2016-08-19 10:58:44 +03:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "zh_CN" version = "2.1" >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > CloudProviderWrapper < / name >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "106" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "123" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 正 在 & apos ; % 1 & apos ; 中 检 查 变 化 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "128" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 正 在 同 步 第 % 1 项 , 共 % 2 项 ( 剩 余 % 3 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "133" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 / % 2 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "140" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 ( 剩 余 % 2 ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "143" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "164" / >
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "226" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > No recently changed files < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 没 有 最 近 更 改 的 文 件 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "180" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sync paused < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 暂 停 同 步 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "183" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Syncing < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 正 在 同 步 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "219" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Open website < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 打 开 网 站 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "231" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Recently changed < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 最 近 更 改 过 的 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "238" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Pause synchronization < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 暂 停 同 步 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "245" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Help < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 帮 助 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "248" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Settings < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 设 置 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "251" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Log out < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 登 出 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-23 06:27:12 +03:00
< location filename = "../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line = "254" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Quit sync client < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 退 出 同 步 客 户 端 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / context >
< context >
< name > FileSystem < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "445" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not make directories in trash < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 无 法 在 回 收 站 创 建 目 录 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "459" / >
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "465" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not move & apos ; % 1 & apos ; to & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 无 法 将 & apos ; % 1 & apos ; 移 动 到 & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/filesystembase.cpp" line = "502" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Moving to the trash is not implemented on this platform < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 当 前 平 台 尚 未 支 持 移 动 到 回 收 站 的 功 能 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > Flow2AuthWidget < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "26" / >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< source > Browser Authentication < / source >
2019-10-29 06:05:48 +03:00
< translation > 浏 览 器 验 证 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "32" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2019-09-01 06:09:08 +03:00
< translation > 请 切 换 到 您 的 浏 览 器 以 继 续 。 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "42" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2019-09-01 06:09:08 +03:00
< translation > 连 接 时 发 生 错 误 。 请 重 试 。 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "52" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Re - open Browser < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 重 新 打 开 浏 览 器 < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line = "65" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Copy link < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 复 制 链 接 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 选 择 一 个 本 地 文 件 夹 进 行 同 步 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< source > & amp ; Choose … < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > & amp ; 选 择 . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
2014-02-04 10:25:54 +04:00
< source > Select a remote destination folder < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 选 择 远 程 目 标 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
2020-02-25 06:34:13 +03:00
< source > Create folder < / source >
2020-02-27 06:28:55 +03:00
< translation > 创 建 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Refresh < / source >
< translation > 刷 新 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Folders < / source >
2013-08-28 13:24:20 +04:00
< translation > 文 件 夹 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : AbstractNetworkJob < / name >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "281" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > 连 接 超 时 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "283" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Unknown error : network reply was deleted < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 未 知 错 误 : 网 络 回 复 被 删 除 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line = "435" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server replied & quot ; % 1 % 2 & quot ; to & quot ; % 3 % 4 & quot ; < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 服 务 器 向 & quot ; % 3 % 4 & quot ; 返 回 了 & quot ; % 1 % 2 & quot ; < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : AccountManager < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "353" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > End to end encryption mnemonic < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 端 到 端 加 密 助 记 词 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountmanager.cpp" line = "354" / >
2018-11-18 04:48:31 +03:00
< source > To protect your Cryptographic Identity , we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words . Please note these down and keep them safe . They will be needed to add other devices to your account ( like your mobile phone or laptop ) . < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 为 了 保 护 您 的 加 密 身 份 , 我 们 用 12 个 助 记 词 对 其 进 行 了 加 密 。 请 将 它 们 抄 下 来 并 妥 善 保 管 。 在 您 向 账 号 添 加 其 他 设 备 ( 手 机 或 笔 记 本 电 脑 ) 时 需 要 用 到 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "31" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 未 选 中 的 文 件 夹 将 从 您 的 本 地 文 件 系 统 中 & lt ; b & gt ; 移 除 & lt ; / b & g t ; , 并 且 不 再 与 该 计 算 机 同 步 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "77" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize all < / source >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 全 部 同 步 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "84" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize none < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 不 同 步 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "91" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Apply manual changes < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 应 用 手 工 修 改 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "126" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "803" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1219" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "139" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 应 用 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "174" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
< translation > 与 & lt ; server & gt ; 连 接 为 & lt ; user & gt ; < / translation >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "211" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Storage space : … < / source >
< translation > 存 储 空 间 : . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "190" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No account configured . < / source >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 没 有 配 置 账 号 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "242" / >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< source > This account supports end - to - end encryption < / source >
2019-06-05 05:47:31 +03:00
< translation > 此 账 号 支 持 端 到 端 加 密 < / translation >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "244" / >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< source > Enable encryption < / source >
2019-06-05 05:47:31 +03:00
< translation > 启 用 加 密 < / translation >
2019-06-04 05:47:14 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "220" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Add new < / source >
< translation > 添 加 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "224" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1068" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Log out < / source >
< translation > 登 出 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "228" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Remove < / source >
< translation > 移 除 < / translation >
< / message >
2020-07-01 06:25:34 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "232" / >
< source > Warning < / source >
< translation > 警 告 < / translation >
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "232" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Account < / source >
< translation > 账 号 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "261" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Show E2E mnemonic < / source >
< translation > 显 示 E2E 助 记 词 < / translation >
< / message >
2020-07-01 06:25:34 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "289" / >
2020-07-02 06:35:35 +03:00
< source > You cannot encrypt a folder with contents , please remove the files .
2020-07-01 06:25:34 +03:00
Wait for the new sync , then encrypt it . < / source >
2020-07-11 06:29:57 +03:00
< translation > 您 无 法 使 用 内 容 加 密 文 件 夹 , 请 删 除 文 件 。
等 待 新 的 同 步 , 然 后 对 其 进 行 加 密 。 < / translation >
2020-07-01 06:25:34 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "589" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "646" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Open folder < / source >
< translation > 打 开 文 件 夹 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "605" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Encrypt < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 加 密 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "613" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "649" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Edit Ignored Files < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 编 辑 已 忽 略 的 文 件 < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "653" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
< translation > 选 择 同 步 内 容 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "659" / >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< source > Force sync now < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 立 即 强 制 同 步 < / translation >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "661" / >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< source > Restart sync < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 重 启 同 步 < / translation >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "667" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Resume sync < / source >
< translation > 恢 复 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "667" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Pause sync < / source >
< translation > 暂 停 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "670" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove folder sync connection < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 移 除 文 件 夹 同 步 连 接 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "741" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Folder creation failed < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 文 件 夹 创 建 失 败 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "742" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; 无 法 新 建 本 地 文 件 夹 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "795" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 确 定 移 除 文 件 夹 同 步 连 接 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "796" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; 您 确 定 要 停 止 文 件 夹 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 同 步 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; 注 意 : & l t ; / b & g t ; 这 & l t ; b & g t ; 不 会 & l t ; / b & g t ; 删 除 任 何 文 件 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "802" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 移 除 文 件 夹 同 步 连 接 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "887" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Sync Running < / source >
2016-07-18 10:29:56 +03:00
< translation > 正 在 同 步 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "888" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 同 步 操 作 正 在 进 行 。 & lt ; br / & gt ; 您 确 定 要 停 止 吗 ? < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "964" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
< translation > % 1 ( % 3 % ) of % 2 使 用 中 。 一 些 文 件 夹 , 例 如 网 络 挂 载 的 和 共 享 的 文 件 夹 , 可 能 有 不 同 的 限 制 。 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "965" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
< translation > 使 用 量 % 1 / % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "974" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
< translation > 目 前 没 有 储 存 使 用 量 信 息 可 用 。 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "977" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 in use < / source >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 已 使 用 % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1004" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > % 1 作 为 & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1010" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server version % 1 is old and unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 服 务 器 版 本 % 1 很 旧 且 不 支 持 , 继 续 操 作 将 自 行 承 担 风 险 。 < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1012" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected to % 1 . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 已 连 接 到 % 1 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1014" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 服 务 器 % 1 暂 时 不 可 用 。 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1016" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Server % 1 is currently in maintenance mode . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 服 务 器 % 1 目 前 正 在 维 护 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1018" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out from % 1 . < / source >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 从 % 1 登 出 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1027" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Obtaining authorization from the browser . & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e - o p e n t h e b r o w s e r . < / s o u r c e >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 正 在 从 浏 览 器 获 得 授 权 。 & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; 点 击 此 处 & lt ; / a & g t ; 重 新 打 开 浏 览 器 。 < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1031" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Connecting to % 1 … < / source >
< translation > 正 在 连 接 到 % 1 … < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1034" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 没 有 到 位 于 % 2 中 的 % 1 的 连 接 < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1040" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > No % 1 connection configured . < / source >
< translation > 没 有 % 1 连 接 配 置 。 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1066" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Log in < / source >
< translation > 登 录 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1162" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 以 下 目 录 由 于 太 大 而 没 有 同 步 : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1164" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are external storages : < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 以 下 目 录 由 于 是 外 部 存 储 而 没 有 同 步 : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1165" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages : < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 以 下 目 录 由 于 太 大 或 是 外 部 存 储 而 没 有 同 步 : < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1211" / >
2015-09-12 09:19:07 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 确 认 移 除 账 号 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1212" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 您 确 定 要 移 除 与 账 号 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 的 连 接 吗 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; 注 意 : & l t ; / b & g t ; 这 & l t ; b & g t ; 不 会 & l t ; / b & g t ; 删 除 任 何 文 件 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "1218" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 移 除 连 接 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "125" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2016-07-18 10:29:56 +03:00
< translation > 已 退 出 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "127" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 连 接 已 断 开 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "129" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 已 连 接 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "131" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Service unavailable < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 不 可 用 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "133" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Maintenance mode < / source >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< translation > 维 护 模 式 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "135" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Network error < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 网 络 错 误 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "137" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configuration error < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 配 置 错 误 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "139" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Asking Credentials < / source >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > 凭 证 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "141" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unknown account state < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 未 知 的 账 号 状 态 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityListModel < / name >
< message >
2020-03-02 06:26:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitylistmodel.cpp" line = "241" / >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< source > Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced . This includes : < / source >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< translation > 来 自 忽 略 列 表 的 文 件 和 符 号 链 接 不 会 被 同 步 。 这 包 含 : < / translation >
2019-10-18 06:04:52 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line = "443" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > For more activities please open the Activity app . < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 有 关 更 多 活 动 , 请 打 开 “ 活 动 ” 应 用 。 < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > SSL client certificate authentication < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > SSL 客 户 端 证 书 认 证 < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 连 接 本 服 务 器 可 能 需 要 一 个 SSL 客 户 端 证 书 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< source > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 证 书 与 密 匙 ( pkcs12 ) : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< source > Browse … < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > 浏 览 . . . < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
2020-02-25 06:34:13 +03:00
< source > Certificate password : < / source >
2020-02-27 06:28:55 +03:00
< translation > 证 书 密 码 : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Select a certificate < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 证 书 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 证 书 文 件 ( * . p12 * . pfx ) < / translation >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< context >
< name > OCC : : Application < / name >
< message >
2020-06-09 06:25:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "208" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Error accessing the configuration file < / source >
2017-05-31 03:22:17 +03:00
< translation > 访 问 配 置 文 件 时 发 生 错 误 < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-09 06:25:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "209" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > There was an error while accessing the configuration file at % 1 . Please make sure the file can be accessed by your user . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 访 问 配 置 文 件 % 1 时 发 生 错 误 。 请 检 查 是 否 有 访 问 权 限 。 < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-09 06:25:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "212" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Quit % 1 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 退 出 % 1 < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "30" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Authentication Required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 需 要 认 证 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "32" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 输 入 % 1 ( % 2 ) 的 用 户 名 和 密 码 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "37" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; User : < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 用 户 名 ( & amp ; U ) : < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "38" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 密 码 ( & amp ; P ) : < / translation >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : CleanupPollsJob < / name >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "1017" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : ClientSideEncryption < / name >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "998" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please enter your end to end encryption passphrase : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 请 输 入 端 到 端 加 密 短 语 : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; 用 户 名 : % 2 & lt ; br & gt ; 账 号 : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line = "1006" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Enter E2E passphrase < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 输 入 E2E 密 语 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "50" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > No Nextcloud account configured < / source >
< translation > 没 有 配 置 好 的 Nextcloud 账 号 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "147" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 认 证 失 败 : 用 户 名 或 密 码 错 误 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2020-01-31 06:22:31 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "159" / >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< source > timeout < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 超 时 < / translation >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "196" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The provided credentials are not correct < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 提 供 的 证 书 不 正 确 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "284" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > The configured server for this client is too old < / source >
< translation > 此 客 户 端 连 接 到 的 服 务 器 版 本 过 旧 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/connectionvalidator.cpp" line = "285" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
< translation > 请 更 新 到 最 新 的 服 务 器 版 本 然 后 重 启 客 户 端 。 < / translation >
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "638" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Aborted by the user < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 被 用 户 中 止 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoverySingleDirectoryJob < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "399" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The server file discovery reply is missing data . < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 服 务 器 文 件 发 现 的 应 答 缺 少 数 据 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2020-07-01 06:25:34 +03:00
< context >
< name > OCC : : EncryptFolderJob < / name >
< message >
< location filename = "../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line = "72" / >
2020-07-02 06:35:35 +03:00
< source > Could not generate the metadata for encryption , Unlocking the folder .
2020-07-01 06:25:34 +03:00
This can be an issue with your OpenSSL libraries . < / source >
2020-07-11 06:29:57 +03:00
< translation > 无 法 生 成 用 于 加 密 的 元 数 据 , 请 解 锁 文 件 夹 。
这 可 能 是 您 的 OpenSSL 库 的 问 题 。 < / translation >
2020-07-01 06:25:34 +03:00
< / message >
< / context >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< context >
< name > OCC : : Flow2Auth < / name >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "107" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "210" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-01 06:09:08 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 错 误 : & lt ; em & gt ; % i & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "110" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "213" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< translation > 访 问 “ token ” 端 点 时 出 错 : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "113" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "216" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< translation > 无 法 解 析 从 服 务 器 返 回 的 JSON信息 : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "116" / >
< location filename = "../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line = "219" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2019-09-01 06:09:08 +03:00
< translation > 从 服 务 器 返 回 的 应 答 没 有 包 含 所 有 预 期 的 字 段 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthCredsPage < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "37" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line = "38" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Login in your browser ( Login Flow v2 ) < / source >
2019-09-01 06:09:08 +03:00
< translation > 在 您 的 浏 览 器 中 登 录 ( Login Flow v2 ) < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : Flow2AuthWidget < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "80" / >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< source > Unable to open the Browser , please copy the link to your Browser . < / source >
2019-09-13 05:57:35 +03:00
< translation > 无 法 打 开 浏 览 器 , 请 将 链 接 复 制 到 您 的 浏 览 器 。 < / translation >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / message >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "143" / >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< source > Waiting for authorization < / source >
2019-12-30 07:12:51 +03:00
< translation > 等 待 授 权 < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "148" / >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< source > Polling for authorization < / source >
2019-12-30 07:12:51 +03:00
< translation > 轮 询 授 权 < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "153" / >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< source > Starting authorization < / source >
2019-12-30 07:12:51 +03:00
< translation > 开 始 授 权 < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line = "157" / >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< source > Link copied to clipboard . < / source >
2019-12-30 07:12:51 +03:00
< translation > 链 接 已 复 制 到 剪 贴 板 。 < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
2019-08-27 06:04:46 +03:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Folder < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "141" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 文 件 夹 % 1 不 存 在 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "144" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > % 1 应 该 是 一 个 文 件 夹 , 但 是 它 现 在 不 是 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "147" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > % 1 is not readable . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 不 可 读 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "373" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been removed . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 和 % n 其 它 文 件 已 被 移 除 。 < / numerusform > < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "375" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 已 移 除 。 < / translation >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "380" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been downloaded . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 和 % n 其 它 文 件 已 下 载 。 < / numerusform > < / translation >
< / message >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "382" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 已 下 载 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "387" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been updated . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 和 % n 其 它 文 件 已 更 新 。 < / numerusform > < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "389" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 已 更 新 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "394" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % n other file ( s ) have been renamed . < / source >
< translation > < numerusform > % 1 已 经 更 名 为 % 2 , 其 它 % 3 文 件 也 已 更 名 。 < / numerusform > < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "396" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > % 1 已 更 名 为 % 2 。 < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "401" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been moved to % 2 and % n other file ( s ) have been moved . < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 已 移 动 到 % 2 , 其 它 % 3 文 件 也 已 移 动 。 < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "403" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
< translation > % 1 已 移 动 至 % 2 。 < / translation >
< / message >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "408" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has and % n other file ( s ) have sync conflicts . < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 和 % n 其 他 文 件 有 同 步 冲 突 。 < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "410" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has a sync conflict . Please check the conflict file ! < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > % 1 有 同 步 冲 突 。 请 检 查 冲 突 文 件 ! < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "415" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 和 % n 其 他 文 件 由 于 错 误 不 能 同 步 。 详 细 信 息 请 查 看 日 志 。 < / numerusform > < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "417" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > % 1 同 步 出 错 。 详 情 请 查 看 日 志 。 < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "422" / >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) are currently locked . < / source >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 与 其 他 的 % n 个 文 件 目 前 均 已 被 锁 定 。 < / numerusform > < / translation >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< / message >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "424" / >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< source > % 1 is currently locked . < / source >
2019-09-20 06:04:15 +03:00
< translation > % 1 已 经 被 锁 定 < / translation >
2019-09-17 05:55:13 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "432" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > Sync Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 同 步 活 动 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "643" / >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< source > Could not read system exclude file < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 无 法 读 取 系 统 排 除 的 文 件 < / translation >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "970" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 一 个 大 于 % 1 MB 的 新 文 件 夹 % 2 已 被 添 加 。
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "973" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > A folder from an external storage has been added .
< / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 一 个 来 自 外 部 存 储 的 文 件 夹 已 被 添 加 。
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "974" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 如 果 您 想 下 载 , 请 到 设 置 页 面 选 择 它 。 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1029" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The folder % 1 was created but was excluded from synchronization previously . Data inside it will not be synchronized . < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 文 件 夹 % 1 已 创 建 但 之 前 被 排 除 出 同 步 过 程 。 文 件 夹 中 的 数 据 将 不 会 被 同 步 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1032" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The file % 1 was created but was excluded from synchronization previously . It will not be synchronized . < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 文 件 % 1 已 创 建 但 之 前 被 排 除 出 同 步 过 程 。 这 个 文 件 将 不 会 被 同 步 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1043" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Changes in synchronized folders could not be tracked reliably .
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally ( every two hours by default ) .
% 1 < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 同 步 文 件 夹 中 的 更 改 不 能 被 可 靠 地 追 踪 。
这 意 味 着 同 步 客 户 端 可 能 没 有 立 即 上 传 本 地 更 改 , 而 只 是 定 时 扫 描 并 上 传 ( 默 认 每 2 小 时 一 次 ) 。
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1088" / >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< source > All files in the sync folder '%1' were deleted on the server .
2018-11-02 04:51:45 +03:00
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
2019-09-25 06:04:06 +03:00
If you decide to restore the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
2017-02-09 04:18:33 +03:00
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< translation > 同 步 目 录 & apos ; % 1 & apos ; 中 的 所 有 文 件 已 在 服 务 器 上 被 删 除 。
这 些 删 除 操 作 将 被 同 步 到 您 的 本 地 同 步 目 录 , 使 这 些 文 件 被 清 空 , 除 非 您 有 恢 复 的 权 限 。
如 果 您 有 权 限 恢 复 这 些 文 件 并 决 定 这 样 做 , 它 们 将 会 与 服 务 器 重 新 同 步 。
如 果 您 决 定 删 除 这 些 文 件 , 它 们 将 被 清 空 , 除 非 您 是 文 件 拥 有 者 。 < / translation >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1093" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > All files got deleted from your local sync folder '%1' .
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored .
If this action was unintended you can restore the lost data now . < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 所 有 文 件 将 从 您 的 本 地 同 步 文 件 夹 & apos ; % 1 & apos ; 中 删 除 。
如 果 这 些 文 件 不 被 恢 复 , 它 们 也 将 在 服 务 器 上 被 删 除 , 您 的 其 他 设 备 也 将 无 法 访 问 这 些 文 件 。
如 果 此 操 作 不 是 故 意 的 , 您 现 在 就 可 恢 复 丢 失 的 数 据 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1097" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Delete all files ? < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 删 除 所 有 文 件 ? < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1100" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Delete all files < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 删 除 所 有 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1101" / >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< source > Restore deleted files < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 恢 复 已 删 除 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1118" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1' .
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server .
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state . Do you want to keep your local most recent files as conflict files ? < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 同 步 将 把 同 步 文 件 夹 & apos ; % 1 & apos ; 之 中 的 文 件 重 置 到 更 早 时 间 。
有 可 能 因 为 服 务 器 端 恢 复 到 了 旧 有 备 份 。
继 续 正 常 同 步 将 导 致 您 全 部 文 件 被 更 早 状 态 的 旧 文 件 覆 盖 。 您 想 要 保 留 冲 突 文 件 的 本 地 最 新 版 本 吗 ? < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1123" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Backup detected < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 备 份 已 删 除 < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1126" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Normal Synchronisation < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 正 常 同 步 < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "1127" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Keep Local Files as Conflict < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 保 留 本 地 文 件 为 冲 突 文 件 < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderMan < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "274" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not reset folder state < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 不 能 重 置 文 件 夹 状 态 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "275" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 一 个 旧 的 同 步 日 志 & apos ; % 1 & apos ; 被 找 到 , 但 是 不 能 被 移 除 。 请 确 定 没 有 应 用 程 序 正 在 使 用 它 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1023" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > ( 备 份 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1028" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup % 1 ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > ( 备 份 % 1 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1273" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Undefined State . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 未 知 状 态 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1276" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Waiting to start syncing . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 等 待 启 动 同 步 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1279" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Preparing for sync . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 准 备 同 步 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1282" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Sync is running . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 同 步 正 在 运 行 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1287" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sync was successful , unresolved conflicts . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 同 步 成 功 , 冲 突 未 解 决 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1289" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Last Sync was successful . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 最 后 一 次 同 步 成 功 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1295" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Setup Error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 安 装 失 败 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1298" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > User Abort . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 用 户 撤 销 。 < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1301" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 同 步 已 暂 停 。 < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1307" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 ( 同 步 已 暂 停 ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1315" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No valid folder selected ! < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 没 有 选 择 有 效 的 文 件 夹 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1325" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 选 择 的 路 径 不 是 一 个 文 件 夹 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1329" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 您 没 有 写 入 所 选 文 件 夹 的 权 限 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1365" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
< translation > 本 地 文 件 夹 % 1 包 含 有 正 在 使 用 的 同 步 文 件 夹 , 请 选 择 另 一 个 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1371" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 本 地 文 件 夹 % 1 是 正 在 使 用 的 同 步 文 件 夹 , 请 选 择 另 一 个 ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1385" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > There is already a sync from the server to this local folder . Please pick another local folder ! < / source >
< translation > 已 经 有 一 个 从 服 务 器 到 此 文 件 夹 的 同 步 设 置 。 请 选 择 其 他 本 地 文 件 夹 ! < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "48" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 添 加 同 步 文 件 夹 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "256" / >
2019-09-11 06:05:21 +03:00
< source > Synchronized with local folder ( % 1 ) < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 已 与 本 地 文 件 夹 ( % 1 ) 同 步 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "313" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > File < / source >
< translation > 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "142" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 请 先 登 录 后 再 添 加 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "144" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 点 击 选 择 进 行 同 步 的 本 地 文 件 夹 。 < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "153" / >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "155" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "184" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 载 入 文 件 夹 列 表 时 发 生 错 误 。 < / translation >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "187" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Fetching folder list from server … < / source >
< translation > 正 在 从 服 务 器 获 取 文 件 夹 列 表 … < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "213" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There are unresolved conflicts . Click for details . < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 存 在 未 解 决 的 冲 突 。 点 击 查 看 细 节 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "237" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Signed out < / source >
< translation > 已 登 出 < / translation >
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "919" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > 检 查 远 程 变 更 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "923" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > 检 查 本 地 变 更 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "930" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Reconciling changes < / source >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > 状 态 发 生 变 化 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "965" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > , & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "968" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "992" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "994" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1005" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > , < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "998" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > download % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 每 秒 下 载 % 1 < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1000" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > ↓ % 1 / s < / source >
< translation > ↓ % 1 每 秒 < / translation >
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1008" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > upload % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > 每 秒 上 传 % 1 < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1010" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > ↑ % 1 / s < / source >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > ↑ % 1 每 秒 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1016" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 % 2 ( % 3 / % 4 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1020" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1039" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > % 5 left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 5 minutes left , 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 剩 余 : % 5 , % 1 / % 2 , 文 件 数 量 % 3 / % 4 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1047" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > % 2 的 % 1 , % 4 的 文 件 % 3 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1054" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > file % 1 of % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 第 % 1 个 文 件 , 共 % 2 个 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1100" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Waiting … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 等 待 中 . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1102" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Waiting for % n other folder ( s ) … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > < numerusform > 正 在 等 待 % n 个 其 他 文 件 夹 … … < / numerusform > < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1108" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Preparing to sync … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 正 在 准 备 同 步 … < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWatcherPrivate < / name >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line = "85" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > This problem usually happens when the inotify watches are exhausted . Check the FAQ for details . < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 这 个 问 题 出 现 的 原 因 通 常 是 inotify监听器被用完了 。 详 情 请 查 看 FAQ 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "544" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 添 加 同 步 文 件 夹 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "546" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Sync Connection < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 添 加 同 步 连 接 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "67" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
< translation > 点 击 选 择 进 行 同 步 的 本 地 文 件 夹 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "74" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
< translation > 输 入 本 地 文 件 夹 的 路 径 。 < / translation >
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "133" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Select the source folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 选 择 源 目 录 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "181" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Remote Folder < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 创 建 远 程 文 件 夹 < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "182" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 输 入 % 1 中 的 新 文 件 夹 的 名 称 : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "212" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
2016-07-18 10:29:56 +03:00
< translation > 文 件 夹 在 % 1 上 创 建 成 功 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "223" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
2015-05-14 09:18:47 +03:00
< translation > 访 问 % 1 时 认 证 失 败 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "225" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 无 法 在 % 1 处 创 建 文 件 夹 。 请 自 行 检 查 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "234" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 列 表 失 败 。 错 误 : % 1 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "315" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 选 择 此 项 以 同 步 整 个 账 号 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "443" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > This folder is already being synced . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 夹 已 在 同 步 中 。 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "445" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 您 已 经 在 同 步 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, <i>%2</i & gt ; 是 它 的 一 个 子 文 件 夹 。 < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "48" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; 警 告 : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "50" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; 警 告 : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "181" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 未 能 收 到 来 自 服 务 器 的 E - Tag , 请 检 查 代 理 / 网 关 < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "188" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 我 们 收 到 了 不 同 的 恢 复 E - Tag , 将 在 下 次 尝 试 。 < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "215" / >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< source > Server returned wrong content - range < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 了 错 误 的 内 容 长 度 < / translation >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "325" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 超 时 < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "32" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > About < / source >
< translation > 关 于 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "41" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Legal notice < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 法 律 提 示 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "66" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > General Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 常 规 设 置 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "72" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > For System Tray < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 系 统 托 盘 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "75" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
< translation > 使 用 单 色 图 标 ( & amp ; M ) < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "82" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
< translation > 在 系 统 启 动 时 启 动 ( & amp ; L ) < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "89" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Show Server & amp ; Notifications < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 显 示 服 务 器 通 知 ( & amp ; N ) < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "99" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Updates < / source >
< translation > 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "107" / >
< source > & amp ; Automatically check for Updates < / source >
2020-03-15 06:31:47 +03:00
< translation > 自 动 检 查 更 新 ( & amp ; A ) < / translation >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "123" / >
< source > & amp ; Check for Update now < / source >
2020-03-15 06:31:47 +03:00
< translation > 立 即 检 查 更 新 ( & amp ; C ) < / translation >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "169" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
< translation > 重 启 并 更 新 ( & amp ; R ) < / translation >
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "210" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Advanced < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 高 级 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "218" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
< translation > 编 辑 忽 略 的 文 件 ( & amp ; I ) < / translation >
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "242" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing folders larger than < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 请 询 问 确 认 同 步 , 若 同 步 文 件 夹 大 于 < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "262" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > MB < / source >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< translation > MB < / translation >
< / message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "286" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing external storages < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 请 询 问 确 认 同 步 , 若 涉 及 外 部 存 储 < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "297" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Show sync folders in & amp ; Explorer & apos ; s Navigation Pane < / source >
< translation > 在 文 件 管 理 器 的 导 航 显 示 同 步 文 件 夹 ( & amp ; E ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "314" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
< translation > 显 示 崩 溃 报 告 器 ( & amp ; H ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.cpp" line = "59" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Server notifications that require attention . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 需 要 注 意 的 服 务 器 通 知 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : GetOrCreatePublicLinkShare < / name >
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "528" / >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< source > Password for share required < / source >
2020-01-13 06:24:43 +03:00
< translation > 需 要 共 享 密 码 < / translation >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "529" / >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< source > Please enter a password for your link share : < / source >
2020-01-13 06:24:43 +03:00
< translation > 请 输 入 您 的 共 享 链 接 密 码 : < / translation >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "548" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Sharing error < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 共 享 错 误 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "549" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not retrieve or create the public link share . Error :
% 1 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 无 法 获 取 或 创 建 公 开 的 链 接 共 享 。 错 误 :
% 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "100" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Please enter % 1 password : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 请 输 入 % 1 密 码 : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; 用 户 : % 2 & lt ; br & gt ; 账 号 : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "114" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 获 取 密 钥 链 失 败 , 错 误 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "120" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter Password < / source >
< translation > 输 入 密 码 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "156" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e q u e s t a n a p p p a s s w o r d f r o m t h e w e b i n t e r f a c e . < / s o u r c e >
2020-01-16 06:28:16 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; 点 击 这 里 & lt ; / a & g t ; 从 网 页 界 面 请 求 一 个 应 用 密 码 。 < / t r a n s l a t i o n >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Ignored Files Editor < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 忽 略 的 文 件 编 辑 器 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Global Ignore Settings < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 全 局 忽 略 选 项 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Sync hidden files < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 同 步 隐 藏 文 件 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 文 件 忽 略 模 式 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "40" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
< translation > 此 项 目 由 系 统 在 % 1 处 提 供 , 不 能 在 这 里 被 修 改 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : IgnoreListTableWidget < / name >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "33" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Pattern < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 模 式 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "38" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Allow Deletion < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 允 许 删 除 < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "49" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Add < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 添 加 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "59" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 移 除 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line = "66" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Remove all < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 移 除 所 有 < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "24" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 与 模 式 匹 配 的 文 件 或 文 件 夹 将 不 会 被 同 步 。
如 果 选 中 的 项 目 正 在 阻 止 文 件 夹 的 删 除 , 它 们 也 会 被 删 除 。 这 对 于 元 数 据 来 说 很 有 用 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "93" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not open file < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 不 能 打 开 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "94" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 无 法 向 & apos ; % 1 & apos ; 中 写 入 更 改 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "112" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add Ignore Pattern < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 添 加 忽 略 模 式 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line = "113" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 添 加 新 的 忽 略 模 式 : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : LegalNotice < / name >
2018-01-06 04:18:39 +03:00
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "14" / >
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "25" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Legal notice < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 法 律 提 示 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.ui" line = "57" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Close < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 关 闭 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "55" / >
2020-01-07 07:17:27 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Copyright 2017 - 2020 Nextcloud GmbH & lt ; br / & gt ; Copyright 2012 - 2018 ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-01-08 07:16:49 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 版 权 2017 - 2020 Nextcloud 有 限 责 任 公 司 & lt ; br / & gt ; 版 权 2012 - 2018 ownCloud 有 限 责 任 公 司 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/legalnotice.cpp" line = "58" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 or any later version . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 根 据 GNU 通 用 公 共 许 可 证 ( GPL ) 2.0 版 或 任 何 更 高 版 本 授 权 。 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "58" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Log Output < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 日 志 输 出 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "70" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Search : < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 搜 索 ( & amp ; S ) : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "78" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 查 找 ( & amp ; F ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "89" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & amp ; Capture debug messages < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 抓 取 调 试 消 息 ( & amp ; C ) < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "101" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Permanently save logs < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 永 久 保 存 日 志 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "103" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > When this option is enabled and no other logging is configured , logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours . This setting persists across client restarts .
Logs will be written to % 1 < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 当 此 选 项 被 启 用 且 没 有 配 置 其 他 日 志 记 录 时 , 日 志 将 被 写 入 临 时 文 件 夹 并 在 数 小 时 后 过 期 。 此 设 置 在 客 户 端 重 启 后 仍 然 生 效 。
日 志 将 被 写 入 % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "115" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 清 除 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "116" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear the log display . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 清 空 日 志 显 示 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "122" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > S & amp ; ave < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 保 存 ( & amp ; A ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "123" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 保 存 日 志 文 件 到 磁 盘 以 供 调 试 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "210" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Save log file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 保 存 日 志 文 件 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "220" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 错 误 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "220" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 写 入 日 志 文 件 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Logger < / name >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< message >
2020-07-02 06:35:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "197" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 错 误 < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< message >
2020-07-02 06:35:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "198" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; 文 件 & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; 不 能 写 入 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; 将 & lt ; b & gt ; 不 & lt ; / b & g t ; 能 保 存 日 志 输 出 ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "334" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > New Version Available < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 新 版 本 可 用 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "340" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 新 版 本 的 % 1 客 户 端 可 用 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; 已 经 开 放 下 载 。 已 安 装 的 版 本 是 % 3 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "354" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this version < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 跳 过 这 个 版 本 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "355" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 次 跳 过 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "356" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Get update < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 获 取 更 新 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 设 置 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "29" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > No Proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Use system proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 使 用 系 统 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "52" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Specify proxy manually as < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 手 动 设 置 代 理 为 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Host < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 主 机 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 需 要 认 证 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "190" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Download Bandwidth < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 下 载 带 宽 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "196" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "275" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit to < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 限 制 为 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
2013-08-27 18:23:30 +04:00
< source > No limit < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 限 制 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "241" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "320" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > KBytes / s < / source >
< translation > KBytes / s < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "250" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
< translation > 限 制 使 用 3 / 4 的 带 宽 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "253" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "285" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit automatically < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 自 动 限 制 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "269" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Upload Bandwidth < / source >
< translation > 上 传 带 宽 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "37" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Hostname of proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 主 机 名 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "38" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Username for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 用 户 名 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "39" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Password for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 密 码 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "41" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > HTTP ( S ) 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SOCKS5 代 理 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OAuth < / name >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "110" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Error returned from the server : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 错 误 : & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "113" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error accessing the & apos ; token & apos ; endpoint : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2018-09-20 03:50:44 +03:00
< translation > 访 问 “ token ” 端 时 出 错 : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "116" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not parse the JSON returned from the server : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / s o u r c e >
2018-09-20 03:50:44 +03:00
< translation > 无 法 解 析 从 服 务 器 返 回 的 JSON信息 : & lt ; br & gt ; & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "119" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The reply from the server did not contain all expected fields < / source >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > 服 务 器 没 有 回 复 预 期 的 字 段 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "123" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Login Error & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; 登 录 错 误 & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; % 1 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/oauth.cpp" line = "129" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > & lt ; h1 & gt ; Wrong user & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; Y o u l o g g e d - i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; , b u t m u s t l o g i n w i t h u s e r & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; . & l t ; b r & g t ; P l e a s e l o g o u t o f % 3 i n a n o t h e r t a b , t h e n & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; c l i c k h e r e & l t ; / a & g t ; a n d l o g i n a s u s e r % 2 & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-01-04 07:17:33 +03:00
< translation > & lt ; h1 & gt ; 错 误 的 用 户 & lt ; / h 1 & g t ; & l t ; p & g t ; 您 必 须 登 录 用 户 & l t ; e m & g t ; % 2 & l t ; / e m & g t ; , 但 您 登 录 了 用 户 & l t ; e m & g t ; % 1 & l t ; / e m & g t ; 。 & l t ; b r & g t ; 请 在 另 一 个 标 签 中 登 出 % 3 , 然 后 & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 4 & a p o s ; & g t ; 点 击 这 里 & l t ; / a & g t ; 登 录 为 用 户 % 2 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "103" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2015-05-14 09:18:47 +03:00
< translation > 新 的 % 1 更 新 就 绪 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "104" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 新 版 本 & amp ; 1 已 经 可 以 更 新 。 更 新 过 程 会 请 求 额 外 的 权 限 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "143" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Downloading version % 1 . Please wait … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 正 在 下 载 版 本 % 1 。 请 稍 候 … < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "145" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
< translation > % 1 版 本 % 2 现 在 可 用 , 请 重 启 应 用 以 开 始 更 新 。 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "147" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 法 下 载 更 新 , 请 点 击 & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; 此 处 & lt ; / a & g t ; 手 动 下 载 更 新 。 < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "149" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not check for new updates . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 法 检 查 新 更 新 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2019-11-05 06:05:20 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "151" / >
2019-11-05 06:05:20 +03:00
< source > New % 1 version % 2 is available . Please click & lt ; a href = & apos ; % 3 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e . < / s o u r c e >
2019-11-27 06:07:47 +03:00
< translation > 新 的 % 1 版 本 % 2 现 在 可 用 。 请 点 击 & lt ; a href = & apos ; % 3 & apos ; & gt ; 此 处 & lt ; / a & g t ; 以 下 载 更 新 。 < / t r a n s l a t i o n >
2019-11-05 06:05:20 +03:00
< / message >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "153" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Checking update server … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 正 在 检 查 更 新 服 务 器 … < / translation >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "155" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 还 没 有 检 查 过 更 新 。 < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "159" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2020-03-10 06:28:10 +03:00
< translation > 没 有 可 用 更 新 。 您 安 装 的 已 经 是 最 新 版 本 。 < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "178" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Update Check < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 检 查 更 新 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "52" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Setup local folder options < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 设 置 本 地 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "61" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Connect … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 连 接 … < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "159" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 文 件 夹 & apos ; % 2 & apos ; 将 被 同 步 到 本 地 文 件 夹 & apos ; % 3 & apos ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "162" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 同 步 文 件 夹 % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "167" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; 警 告 : & lt ; / s t r o n g & g t ; 本 地 目 录 非 空 。 选 择 一 个 操 作 ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "176" / >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< source > Free space : % 1 < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 可 用 空 间 : % 1 < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "299" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 同 步 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "342" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "372" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "389" / >
2019-03-30 04:50:00 +03:00
< source > There isn & apos ; t enough free space in the local folder ! < / source >
2019-04-02 03:51:06 +03:00
< translation > 本 地 文 件 夹 可 用 空 间 不 足 ! < / translation >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connection failed < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 连 接 失 败 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 无 法 连 接 到 指 定 地 址 的 安 全 服 务 器 。 请 问 如 何 继 续 ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Select a different URL < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 设 置 新 的 URL < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 以 未 加 密 HTTP 方 式 重 试 ( 不 安 全 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 设 置 客 户 端 TLS 证 书 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "34" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 无 法 连 接 到 指 定 地 址 的 安 全 服 务 器 & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; 。 请 问 是 否 继 续 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "49" / >
2016-04-16 09:19:16 +03:00
< source > & amp ; Email < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 电 子 邮 件 ( & amp ; E ) < / translation >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "59" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "60" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Enter user credentials < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 输 入 用 户 密 码 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudOAuthCredsPage < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "45" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line = "46" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Login in your browser < / source >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< translation > 在 浏 览 器 中 登 录 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "54" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "55" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Setup % 1 server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 设 置 % 1 服 务 器 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "83" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Keep your data secure and under your control < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 保 持 您 的 数 据 安 全 可 控 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "84" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Secure collaboration & amp ; file exchange < / source >
2020-01-09 07:16:12 +03:00
< translation > 安 全 的 协 作 和 文 件 交 换 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "85" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Easy - to - use web mail , calendaring & amp ; contacts < / source >
2020-01-09 07:16:12 +03:00
< translation > 易 于 使 用 的 网 页 邮 件 、 日 历 和 联 系 人 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "86" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Screensharing , online meetings & amp ; web conferences < / source >
2020-01-09 07:16:12 +03:00
< translation > 屏 幕 共 享 , 线 上 见 面 和 网 络 会 议 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "181" / >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< source > This URL is NOT secure as it is not encrypted .
2014-01-17 10:26:23 +04:00
It is not advisable to use it . < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > 此 URL没有使用加密 , 不 够 安 全 。
不 建 议 使 用 。 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "185" / >
2020-02-07 06:41:48 +03:00
< source > This URL is secure . You can use it . < / source >
2020-02-08 06:25:44 +03:00
< translation > 此 URL是安全的 。 您 可 以 使 用 它 。 < / translation >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "224" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 下 一 步 ( & amp ; N ) & gt ; < / translation >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "284" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 无 效 的 链 接 < / translation >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "413" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Could not load certificate . Maybe wrong password ? < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 无 法 载 入 证 书 。 是 不 是 密 码 错 了 ? < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "250" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; 成 功 连 接 到 % 1 : % 2 版 本 % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "277" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
< translation > 无 效 URL < / translation >
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "279" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 ( % 2 ) 失 败 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "297" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 连 接 到 % 1 ( % 2 ) 时 超 时 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2020-06-09 06:25:28 +03:00
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "316" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 … < / source >
< translation > 尝 试 连 接 到 % 1 的 % 2 … < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "367" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
< translation > 被 发 送 到 服 务 器 的 认 证 请 求 被 重 定 向 到 & apos ; % 1 & apos ; 。 此 URL 无 效 , 服 务 器 配 置 错 误 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "380" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 服 务 器 拒 绝 了 访 问 。 & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; 点 击 这 里 打 开 浏 览 器 & lt ; / a & g t ; 来 确 认 您 是 否 有 权 访 问 。 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "389" / >
2020-02-25 06:34:13 +03:00
< source > There was an invalid response to an authenticated WebDAV request < / source >
2020-02-27 06:28:55 +03:00
< translation > 对 已 认 证 的 WebDAV 请 求 的 响 应 无 效 < / translation >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< / message >
2017-11-16 04:18:53 +03:00
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "435" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 本 地 同 步 文 件 夹 % 1 已 存 在 , 将 使 用 它 来 同 步 。 & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "438" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Creating local sync folder % 1 … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 正 在 新 建 本 地 同 步 文 件 夹 % 1 … < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "442" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > ok < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 成 功 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "444" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 失 败 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "446" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 不 能 创 建 本 地 文 件 夹 % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "506" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No remote folder specified ! < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 未 指 定 远 程 文 件 夹 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "512" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 错 误 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "525" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > creating folder on Nextcloud : % 1 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 在 Nextcloud 上 创 建 文 件 夹 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "541" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 远 程 目 录 % 1 成 功 创 建 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "543" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 远 程 文 件 夹 % 1 已 存 在 。 连 接 它 以 供 同 步 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "545" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "547" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 创 建 文 件 夹 出 现 HTTP 错 误 代 码 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "549" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 远 程 文 件 夹 创 建 失 败 , 因 为 提 供 的 凭 证 有 误 ! & lt ; br / & gt ; 请 返 回 并 检 查 您 的 凭 证 。 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "553" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; 远 程 文 件 夹 创 建 失 败 , 可 能 是 由 于 提 供 的 用 户 名 密 码 不 正 确 。 & lt ; /font><br/ & gt ; 请 返 回 并 检 查 它 们 。 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "558" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "559" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 创 建 远 程 文 件 夹 % 1 失 败 , 错 误 为 & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; 。 < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "576" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 已 经 设 置 了 一 个 % 1 到 远 程 文 件 夹 % 2 的 同 步 连 接 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "581" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 成 功 连 接 到 了 % 1 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "588" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 无 法 建 立 到 % 1 的 链 接 , 请 稍 后 重 试 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "602" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder rename failed < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 夹 更 名 失 败 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "603" / >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 无 法 移 除 和 备 份 文 件 夹 , 由 于 文 件 夹 或 文 件 正 在 被 另 一 程 序 占 用 。 请 关 闭 程 序 后 重 试 , 或 取 消 安 装 。 < / translation >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2020-06-10 06:28:04 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "650" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; 本 地 同 步 目 录 % 1 已 成 功 创 建 & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "94" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 链 接 向 导 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "103" / >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< source > Skip folders configuration < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 跳 过 文 件 夹 设 置 < / translation >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "36" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Everything set up ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 一 切 都 设 置 好 了 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "40" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Open Local Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 打 开 本 地 文 件 夹 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "48" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Open % 1 in Browser < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 % 1 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PollJob < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "140" / >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 推 送 URL 传 来 的 JSON 无 效 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : PropagateDirectory < / name >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "971" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< context >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< name > OCC : : PropagateDownloadFile < / name >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "357" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File % 1 can not be downloaded because encryption information is missing . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 由 于 加 密 信 息 丢 失 , 文 件 % 1 无 法 下 载 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "427" / >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 文 件 % 1 无 法 下 载 。 < / translation >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / message >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "477" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > The download would reduce free local disk space below the limit < / source >
2018-09-20 03:50:44 +03:00
< translation > 下 载 将 减 少 低 于 限 制 的 空 闲 本 地 磁 盘 空 间 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "481" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 空 闲 磁 盘 空 间 少 于 % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "601" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File was deleted from server < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 已 从 服 务 器 删 除 文 件 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "654" / >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 文 件 无 法 完 整 下 载 。 < / translation >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "661" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been % 1 . < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 虽 然 服 务 器 宣 称 已 完 成 % 1 , 但 实 际 下 载 文 件 为 空 。 < / translation >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "850" / >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 文 件 % 1 无 法 保 存 。 < / translation >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< / message >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "885" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > File has changed since discovery < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 自 从 发 现 文 件 以 来 , 它 已 经 被 改 变 了 < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "941" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "232" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2015-05-18 09:18:48 +03:00
< translation > ; 恢 复 失 败 : % 1 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "300" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 文 件 ( 夹 ) 移 除 了 只 读 共 享 , 但 恢 复 失 败 : % 1 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "170" / >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 不 能 删 除 文 件 % 1 , 错 误 : % 2 < / translation >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "185" / >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 小 心 ! % 1 的 文 件 名 可 能 有 大 小 写 冲 突 < / translation >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "191" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > could not create folder % 1 < / source >
2015-10-10 09:19:00 +03:00
< translation > 无 法 创 建 文 件 夹 % 1 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "203" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "77" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 删 除 & apos ; % 1 & apos ; 错 误 : % 2 < / translation >
2014-05-27 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "102" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 无 法 删 除 文 件 夹 % 1 < / translation >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "123" / >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 不 能 删 除 % 1 < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "241" / >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 由 于 本 地 文 件 名 冲 突 , 文 件 % 1 无 法 更 名 为 % 2 < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "272" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "277" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "130" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 的 HTTP 状 态 错 误 , 应 返 回 204 , 但 返 回 的 是 “ % 1 % 2 ” 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "99" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 的 HTTP 状 态 错 误 , 应 返 回 201 , 但 返 回 的 是 “ % 1 % 2 ” 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "151" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "134" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< translation > 服 务 器 返 回 的 HTTP 状 态 错 误 , 应 返 回 201 , 但 返 回 的 是 “ % 1 % 2 ” 。 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "172" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< context >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileCommon < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "214" / >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< source > File % 1 cannot be uploaded because another file with the same name , differing only in case , exists < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 文 件 % 1 无 法 上 传 , 因 为 存 在 同 名 文 件 , 文 件 名 仅 有 大 小 写 不 同 。 < / translation >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "225" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "603" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Upload of % 1 exceeds the quota for the folder < / source >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > 上 传 % 1 超 过 文 件 夹 的 限 额 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "334" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File Removed ( start upload ) % 1 < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 文 件 已 删 除 ( 开 始 上 传 ) % 1 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "348" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 修 改 , 完 成 后 会 再 次 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "363" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 修 改 。 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "685" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 向 数 据 库 写 入 元 数 据 错 误 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileNG < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "404" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 删 除 。 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "415" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 修 改 。 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "449" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Unexpected return code from server ( % 1 ) < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 从 服 务 器 得 到 了 意 外 的 返 回 值 ( % 1 ) < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "456" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing File ID from server < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 服 务 器 端 文 件 ID 缺 失 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "470" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing ETag from server < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 服 务 器 端 ETag 缺 失 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileV1 < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "213" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Poll URL missing < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 缺 少 轮 询 URL < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "240" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 删 除 。 < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "251" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > 本 地 文 件 在 同 步 时 已 修 改 。 < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "265" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 服 务 器 未 确 认 上 一 分 块 。 ( 找 不 到 E - tag ) < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Proxy authentication required < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 代 理 需 要 认 证 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Username : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 用 户 名 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Proxy : < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 代 理 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 代 理 服 务 器 需 要 输 入 用 户 名 和 密 码 。 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Password : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > 密 码 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "459" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 选 择 同 步 内 容 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / context >
< context >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncWidget < / name >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "73" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Loading … < / source >
2020-01-18 06:28:30 +03:00
< translation > 正 在 加 载 … < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "79" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > Deselect remote folders you do not wish to synchronize . < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 反 选 您 不 想 同 步 的 那 些 远 端 文 件 夹 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "95" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Name < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > 名 称 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "96" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > 大 小 < / translation >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "277" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > 这 个 服 务 器 上 暂 不 存 在 子 文 件 夹 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "279" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > An error occurred while loading the list of sub folders . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > 载 入 子 文 件 夹 列 表 时 发 生 错 误 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / context >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< context >
< name > OCC : : ServerNotificationHandler < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/servernotificationhandler.cpp" line = "153" / >
2017-12-14 04:18:37 +03:00
< source > Dismiss < / source >
< translation > 忽 略 < / translation >
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 设 置 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "101" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 常 规 < / translation >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "110" / >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 网 络 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "242" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 账 号 < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "219" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Activity < / source >
< translation > 动 态 < / translation >
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "51" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > share label < / source >
< translation > 共 享 标 签 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "67" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > ownCloud Path : < / source >
< translation > ownCloud 路 径 : < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "82" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Nextcloud Path : < / source >
< translation > Nextcloud 路 径 : < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "113" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Icon < / source >
< translation > 图 标 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "81" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "102" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Folder : % 2 < / source >
< translation > 文 件 夹 : % 2 < / translation >
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "105" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 Sharing < / source >
< translation > % 1 共 享 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "277" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
< translation > 未 分 配 共 享 权 限 , 无 法 共 享 文 件 。 < / translation >
< / message >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "312" / >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< source > Password for share required < / source >
2020-01-13 06:24:43 +03:00
< translation > 需 要 共 享 密 码 < / translation >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "313" / >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< source > Please enter a password for your link share : < / source >
2020-01-13 06:24:43 +03:00
< translation > 请 输 入 您 的 共 享 链 接 密 码 : < / translation >
2020-01-10 06:27:02 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "38" / >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< source > Share link < / source >
2019-11-07 06:06:07 +03:00
< translation > 共 享 链 接 < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "133" / >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< source > Note : < / source >
2019-11-07 06:06:07 +03:00
< translation > 备 注 : < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "51" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Password : < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 密 码 : < / translation >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "171" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & amp ; Share link < / source >
< translation > & amp ; 共 享 链 接 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "239" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Expiration date : < / source >
< translation > 有 效 期 至 : < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "245" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Expires : < / source >
< translation > 过 期 : < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "150" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Editing < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 允 许 编 辑 < / translation >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< / message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "158" / >
< source > Allow editing < / source >
< translation > 允 许 编 辑 < / translation >
< / message >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "156" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Read only < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 只 读 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "164" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Allow Upload & amp ; & amp ; Editing < / source >
2020-01-14 06:25:33 +03:00
< translation > 允 许 上 传 和 编 辑 < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "169" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > File Drop ( Upload Only ) < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 文 件 拖 拽 ( 仅 上 传 ) < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "170" / >
< source > Allow upload and editing < / source >
< translation > 允 许 上 传 和 编 辑 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "175" / >
< source > File drop ( upload only ) < / source >
< translation > 文 件 拖 拽 ( 仅 上 传 ) < / translation >
2019-10-30 05:56:18 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "184" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Password Protect < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 密 码 保 护 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "190" / >
< source > Note to recipient < / source >
< translation > 接 收 人 备 注 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "200" / >
< source > Password protect < / source >
< translation > 密 码 保 护 < / translation >
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "201" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Expiration Date < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 有 效 期 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "217" / >
< source > Set expiration date < / source >
< translation > 设 置 过 期 日 期 < / translation >
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "220" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Unshare < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 取 消 共 享 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "236" / >
< source > Delete share link < / source >
< translation > 删 除 共 享 链 接 < / translation >
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "225" / >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< source > Add another link < / source >
2019-04-14 03:51:05 +03:00
< translation > 添 加 其 他 链 接 < / translation >
2019-04-13 03:51:53 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "406" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Confirm Link Share Deletion < / source >
2018-08-07 03:46:53 +03:00
< translation > 确 认 删 除 共 享 链 接 < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "407" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to delete the public link share & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N o t e : T h i s a c t i o n c a n n o t b e u n d o n e . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 您 真 的 想 删 除 公 开 共 享 链 接 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? 注 意 : 此 操 作 无 法 撤 销 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "413" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Delete < / source >
< translation > 删 除 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "414" / >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< source > Cancel < / source >
2017-11-18 04:18:36 +03:00
< translation > 取 消 < / translation >
2017-11-17 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "432" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Public link < / source >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< translation > 公 开 链 接 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "59" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Share with users or groups … < / source >
< translation > 与 用 户 或 分 组 共 享 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "268" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Copy link < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 复 制 链 接 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "278" / >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 没 有 & apos ; % 1 & apos ; 相 关 结 果 < / translation >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "366" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2020-01-06 07:16:30 +03:00
< translation > 我 向 您 共 享 了 一 些 东 西 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OCC : : ShareUserLine < / name >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "66" / >
2020-02-04 06:25:30 +03:00
< source > Username < / source >
2020-02-05 06:28:00 +03:00
< translation > 用 户 名 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareuserline.ui" line = "82" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can edit < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > 可 编 辑 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "414" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can reshare < / source >
2020-01-06 07:16:30 +03:00
< translation > 允 许 重 新 共 享 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "424" / >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< source > Unshare < / source >
2020-01-06 07:16:30 +03:00
< translation > 取 消 共 享 < / translation >
2019-07-23 06:09:01 +03:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "433" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can create < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 可 以 创 建 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "439" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can change < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 可 以 修 改 < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "445" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Can delete < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 可 以 删 除 < / translation >
2015-05-09 09:18:53 +03:00
< / message >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / context >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > Login Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 登 录 错 误 < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "259" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 您 必 须 以 用 户 & apos ; % 1 & apos ; 身 份 登 录 < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "83" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > % 1 - Authenticate < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > % 1 - 认 证 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "93" / >
2019-05-14 05:51:16 +03:00
< source > SSL Cipher Debug View < / source >
2019-05-16 05:53:07 +03:00
< translation > SSL加密调试视图 < / translation >
2016-07-26 03:43:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Reauthentication required < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 需 要 重 新 认 证 < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "101" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 您 的 会 话 已 经 过 期 。 请 重 新 登 录 。 < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "465" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Share with % 1 < / source >
< comment > parameter is Nextcloud < / comment >
< translation > 共 享 给 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "501" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Context menu share < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 上 下 文 目 录 共 享 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "658" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > I shared something with you < / source >
2018-10-24 03:50:56 +03:00
< translation > 我 向 您 共 享 了 一 些 东 西 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "671" / >
2020-04-16 06:27:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "702" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Share options < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 共 享 选 项 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "672" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Share via % 1 < / source >
2020-04-18 06:23:49 +03:00
< translation > 通 过 % 1 共 享 < / translation >
2019-09-25 06:04:06 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "673" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Copy private link to clipboard < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 复 制 私 人 链 接 到 剪 贴 板 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message >
2020-03-03 22:25:22 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "674" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Send private link by email … < / source >
< translation > 通 过 电 子 邮 件 发 送 私 人 链 接 … < / translation >
< / message >
< message >
2020-04-16 06:27:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "700" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Resharing this file is not allowed < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 不 允 许 再 次 分 享 此 文 件 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-04-16 06:27:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "713" / >
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "715" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Copy public link < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 复 制 公 开 链 接 < / translation >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-04-16 06:27:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "719" / >
2019-09-27 06:04:15 +03:00
< source > Copy internal link < / source >
2019-09-29 06:15:41 +03:00
< translation > 复 制 内 部 链 接 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-17 06:24:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "807" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Edit < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 编 辑 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-04-16 06:27:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "769" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Open in browser < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / context >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslButton < / name >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "88" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 证 书 信 息 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "91" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 常 用 名 ( CN ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "92" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 主 体 备 用 名 称 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "93" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organization ( O ) : < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 组 织 ( O ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "94" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 单 位 ( OU ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "95" / >
2014-01-23 10:26:22 +04:00
< source > State / Province : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 州 / 省 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "96" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Country : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 国 家 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "97" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Serial : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 序 列 号 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "100" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 颁 发 者 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "103" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issuer : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 颁 发 者 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "104" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issued on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 颁 发 于 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "105" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Expires on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 过 期 于 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "108" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; 证 书 指 纹 & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "112" / >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< source > SHA - 256 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 256 : < / translation >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "113" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > SHA - 1 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "117" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; 注 意 : & lt ; / b & g t ; 此 证 书 经 手 动 批 准 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "137" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 ( 自 签 署 ) < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "139" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "174" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 此 连 接 通 过 % 1 位 的 % 2 加 密 。
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "177" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
< translation > 此 连 接 未 经 过 加 密 。
< / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "191" / >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< source > Server version : % 1 < / source >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< translation > 服 务 器 版 本 : % 1 < / translation >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "205" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 没 有 支 持 的 SSL 标 识 < / translation >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "215" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Certificate information : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 证 书 信 息 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "244" / >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< source > The connection is not secure < / source >
2019-10-11 06:02:18 +03:00
< translation > 此 连 接 是 不 安 全 的 < / translation >
2019-10-05 06:04:09 +03:00
< / message >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 总 是 信 任 该 证 书 < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "65" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Untrusted Certificate < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 不 被 信 任 的 证 书 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "132" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 无 法 安 全 连 接 到 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "166" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > with Certificate % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 使 用 证 书 % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "175" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "177" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "179" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; lt ; 未 指 定 & amp ; gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "180" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "205" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Organization : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 组 织 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "181" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "206" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Unit : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 单 位 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "182" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "207" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Country : % 1 < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 国 家 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "189" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > SHA1 指 纹 : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "194" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< source > Fingerprint ( SHA - 256 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 指 纹 ( SHA - 256 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "195" / >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< source > Fingerprint ( SHA - 512 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 指 纹 ( SHA - 512 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2019-09-06 06:03:36 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "197" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 有 效 日 期 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "198" / >
2014-08-06 09:25:31 +04:00
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 过 期 日 期 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "202" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Issuer : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 签 发 人 : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "122" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Success . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 成 功 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "125" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
< translation > 无 法 加 载 或 创 建 日 志 文 件 。 请 确 保 您 拥 有 本 地 同 步 文 件 夹 的 读 写 权 限 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "129" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Discovery step failed . < / source >
< translation > 发 现 步 骤 失 败 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "132" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > A network connection timeout happened . < / source >
< translation > 网 络 连 接 超 时 。 < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "135" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
< translation > HTTP 传 输 错 误 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "138" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Permission denied . < / source >
< translation > 没 有 权 限 。 < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "141" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > File or directory not found : < / source >
< translation > 文 件 或 目 录 未 找 到 : < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "144" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Tried to create a folder that already exists . < / source >
< translation > 文 件 夹 已 存 在 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "147" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > No space on % 1 server available . < / source >
< translation > 服 务 器 % 1 空 间 不 足 。 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "150" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync unspecified error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync 未 定 义 错 误 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "153" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 用 户 撤 销 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "156" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
< translation > 服 务 暂 时 不 可 用 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "159" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
< translation > 该 文 件 夹 在 服 务 器 上 不 可 用 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "162" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Access is forbidden < / source >
< translation > 访 问 被 拒 绝 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "165" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
< translation > 打 开 目 录 失 败 < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "168" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Error while reading folder . < / source >
< translation > 读 取 目 录 时 出 错 < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "173" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 发 生 内 部 错 误 % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "244" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > % 1 ( skipped due to earlier error , trying again in % 2 ) < / source >
< translation > % 1 ( 由 于 先 前 的 错 误 而 跳 过 , 在 % 2 中 再 次 尝 试 ) < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "485" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 符 号 链 接 不 被 同 步 支 持 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "488" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 文 件 在 忽 略 列 表 中 。 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "492" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names ending with a period are not supported on this file system . < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 文 件 名 结 尾 不 可 以 为 “ . ” 。 < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "502" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names containing the character & apos ; % 1 & apos ; are not supported on this file system . < / source >
2017-05-31 03:22:17 +03:00
< translation > 此 文 件 系 统 不 支 持 包 含 字 符 & apos ; % 1 & apos ; 的 文 件 名 。 < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "505" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > The file name is a reserved name on this file system . < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 文 件 名 为 系 统 保 留 文 件 名 。 < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "510" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
2017-05-31 03:22:17 +03:00
< translation > 文 件 名 尾 部 含 有 空 格 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "513" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Filename is too long . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 文 件 名 过 长 。 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "516" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
< translation > 已 忽 略 隐 藏 的 文 件 和 文 件 夹 。 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "519" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Folder hierarchy is too deep < / source >
< translation > 文 件 夹 等 级 制 度 太 深 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "522" / >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< source > The filename cannot be encoded on your file system . < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 文 件 名 在 您 的 文 件 系 统 中 不 可 编 码 。 < / translation >
2017-11-24 04:18:38 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "531" / >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< source > Unresolved conflict . < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 未 解 决 的 冲 突 。 < / translation >
2017-09-20 03:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "535" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Conflict : Server version downloaded , local copy renamed and not uploaded . < / source >
< translation > 发 生 冲 突 : 服 务 器 版 本 的 文 件 已 经 下 载 , 本 地 版 本 的 文 件 已 经 改 名 且 没 有 上 传 。 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "539" / >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< source > Stat failed . < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 状 态 失 败 。 < / translation >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "566" / >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 文 件 名 编 码 无 效 < / translation >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "731" / >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 无 效 的 字 符 , 请 更 改 为 “ % 1 ” < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "801" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
< translation > 仅 有 % 1 有 效 , 至 少 需 要 % 2 才 能 开 始 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "836" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Unable to open or create the local sync database . Make sure you have write access in the sync folder . < / source >
< translation > 无 法 打 开 或 创 建 本 地 同 步 数 据 库 。 请 确 保 您 在 同 步 文 件 夹 下 有 写 入 权 限 。 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "864" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read the blacklist from the local database < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 无 法 从 本 地 数 据 库 读 取 黑 名 单 < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "905" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read from the sync journal . < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 无 法 读 取 同 步 日 志 。 < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "968" / >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< source > Cannot open the sync journal < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > 无 法 打 开 同 步 日 志 < / translation >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1044" / >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
< translation > 文 件 名 中 存 在 至 少 一 个 非 法 字 符 < / translation >
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1286" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1326" / >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2015-02-24 10:18:32 +03:00
< translation > 已 忽 略 ( “ 选 择 同 步 内 容 ” 黑 名 单 ) < / translation >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< / message >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1345" / >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 您 没 有 权 限 增 加 子 目 录 < / translation >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1360" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
< translation > 您 没 有 权 限 增 加 父 目 录 < / translation >
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1367" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
< translation > 您 没 有 权 限 增 加 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1392" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 上 传 文 件 , 因 为 服 务 器 端 此 文 件 为 只 读 , 正 在 回 退 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1408" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1427" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 删 除 , 正 在 回 退 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1441" / >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 本 地 文 件 和 共 享 文 件 夹 已 被 删 除 。 < / translation >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1495" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 无 法 移 动 , 正 在 回 退 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1506" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2015-04-23 09:18:48 +03:00
< translation > 无 法 移 动 , % 1 为 是 只 读 的 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1506" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the destination < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 目 标 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1506" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the source < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > 源 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1700" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Disk space is low : Downloads that would reduce free space below % 1 were skipped . < / source >
< translation > 硬 盘 剩 余 容 量 过 低 : 下 载 后 将 会 导 致 剩 余 容 量 低 于 % 1 的 文 件 将 会 被 跳 过 。 < / translation >
< / message >
< message >
2020-07-10 02:51:47 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1707" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > There is insufficient space available on the server for some uploads . < / source >
< translation > 对 于 某 些 上 传 文 件 来 说 , 服 务 器 端 的 可 用 空 间 不 足 。 < / translation >
< / message >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Synchronisation Log < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 同 步 日 志 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Systray < / name >
2020-07-03 06:29:57 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "85" / >
< source > Open main dialog < / source >
2020-07-11 06:29:57 +03:00
< translation > 打 开 主 对 话 框 < / translation >
2020-07-03 06:29:57 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "86" / >
< source > Settings < / source >
< translation > 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "87" / >
< source > Exit % 1 < / source >
2020-07-11 06:29:57 +03:00
< translation > 退 出 % 1 < / translation >
2020-07-03 06:29:57 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2020-04-16 06:27:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "55" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Theme < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "355" / >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; % 1 Desktop Client & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< extracomment > Example text : & quot ; & lt ; p & gt ; Nextcloud Desktop Client & lt ; / p & g t ; & q u o t ; ( % 1 i s t h e a p p l i c a t i o n n a m e ) < / e x t r a c o m m e n t >
2020-03-15 06:31:47 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; % 1 桌 面 客 户 端 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "358" / >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "368" / >
2019-07-25 06:03:32 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please click & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-08-04 06:06:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 版 本 % 1 。 详 情 请 点 击 & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; 这 里 & lt ; / a & g t ; 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "372" / >
2018-11-14 04:47:56 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; This release was supplied by % 1 & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 该 版 本 由 % 1 提 供 & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< context >
< name > OCC : : User < / name >
< message >
2020-06-17 06:24:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "323" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Retry all uploads < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 重 试 所 有 上 传 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-17 06:24:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "372" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > You renamed < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 你 重 命 名 了 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-17 06:24:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "374" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > You deleted < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 你 删 除 了 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-17 06:24:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "376" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > You created < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 你 创 建 了 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-17 06:24:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "378" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > You changed < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 你 更 改 了 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : UserModel < / name >
< message >
2020-06-26 06:25:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "707" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 确 认 移 除 账 号 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-26 06:25:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "708" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; 您 确 定 要 移 除 与 账 号 & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; 的 连 接 吗 ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; 注 意 : & l t ; / b & g t ; 这 & l t ; b & g t ; 不 会 & l t ; / b & g t ; 删 除 任 何 文 件 。 & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-26 06:25:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "713" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 移 除 连 接 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< message >
2020-06-26 06:25:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/tray/UserModel.cpp" line = "714" / >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< source > Cancel < / source >
2020-01-20 06:24:27 +03:00
< translation > 取 消 < / translation >
2020-01-19 06:25:56 +03:00
< / message >
< / context >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< context >
< name > OCC : : WebEnginePage < / name >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "210" / >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< source > Invalid certificate detected < / source >
2019-03-02 04:43:14 +03:00
< translation > 检 测 到 无 效 证 书 < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/webview.cpp" line = "211" / >
2019-05-14 05:51:16 +03:00
< source > The host & quot ; % 1 & quot ; provided an invalid certificate . Continue ? < / source >
2019-05-16 05:53:07 +03:00
< translation > 主 机 “ % 1 ” 提 供 了 无 效 证 书 。 是 否 继 续 ? < / translation >
2019-02-06 04:42:24 +03:00
< / message >
< / context >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > OCC : : WebFlowCredentials < / name >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2020-07-07 06:34:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "162" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > You have been logged out of % 1 as user % 2 . Please login again < / source >
2020-01-04 07:17:33 +03:00
< translation > 您 已 经 以 用 户 % 2 的 身 份 从 % 1 中 登 出 , 请 重 新 登 录 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2020-07-07 06:34:53 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line = "186" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Please login with the user : % 1 < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 请 以 % 1 用 户 身 份 登 陆 < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< / context >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< context >
< name > OCC : : WebFlowCredentialsDialog < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/webflowcredentialsdialog.cpp" line = "34" / >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< source > Log in < / source >
2019-12-30 07:12:51 +03:00
< translation > 登 录 < / translation >
2019-12-25 07:13:59 +03:00
< / message >
< / context >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "224" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > Unsupported Server Version < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 不 支 持 的 服 务 器 版 本 < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "225" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server on account % 1 runs an old and unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 账 号 % 1 的 服 务 器 运 行 着 一 个 古 老 而 不 受 支 持 的 版 本 % 2 。 使 用 该 客 户 端 未 支 持 的 服 务 器 版 本 未 经 测 试 并 且 可 能 存 在 潜 在 危 险 。 继 续 操 作 需 要 自 行 承 担 风 险 。 < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "264" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > 连 接 已 断 开 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "266" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Disconnected from some accounts < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 已 从 某 些 账 号 断 开 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "274" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Disconnected from % 1 < / source >
< translation > 已 从 服 务 器 断 开 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "277" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 已 断 开 账 号 : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "279" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2020-01-04 07:17:33 +03:00
< translation > 账 号 % 1 : % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "293" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Please sign in < / source >
< translation > 请 登 录 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "294" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2017-10-11 03:18:35 +03:00
< translation > 已 退 出 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "298" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Account synchronization is disabled < / source >
2020-01-04 07:17:33 +03:00
< translation > 账 号 同 步 已 禁 用 < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "299" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "352" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Synchronization is paused < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 同 步 已 暂 停 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "339" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
< translation > 文 件 夹 % 1 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "347" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Unresolved conflicts < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 未 解 决 的 冲 突 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "349" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Up to date < / source >
< translation > 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "354" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > Error during synchronization < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 同 步 过 程 中 发 生 错 误 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "357" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > There are no sync folders configured . < / source >
< translation > 没 有 已 配 置 的 同 步 文 件 夹 。 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "358" / >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< source > No sync folders configured < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 没 有 配 置 同 步 目 录 < / translation >
2017-10-10 03:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "366" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Open in browser < / source >
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "368" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Open % 1 in browser < / source >
< translation > 在 浏 览 器 中 打 开 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "393" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Managed Folders : < / source >
< translation > 管 理 的 文 件 夹 : < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "396" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Open folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > 打 开 文 件 夹 “ % 1 ” < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "404" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Resume all folders < / source >
< translation > 恢 复 所 有 文 件 夹 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "409" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Pause all folders < / source >
< translation > 暂 停 所 有 文 件 夹 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "415" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Log in … < / source >
< translation > 登 录 … < / translation >
< / message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "419" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Log out < / source >
< translation > 登 出 < / translation >
< / message >
2020-05-30 06:24:55 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "937" / >
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
< translation > 正 在 同 步 % 2 的 % 1 ( 还 剩 % 3 ) < / translation >
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "942" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 , 共 % 2 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "951" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > 同 步 % 1 ( 剩 余 % 2 ) < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "954" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > 正 在 同 步 % 1 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "972" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "514" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Recent Changes < / source >
< translation > 最 近 修 改 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "692" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Resume all synchronization < / source >
< translation > 恢 复 所 有 同 步 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "694" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Resume synchronization < / source >
< translation > 恢 复 同 步 < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "702" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Pause all synchronization < / source >
< translation > 暂 停 所 有 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "704" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Pause synchronization < / source >
< translation > 暂 停 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "776" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Unknown status < / source >
< translation > 未 知 状 态 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "778" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Apps < / source >
< translation > 应 用 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "780" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Settings … < / source >
< translation > 设 置 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "781" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > New account … < / source >
< translation > 新 建 账 号 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "782" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > View more activity … < / source >
< translation > 查 看 更 多 活 动 … < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "788" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Help < / source >
< translation > 帮 助 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "790" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Quit % 1 < / source >
< translation > 退 出 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "794" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Crash now < / source >
< comment > Only shows in debug mode to allow testing the crash handler < / comment >
< translation > 发 生 了 崩 溃 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "897" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > No items synced recently < / source >
< translation > 近 期 没 有 项 目 被 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "919" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Checking for changes in remote & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > 检 查 远 程 变 更 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "922" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Checking for changes in local & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< translation > 检 查 本 地 变 更 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "90" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
< translation > 从 服 务 器 同 步 所 有 内 容 ( & amp ; Y ) < / translation >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "148" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchroni & amp ; zing folders larger than < / source >
2020-01-15 06:24:58 +03:00
< translation > 要 求 确 认 , 若 待 同 步 的 文 件 夹 大 于 ( & amp ; Z ) < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "165" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > MB < / source >
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > MB < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "174" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing e & amp ; xternal storages < / source >
2020-01-15 06:24:58 +03:00
< translation > 在 同 步 外 部 存 储 之 前 要 求 确 认 ( & amp ; X ) < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "198" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Choose what to sync < / source >
2020-02-11 06:29:04 +03:00
< translation > 选 择 要 同 步 的 内 容 < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "251" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
2020-01-15 06:24:58 +03:00
< translation > 本 地 文 件 夹 ( & amp ; L ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "304" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Server < / source >
< translation > 服 务 器 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "344" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2020-01-15 06:24:58 +03:00
< translation > 保 留 本 地 数 据 ( & amp ; K ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "354" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; 当 该 选 项 被 勾 选 , 当 前 目 录 的 内 容 将 被 删 除 , 并 开 始 同 步 服 务 器 内 容 。 & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; 如 果 本 地 内 容 要 被 上 传 到 服 务 器 , 不 要 勾 选 该 选 项 。 & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "357" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
< translation > 开 始 全 新 同 步 ( 将 清 空 本 地 文 件 夹 ! ) ( & amp ; C ) < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "73" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Username < / source >
2020-01-15 06:24:58 +03:00
< translation > 用 户 名 ( & amp ; U ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "83" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Password < / source >
2020-01-15 06:24:58 +03:00
< translation > 密 码 ( & amp ; P ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< name > OwncloudOAuthCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "36" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Please switch to your browser to proceed . < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 请 切 换 到 您 的 浏 览 器 继 续 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "46" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > An error occurred while connecting . Please try again . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 连 接 时 发 生 错 误 。 请 重 试 。 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "56" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Re - open Browser < / source >
2017-10-07 03:18:37 +03:00
< translation > 重 新 打 开 浏 览 器 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line = "69" / >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< source > Copy link < / source >
2019-09-14 05:55:51 +03:00
< translation > 复 制 链 接 < / translation >
2019-09-07 06:06:08 +03:00
< / message >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "194" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Server Address < / source >
< translation > 服 务 器 地 址 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "343" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Register with a provider < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 在 供 应 商 处 申 请 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "365" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > Log in < / source >
2019-07-04 05:55:55 +03:00
< translation > 登 录 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
2019-12-24 07:15:27 +03:00
< translation > 您 的 整 个 账 号 将 被 同 步 到 本 地 文 件 夹 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "457" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n day ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 天 以 前 < / numerusform > < / translation >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "459" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n days ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 天 以 前 < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "463" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > in the future < / source >
< translation > 将 来 < / translation >
< / message >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "469" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n hour ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 小 时 以 前 < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "471" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n hours ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 小 时 以 前 < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "478" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > now < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 现 在 < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "480" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Less than a minute ago < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 刚 刚 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "484" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n minute ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 分 钟 以 前 < / numerusform > < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "486" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > % n minutes ago < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > < numerusform > % n 分 钟 以 前 < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "490" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Some time ago < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > 之 前 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncresult.cpp" line = "153" / >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
< extracomment > this displays an error string ( % 2 ) for a file % 1 < / extracomment >
2019-01-14 04:49:44 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "130" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 GB < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % L1 GB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "134" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 MB < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > % L1 MB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "138" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > % L1 KB < / source >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< translation > % L1 KB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "141" / >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< source > % L1 B < / source >
2014-02-12 11:05:48 +04:00
< translation > % L1 B < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "310" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n year ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 年 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "311" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n month ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 月 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "312" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 天 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "313" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 小 时 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "314" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n minute ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 分 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "315" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2016-08-25 03:18:31 +03:00
< translation > < numerusform > % n 秒 < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/utility.cpp" line = "339" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< context >
< name > ValidateChecksumHeader < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "233" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 校 验 码 头 部 无 效 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "248" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > 校 验 码 头 部 包 含 未 知 的 校 验 类 型 & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/common/checksums.cpp" line = "252" / >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2018-12-01 04:45:33 +03:00
< translation > 下 载 的 文 件 校 验 信 息 不 匹 配 , 将 重 新 下 载 。 < / translation >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "41" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > System Tray not available < / source >
2014-05-07 09:26:27 +04:00
< translation > 系 统 托 盘 不 可 用 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-03-11 06:28:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "42" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > % 1 依 赖 于 系 统 托 盘 程 序 。 如 果 您 在 运 行 XFCE , 请 按 & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">这个指南</a> 来设置。否则,请安装一个系统托盘程序,比如 trayer, 然后再试。</translation>
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
2018-11-02 04:51:45 +03:00
< name > nextcloudTheme : : about ( ) < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "334" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2019-03-03 04:43:17 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; 使 用 Qt % 5 , % 6 , 从 % 3 , % 4 上 的 Git版本 & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; 构 建 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "32" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 下 载 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "34" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 上 传 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "37" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > Server version downloaded , copied changed local file into conflict file < / source >
2016-05-17 09:18:59 +03:00
< translation > 服 务 器 版 本 已 下 载 , 复 制 并 更 改 本 地 冲 突 文 件 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "39" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Deleted < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 已 删 除 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "42" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Moved to % 1 < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 已 移 动 到 % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "44" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Ignored < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 已 忽 略 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "46" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Filesystem access error < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 文 件 系 统 访 问 错 误 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "48" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > 错 误 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "50" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Updated local metadata < / source >
2017-05-16 03:22:31 +03:00
< translation > 已 更 新 本 地 元 数 据 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "53" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "55" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Unknown < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > 未 知 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "66" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > downloading < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 正 在 下 载 < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "68" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > uploading < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 正 在 上 传 < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "70" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > deleting < / source >
2014-05-07 09:26:27 +04:00
< translation > 删 除 < / translation >
2013-08-05 14:54:39 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "73" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > moving < / source >
2014-05-07 09:26:27 +04:00
< translation > 移 动 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "75" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > ignoring < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 忽 略 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "77" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "79" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > 错 误 < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "81" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > updating local metadata < / source >
2017-05-16 03:22:31 +03:00
< translation > 正 在 更 新 本 地 元 数 据 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "60" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Status undefined < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 状 态 未 定 义 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "63" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Waiting to start sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 等 待 同 步 启 动 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "66" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync is running < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 同 步 运 行 中 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "69" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync Success < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 同 步 成 功 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "72" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< translation > 同 步 成 功 , 部 分 文 件 被 忽 略 。 < / translation >
2013-08-03 09:27:06 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "75" / >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< source > Sync Error < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 同 步 错 误 < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "78" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Setup Error < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > 关 闭 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "81" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Preparing to sync < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 正 在 准 备 同 步 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "84" / >
2019-12-04 06:10:59 +03:00
< source > Aborting … < / source >
2019-12-06 06:13:10 +03:00
< translation > 正 在 中 止 . . . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< message >
2020-05-27 06:26:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "87" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused < / source >
2014-05-13 09:26:28 +04:00
< translation > 同 步 被 暂 停 < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< context >
< name > utility < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "34" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open browser < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 无 法 打 开 浏 览 器 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "35" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the browser to go to URL % 1 . Maybe no default browser is configured ? < / source >
2018-07-31 03:48:58 +03:00
< translation > 在 打 开 浏 览 器 浏 览 网 址 % 1 时 发 生 了 错 误 。 可 能 是 没 有 配 置 默 认 浏 览 器 ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "58" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > Could not open email client < / source >
2017-09-12 03:18:30 +03:00
< translation > 无 法 打 开 邮 件 客 户 端 < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/guiutility.cpp" line = "59" / >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< source > There was an error when launching the email client to create a new message . Maybe no default email client is configured ? < / source >
2019-01-15 04:52:13 +03:00
< translation > 启 动 电 子 邮 件 客 户 端 并 创 建 新 消 息 时 发 生 错 误 。 是 不 是 没 有 设 定 默 认 的 电 子 邮 件 客 户 端 ? < / translation >
2017-09-11 17:03:15 +03:00
< / message >
< / context >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityItemDelegate < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "229" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > More information < / source >
< translation > 更 多 信 息 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "230" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Accept < / source >
< translation > 接 受 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "231" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Join < / source >
< translation > 加 入 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "252" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Open Browser < / source >
< translation > 打 开 浏 览 器 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivityWidget < / name >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "56" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Accept < / source >
< translation > 接 受 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "192" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Synced < / source >
< translation > 已 同 步 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "231" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > Retry all uploads < / source >
< translation > 重 试 所 有 上 传 < / translation >
< / message >
< message >
2020-02-22 06:30:06 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "346" / >
2020-02-21 15:15:55 +03:00
< source > & lt ; br / & gt ; Account % 1 does not have activities enabled . < / source >
< translation > & lt ; br / & gt ; 账 号 % 1 没 有 同 步 活 动 。 < / translation >
< / message >
< / context >
2018-08-31 03:48:47 +03:00
< / TS >