière version et redémarrer le client . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "172" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Erreur d & apos ; authentification : nom d & apos ; utilisateur et / ou mot de passe incorrect ( s ) . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "184" / >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< source > timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > délai d & apos ; attente < / translation >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "221" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The provided credentials are not correct < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Les informations d & apos ; identification fournies ne sont pas correctes < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< / context >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
2017-10-06 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "634" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Interrompu par l & apos ; utilisateur < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : Folder < / name >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "136" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Le dossier local % 1 n & apos ; existe pas . < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "139" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< translation > % 1 devrait ê tre un dossier mais ne l & apos ; est pas . < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "142" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > % 1 is not readable . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ne peut pas ê tre lu . < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "366" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 a é té supprimé . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "373" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 a é té téléchargé . < / translation >
2013-01-17 03:29:16 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "380" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 a é té mis à jour . < / translation >
2013-01-16 03:22:56 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "387" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 a é té renommé en % 2 . < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "394" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 a é té déplacé vers % 2 . < / translation >
2012-11-06 03:02:48 +04:00
< / message >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "364" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been removed . < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 a é té supprimé . < / numerusform > < numerusform > % 1 et % n autres fichiers ont é té supprimés . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "371" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been downloaded . < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 a é té téléchargé . < / numerusform > < numerusform > % 1 et % n autres fichiers ont é té téléchargés . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "378" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been updated . < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 a é té mis à jour . < / numerusform > < numerusform > % 1 et % n autres fichiers ont é té mis à jour . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "385" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % n other file ( s ) have been renamed . < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 a é té renommé en % 2 . < / numerusform > < numerusform > % 1 a é té renommé en % 2 et % n autres fichiers ont é té renommés . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "392" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been moved to % 2 and % n other file ( s ) have been moved . < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 a é té déplacé vers % 2 . < / numerusform > < numerusform > % 1 a é té déplacé vers % 2 et % n autres fichiers ont é té déplacés . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "399" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has and % n other file ( s ) have sync conflicts . < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 a un conflit de synchronisation . < / numerusform > < numerusform > % 1 et % n autres fichiers ont des problèmes de synchronisation . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
2012-11-06 03:02:48 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "401" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has a sync conflict . Please check the conflict file ! < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > % 1 a un problème de synchronisation . Merci de vérifier le fichier conflit ! < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "406" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 ne peut pas ê tre synchronisé en raison d & apos ; erreurs . Consultez les logs pour les détails . < / numerusform > < numerusform > % 1 et % n autres fichiers n & apos ; ont pas pu ê tre synchronisés en raison d & apos ; erreurs . Consultez les logs pour les détails . < / numerusform > < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "408" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 n & apos ; a pu ê tre synchronisé pour cause d & apos ; erreur . Consultez les logs pour les détails . < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "414" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > Sync Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Activité de synchronisation < / translation >
2012-11-06 03:02:48 +04:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "640" / >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< source > Could not read system exclude file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Impossible de lire le fichier d & apos ; exclusion du système < / translation >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "883" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / source >
2017-02-03 04:18:27 +03:00
< translation > Un nouveau dossier de taille supérieure à % 1 Mo a é té ajouté : % 2 .
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "886" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > A folder from an external storage has been added .
< / source >
2017-02-03 04:18:27 +03:00
< translation > Un nouveau dossier localisé sur un stockage externe a é té ajouté .
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "887" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
2017-02-04 04:18:27 +03:00
< translation > Merci d & apos ; aller dans les Paramètres pour indiquer si vous souhaitez le télécharger . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "922" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server .
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
If you decide to keep the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
2017-05-03 03:18:29 +03:00
< translation > Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé & apos ; % 1 & apos ; ont é té supprimés du serveur .
Ces suppressions seront synchronisées sur vos dossiers locaux synchronisés , rendant ces fichiers inaccessibles , à moins que vous n & apos ; ayez le droit de les restaurer .
2017-10-10 03:18:44 +03:00
Si vous décidez de conserver ces fichiers , ils seront synchronisés à nouveau avec le serveur si vous en avez le droit .
2017-05-03 03:18:29 +03:00
Si vous décidez de supprimer ces fichiers , ils vous seront inaccessibles , sauf si vous en ê tes le propriétaire . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "927" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > All the files in your local sync folder '%1' were deleted . These deletes will be synchronized with your server , making such files unavailable unless restored .
Are you sure you want to sync those actions with the server ?
If this was an accident and you decide to keep your files , they will be re - synced from the server . < / source >
2017-05-03 03:18:29 +03:00
< translation > Tous les fichiers contenus dans le dossier synchronisé & apos ; % 1 & apos ; ont é té supprimés . Ces suppressions seront synchronisées avec votre serveur , rendant ces fichiers inaccessibles sauf s & apos ; ils sont restaures .
Ê tes - vous sûr de vouloir synchroniser ces actions avec le serveur ?
2017-10-10 03:18:44 +03:00
S & apos ; il s & apos ; agissait d & apos ; un accident et que vous choisissiez de conserver vos fichiers , ils seront synchronisés à nouveau depuis le serveur . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "931" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Remove All Files ? < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Supprimer tous les fichiers ? < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "934" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Remove all files < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Supprimer tous les fichiers < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "935" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Keep files < / source >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< translation > Conserver les fichiers < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "952" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1' .
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server .
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state . Do you want to keep your local most recent files as conflict files ? < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Cette synchronisation remettra une version précédente des fichiers dans le dossier de synchronisation & apos ; % 1 & apos ; .
Cela peut ê tre dû à une copie de sauvegarde restaurée sur le serveur .
2017-10-10 03:18:44 +03:00
Continuer la synchronisation comme d & apos ; habitude fera en sorte que tous les fichiers soient remplacés par des fichiers plus vieux d & apos ; un é tat précédent . Voulez - vous conserver les versions les plus récentes de vos fichiers en tant que fichiers conflictuels ? < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "957" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Backup detected < / source >
2017-01-23 13:11:23 +03:00
< translation > Sauvegarde détectée < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "960" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Normal Synchronisation < / source >
2016-02-13 10:18:44 +03:00
< translation > Synchronisation normale < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "961" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Keep Local Files as Conflict < / source >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< translation > Conserver les fichiers locaux comme Conflits < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
2012-11-06 03:02:48 +04:00
< / context >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderMan < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "311" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Could not reset folder state < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Impossible de réinitialiser l & apos ; é tat du dossier < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "312" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Un ancien fichier journal & apos ; % 1 & apos ; a é té trouvé , mais ne peut ê tre supprimé . Veuillez vous assurer qu ’ aucune application ne l & apos ; utilise en ce moment . < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1054" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup ) < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > ( sauvegarde ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1059" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup % 1 ) < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > ( sauvegarde % 1 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1265" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Undefined State . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Statut indéfini . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1268" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Waiting to start syncing . < / source >
2015-11-06 10:19:01 +03:00
< translation > En attente de synchronisation . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1271" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Preparing for sync . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Préparation de la synchronisation . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1274" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Sync is running . < / source >
2017-03-12 04:18:30 +03:00
< translation > Synchronisation en cours < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1277" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Last Sync was successful . < / source >
2017-03-12 04:18:30 +03:00
< translation > Synchronisation terminée avec succès < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1282" / >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< source > Last Sync was successful , but with warnings on individual files . < / source >
2017-03-13 04:18:30 +03:00
< translation > Synchronisation terminée avec des avertissements pour certains fichiers < / translation >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1285" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Setup Error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erreur d & apos ; installation . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1288" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > User Abort . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abandon par l & apos ; utilisateur . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1291" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La synchronisation est en pause . < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1297" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( Synchronisation en pause ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1305" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No valid folder selected ! < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Aucun dossier valable sélectionné ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1315" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< translation > Le chemin sélectionné n & apos ; est pas un dossier ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1319" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Vous n & apos ; avez pas la permission d & apos ; é crire dans le dossier sélectionné ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1369" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 contains a symbolic link . The link target contains an already synced folder Please pick another one ! < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Le dossier local % 1 contient un lien symbolique . La cible du lien contient un dossier déjà synchronisé . Veuillez en choisir un autre ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1384" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > There is already a sync from the server to this local folder . Please pick another local folder ! < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Il y a déjà une synchronisation depuis le serveur vers ce dossier local . Merci de choisir un autre dossier local ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1344" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
< translation > Le dossier local % 1 contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers . Veuillez en choisir un autre ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1354" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-10-12 09:18:57 +03:00
< translation > Le dossier local % 1 se trouve dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier . Veuillez en choisir un autre ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1362" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is a symbolic link . The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-10-12 09:18:57 +03:00
< translation > Le dossier local % 1 est un lien symbolique . Le dossier vers lequel le lien pointe est inclus dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier . Veuillez en choisir un autre ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / context >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "46" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2015-10-12 09:18:57 +03:00
< translation > Ajouter une synchronisation de dossier < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "246" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > Synchronizing with local folder < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Sélectionnez les sous - dossiers à synchroniser à partir du dossier local < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "293" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > File < / source >
< translation > Fichier < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "143" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Vous devez ê tre connecté pour ajouter un dossier < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "145" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Cliquez ce bouton pour ajouter un dossier à synchroniser . < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "154" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "156" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "180" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
2015-08-24 09:19:03 +03:00
< translation > Une erreur est survenue lors du chargement de la liste des dossiers depuis le serveur . < / translation >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "231" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > Signed out < / source >
< translation > Session fermée < / translation >
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "183" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Fetching folder list from server . . . < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Récupération de la liste des dossiers depuis le serveur . . . < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "209" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There are unresolved conflicts . Click for details . < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > Il y a des conflits non résolus . Cliquez pour plus de détails . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "878" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > Recherche de modifications dans & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "884" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Reconciling changes < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "919" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > , & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "922" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "946" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Synchronisation de % 1 < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "948" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "960" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > , < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "952" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > download % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > réception % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "954" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > u2193 % 1 / s < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > u2193 % 1 / s < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "963" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > upload % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > envoi % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "965" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > u2191 % 1 / s < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > u2191 % 1 / s < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "972" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< translation > % 1 % 2 ( % 3 sur % 4 ) < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "976" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "995" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > % 5 left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 5 minutes left , 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > % 5 restantes , % 1 sur % 2 , fichier % 3 sur % 4 < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1003" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< translation > % 1 sur % 2 , fichier % 3 sur % 4 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1010" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > file % 1 of % 2 < / source >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< translation > fichier % 1 sur % 2 < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1056" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting . . . < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > En attente . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1058" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting for % n other folder ( s ) . . . < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > < numerusform > En attente de % n autre ( s ) dossier ( s ) < / numerusform > < numerusform > En attente de % n autre ( s ) dossier ( s ) < / numerusform > < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1064" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Preparing to sync . . . < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Préparation à la synchronisation < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "545" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2015-11-04 16:32:32 +03:00
< translation > Ajouter une synchronisation de dossier < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "547" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Sync Connection < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > Ajouter une Synchronisation < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "66" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
< translation > Cliquez pour choisir un dossier local à synchroniser . < / translation >
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "71" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
< translation > Entrez le chemin du dossier local . < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "132" / >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< source > Select the source folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sélectionnez le dossier source < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "180" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Remote Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Créer un dossier distant < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "181" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Entrez le nom du nouveau dossier à créer dans & apos ; % 1 & apos ; : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "211" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Le dossier a é té créé sur % 1 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "222" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
2015-04-20 09:18:49 +03:00
< translation > Erreur d & apos ; authentification lors de l & apos ; accès à % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "224" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > É chec à la création du dossier sur % 1 . Veuillez vérifier manuellement . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "233" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Impossible de lister un dossier . Erreur : % 1 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "314" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
2015-04-17 09:18:43 +03:00
< translation > Sélectionnez ceci pour synchroniser l & apos ; ensemble du compte < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "444" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > This folder is already being synced . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ce dossier est déjà en cours de synchronisation . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "446" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Vous synchronisez déja & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, qui est un dossier parent de <i>%2</i & gt ; . < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "47" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Avertissement : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "49" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Avertissement : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "174" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aucun E - Tag reçu du serveur , vérifiez le proxy / la passerelle < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "181" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nous avons reçu un E - Tag différent pour reprendre le téléchargement . Nouvel essai la prochaine fois . < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "208" / >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< source > Server returned wrong content - range < / source >
2015-04-01 09:18:37 +03:00
< translation > Le serveur a retourné une gamme de contenu erronée < / translation >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "319" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Délai d & apos ; attente de connexion dépassé < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulaire < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > General Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Paramètres généraux < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "40" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > For System Tray < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Pour la zone de notification < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "139" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Advanced < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Avancé < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "171" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing folders larger than < / source >
2017-02-02 04:18:27 +03:00
< translation > Demander confirmation avant de synchroniser les dossiers de taille supérieure à < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "191" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > MB < / source >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Mo < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "215" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing external storages < / source >
2017-02-02 04:18:27 +03:00
< translation > Demander confirmation avant de synchroniser des stockages externes < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "26" / >
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > & amp ; Lancer au démarrage du système < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "33" / >
< source > Show & amp ; Desktop Notifications < / source >
2016-01-22 10:18:44 +03:00
< translation > Afficher les notifications sur le & amp ; bureau < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "43" / >
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
2016-01-22 10:18:44 +03:00
< translation > Utiliser les icônes & amp ; monochromes < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "147" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > Modifier les fichiers exclus < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "232" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
2016-02-09 10:18:41 +03:00
< translation > Affic & amp ; her le rapport d & apos ; incident < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "53" / >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "65" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > About < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > À propos < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "75" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > Updates < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Mises à jour < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "100" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Redémarrer & amp ; & amp ; Mettre à jour < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "97" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Please enter % 1 password : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Merci de saisir le mot de passe de % 1 : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Utilisateur : % 2 & lt ; br & gt ; Compte : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "111" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-04 16:32:32 +03:00
< translation > Erreur lors de l & apos ; accès au trousseau : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "117" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter Password < / source >
< translation > Saisissez le mot de passe < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2017-09-24 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "154" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e q u e s t a n a p p p a s s w o r d f r o m t h e w e b i n t e r f a c e . < / s o u r c e >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Cliquez ici & lt ; / a & g t ; p o u r d e m a n d e r u n m o t d e p a s s e d & a p o s ; a p p l i c a t i o n d e p u i s l & a p o s ; i n t e r f a c e w e b . < / t r a n s l a t i o n >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Ignored Files Editor < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > É diteur d & apos ; exclusion de fichiers < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
< source > Global Ignore Settings < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Paramètres globaux d & apos ; exclusion < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
< source > Sync hidden files < / source >
2017-03-18 04:18:35 +03:00
< translation > Synchroniser les fichiers masqués < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Fichiers exclus sur motif de nom < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "55" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Add < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ajouter < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "75" / >
< source > Pattern < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Motif de nom < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "80" / >
< source > Allow Deletion < / source >
2017-03-07 04:18:31 +03:00
< translation > Autoriser suppression < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "45" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Remove < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Supprimer < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "41" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
2017-03-05 04:18:29 +03:00
< translation > Les fichiers ou dossiers dont les noms correspondent à un motif seront exclus de la synchronisation .
2015-09-14 09:19:02 +03:00
2017-03-07 04:18:31 +03:00
L & apos ; option & quot ; Autoriser suppression & quot ; permet de ne pas bloquer la suppression d & apos ; un dossier . C & apos ; est utile pour les fichiers de méta - données . < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-15 03:18:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "117" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Could not open file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le fichier < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-15 03:18:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "118" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Impossible d & apos ; é crire les modifications sur & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-15 03:18:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "145" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Add Ignore Pattern < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Ajouter un motif d & apos ; exclusion < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-15 03:18:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "146" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Ajoutez un nouveau motif d & apos ; exclusion : < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "47" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
2015-04-15 09:18:35 +03:00
< translation > Cette entrée est fournie par le système dans & apos ; % 1 & apos ; et ne peut ê tre modifiée dans cette vue . < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : IssuesWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Form < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "20" / >
< source > List of issues < / source >
2017-10-05 03:18:35 +03:00
< translation > Liste des anomalies < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "34" / >
< source > Account < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Compte < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "42" / >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "61" / >
< source > & lt ; no filter & gt ; < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "50" / >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/issueswidget.cpp" line = "77" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Folder < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Dossier < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "73" / >
< source > Show warnings < / source >
2017-10-05 03:18:35 +03:00
< translation > Voir les avertissements < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "83" / >
< source > Show ignored files < / source >
2017-10-05 03:18:35 +03:00
< translation > Voir les fichiers ignorés < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "145" / >
< source > Copy the issues list to the clipboard . < / source >
2017-10-05 03:18:35 +03:00
< translation > Copier la liste des anomalies dans le presse - papier . < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/issueswidget.ui" line = "148" / >
< source > Copy < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Copier < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/issueswidget.cpp" line = "75" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Time < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Heure < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/issueswidget.cpp" line = "76" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > File < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Fichier < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/issueswidget.cpp" line = "78" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Issue < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > Incident < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "58" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Log Output < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Consigner la sortie dans des fichiers de log < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "70" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Search : < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & amp ; Recherche : < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "78" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Chercher < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "89" / >
< source > & amp ; Capture debug messages < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "101" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Clear < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Effacer < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "102" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Clear the log display . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Effacer la fenêtre de logs . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "108" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > S & amp ; ave < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > S & amp ; auvegarder < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "109" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Enregistrer le fichier de log sur le disque à des fins de débogage . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "198" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Save log file < / source >
2015-04-17 09:18:43 +03:00
< translation > Enregistrer le fichier de log < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "208" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erreur < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "208" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Impossible d & apos ; é crire dans le fichier de log % 1 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Logger < / name >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "195" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erreur < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "196" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; Le fichier & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; ne peut ê tre ouvert en é criture . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; Le fichier de journalisation & lt ; b & gt ; ne peut pas & lt ; / b & g t ; ê t r e e n r e g i s t r é ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "332" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > New Version Available < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nouvelle version disponible < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "338" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Une nouvelle version du client % 1 est disponible . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; e s t d i s p o n i b l e a u t é l é c h a r g e m e n t . L a v e r s i o n a c t u e l l e m e n t i n s t a l l é e e s t % 3 . & l t ; p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "352" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this version < / source >
2015-03-20 09:18:41 +03:00
< translation > Ignorer cette version < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "353" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ignorer pour cette fois < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "354" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Get update < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Obtenir la mise à jour < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulaire < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Paramètres de serveur proxy < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "29" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > No Proxy < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Pas de serveur proxy < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "42" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Use system proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Utiliser les paramètres du système < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "52" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Specify proxy manually as < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Indiquer un proxy manuellement < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Host < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Hôte < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "100" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > : < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Le serveur proxy requiert une authentification < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "190" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Download Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Bande passante de téléchargement < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "196" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "275" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Limit to < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limiter à < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "241" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "320" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > KBytes / s < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ko / s < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
2013-08-27 18:23:30 +04:00
< source > No limit < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Aucune limite < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "250" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Limiter aux 3 / 4 de la bande passante estimée < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "269" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Upload Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Bande passante de téléversement < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "253" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "285" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Limit automatically < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limiter automatiquement < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "34" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Hostname of proxy server < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Nom d & apos ; hôte du serveur proxy < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "35" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Username for proxy server < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Nom d & apos ; utilisateur pour le serveur proxy < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "36" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Password for proxy server < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Mot de passe pour le serveur proxy < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "38" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Proxy HTTP ( S ) < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "39" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Proxy SOCKS5 < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< context >
< name > OCC : : NotificationWidget < / name >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "55" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Created at % 1 < / source >
2016-04-21 09:19:12 +03:00
< translation > Créé à % 1 < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "104" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Closing in a few seconds . . . < / source >
2016-04-17 09:19:07 +03:00
< translation > Fermeture dans quelques secondes . . . < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "138" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > % 1 request failed at % 2 < / source >
< extracomment > The second parameter is a time , such as 'failed at 09:58pm' < / extracomment >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > La requête % 1 a é choué à % 2 < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "144" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; selected at % 2 < / source >
< extracomment > The second parameter is a time , such as 'selected at 09:58pm' < / extracomment >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; sélectionné à % 2 < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OAuth < / name >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "112" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > Erreur retournée par le serveur : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "115" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > Il y a eu une erreur durant l & apos ; accès au jeton de destination : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "118" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "121" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > La réponse provenant du serveur ne contienne pas tous les champs attendus < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "125" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Login Error & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Erreur de connexion & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "131" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Wrong user & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u l o g g e d - i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , b u t m u s t l o g i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P l e a s e l o g o u t o f % 3 i n a n o t h e r t a b , t h e n & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i c k h e r e & l t ; / a & g t ; a n d l o g i n a s u s e r % 2 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; Mauvais utilisateur & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; V o u s ê t e s c o n n e c t é a v e c l & a p o s ; u t i l i s a t e u r & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , m a i s v o u s d e v e z v o u s c o n n e c t e r a v e c l & a p o s ; u t i l i s a t e u r & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . V e u i l l e z v o u s d é c o n n e c t e r d e % 3 l & a p o s ; a u t r e o n g l e t , p u i s & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i q u e z i c i & l t ; / a & g t ; e t c o n n e c t e z - v o u s e n t a n t q u e l & a p o s ; u t i l i s a t e u r & l t ; / p & g t ; % 2 < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "103" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Une nouvelle mise à jour de % 1 est disponible < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "104" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process . < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Une nouvelle mise à jour de % 1 est sur le point d & apos ; ê tre installée .
L & apos ; assistant peut demander des privilèges additionnels durant le processus . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "143" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Downloading version % 1 . Please wait . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Téléchargement de la version % 1 . Merci de patienter . . . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "147" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Impossible de télécharger la mise à jour . Veuillez la & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; télécharger manuellement & lt ; / a & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "149" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not check for new updates . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Impossible de vérifier la présence de nouvelles mises à jour . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "145" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
2016-01-29 10:18:55 +03:00
< translation > % 1 version % 2 disponible . Redémarrez l & apos ; application pour commencer la mise à jour . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "151" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > New % 1 version % 2 available . Please use the system & apos ; s update tool to install it . < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Une nouvelle version ( % 2 ) de % 1 est disponible . Pour l & apos ; installer , veuillez utiliser l & apos ; outil de mise à jour du système . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "153" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Checking update server . . . < / source >
2015-02-14 10:18:27 +03:00
< translation > Interrogation du serveur de mises à jour . . . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "155" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2015-02-14 10:18:27 +03:00
< translation > L & apos ; é tat du processus de mise à jour est inconnu . Impossible de vérifier la présence de mises à jour . < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "159" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2015-02-14 10:18:27 +03:00
< translation > Aucune mise à jour disponible . Votre installation est à jour . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "178" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Update Check < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Recherche de mise à jour < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2013-01-12 03:12:20 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "48" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Connexion à % 1 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "49" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Setup local folder options < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Configurez les options de dossier local < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "58" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Connect . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Connexion … < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "156" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2015-02-14 10:18:27 +03:00
< translation > le dossier % 1 & apos ; % 2 & apos ; est synchronisé avec le dossier local & apos ; % 3 & apos ; < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "159" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< translation > Synchroniser le dossier & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "164" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-10-12 09:18:57 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Attention : & lt ; / s t r o n g & g t ; L e d o s s i e r l o c a l n & a p o s ; e s t p a s v i d e . Q u e v o u l e z - v o u s f a i r e ? & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "285" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Dossier de synchronisation local < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "324" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "345" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
< source > Connection failed < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > É chec de la connexion < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Impossible de se connecter au serveur via l & apos ; adresse sécurisée indiquée . Que souhaitez - vous faire ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
< source > Select a different URL < / source >
2015-10-13 09:19:01 +03:00
< translation > Choisir une URL différente < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Essayer en clair sur HTTP ( non sécurisé ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Configurer le certificat TLS client < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "34" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Impossible de se connecter à l & apos ; adresse sécurisée & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . Q u e s o u h a i t e z - v o u s f a i r e ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "49" / >
2016-04-16 09:19:16 +03:00
< source > & amp ; Email < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > & amp ; Adresse mail < / translation >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "59" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Connexion à % 1 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "60" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Enter user credentials < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Saisissez les identifiants de connexion de l & apos ; utilisateur < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudOAuthCredsPage < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "43" / >
< source > Connect to % 1 < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Connexion à % 1 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "44" / >
< source > Login in your browser < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > Connectez vous sur votre navigateur < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "50" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Connexion à % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Setup % 1 server < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Configurez le serveur % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "129" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is NOT secure as it is not encrypted .
It is not advisable to use it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Cette adresse n & apos ; est PAS sécurisée car non chiffrée .
Il est déconseillé de l & apos ; utiliser . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "133" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is secure . You can use it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Cette URL est sécurisée . Vous pouvez l & apos ; utiliser . < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "172" / >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Suivant & gt ; < / translation >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "217" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Connecté avec succès à % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "251" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > É chec de la connexion à % 1 sur % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "285" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2015-04-20 09:18:49 +03:00
< translation > Délai d & apos ; attente dépassé lors de la connexion à % 1 sur % 2 . < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "296" / >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 . . . < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Tentative de connexion à % 1 sur % 2 . . . < / translation >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "347" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > La requête d & apos ; authentification vers le serveur a é té redirigée vers & apos ; % 1 & apos ; . L & apos ; URL est erronée , le serveur est mal configuré . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "369" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > There was an invalid response to an authenticated webdav request < / source >
2015-06-21 09:18:54 +03:00
< translation > Une réponse non valide a é té reçue suite à une requête WebDav authentifiée . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "360" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Accès impossibe . Afin de vérifier l & apos ; accès au serveur , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; cliquez ici & lt ; / a & g t ; e t c o n n e c t e z - v o u s a u s e r v i c e a v e c v o t r e n a v i g a t e u r w e b . < / t r a n s l a t i o n >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
2012-09-28 04:08:28 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "249" / >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2017-01-10 04:18:34 +03:00
< translation > URL invalide < / translation >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "414" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Le dossier de synchronisation local % 1 existe déjà , configuration de la synchronisation . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "417" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Creating local sync folder % 1 . . . < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Création du dossier local de synchronisation % 1 . . . < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "421" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > ok < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > ok < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "423" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > é choué . < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "425" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Impossible de créer le dossier local % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "451" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No remote folder specified ! < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Aucun dossier distant spécifié ! < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "457" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Error : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erreur : % 1 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "470" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > creating folder on ownCloud : % 1 < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > création d & apos ; un dossier sur ownCloud : % 1 < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "486" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Le dossier distant % 1 a é té créé avec succès . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "488" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2015-04-17 09:18:43 +03:00
< translation > Le dossier distant % 1 existe déjà . Connexion . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "490" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "492" / >
2012-11-06 03:02:48 +04:00
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > La création du dossier a généré le code d & apos ; erreur HTTP % 1 < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "494" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > La création du dossier distant a é choué car les identifiants de connexion sont erronés ! & lt ; br / & gt ; Veuillez revenir en arrière et vérifier ces derniers . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "498" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-17 09:18:43 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; La création du dossier distant a é choué , probablement parce que les informations d & apos ; identification fournies sont fausses . & lt ; /font><br/ & gt ; Veuillez revenir en arrière et les vérifier . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "503" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "504" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > La création du dossier distant & quot ; % 1 & quot ; a é chouée avec l & apos ; erreur & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "521" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Une synchronisation entre le dossier local % 1 et le dossier distant % 2 a é té configurée . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "526" / >
2013-02-10 03:11:52 +04:00
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Connecté avec succès à % 1 ! < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "533" / >
2012-09-25 04:07:37 +04:00
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > La connexion à % 1 n & apos ; a pu ê tre é tablie . Veuillez réessayer . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "547" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder rename failed < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Echec du renommage du dossier < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "548" / >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2015-04-20 09:18:49 +03:00
< translation > Impossible de supprimer et de sauvegarder le dossier parce que ce dossier ou un de ses fichiers est ouvert dans un autre programme . Veuillez fermer le dossier ou le fichier et ré - essayer , ou annuler l & apos ; installation . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "593" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Dossier de synchronisation local % 1 créé avec succès ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< / message >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / context >
2012-10-21 04:09:50 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
2013-01-12 03:12:20 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "84" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Assistant de Connexion % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "93" / >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< source > Skip folders configuration < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Passer outre la configuration des dossiers < / translation >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< / message >
2012-10-21 04:09:50 +04:00
< / context >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "36" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Everything set up ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Tout est configuré ! < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "40" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Open Local Folder < / source >
2017-02-02 04:18:27 +03:00
< translation > Ouvrir le dossier local < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "48" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Open % 1 in Browser < / source >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< translation > Ouvrir % 1 dans le navigateur web < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PollJob < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "134" / >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2015-04-20 09:18:49 +03:00
< translation > L & apos ; URL interrogéé a renvoyé une réponse json non valide < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : PropagateDirectory < / name >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "942" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-17 09:19:07 +03:00
< translation > Erreur à l & apos ; é criture des métadonnées dans la base de données < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< context >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< name > OCC : : PropagateDownloadFile < / name >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "386" / >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Le fichier % 1 ne peut pas ê tre téléchargé en raison d & apos ; un conflit sur le nom de fichier local . < / translation >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / message >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "436" / >
< source > The download would reduce free local disk space below the limit < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > Le téléchargement réduira l & apos ; espace disque libre en dessous de la limite < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "440" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Il y a moins de % 1 d & apos ; espace libre sur le disque < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "554" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File was deleted from server < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Le fichier a é té supprimé du serveur < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "607" / >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Le fichier n & apos ; a pas pu ê tre téléchargé intégralement . < / translation >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "614" / >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< source > The downloaded file is empty despite the server announced it should have been % 1 . < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Le fichier téléchargé est vide bien que le serveur indique que sa taille devrait ê tre de % 1 . < / translation >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "772" / >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Le fichier % 1 n & apos ; a pas pu ê tre sauvegardé en raison d & apos ; un conflit sur le nom du fichier local ! < / translation >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< / message >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "820" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > File has changed since discovery < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Le fichier a changé depuis sa découverte < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-09-23 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "871" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Erreur à l & apos ; é criture des métadonnées dans la base de données < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "234" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > ; É chec de la restauration : % 1 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "355" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2015-09-14 09:19:02 +03:00
< translation > Un fichier ou un dossier a é té supprimé d & apos ; un partage en lecture seule , mais la restauration a é choué : % 1 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "158" / >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< translation > impossible de supprimer le fichier % 1 . Erreur : % 2 < / translation >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "166" / >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Attention , collision possible avec % 1 à cause de la casse < / translation >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "172" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > could not create folder % 1 < / source >
2015-09-14 09:19:02 +03:00
< translation > Impossible de créer le dossier % 1 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "184" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-17 09:19:07 +03:00
< translation > Erreur à l & apos ; é criture des métadonnées dans la base de données < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "76" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Erreur lors de la suppression de & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / translation >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "101" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Impossible de supprimer le dossier & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2014-05-27 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "120" / >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Impossible de supprimer % 1 à cause d & apos ; un conflit local de nom de fichier < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "219" / >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Le fichier % 1 ne peut pas ê tre renommé en % 2 à cause d & apos ; un conflit local de nom de fichier < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "250" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "255" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-17 09:19:07 +03:00
< translation > Erreur à l & apos ; é criture des métadonnées dans la base de données < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "96" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file has been removed from a read only share . It was restored . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Le fichier a é té supprimé d & apos ; un partage en lecture seule . Il a é té restauré . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "117" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Le code HTTP retourné par le serveur n & apos ; est pas valide . La valeur attendue est 204 mais la valeur reçue est & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "95" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Le code HTTP retourné par le serveur n & apos ; est pas valide . La valeur attendue est 201 mais la valeur reçue est & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "147" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-17 09:19:07 +03:00
< translation > Erreur à l & apos ; é criture des métadonnées dans la base de données < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "102" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This folder must not be renamed . It is renamed back to its original name . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ce dossier ne doit pas ê tre renommé . Il sera renommé avec son nom original . < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "104" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This folder must not be renamed . Please name it back to Shared . < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Le nom de ce dossier ne doit pas ê tre changé . Veuillez le renommer en Shared . < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "137" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file was renamed but is part of a read only share . The original file was restored . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Le fichier a é té renommé mais appartient à un partage en lecture seule . Le fichier original a é té restauré . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "154" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-04-22 09:18:36 +03:00
< translation > Le code HTTP retourné par le serveur n & apos ; est pas valide . La valeur attendue est 201 mais la valeur reçue est & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "186" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "192" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-17 09:19:07 +03:00
< translation > Erreur à l & apos ; é criture des métadonnées dans la base de données < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< context >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileCommon < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "175" / >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< source > File % 1 cannot be uploaded because another file with the same name , differing only in case , exists < / source >
2017-05-03 03:18:29 +03:00
< translation > Impossible d & apos ; envoyer le fichier % 1 car un autre fichier de même nom existe , différant seulement par la casse . < / translation >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "291" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > File Removed < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Fichier supprimé < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "305" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Fichier local modifié pendant la synchronisation . Elle va reprendre . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "317" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Fichier local modifié pendant la synchronisation . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "186" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "549" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Upload of % 1 exceeds the quota for the folder < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "618" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Erreur à l & apos ; é criture des métadonnées dans la base de données < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileNG < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "399" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Fichier local supprimé pendant la synchronisation . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "410" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Fichier local modifié pendant la synchronisation . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "444" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Unexpected return code from server ( % 1 ) < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Le serveur a retourné un code inattendu ( % 1 ) < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "451" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing File ID from server < / source >
2017-05-22 03:22:15 +03:00
< translation > L & apos ; identifiant de fichier est manquant sur le serveur < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "465" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing ETag from server < / source >
2017-05-22 03:22:15 +03:00
< translation > L & apos ; information Etag de modification de fichier est manquante sur le serveur < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileV1 < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "191" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file was edited locally but is part of a read only share . It is restored and your edit is in the conflict file . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Le fichier a é té modifié localement mais appartient à un partage en lecture seule . Il a é té restauré et vos modifications sont présentes dans le fichiers de conflit . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "205" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Poll URL missing < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > URL de sondage manquante < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "228" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Fichier local supprimé pendant la synchronisation . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "239" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Fichier local modifié pendant la synchronisation . < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "254" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Le serveur n & apos ; a pas confirmé la réception du dernier morceau . ( Aucun e - tag n & apos ; é tait présent ) . < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< / context >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ProtocolWidget < / name >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.ui" line = "14" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulaire < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.ui" line = "20" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "48" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Heure < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "49" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > File < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Fichier < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "50" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Dossier < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "51" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Action < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Action < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "52" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Size < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Taille < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "72" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Local sync protocol < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > Historique des opérations de synchronisation locale < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "74" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Copy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Copier < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "75" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2017-03-13 04:18:30 +03:00
< translation > Copier la liste d & apos ; activités dans le presse - papier < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Authentification requise sur le proxy < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
< source > Username : < / source >
2015-08-18 09:19:12 +03:00
< translation > Nom d & apos ; utilisateur : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
< source > Proxy : < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Proxy : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Le serveur proxy requiert un identifiant et un mot de passe . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
< source > Password : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Mot de passe : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "74" / >
< source > TextLabel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "457" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Sélectionner le contenu à synchroniser < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< context >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncWidget < / name >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "74" / >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< source > Loading . . . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Chargement … < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "80" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > Deselect remote folders you do not wish to synchronize . < / source >
2017-02-02 04:18:27 +03:00
< translation > Désélectionnez les sous - dossiers distants que vous ne souhaitez pas synchroniser . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "96" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Name < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Nom < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "97" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Taille < / translation >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "225" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "275" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Aucun sous - dossier sur le serveur . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "277" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > An error occurred while loading the list of sub folders . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Une erreur est survenue lors du chargement de la liste des sous - dossiers . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / context >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Paramètres < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "109" / >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Activité < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "118" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > General < / source >
2017-02-27 04:18:29 +03:00
< translation > Paramètres < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "124" / >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Réseau < / translation >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "230" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Compte < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2013-07-31 09:26:54 +04:00
< / context >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialogMac < / name >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "93" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "97" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Activité < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "111" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > General < / source >
2017-02-27 04:18:29 +03:00
< translation > Paramètres < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "115" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Réseau < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "152" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Compte < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / context >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "60" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "28" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > share label < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > label de partage < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Fenêtre < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "50" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ownCloud Path : < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Chemin ownCloud : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "109" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 Sharing < / source >
< translation > Partage % 1 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "84" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "106" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Folder : % 2 < / source >
< translation > Dossier : % 2 < / translation >
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "112" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > The server does not allow sharing < / source >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< translation > Le serveur ne prend pas en charge le partage < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "127" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > Retrieving maximum possible sharing permissions from server . . . < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > Récupération des permissions de partage maximales possibles depuis le serveur . . . < / translation >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "192" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
< translation > Le fichier ne peut pas ê tre partagé car il a é té partagé sans permission de repartage . < / translation >
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "206" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Users and Groups < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Utilisateurs et Groupes < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "213" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Public Links < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Liens publics < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "14" / >
< source > Share NewDocument . odt < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Partager NewDocument . odt < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "276" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "139" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Set & amp ; password < / source >
2016-01-24 10:18:22 +03:00
< translation > Enregistrer le mot de & amp ; passe < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "35" / >
< source > Enter a name to create a new public link . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "42" / >
< source > & amp ; Create new < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "105" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Set & amp ; expiration date < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Spécifier une date d & apos ; & amp ; expiration < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "156" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Set password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Définir le mot de passe < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "178" / >
< source > Link properties : < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "220" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Show file listing < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Montrer la liste des fichiers < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "200" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Allow editing < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Permettre la modification < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "20" / >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< source > Anyone with the link has access to the file / folder < / source >
< translation > Quiconque dispose du lien a accès aux fichiers / dossiers < / translation >
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "115" / >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "302" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > P & amp ; assword protect < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Protéger par mot de p & amp ; asse < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "415" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Password Protected < / source >
2016-01-24 10:18:22 +03:00
< translation > Protégé par mot de passe < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "94" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Le fichier ne peut pas ê tre partagé car il a é té partagé sans permission de repartage . < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "61" / >
< source > % 1 link < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "91" / >
< source > Link shares have been disabled < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "105" / >
< source > Create public link share < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "161" / >
< source > Open link in browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "162" / >
< source > Copy link to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "163" / >
< source > Copy link to clipboard ( direct download ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "164" / >
< source > Send link by email < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Envoyer le lien par email < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "165" / >
< source > Send link by email ( direct download ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "237" / >
< source > Public link < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Lien public < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "460" / >
< source > Public sh & amp ; aring requires a password < / source >
< translation > Le p & amp ; artage public nécessite un mot de passe < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "478" / >
< source > Please Set Password < / source >
< translation > Veuillez choisir un mot de passe < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "14" / >
< source > Share NewDocument . odt < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Partager NewDocument . odt < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "22" / >
2015-12-02 19:24:47 +03:00
< source > Share with users or groups . . . < / source >
2015-12-02 19:47:06 +03:00
< translation > Partager avec des utilisateurs ou groupes . . . < / translation >
2015-11-10 10:19:10 +03:00
< / message >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "108" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; You can direct people to this shared file or folder & lt ; a href = & quot ; private link menu & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; by giving them a private link & lt ; / s p a n & g t ; & l t ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "186" / >
< source > The item is not shared with any users or groups < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "235" / >
< source > Open link in browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "237" / >
< source > Copy link to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "239" / >
< source > Send link by email < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Envoyer le lien par email < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "249" / >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< translation > Aucun résultat pour & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "337" / >
< source > I shared something with you < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OCC : : ShareUserLine < / name >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "17" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Form < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Form < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "37" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "69" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can edit < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > peut modifier < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "76" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can share < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > peut partager < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "83" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > . . . < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "357" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > create < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > création < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "360" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > change < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > modification < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "363" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > delete < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > suppression < / translation >
2015-05-09 09:18:53 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "234" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > Login Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erreur de connexion < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "234" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Vous devez vous connecter en tant qu & apos ; utilisateur % 1 < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "83" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > % 1 - Authenticate < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 - Authentifier < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "93" / >
2016-07-26 03:43:40 +03:00
< source > SSL Chipher Debug View < / source >
2016-07-30 03:39:29 +03:00
< translation > Vue de débug Chipher SSL < / translation >
2016-07-26 03:43:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Reauthentication required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nouvelle authentification nécessaire < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Votre session a expiré . Vous devez vous connecter à nouveau pour continuer à utiliser le client . < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "491" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Share with % 1 < / source >
< comment > parameter is ownCloud < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Partager avec % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "555" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "563" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Share . . . < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > partager < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "565" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy private link to clipboard < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "566" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Send private link by email . . . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / context >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslButton < / name >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "102" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Détails du certificat & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "105" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nom commun ( CN ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "106" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Noms alternatifs du sujet : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "107" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organization ( O ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organisation ( O ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "108" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Unité d & apos ; organisation ( OU ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "109" / >
2014-01-23 10:26:22 +04:00
< source > State / Province : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > É tat / Région : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "110" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Country : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Pays : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "111" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Serial : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Numéro de série : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "114" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; É metteur & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "117" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issuer : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > É metteur : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "118" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issued on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > É mis le : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "119" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Expires on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Expire le : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "122" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Empreintes numériques & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "126" / >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< source > SHA - 256 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 256 : < / translation >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "127" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > SHA - 1 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "131" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C e c e r t i f i c a t a é t é a p p r o u v é m a n u e l l e m e n t & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "151" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( auto - signé ) < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "153" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "188" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Cette connexion est chiffrée en utilisant % 1 bit % 2 .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "215" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Identifiants / tickets de sessions SSL non pris en charge < / translation >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "225" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Certificate information : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Informations du certificat : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "192" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Cette connexion n & apos ; est PAS sécurisée car elle n & apos ; est pas chiffrée .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< / context >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "14" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulaire < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Faire confiance à ce certificat malgré tout < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "65" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Untrusted Certificate < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Certificat non fiable < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "132" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Impossible de se connecter de manière sécurisée à & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "166" / >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< source > with Certificate % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > avec certificat % 1 < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "175" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "177" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "179" / >
2012-10-24 04:10:48 +04:00
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; lt ; non spécifié & amp ; gt ; < / translation >
2012-10-24 04:10:48 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "180" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "200" / >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< source > Organization : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organisation : % 1 < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "181" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "201" / >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< source > Unit : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Unité : % 1 < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "182" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "202" / >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< source > Country : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Pays : % 1 < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "189" / >
2012-10-24 04:10:48 +04:00
< source > Fingerprint ( MD5 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Empreinte ( MD5 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-10-24 04:10:48 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "190" / >
2012-10-24 04:10:48 +04:00
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Empreinte ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-10-24 04:10:48 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "192" / >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Date de début de validité : % 1 < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "193" / >
2014-08-06 09:25:31 +04:00
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Date d & apos ; expiration : % 1 < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "197" / >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< source > Issuer : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > É metteur : % 1 < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "118" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Success . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Succès . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "125" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > CSync failed to load the journal file . The journal file is corrupted . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync a é choué à charger du fichier journal . Le fichier journal est corrompu . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "128" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; The % 1 plugin for csync could not be loaded . & lt ; br / & gt ; Please verify the installation ! & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Le module additionnel % 1 pour csync n & apos ; a pas pu ê tre chargé . & lt ; br / & gt ; Merci de vérifier votre installation ! & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "131" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync fatal parameter error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erreur fatale CSync : mauvais paramètre . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "134" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync processing step update failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erreur CSync lors de l & apos ; opération de mise à jour < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "137" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync processing step reconcile failed . < / source >
2015-04-15 09:18:35 +03:00
< translation > Erreur CSync lors de l & apos ; opération de réconciliation < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "140" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync could not authenticate at the proxy . < / source >
2015-04-15 09:18:35 +03:00
< translation > CSync n & apos ; a pu s & apos ; authentifier auprès du proxy . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "143" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to lookup proxy or server . < / source >
2015-04-15 09:18:35 +03:00
< translation > CSync n & apos ; a pu trouver le proxy ou serveur auquel se connecter . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "146" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to authenticate at the % 1 server . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync n & apos ; a pu s & apos ; authentifier auprès du serveur % 1 . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "149" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to connect to the network . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync n & apos ; a pu é tablir une connexion au réseau . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "152" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > A network connection timeout happened . < / source >
2015-04-15 09:18:35 +03:00
< translation > Le délai d & apos ; attente de la connexion réseau a é té dépassé . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "155" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Une erreur de transmission HTTP s & apos ; est produite . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "179" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
2015-09-14 09:19:02 +03:00
< translation > Le dossier monté est temporairement indisponible sur le serveur < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "185" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
2015-09-14 09:19:02 +03:00
< translation > Une erreur est survenue lors de l & apos ; ouverture d & apos ; un dossier < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "188" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Error while reading folder . < / source >
2015-09-14 09:19:02 +03:00
< translation > Erreur lors de la lecture du dossier . < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "264" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > % 1 ( skipped due to earlier error , trying again in % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "474" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
2017-03-18 04:18:35 +03:00
< translation > Le fichier ou dossier a é té ignoré car il est masqué . < / translation >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "477" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Folder hierarchy is too deep < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "490" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Conflict : Server version downloaded , local copy renamed and not uploaded . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "774" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
2016-01-24 10:18:22 +03:00
< translation > Seulement % 1 disponibles , il faut au moins % 2 pour démarrer < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "809" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unable to open or create the local sync database . Make sure you have write access in the sync folder . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1278" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
2015-10-12 09:18:57 +03:00
< translation > Non autorisé car vous n & apos ; avez pas la permission d & apos ; ajouter un dossier parent < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1285" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > Non autorisé car vous n & apos ; avez pas la permission d & apos ; ajouter des fichiers dans ce dossier < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1588" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Disk space is low : Downloads that would reduce free space below % 1 were skipped . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1595" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There is insufficient space available on the server for some uploads . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "167" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync : No space on % 1 server available . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync : Aucun espace disponible sur le serveur % 1 . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "170" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync unspecified error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erreur CSync inconnue . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "173" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Interrompu par l & apos ; utilisateur < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "161" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > CSync failed to access < / source >
2015-04-20 09:18:49 +03:00
< translation > CSync n & apos ; a pas pu accéder à < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "121" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > CSync failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
2015-09-14 09:19:02 +03:00
< translation > CSync n ’ a pu charger ou créer le fichier de journalisation . Veuillez vérifier que vous possédez les droits en lecture / é criture dans le dossier de synchronisation local . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "158" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > CSync failed due to unhandled permission denied . < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > CSync a é choué en raison d & apos ; un refus de permission non pris en charge . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "164" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > CSync tried to create a folder that already exists . < / source >
2015-09-14 09:19:02 +03:00
< translation > CSync a tenté de créer un dossier déjà présent . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "176" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
< translation > Le service est temporairement indisponible . < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "182" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > Access is forbidden < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > L & apos ; accès est interdit < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "193" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Une erreur interne numéro % 1 est survenue . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "443" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Les liens symboliques ne sont pas pris en charge par la synchronisation . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "446" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Le fichier est présent dans la liste des fichiers à exclure . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "450" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names ending with a period are not supported on this file system . < / source >
2017-02-03 04:18:27 +03:00
< translation > Les noms de fichier se terminant par un point ne sont pas pris en charge sur votre système . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "460" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names containing the character & apos ; % 1 & apos ; are not supported on this file system . < / source >
2017-02-03 04:18:27 +03:00
< translation > Les noms de fichier contenant le caractère & apos ; % 1 & apos ; ne sont pas pris en charge sur votre système . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "463" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > The file name is a reserved name on this file system . < / source >
2017-02-03 04:18:27 +03:00
< translation > Le nom du fichier est réservé sur votre système . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "468" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Le nom du fichier se fini par des espaces . < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "471" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Filename is too long . < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Le nom de fichier est trop long . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "486" / >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< source > Unresolved conflict . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "497" / >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< source > Stat failed . < / source >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< translation > Stat é choué . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-27 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "524" / >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > L & apos ; encodage du nom de fichier n & apos ; est pas valide < / translation >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "704" / >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Caractères non valides . Veuillez renommer & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "824" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read the blacklist from the local database < / source >
2016-04-21 09:19:12 +03:00
< translation > Impossible de lire la liste noire de la base de données locale < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "865" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read from the sync journal . < / source >
2016-04-21 09:19:12 +03:00
< translation > Impossible de lire le journal de synchronisation . < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "914" / >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< source > Cannot open the sync journal < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le journal de synchronisation < / translation >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "968" / >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
2016-01-24 10:18:22 +03:00
< translation > Le nom de fichier contient au moins un caractère non valable < / translation >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1204" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1244" / >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Ignoré en raison de la liste noire & quot ; Sélectionner le contenu à synchroniser & quot ; . < / translation >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< / message >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1263" / >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2015-10-09 09:18:57 +03:00
< translation > Non autorisé car vous n & apos ; avez pas la permission d & apos ; ajouter des sous - dossiers dans ce dossier < / translation >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1310" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Non autorisé à envoyer ce fichier car il est en lecture seule sur le serveur . Restauration < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1326" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1345" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Non autorisé à supprimer . Restauration < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1359" / >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Fichiers locaux et dossier partagé supprimés . < / translation >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1413" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Déplacement non autorisé , é lément restauré < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1424" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Déplacement non autorisé car % 1 est en mode lecture seule < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1424" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the destination < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > la destination < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-29 03:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1424" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the source < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > la source < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
< source > Synchronisation Log < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Log de Synchronisation < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Systray < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "54" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Theme < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "315" / >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please visit & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Version % 1 . Pour plus d & apos ; information , visitez & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "320" / >
2016-09-20 10:12:39 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Copyright ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-10-12 03:18:34 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Copyright ownCloud , Inc . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "321" / >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Distributed by % 1 and licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 . & lt ; br / & gt ; % 2 and the % 2 logo are registered trademarks of % 1 in the United States , other countries , or both . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Distribué par % 1 et sous licence GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 . & lt ; br / & gt ; % 2 et le logo % 2 sont des marques enregistrées de % 1 aux Etats - Unis , dans d & apos ; autres pays , ou les deux . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< context >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< name > OCC : : ValidateChecksumHeader < / name >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "205" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2015-11-04 16:32:32 +03:00
< translation > L & apos ; entête de somme de contrôle est mal formée . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "220" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > L & apos ; en - tête de la somme de contrôle contenait un type de somme de contrôle inconnu & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-19 03:18:38 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "224" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2015-11-04 16:32:32 +03:00
< translation > Le fichier téléchargé ne correspond pas à la somme de contrôle , il va ê tre téléchargé à nouveau . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< / context >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "267" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Please sign in < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Veuillez vous connecter < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "292" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Dossier % 1 : % 2 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "313" / >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< source > There are no sync folders configured . < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Aucun dossier à synchroniser n & apos ; est configuré < / translation >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "322" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Open in browser < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Ouvrir dans le navigateur web < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "371" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "628" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "722" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log in . . . < / source >
2015-09-14 09:19:02 +03:00
< translation > Connexion . . . < / translation >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "375" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "620" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "724" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log out < / source >
< translation > Se déconnecter < / translation >
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "444" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Recent Changes < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Modifications récentes < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "766" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > Recherche de modifications dans & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "349" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Managed Folders : < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Dossiers configurés < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "352" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< translation > Ouvrir le dossier local & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "324" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open % 1 in browser < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ouvrir % 1 dans le navigateur < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "707" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Unknown status < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Statut inconnu < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "709" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Paramètres . . . < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "711" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Details . . . < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Toutes les modifications . . . < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "717" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Help < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Aide . . . < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "719" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Quit % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Quitter % 1 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "248" / >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< source > Disconnected from % 1 < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Déconnecté de % 1 < / translation >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "198" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > Unsupported Server Version < / source >
2016-03-11 10:19:14 +03:00
< translation > Version du Serveur non prise en charge < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-22 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "199" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server on account % 1 runs an old and unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< translation > Le serveur sur le compte % 1 fonctionne avec une version ancienne et non - supportée % 2 . Utiliser ce client avec des versions non - supportées du serveur n & apos ; est pas testé et est potentiellement dangereux . Procédez à vos risques et périls . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "238" / >
< source > Disconnected < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Déconnecté < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "240" / >
< source > Disconnected from some accounts < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "251" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Déconnecté des comptes : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "253" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Compte % 1 : % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "268" / >
< source > Signed out < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > Session fermée < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "272" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Account synchronization is disabled < / source >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< translation > La synchronisation est en pause < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "273" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "304" / >
< source > Synchronization is paused < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "306" / >
< source > Error during synchronization < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "314" / >
< source > No sync folders configured < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "360" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause all folders < / source >
2017-03-05 04:18:29 +03:00
< translation > Relancer tous les dossiers < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "365" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all folders < / source >
2016-03-04 10:19:10 +03:00
< translation > Mettre en pause tous les dossiers < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "599" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause all synchronization < / source >
2017-01-23 13:11:23 +03:00
< translation > Relancer toutes les synchronisations < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "601" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause synchronization < / source >
2017-01-23 13:11:23 +03:00
< translation > Relancer la synchronisation < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "609" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all synchronization < / source >
2017-02-12 04:18:28 +03:00
< translation > Mettre en pause toutes les synchronisations < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "611" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause synchronization < / source >
2017-01-23 13:11:23 +03:00
< translation > Mettre en pause la synchronisation < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "618" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Log out of all accounts < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > Se déconnecter de tous les comptes < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "626" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Log in to all accounts . . . < / source >
2015-11-05 10:19:06 +03:00
< translation > Se connecter à tous les comptes . . . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "710" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< source > New account . . . < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Nouveau compte … < / translation >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "728" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Crash now < / source >
< comment > Only shows in debug mode to allow testing the crash handler < / comment >
< translation > Plantage maintenant < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "744" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No items synced recently < / source >
2015-04-15 09:18:35 +03:00
< translation > Aucun é lément synchronisé récemment < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "781" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2017-03-19 04:18:28 +03:00
< translation > Synchronisation de % 1 sur % 2 ( % 3 restantes ) < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "786" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Synchronisation % 1 sur % 2 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "795" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2017-03-19 04:18:28 +03:00
< translation > Synchronisation de % 1 ( % 2 restantes ) < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "798" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Synchronisation de % 1 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "816" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "302" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Up to date < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > À jour < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< / context >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudTheme < / name >
2016-08-19 10:58:44 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line = "46" / >
2017-06-30 03:18:46 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 2 . For more information visit & lt ; a href = & quot ; % 3 & quot ; & gt ; https : //%4</a></p><p>For known issues and help, please visit: <a href="https://central.owncloud.org/c/desktop-client">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.</small></p><p>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.</p></source>
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Version % 2 . Pour plus d & apos ; informations , rendez - vous & lt ; a href = & quot ; % 3 & quot ; & gt ; https : //%4</a></p><p>Pour les incidents connus et de l'aide, cliquez ici: <a href="https://central.owncloud.org/c/desktop-client">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, et les autres.</small></p><p>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Edité sous la licence GNU General Public (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud et le logo ownCloud sont enregistrés sous la marque d'ownClouD GmbH aux Etats-Unis, autres pays ou les deux.</p></translation>
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "20" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Formulaire < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "32" / >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "81" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "134" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "253" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "358" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "388" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "414" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "91" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Server < / source >
< translation > Serveur < / translation >
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "203" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-14 09:19:02 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Si cette case est cochée , le contenu existant du dossier local sera supprimé pour démarrer une synchronisation propre depuis le serveur . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N e p a s c o c h e r s i l e c o n t e n u l o c a l d o i t ê t r e t é l é v e r s é v e r s l e s e r v e u r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "206" / >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
2015-08-17 09:18:50 +03:00
< translation > Réinitialiser la syn & amp ; chronisation ( Supprime le dossier local ! ) < / translation >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "301" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchroni & amp ; zing folders larger than < / source >
2017-02-02 04:18:27 +03:00
< translation > Demander confirmation avant de synchroniser les dossiers de taille supérieure à < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "318" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > MB < / source >
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > Mo < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "327" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing e & amp ; xternal storages < / source >
2017-02-02 04:18:27 +03:00
< translation > Demander confirmation avant de synchroniser des stockages externes < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "351" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Choose what to sync < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Sélectionner le contenu à synchroniser < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "150" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > & amp ; Dossier local < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "225" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > pbSelectLocalFolder < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > pbSelectLocalFolder < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "193" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Conserver les données locales < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "243" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
2015-04-15 09:18:35 +03:00
< translation > S & amp ; ynchroniser tout le contenu depuis le serveur < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "395" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Status message < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > Message d & apos ; é tat < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "14" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Formulaire < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "73" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Username < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > & amp ; Nom d & apos ; utilisateur < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "83" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Password < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > & amp ; Mot de passe < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OwncloudOAuthCredsPage < / name >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "14" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< source > Form < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Form < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "36" / >
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "46" / >
< source > An error occured while connecting . Please try again . < / source >
2017-10-12 03:18:38 +03:00
< translation > Une erreur s & apos ; est produite durant la connexion . Veuillez réessayer plus tard . < / translation >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "56" / >
< source > Re - open Browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "32" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "196" / >
< source > TextLabel < / source >
< translation > Zone de texte < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "86" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ser & amp ; ver Address < / source >
2017-02-03 04:18:27 +03:00
< translation > Adresse du serveur < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "102" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > https : //...</source>
< translation > https : //...</translation>
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "160" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Error Label < / source >
< translation > Message d & apos ; erreur < / translation >
< / message >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "14" / >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulaire < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "20" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > Nom du libellé < / translation >
< / message >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
2017-03-02 04:18:30 +03:00
< translation > Votre compte est intégralement synchronisé avec le dossier local < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "98" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "120" / >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< source > PushButton < / source >
< translation > PushButton < / translation >
< / message >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "442" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > in the future < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > Dans le futur < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "438" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n day ( s ) ago < / source >
2016-03-24 09:19:22 +03:00
< translation > < numerusform > Hier < / numerusform > < numerusform > Il y a % n jours < / numerusform > < / translation >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "446" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
2016-03-24 09:19:22 +03:00
< translation > < numerusform > Il y a % n heure < / numerusform > < numerusform > Il y a % n heures < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "451" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > now < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > maintenant < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "453" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Less than a minute ago < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Il y a moins d & apos ; une minute < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "456" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
2016-03-24 09:19:22 +03:00
< translation > < numerusform > Il y a % n minute < / numerusform > < numerusform > Il y a % n minutes < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "459" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Some time ago < / source >
2016-01-24 10:18:22 +03:00
< translation > Il y a quelque temps < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncresult.cpp" line = "145" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
< extracomment > this displays an error string ( % 2 ) for a file % 1 < / extracomment >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "130" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 GB < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > % L1 Go < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "134" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 MB < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > % L1 Mo < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "138" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > % L1 KB < / source >
2015-09-21 09:18:40 +03:00
< translation > % L1 Ko < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "141" / >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< source > % L1 B < / source >
2014-10-15 09:25:24 +04:00
< translation > % L1 octets < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "310" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n year ( s ) < / source >
2016-05-29 09:18:52 +03:00
< translation > < numerusform > % n an < / numerusform > < numerusform > % n ans < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "311" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n month ( s ) < / source >
2016-05-29 09:18:52 +03:00
< translation > < numerusform > % n mois < / numerusform > < numerusform > % n mois < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "312" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2016-05-29 09:18:52 +03:00
< translation > < numerusform > % n jour < / numerusform > < numerusform > % n jours < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "313" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2016-05-29 09:18:52 +03:00
< translation > < numerusform > % n heure < / numerusform > < numerusform > % n heures < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "314" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n minute ( s ) < / source >
2016-05-29 09:18:52 +03:00
< translation > < numerusform > % n minute < / numerusform > < numerusform > % n minutes < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "315" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2016-05-29 09:18:52 +03:00
< translation > < numerusform > % n seconde < / numerusform > < numerusform > % n secondes < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "339" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / context >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "38" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > System Tray not available < / source >
< translation > Zone de notification non disponible < / translation >
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "39" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< translation > % 1 nécessite la présence d & apos ; une zone de notification système . Si vous utilisez XFCE , veuillez suivre & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">ces instructions</a>. Sinon, installez une application fournissant une zone de notification, telle que 'trayer', et essayez à nouveau.</translation>
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > ownCloudTheme : : about ( ) < / name >
< message >
2017-09-16 03:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "299" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Construit à partir de la révision Git & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; d u % 3 , % 4 e n u t i l i s a n t Q t % 5 , % 6 . & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "32" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Reçu < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "34" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Envoyé < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "37" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > Server version downloaded , copied changed local file into conflict file < / source >
2016-05-06 09:19:00 +03:00
< translation > La version du serveur est téléchargée , les changements locaux ont é té copiés dans un fichier conflit . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "39" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Deleted < / source >
2017-03-03 04:18:27 +03:00
< translation > Supprimé < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2012-08-13 01:33:05 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "42" / >
2013-12-08 06:27:41 +04:00
< source > Moved to % 1 < / source >
2013-12-19 10:26:30 +04:00
< translation > Déplacé vers % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "44" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Ignored < / source >
2014-10-15 09:25:24 +04:00
< translation > Ignoré < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "46" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Filesystem access error < / source >
2014-04-17 23:03:55 +04:00
< translation > Erreur d & apos ; accès au système de fichiers < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "48" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Erreur < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "50" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Updated local metadata < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Métadonnées locales mises à jour < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "53" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "55" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Unknown < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Inconnu < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "66" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > downloading < / source >
2014-11-13 09:25:30 +03:00
< translation > téléchargement de < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "68" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > uploading < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > téléversement < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "70" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > deleting < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > suppression < / translation >
2013-08-05 14:54:39 +04:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "73" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > moving < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > déplacement < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "75" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > ignoring < / source >
2014-04-17 23:03:55 +04:00
< translation > Ignore < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "77" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "79" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > erreur < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "81" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > updating local metadata < / source >
2017-01-02 04:19:26 +03:00
< translation > Mise à jour des métadonnées locales < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "60" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Status undefined < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Statut indéfini < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "63" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Waiting to start sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Synchronisation en attente < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "66" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync is running < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Synchronisation en cours < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "69" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync Success < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Synchronisation réussie < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "72" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2013-12-19 10:26:30 +04:00
< translation > Synchronisation terminée avec succès , certains fichiers ont é té ignorés . < / translation >
2013-08-03 09:27:06 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "75" / >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< source > Sync Error < / source >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< translation > Erreur de synchronisation < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "78" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Setup Error < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Erreur de configuration < / translation >
2013-06-24 23:25:21 +04:00
< / message >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "81" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Preparing to sync < / source >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< translation > Préparation à la synchronisation < / translation >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "84" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > Aborting . . . < / source >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< translation > Annulation . . . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "87" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused < / source >
2013-12-22 10:26:47 +04:00
< translation > La synchronisation est en pause < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > utility < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "33" / >
< source > Could not open browser < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "34" / >
< source > There was an error when launching the browser to go to URL % 1 . Maybe no default browser is configured ? < / source >
< translation type = "unfinished" / >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "55" / >
< source > Could not open email client < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Impossible d & apos ; ouvrir le client de messagerie < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "56" / >
< source > There was an error when launching the email client to create a new message . Maybe no default email client is configured ? < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > Il y a eu une erreur lors du lancement du client de messagerie pour créer un nouveau message . Peut - ê tre qu & apos ; aucun client de messagerie n & apos ; est configuré ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2012-08-10 13:22:30 +04:00
< / TS >