2016-08-19 10:58:44 +03:00
< ? xml version = "1.0" ? > < ! DOCTYPE TS > < TS language = "pt_PT" version = "2.1" >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< context >
< name > FileSystem < / name >
< message >
2016-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/filesystem.cpp" line = "286" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > The destination file has an unexpected size or modification time < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > O ficheiro de destino tem um tamanho inesperado ou a hora foi modificada < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
< name > FolderWizardSourcePage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "33" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Pick a local folder on your computer to sync < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Escolha uma pasta local no seu computador para sincronizar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line = "44" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Choose . . . < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > & amp ; Escolher . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > FolderWizardTargetPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "131" / >
2014-02-04 10:25:54 +04:00
< source > Select a remote destination folder < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Selecione uma pasta de destino remota < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "143" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Folder < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Criar Pasta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Refresh < / source >
2014-11-09 09:25:21 +03:00
< translation > Atualizar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "177" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Folders < / source >
2014-02-18 13:23:22 +04:00
< translation > Pastas < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line = "110" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > EtiquetaTexto < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< context >
< name > NotificationWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "20" / >
< source > Form < / source >
2016-04-06 09:19:26 +03:00
< translation > Formulário < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "56" / >
< source > Lorem ipsum dolor sit amet < / source >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< translation > Lorem ipsum dolor sit amet < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-14 09:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "69" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Lorem ipsum dolor sit amet , consetetur sadipscing elitr , sed diam nonumy eirmod temporm < / source >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< translation > Lorem ipsum dolor sit amet , consetetur sadipscing elitr , sed diam nonumy eirmod temporm < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-14 09:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.ui" line = "89" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > EtiquetaTexto < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AccountSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulário < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "58" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > . . . < / source >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "79" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Storage space : ... < / source >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< translation > Espaço de armazenamento : ... < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "152" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unchecked folders will be & lt ; b & gt ; removed & lt ; / b & g t ; f r o m y o u r l o c a l f i l e s y s t e m a n d w i l l n o t b e s y n c h r o n i z e d t o t h i s c o m p u t e r a n y m o r e < / s o u r c e >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > As pastas não selecionadas serão & lt ; b & gt ; removidas & lt ; / b & g t ; d o s e u s i s t e m a d e f i c h e i r o s l o c a l e j á n ã o s e r ã o s i n c r o n i z a d a s p a r a e s t e c o m p u t a d o r < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "198" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize all < / source >
2016-12-02 04:18:35 +03:00
< translation > Sincronizar todos < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "205" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Synchronize none < / source >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< translation > Sincronizar nenhum < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "212" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Apply manual changes < / source >
2016-12-03 04:18:25 +03:00
< translation > Aplicar alterações manuais < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "260" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Aplicar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "247" / >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "370" / >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "736" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Cancelar < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.ui" line = "42" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected with & lt ; server & gt ; as & lt ; user & gt ; < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Ligado ao & lt ; server & gt ; como & lt ; user & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "133" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No account configured . < / source >
< translation > Nenhuma conta configurada . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "147" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Add new < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Adicionar nova < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "155" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Remove < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Remover < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "159" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Account < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Conta < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "229" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Choose what to sync < / source >
< translation > Escolher o que sincronizar < / translation >
< / message >
< message >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "235" / >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< source > Force sync now < / source >
2016-12-03 04:18:25 +03:00
< translation > Forçar a sincronização < / translation >
2016-11-26 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "237" / >
< source > Restart sync < / source >
2017-02-02 04:18:27 +03:00
< translation > Retomar sincronização < / translation >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "246" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove folder sync connection < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Remover ligação de sincronização de pasta < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "312" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Folder creation failed < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Não foi possível criar a pasta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "313" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Could not create local folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / s o u r c e >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Não foi possível criar a pasta local & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "363" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Confirm Folder Sync Connection Removal < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Confirmar Remoção da Ligação de Sincronização de Pasta < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "369" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Remove Folder Sync Connection < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Remover Ligação da Sincronização de Pasta < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "451" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Sync Running < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sincronização em Execução < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "452" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The syncing operation is running . & lt ; br / & gt ; Do you want to terminate it ? < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > A operação de sincronização está em execução . & lt ; br / & gt ; Deseja terminá - la ? < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "537" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 in use < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > % 1 em utilização < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "559" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 as & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / s o u r c e >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > % 1 como & lt ; i & gt ; % 2 & lt ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "565" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server version % 1 is old and unsupported ! Proceed at your own risk . < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > A versão % 1 do servidor é antiga e não é suportada ! Prossiga por sua conta e risco . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "567" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected to % 1 . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Ligado a % 1 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "569" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Server % 1 is temporarily unavailable . < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > O servidor % 1 está temporariamente indisponível . < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "571" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out from % 1 . < / source >
2016-01-10 10:19:07 +03:00
< translation > Terminou a sessão de % 1 . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "573" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No connection to % 1 at % 2 . < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > Sem ligação para % 1 em % 2 . < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "597" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log in < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > Iniciar Sessão < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "683" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big : < / source >
2017-02-02 04:18:27 +03:00
< translation > Existem pastas que não foram sincronizadas por serem demasiado grandes : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "684" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are external storages : < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Existem pastas que não foram sincronizadas por serem armazenamento externo : < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "685" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages : < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Existem pastas que não foram sincronizadas por serem demasiado grandes ou armazenamento externo : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "728" / >
2015-09-12 09:19:07 +03:00
< source > Confirm Account Removal < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > Confirmar Remoção da Conta < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "729" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to remove the connection to the account & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Deseja mesmo remover a ligação da conta & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t a : & l t ; / b & g t ; i s t o & l t ; b & g t ; n ã o & l t ; / b & g t ; i r á e l i m i n a r q u a i s q u e r f i c h e i r o s . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "735" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Remove connection < / source >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< translation > Remover ligação < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "225" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Open folder < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Abrir pasta < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< message >
2016-11-24 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "151" / >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "599" / >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< source > Log out < / source >
2015-12-10 10:40:19 +03:00
< translation > Terminar sessão < / translation >
2015-12-09 10:19:07 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "243" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Resume sync < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > Retomar sincronização < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-15 04:18:37 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "243" / >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< source > Pause sync < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > Pausar sincronização < / translation >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< / message >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "364" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Do you really want to stop syncing the folder & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t e : & l t ; / b & g t ; T h i s w i l l & l t ; b & g t ; n o t & l t ; / b & g t ; d e l e t e a n y f i l e s . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-10-01 03:18:30 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Deseja mesmo parar a sincronização da pasta & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; ? & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; N o t a : & l t ; / b & g t ; i s t o & l t ; b & g t ; n ã o & l t ; / b & g t ; i r á e l i m i n a r q u a l q u e r f i c h e i r o . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< / message >
2015-08-14 09:18:56 +03:00
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "524" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 ( % 3 % ) of % 2 in use . Some folders , including network mounted or shared folders , might have different limits . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > % 1 ( % 3 % ) de % 2 em utilização . Algumas pastas , incluindo a rede montada ou as pastas partilhadas , podem ter limites diferentes . < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "525" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > % 1 of % 2 in use < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > % 1 de % 2 em utilização < / translation >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "534" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Currently there is no storage usage information available . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Atualmente não está disponível nenhuma informação da utilização do armazenamento . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountsettings.cpp" line = "579" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No % 1 connection configured . < / source >
< translation > % 1 sem ligação configurada . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : AccountState < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "113" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Signed out < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Sessão terminada < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "115" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Desligado < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "117" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Connected < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Ligado < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "119" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Service unavailable < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Serviço indisponível < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "121" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Network error < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Erro de rede < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "123" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Configuration error < / source >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< translation > Erro de configuração < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/accountstate.cpp" line = "125" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Unknown account state < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > Estado de conta desconhecido < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : ActivityItemDelegate < / name >
< message >
2016-01-12 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "145" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > % 1 on % 2 < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > % 1 em % 2 < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-12 10:19:07 +03:00
< location filename = "../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line = "147" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > % 1 on % 2 ( disconnected ) < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > % 1 em % 2 ( desligado ) < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivitySettings < / name >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "525" / >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "581" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Server Activity < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Atividade do Servidor < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "532" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Sync Protocol < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Protocolo de Sincronização < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "540" / >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< source > List of ignored or erroneous files < / source >
2016-01-10 10:19:07 +03:00
< translation > Lista de ficheiros ignorados ou com erros < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "544" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Copiar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "545" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Copiar a lista de atividades para a á rea de transferência . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "587" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Not Synced < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Não Sincronizado < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "590" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Not Synced ( % 1 ) < / source >
< extracomment > % 1 is the number of not synced files . < / extracomment >
2016-04-09 09:19:05 +03:00
< translation > Não Sincronizado ( % 1 ) < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "613" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The server activity list has been copied to the clipboard . < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > A lista de atividades do servidor foi copiada para a á rea de transferência . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "617" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > The sync activity list has been copied to the clipboard . < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > A lista de atividades de sincronização foi copiada para a á rea de transferência . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "620" / >
2016-11-23 04:18:37 +03:00
< source > The list of unsynced items has been copied to the clipboard . < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > A lista de itens não sincronizados foi copiada para a á rea de transferência . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "625" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copied to clipboard < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Copiado para a á rea de transferência < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : ActivityWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Formulário < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-14 09:19:23 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "26" / >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "68" / >
< location filename = "../src/gui/activitywidget.ui" line = "94" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > EtiquetaTexto < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "136" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Server Activities < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Atividades do Servidor < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "91" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Copiar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "92" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Copiar a lista de actividades para a á rea de transferência . < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "140" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Action Required : Notifications < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Ação necessária : Notificações < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "145" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > & lt ; br / & gt ; Account % 1 does not have activities enabled . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > & lt ; br / & gt ; A conta % 1 não tem atividades ativadas . < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< message numerus = "yes" >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "356" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > You received % n new notification ( s ) from % 2 . < / source >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< translation > < numerusform > Recebeu % n nova notificação de % 2 . < / numerusform > < numerusform > Recebeu % n novas notificações de % 2 . < / numerusform > < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "364" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > You received % n new notification ( s ) from % 1 and % 2 . < / source >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< translation > < numerusform > Recebeu % n nova notificação de % 1 e % 2 . < / numerusform > < numerusform > Recebeu % n novas notificações de % 1 e % 2 . < / numerusform > < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "366" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > You received new notifications from % 1 , % 2 and other accounts . < / source >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< translation > Recebeu novas notificações de % 1 , % 2 e outras contas . < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/activitywidget.cpp" line = "370" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > % 1 Notifications - Action Required < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > % 1 Notificações - Ação Necessária < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : AddCertificateDialog < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "17" / >
< source > SSL client certificate authentication < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Autenticação do certificado de cliente SSL < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "23" / >
< source > This server probably requires a SSL client certificate . < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Este servidor provavelmente requer um certificado de cliente SSL . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "35" / >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< source > Certificate & amp ; Key ( pkcs12 ) : < / source >
2017-03-07 04:18:31 +03:00
< translation > Certificado e Chave ( pkcs12 ) : < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "51" / >
< source > Browse . . . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Explorar . . . < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.ui" line = "60" / >
< source > Certificate password : < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Palavra - passe do certificado : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Select a certificate < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Selecionar um certificado < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line = "38" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Certificate files ( * . p12 * . pfx ) < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Ficheiros de certificado ( * . p12 * . pfx ) < / translation >
2013-09-05 15:30:27 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< context >
< name > OCC : : Application < / name >
< message >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "171" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Error accessing the configuration file < / source >
2017-03-04 04:18:29 +03:00
< translation > Erro a aceder ao ficheiro de configuração < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "172" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > There was an error while accessing the configuration file at % 1 . < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Ocorreu um erro enquanto se acedia ao ficheiro de configuração em % 1 . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "174" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > Quit ownCloud < / source >
2017-03-07 04:18:31 +03:00
< translation > Sair do ownCloud < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : AuthenticationDialog < / name >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "30" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Authentication Required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Autenticação Requerida < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "32" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > Enter username and password for & apos ; % 1 & apos ; at % 2 . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Insira o nome de utilizador e a palavra - passe para & apos ; % 1 & apos ; em % 2 . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "37" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; User : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Utilizador : < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/authenticationdialog.cpp" line = "38" / >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > & amp ; Palavra - passe : < / translation >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : CleanupPollsJob < / name >
< message >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "900" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Erro ao gravar os metadados para a base de dados < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ConnectionValidator < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "66" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No ownCloud account configured < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Não foi configurada nenhuma conta ownCloud < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-20 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "260" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The configured server for this client is too old < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O servidor configurado para este cliente é muito antigo < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-20 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "261" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > Please update to the latest server and restart the client . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Por favor , atualize para a ultima versão do servidor e reinicie o cliente . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-20 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "149" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication error : Either username or password are wrong . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Erro de autenticação : o nome de utilizador ou a palavra - passe estão errados . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-04-20 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "161" / >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< source > timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > tempo expirado < / translation >
2014-09-13 13:16:21 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-20 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/connectionvalidator.cpp" line = "193" / >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< source > The provided credentials are not correct < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > As credenciais fornecidas não estão corretas < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : DeleteJob < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "49" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > A ligação expirou < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< context >
< name > OCC : : DiscoveryMainThread < / name >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/discoveryphase.cpp" line = "603" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Aborted by the user < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Abortado pelo utilizador < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : Folder < / name >
< message >
2017-02-15 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "138" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > Local folder % 1 does not exist . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > A pasta local % 1 não existe . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-15 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "141" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > % 1 should be a folder but is not . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > % 1 deveria ser uma pasta , mas não é . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-15 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "144" / >
2013-08-16 00:57:02 +04:00
< source > % 1 is not readable . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 não é legível . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "369" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been removed . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 foi removido . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "376" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been downloaded . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > % 1 foi transferido . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "383" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been updated . < / source >
< comment > % 1 names a file . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 foi atualizado . < / translation >
2013-11-29 22:11:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "390" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 . < / source >
< comment > % 1 and % 2 name files . < / comment >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 foi renomeado para % 2 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "397" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > % 1 has been moved to % 2 . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 foi movido para % 2 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "367" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been removed . < / source >
2016-07-05 09:18:32 +03:00
< translation > < numerusform > & apos ; % 1 & apos ; e % n outro ( s ) ficheiro ( s ) foram removidos < / numerusform > < numerusform > & apos ; % 1 & apos ; e % n outros ficheiros foram removidos . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "374" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been downloaded . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 e % n outro ficheiro foram transferidos . < / numerusform > < numerusform > % 1 e % n outros ficheiros foram transferidos . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "381" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) have been updated . < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 e % n outro ficheiro foram actualizados . < / numerusform > < numerusform > % 1 e % n outros ficheiros foram actualizados . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "388" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been renamed to % 2 and % n other file ( s ) have been renamed . < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 foi renomeado para % 2 e % n outro ficheiro foi renomeado . < / numerusform > < numerusform > % 1 foi renomeado para % 2 e % n outros ficheiros foram renomeados . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "395" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has been moved to % 2 and % n other file ( s ) have been moved . < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 foi movido para % 2 e % n outro ficheiro foi movido . < / numerusform > < numerusform > % 1 foi movido para % 2 e % n outros ficheiros foram movidos . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "402" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has and % n other file ( s ) have sync conflicts . < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 tem e % n outro ficheiro têm problemas de sincronização . < / numerusform > < numerusform > % 1 tem e % n outros ficheiros têm problemas de sincronização . < / numerusform > < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "404" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 has a sync conflict . Please check the conflict file ! < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > % 1 tem um problema de sincronização . Por favor , verifique o ficheiro com conflito ! < / translation >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "409" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > % 1 and % n other file ( s ) could not be synced due to errors . See the log for details . < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > < numerusform > % 1 e % n outro ficheiro não podem ser sincronizados devido a erros . Consulte o registo de eventos para mais detalhes . < / numerusform > < numerusform > % 1 e % n outros ficheiros não podem ser sincronizados devido a erros . Consulte o registo de eventos para mais detalhes . < / numerusform > < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "411" / >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< source > % 1 could not be synced due to an error . See the log for details . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Não foi possível sincronizar % 1 devido a um erro . Consulte o registo para detalhes . < / translation >
2014-09-20 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "417" / >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< source > Sync Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Atividade de Sincronização < / translation >
2014-03-11 14:50:19 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "644" / >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< source > Could not read system exclude file < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Não foi possível ler o ficheiro excluir do sistema < / translation >
2014-09-05 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "855" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > A new folder larger than % 1 MB has been added : % 2 .
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Foi adicionada uma nova pasta maior que % 1 MB : % 2 .
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "857" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > A folder from an external storage has been added .
< / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Foi adicionada uma pasta vinda de armazenamento externo .
< / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "858" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Please go in the settings to select it if you wish to download it . < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Por favor , vá à s configurações para a selecionar se a desejar transferir . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "894" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server .
These deletes will be synchronized to your local sync folder , making such files unavailable unless you have a right to restore .
If you decide to keep the files , they will be re - synced with the server if you have rights to do so .
If you decide to delete the files , they will be unavailable to you , unless you are the owner . < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Todos os ficheiros na pasta sincronizada & apos ; % 1 & apos ; foram apagados do servidor .
Estas deleções irão ser sincronizadas para a sua pasta local de sincronização , fazendo com que os ficheiros fiquem indisponíveis , a não ser que tenha permissões para restaurar os mesmos .
Se decidir manter os ficheiros , eles serão sincronizados novamento para o servidor se tiver permissões para tal .
Se decidir apagar os ficheiros , eles ficaram indisponíveis para si , a não ser que seja o seu proprietário . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "899" / >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< source > All the files in your local sync folder '%1' were deleted . These deletes will be synchronized with your server , making such files unavailable unless restored .
Are you sure you want to sync those actions with the server ?
If this was an accident and you decide to keep your files , they will be re - synced from the server . < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Todos os ficheiros na pasta local de sincronização & apos ; % 1 & apos ; foram apagados . Estas deleções irão ser sincronizadas com o servidor , fazendo com que os ficheiros fiquem indisponíveis , a não ser que sejam restaurados .
Tem a certeza que deseja sincronizar essas ações com o servidor ?
Se foi acidental e decidir manter os seus ficheiros , eles serão sincronizados novamente apartir do servidor . < / translation >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "903" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove All Files ? < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Remover todos os ficheiros ? < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "906" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove all files < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Remover todos os ficheiros < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-21 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "907" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Keep files < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Manter ficheiros < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "924" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1' .
2016-02-11 10:19:16 +03:00
This might be because a backup was restored on the server .
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state . Do you want to keep your local most recent files as conflict files ? < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Esta sincronização iria repor os ficheiros para um momento anterior na pasta de sincronização & apos ; % 1 & apos ; .
Isto pode ser porque um backup foi restaurado no servidor .
Continuando a sincronização fará com que todos os seus ficheiros sejam substituídos por um ficheiro mais velho num estado anterior . Deseja manter os seus ficheiros locais mais recentes como ficheiros de conflito ? < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "929" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Backup detected < / source >
2016-06-02 09:19:35 +03:00
< translation > Detetada cópia de segurança < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "932" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Normal Synchronisation < / source >
2016-02-12 10:18:46 +03:00
< translation > Sincronização Normal < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-11 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/folder.cpp" line = "933" / >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< source > Keep Local Files as Conflict < / source >
2016-02-12 10:18:46 +03:00
< translation > Manter Ficheiros Locais como Conflito < / translation >
2016-02-11 10:19:16 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderMan < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "295" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not reset folder state < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Não foi possível reiniciar o estado da pasta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "296" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > An old sync journal & apos ; % 1 & apos ; was found , but could not be removed . Please make sure that no application is currently using it . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Foi encontrado um & apos ; journal & apos ; de sincronização , mas não foi possível removê - lo . Por favor , certifique - se que nenhuma aplicação o está a utilizar . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1032" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup ) < / source >
2015-08-22 09:19:05 +03:00
< translation > ( cópia de segurança ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1037" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > ( backup % 1 ) < / source >
2015-08-22 09:19:05 +03:00
< translation > ( cópia de segurança % 1 ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1244" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Undefined State . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Estado indefinido . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1247" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Waiting to start syncing . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > A aguardar para iniciar a sincronização . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1250" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Preparing for sync . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > A preparar para sincronizar . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1253" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Sync is running . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > A sincronização está em execução . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1256" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Last Sync was successful . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > A ú ltima sincronização foi bem sucedida . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1261" / >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< source > Last Sync was successful , but with warnings on individual files . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > A ú ltima sincronização foi bem sucedida , mas com avisos nos ficheiros individuais . < / translation >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1264" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Setup Error . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Erro de instalação . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1267" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > User Abort . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Abortado pelo utilizador . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1270" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > A sincronização está pausada . < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1276" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 ( Sync is paused ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( A sincronização está pausada ) < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1284" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > No valid folder selected ! < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > Não foi selecionada nenhuma pasta válida ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1294" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The selected path is not a folder ! < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > O caminho selecionado não é uma pasta ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1298" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You have no permission to write to the selected folder ! < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Não tem permissão para gravar para a pasta selecionada ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1349" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 contains a symbolic link . The link target contains an already synced folder Please pick another one ! < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > A pasta local % 1 contém hiperligação simbólica . O destino da hiperligação já contém uma pasta sincronizada . Por favor , escolha outra ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1364" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > There is already a sync from the server to this local folder . Please pick another local folder ! < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Já existe uma sincronização do servidor para esta pasta local . Por favor escolha outra pasta local ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1322" / >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< source > The local folder % 1 already contains a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
< translation > A pasta local % 1 já contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta . Por favor , escolha outra ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1332" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > A pasta local % 1 já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta . Por favor , escolha outra ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderman.cpp" line = "1341" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > The local folder % 1 is a symbolic link . The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection . Please pick another one ! < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > A pasta local % 1 é uma hiperligação simbólica . A hiperligação de destino já contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta . Por favor , escolha outra ! < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusDelegate < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "45" / >
2015-09-10 09:19:05 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
2015-10-30 09:19:00 +03:00
< translation > Adicionar Ligação de Sincronização de Pasta < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "241" / >
< source > Synchronizing with local folder < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > A sincronizar com a pasta local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line = "285" / >
< source > File < / source >
< translation > Ficheiro < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< name > OCC : : FolderStatusModel < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "149" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > You need to be connected to add a folder < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > Precisa de estar ligado para adicionar uma pasta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "159" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click this button to add a folder to synchronize . < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > Clique neste botão para adicionar uma pasta para sincronizar . < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "169" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "171" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; File . txt ( 23 KB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "190" / >
2015-08-20 09:19:09 +03:00
< source > Error while loading the list of folders from the server . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Erro durante o carregamento da lista de pastas a partir do servidor . < / translation >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "228" / >
2015-09-01 21:04:35 +03:00
< source > Signed out < / source >
< translation > Sessão terminada < / translation >
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "154" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Adding folder is disabled because you are already syncing all your files . If you want to sync multiple folders , please remove the currently configured root folder . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Adicionar pasta está desativada porque já está a sincronizar todos os seus ficheiros . Se deseja sincronizar múltiplas pastas , por favor , remova a pasta raiz atualmente configurada . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "193" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Fetching folder list from server . . . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > A obter a lista de pastas do servidor . . . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "864" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > A procurar por alterações em & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "899" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Build a list of file names < / extracomment >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > , & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "902" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< extracomment > Argument is a file name < / extracomment >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "927" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; Syncing 'foo.txt' , 'bar.txt' & quot ; < / extracomment >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > A sincronizar % 1 < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "929" / >
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "939" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > , < / source >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< translation > , < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "933" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > download % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; download 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > transferir % s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "935" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > u2193 % 1 / s < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > u2193 % 1 / s < / translation >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "942" / >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< source > upload % 1 / s < / source >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< extracomment > Example text : & quot ; upload 24 Kb / s & quot ; ( % 1 is replaced by 24 Kb ( translated ) ) < / extracomment >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > enviar % 1 / s < / translation >
2015-08-08 09:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "944" / >
2015-08-07 09:18:51 +03:00
< source > u2191 % 1 / s < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > u2191 % 1 / s < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "949" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 ( % 3 of % 4 ) < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png ( 2 MB of 2 MB ) & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 ( % 3 de % 4 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "953" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; uploading foobar . png & quot ; < / extracomment >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "972" / >
2016-03-31 09:19:30 +03:00
< source > % 5 left , % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 5 minutes left , 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< translation > % 5 restante , % 1 de % 2 , ficheiro % 3 de % 4 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "979" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > % 1 of % 2 , file % 3 of % 4 < / source >
< extracomment > Example text : & quot ; 12 MB of 345 MB , file 6 of 7 & quot ; < / extracomment >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > % 1 de % 2 , ficheiro % 3 de % 4 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "985" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > file % 1 of % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > ficheiro % 1 de % 2 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1027" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting . . . < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > A aguardar . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1029" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Waiting for % n other folder ( s ) . . . < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > < numerusform > A aguardar por % n outra pasta . . . < / numerusform > < numerusform > A aguardar por % n outra ( s ) pasta ( s ) . . . < / numerusform > < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line = "1035" / >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< source > Preparing to sync . . . < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > A preparar para sincronizar . . . < / translation >
2015-09-05 09:19:05 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "552" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Folder Sync Connection < / source >
< translation > Adicionar Ligação de Sincronização de Pasta < / translation >
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "554" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Add Sync Connection < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Adicionar Ligação de Sincronização < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : FolderWizardLocalPath < / name >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "66" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Click to select a local folder to sync . < / source >
< translation > Clique para selecionar a pasta local para sincronizar . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "70" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter the path to the local folder . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Insira o caminho para a pasta local . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "132" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Select the source folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Selecione a pasta de origem < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FolderWizardRemotePath < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "182" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Create Remote Folder < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Criar Pasta Remota < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "183" / >
2014-12-05 09:25:29 +03:00
< source > Enter the name of the new folder to be created below & apos ; % 1 & apos ; : < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Insira o nome da nova pasta para ser criada em baixo & apos ; % 1 & apos ; : < / translation >
2013-08-02 09:27:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "212" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Folder was successfully created on % 1 . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > A pasta foi criada com sucesso em % 1 . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "223" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Authentication failed accessing % 1 < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > A autenticação falhou ao aceder % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "225" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Failed to create the folder on % 1 . Please check manually . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Não foi possível criar a pasta em % 1 . Por favor , verifique manualmente . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "232" / >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< source > Failed to list a folder . Error : % 1 < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Não foi possível listar uma pasta . Erro : % 1 < / translation >
2015-08-25 09:19:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "313" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > Choose this to sync the entire account < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Escolha isto para sincronizar a conta completa < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "442" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > This folder is already being synced . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Esta pasta já foi sincronizada . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-07 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "444" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, which is a parent folder of <i>%2</i & gt ; . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Já está a sincronizar & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i>, que é uma pasta de origem de <i>%2</i & gt ; . < / translation >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "449" / >
2014-01-15 10:58:37 +04:00
< source > You are already syncing all your files . Syncing another folder is & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; s u p p o r t e d . I f y o u w a n t t o s y n c m u l t i p l e f o l d e r s , p l e a s e r e m o v e t h e c u r r e n t l y c o n f i g u r e d r o o t f o l d e r s y n c . < / s o u r c e >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Já está a sincronizar todos os seus ficheiros . Sincronizar outra pasta & lt ; b & gt ; não & lt ; / b & g t ; é s u p o r t a d o . S e d e s e j a r s i n c r o n i z a r m ú l t i p l a s p a s t a s , p o r f a v o r , r e m o v a a s i n c r o n i z a ç ã o d a p a s t a r a i z a t u a l m e n t e c o n f i g u r a d a . < / t r a n s l a t i o n >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : FormatWarningsWizardPage < / name >
2013-09-11 14:40:51 +04:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "47" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; % 1 < / s o u r c e >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Aviso : & lt ; / b & g t ; % 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/folderwizard.cpp" line = "49" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Warning : & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; Aviso : & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GETFileJob < / name >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "153" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No E - Tag received from server , check Proxy / Gateway < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Nenhum E - Tag recebida do servidor , verifique Proxy / Acesso < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "160" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > We received a different E - Tag for resuming . Retrying next time . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Nós recebemos uma E - Tag diferente para retomar . Tentar da próxima vez . < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "187" / >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< source > Server returned wrong content - range < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > O servidor devolveu o alcance - conteúdo errado < / translation >
2014-07-19 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "297" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O tempo de ligação expirou < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : GeneralSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulário < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "20" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > General Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Configuração Geral < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "40" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > For System Tray < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Para a Bandeja do Sistema < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "53" / >
< source > Advanced < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Avançada < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "85" / >
< source > Ask for confirmation before synchronizing folders larger than < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Pedir confirmação antes de sincronizar pastas maiores que < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "105" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > MB < / source >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > MB < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< message >
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "127" / >
< source > Ask for confirmation before synchronizing external storages < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Pedir confirmação antes de sincronizar armazenamentos externos < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "26" / >
< source > & amp ; Launch on System Startup < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > & amp ; Iniciar no Arranque do Sistema < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "33" / >
< source > Show & amp ; Desktop Notifications < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Mostrar Notificações no & amp ; Ambiente de Trabalho < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "43" / >
< source > Use & amp ; Monochrome Icons < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Utilizar Í cones & amp ; Monocromáticos < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "61" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Edit & amp ; Ignored Files < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Editar Ficheiros & amp ; Ignorados < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "140" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > S & amp ; how crash reporter < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > M & amp ; ostrar relatório de crache < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "150" / >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "162" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > About < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sobre < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< message >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "172" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > Updates < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Atualizações < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< message >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/generalsettings.ui" line = "197" / >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< source > & amp ; Restart & amp ; & amp ; Update < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > & amp ; Reiniciar e Atualizar < / translation >
2014-01-16 10:27:36 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : HttpCredentialsGui < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "35" / >
< source > Please enter % 1 password : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; User : % 2 & lt ; br & gt ; Account : % 3 & lt ; br & gt ; < / source >
2017-01-20 04:18:34 +03:00
< translation > Por favor , insira a palavra - passe % 1 : & lt ; br & gt ; & lt ; br & gt ; Utilizador : % 2 & lt ; br & gt ; Conta : % 3 & lt ; br & gt ; < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "48" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Reading from keychain failed with error : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > A leitura da cadeia de dados falhou com um erro : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "53" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Enter Password < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Insira a Palavra - passe < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2017-04-20 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line = "86" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Click here & lt ; / a & g t ; t o r e q u e s t a n a p p p a s s w o r d f r o m t h e w e b i n t e r f a c e . < / s o u r c e >
2017-01-20 04:18:34 +03:00
< translation > & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; Clique aqui & lt ; / a & g t ; p a r a s o l i c i t a r u m a p a l a v r a - p a s s e d a a p l i c a ç ã o a p a r t i r d a i n t e r f a c e d a W e b . < / t r a n s l a t i o n >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : IgnoreListEditor < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Ignored Files Editor < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Editor de Ficheiros Ignorados < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "20" / >
< source > Global Ignore Settings < / source >
2015-08-22 09:19:05 +03:00
< translation > Definições Globais de Ignorar < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "26" / >
< source > Sync hidden files < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > Sincronizar os ficheiros ocultados < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "36" / >
2015-08-04 09:19:00 +03:00
< source > Files Ignored by Patterns < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > Ficheiros Ignorados por Padrões < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "55" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Adicionar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "75" / >
< source > Pattern < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Padrão < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "80" / >
< source > Allow Deletion < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Permitir Eliminação < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.ui" line = "45" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remove < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Remover < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "41" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Files or folders matching a pattern will not be synchronized .
2013-08-07 16:01:30 +04:00
2015-08-01 20:10:44 +03:00
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed . This is useful for meta data . < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > Os ficheiros ou pastas que correspondam a um padrão não serão sincronizadas .
Os itens onde é permitido a eliminação serão eliminados se estes impedirem a remoção de uma diretoria . Isto é ú til para os metadados . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-14 04:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "112" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not open file < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Não foi possível abrir o ficheiro < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-14 04:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "113" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Cannot write changes to & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Não foi possível gravar as alterações para & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-14 04:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "140" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add Ignore Pattern < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Adicione Padrão de ignorar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-14 04:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "141" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Add a new ignore pattern : < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Adicione um novo padrão de ignorar : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line = "47" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > This entry is provided by the system at & apos ; % 1 & apos ; and cannot be modified in this view . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Esta entrada é fornecida pelo sistema em & apos ; % 1 & apos ; e não pode ser modificada nesta visualização . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : LogBrowser < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "59" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Log Output < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Registo de Saída < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "71" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Search : < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > & amp ; Procurar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "79" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Find < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Encontrar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "97" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Limpar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "98" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Clear the log display . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Limpar a exibição de registo . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "104" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > S & amp ; ave < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; Guardar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "105" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Save the log file to a file on disk for debugging . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Guarde o ficheiro de registo no disco para depuração . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-10 04:18:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "185" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Save log file < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Guardar ficheiro de registo < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-10 04:18:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "195" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erro < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-10 04:18:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/logbrowser.cpp" line = "195" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Could not write to log file % 1 < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Não foi possível gravar no ficheiro de registo % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Logger < / name >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< message >
2016-12-10 04:18:32 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "211" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erro < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< message >
2016-12-10 04:18:32 +03:00
< location filename = "../src/libsync/logger.cpp" line = "212" / >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< source > & lt ; nobr & gt ; File & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; cannot be opened for writing . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; The log output can & lt ; b & gt ; not & lt ; / b & g t ; b e s a v e d ! & l t ; / n o b r & g t ; < / s o u r c e >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > & lt ; nobr & gt ; O ficheiro & apos ; % 1 & apos ; & lt ; br / & gt ; não pode ser aberto para gravação . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; O ficheiro de registo de saída & lt ; b & gt ; não & lt ; / b & g t ; p o d e s e r g u a r d a d o ! & l t ; / n o b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : MoveJob < / name >
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "62" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Connection timed out < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > A ligação expirou < / translation >
2013-10-03 16:09:15 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NSISUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "334" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > New Version Available < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Disponível Nova Versão < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "340" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; A new version of the % 1 Client is available . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; i s a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d . T h e i n s t a l l e d v e r s i o n i s % 3 . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Está disponível uma nova versão do Cliente % 1 . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; b & g t ; % 2 & l t ; / b & g t ; e s t á d i s p o n í v e l p a r a t r a n s f e r ê n c i a . A v e r s ã o i n s t a l a d a é a % 3 . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "354" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this version < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ignorar esta versão < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "355" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Skip this time < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Ignorar desta vez < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "356" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Get update < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Obter atualização < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : NetworkSettings < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulário < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "23" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Definições de Proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "29" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > No Proxy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sem Proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "42" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Use system proxy < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Utilizar proxy do sistema < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "52" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Specify proxy manually as < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Especificar proxy manualmente como < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "80" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Host < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Anfitrião < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "100" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "131" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > O servidor de proxy requer autenticação < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "190" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Download Bandwidth < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Largura de Banda de Transferência < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "196" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "275" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit to < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limitar para < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "241" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "320" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > KBytes / s < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > KBytes / s < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "203" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "292" / >
2013-08-27 18:23:30 +04:00
< source > No limit < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sem limite < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "250" / >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "282" / >
< source > Limit to 3 / 4 of estimated bandwidth < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Limitar para 3 / 4 da largura de banda estimada < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "269" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Upload Bandwidth < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Largura de Banda de Envio < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "253" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.ui" line = "285" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Limit automatically < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Limitar automaticamente < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "35" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Hostname of proxy server < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Nome de anfitrião do servidor proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "36" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Username for proxy server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nome de utilizador para o servidor proxy < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "37" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Password for proxy server < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Palavra - passe para o servidor proxy . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "39" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > HTTP ( S ) proxy < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Proxy de HTTP ( S ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "40" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > SOCKS5 proxy < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Proxy de SOCKS5 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/networksettings.cpp" line = "134" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Qt & gt ; = 5.4 is required in order to use the bandwidth limit < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Qt & gt ; = 5.4 é necessário para poder utilizar o limite da largura de banda < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< context >
< name > OCC : : NotificationWidget < / name >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "52" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Created at % 1 < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > Criado à s % 1 < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "101" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > Closing in a few seconds . . . < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > A fechar dentro de alguns segundos . . . < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "135" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > % 1 request failed at % 2 < / source >
< extracomment > The second parameter is a time , such as 'failed at 09:58pm' < / extracomment >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< translation > % 1 pedido falhou a % 2 < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/notificationwidget.cpp" line = "141" / >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; selected at % 2 < / source >
< extracomment > The second parameter is a time , such as 'selected at 09:58pm' < / extracomment >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; selecionado a % 2 < / translation >
2016-04-05 09:19:38 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OCUpdater < / name >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "106" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > New % 1 Update Ready < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Nova Atualização % 1 Pronta < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "107" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > A new update for % 1 is about to be installed . The updater may ask
2014-01-29 10:26:41 +04:00
for additional privileges during the process . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Está prestes a ser instalada uma nova atualização para % 1 . O atualizador
poderá pedir por privilégios adicionais durante o processo . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "144" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Downloading version % 1 . Please wait . . . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Por favor , aguarde - a transferir a versão % 1 . . . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "148" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not download update . Please click & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; here & lt ; / a & g t ; t o d o w n l o a d t h e u p d a t e m a n u a l l y . < / s o u r c e >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Não foi possível transferir a atualização . Por favor , clique & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; aqui & lt ; / a & g t ; p a r a a t r a n s f e r i r m a n u a l m e n t e . < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "150" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Could not check for new updates . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Não foi possível procurar por novas atualizações . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "146" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > % 1 version % 2 available . Restart application to start the update . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Disponível % 1 versão % 2 . Reinicie a aplicação para iniciar a atualização . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "152" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > New % 1 version % 2 available . Please use the system & apos ; s update tool to install it . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Disponível nova % 1 versão % 2 . Por favor , utilize a ferramenta de atualização do sistema para a instalar . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "154" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > Checking update server . . . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > A procurar por atualizações no servidor . . . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "156" / >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< source > Update status is unknown : Did not check for new updates . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > O estado de atualização é desconhecido : não foi possível procurar por novas atualizações . < / translation >
2014-09-19 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "160" / >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< source > No updates available . Your installation is at the latest version . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Não estão disponíveis atualizações . A sua instalação já está com a ú ltima versão . < / translation >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-01-18 04:18:27 +03:00
< location filename = "../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line = "180" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Update Check < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Procurar por Atualizações < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2014-01-29 10:26:41 +04:00
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "50" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ligar a % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Setup local folder options < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Configurar as opções de pasta local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "60" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Connect . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ligar . . . < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "159" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 folder & apos ; % 2 & apos ; is synced to local folder & apos ; % 3 & apos ; < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > % 1 pasta & apos ; % 2 & apos ; é sincronizada para pasta local & apos ; % 3 & apos ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "162" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Sync the folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > Sincronizar a pasta & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "167" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Warning : & lt ; / s t r o n g & g t ; T h e l o c a l f o l d e r i s n o t e m p t y . P i c k a r e s o l u t i o n ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; & lt ; strong & gt ; Aviso : & lt ; / s t r o n g & g t ; a p a s t a l o c a l n ã o e s t á v a z i a . E s c o l h a u m a r e s o l u ç ã o ! & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "278" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Local Sync Folder < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Pasta de Sincronização Local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "317" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line = "338" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > ( % 1 ) < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > ( % 1 ) < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : OwncloudConnectionMethodDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "14" / >
< source > Connection failed < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Ligação falhou < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "43" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address specified . How do you wish to proceed ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Não foi possível ligar ao endereço do servidor seguro especificado . Como deseja proceder ? & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "55" / >
< source > Select a different URL < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > Selecionar um URL diferente < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "62" / >
< source > Retry unencrypted over HTTP ( insecure ) < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Repetir não encriptado sobre HTTP ( inseguro ) < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line = "69" / >
< source > Configure client - side TLS certificate < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Configurar certificado TLS do lado do cliente < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line = "41" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Failed to connect to the secure server address & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . H o w d o y o u w i s h t o p r o c e e d ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Não foi possível ligar ao endereço do servidor seguro & lt ; em & gt ; % 1 & lt ; / e m & g t ; . C o m o d e s e j a p r o c e d e r ? & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudHttpCredsPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "50" / >
2016-04-16 09:19:16 +03:00
< source > & amp ; Email < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > & amp ; Correio Eletrónico < / translation >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "60" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ligar a % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line = "61" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Enter user credentials < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Insira as credenciais do utilizador < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "51" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Connect to % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ligar a % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "52" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Setup % 1 server < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Configurar servidor % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "130" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is NOT secure as it is not encrypted .
It is not advisable to use it . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Este url NÃO é seguro , porque este não está encriptado .
2016-05-26 09:33:30 +03:00
Não é aconselhada a sua utilização . < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "134" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This url is secure . You can use it . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Este url é seguro . Pode utilizá - lo . < / translation >
2014-12-18 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-03 04:19:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line = "173" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & amp ; Next & gt ; < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > & amp ; Seguinte & gt ; < / translation >
2014-01-21 10:26:23 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudSetupWizard < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "191" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Successfully connected to % 1 : % 2 version % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; Ligado com sucesso a % 1 : % 2 - versão : % 3 ( % 4 ) & lt ; /font><br/ & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "227" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Failed to connect to % 1 at % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Não foi possível ligar a % 1 em % 2 : & lt ; br / & gt ; % 3 < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "261" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Timeout while trying to connect to % 1 at % 2 . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Tempo expirou enquanto tentava ligar a % 1 em % 2 . < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "272" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Trying to connect to % 1 at % 2 . . . < / source >
2016-05-26 09:33:30 +03:00
< translation > A tentar ligar a % 1 em % 2 . . . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "322" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The authenticated request to the server was redirected to & apos ; % 1 & apos ; . The URL is bad , the server is misconfigured . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > O pedido de autenticação para o servidor foi redirecionado para & apos ; % 1 & apos ; . O URL é mau , o servidor está mal configurado . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "344" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > There was an invalid response to an authenticated webdav request < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Houve uma resposta inválida para o pedido de autenticação webdav < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "335" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Access forbidden by server . To verify that you have proper access , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; click here & lt ; / a & g t ; t o a c c e s s t h e s e r v i c e w i t h y o u r b r o w s e r . < / s o u r c e >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Acesso proibido pelo servidor . Para verificar que tem o acesso adequado , & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; clique aqui & lt ; / a & g t ; p a r a a c e d e r a o s e r v i ç o c o m o s e u n a v e g a d o r . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "225" / >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< source > Invalid URL < / source >
2017-03-04 04:18:29 +03:00
< translation > URL inválido < / translation >
2017-01-04 04:19:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "388" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Local sync folder % 1 already exists , setting it up for sync . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > A pasta de sincronização local % 1 já existe , a configurar para sincronizar . & lt ; br / & gt ; & lt ; br / & gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "391" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Creating local sync folder % 1 . . . < / source >
2015-05-21 09:18:50 +03:00
< translation > A criar a pasta de sincronização local % 1 . . . < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "395" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > ok < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > ok < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "397" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Falhou . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "399" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Could not create local folder % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Não foi possível criar a pasta local % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "424" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > No remote folder specified ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Não foi indicada a pasta remota ! < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "430" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erro : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "443" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > creating folder on ownCloud : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > a criar a pasta na ownCloud : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "459" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Remote folder % 1 created successfully . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Criação da pasta remota % 1 com sucesso ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "461" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder % 1 already exists . Connecting it for syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > A pasta remota % 1 já existe . Ligue - a para sincronizar . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "463" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "465" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The folder creation resulted in HTTP error code % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > A criação da pasta resultou num erro HTTP com o código % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "467" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong ! & lt ; br / & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > A criação da pasta remota falhou , provavelmente por ter introduzido as credenciais erradas . & lt ; br / & gt ; Por favor , verifique as suas credenciais . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "470" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong . & lt ; /font><br/ & gt ; Please go back and check your credentials . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; font color = & quot ; red & quot ; & gt ; A criação da pasta remota falhou , provavelmente por ter introduzido as credenciais erradas . & lt ; /font><br/ & gt ; Por favor , verifique as suas credenciais . & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "475" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "476" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Remote folder % 1 creation failed with error & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > A criação da pasta remota % 1 falhou com o erro & lt ; tt & gt ; % 2 & lt ; / t t & g t ; . < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "493" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > A sync connection from % 1 to remote directory % 2 was set up . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > A sincronização de % 1 com a pasta remota % 2 foi criada com sucesso . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "498" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Successfully connected to % 1 ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Conectado com sucesso a % 1 ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "505" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Connection to % 1 could not be established . Please check again . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Não foi possível ligar a % 1 . Por Favor verifique novamente . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "518" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder rename failed < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erro ao renomear a pasta < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "519" / >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< source > Can & apos ; t remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program . Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Não é possível remover e fazer backup à pasta porque a pasta ou um ficheiro nesta está aberto em outro programa . Por favor , feche a pasta ou o ficheiro e clique novamente ou cancele a configuração . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line = "563" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Local sync folder % 1 successfully created ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; font color = & quot ; green & quot ; & gt ; & lt ; b & gt ; Pasta de sincronização local % 1 criada com sucesso ! & lt ; / b & g t ; & l t ; / f o n t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-04-21 09:27:00 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizard < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "79" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > % 1 Connection Wizard < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Assistente de ligação % 1 < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line = "88" / >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< source > Skip folders configuration < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Saltar a configuração das pastas < / translation >
2014-08-13 09:25:32 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : OwncloudWizardResultPage < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "38" / >
< source > Everything set up ! < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Configuração concluida ! < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "42" / >
< source > Open Local Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abrir a pasta local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line = "50" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Open % 1 in Browser < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Abrir % 1 no Navegador < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / context >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PUTFileJob < / name >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "107" / >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< source > Connection Timeout < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O tempo de ligação expirou < / translation >
2014-05-01 09:26:48 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PollJob < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "163" / >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< source > Invalid JSON reply from the poll URL < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Resposta JSON inválida do URL poll < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< context >
< name > OCC : : PropagateDirectory < / name >
< message >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "846" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > Erro ao escrever a meta - informação par a base de dados < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
< / context >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< context >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< name > OCC : : PropagateDownloadFile < / name >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< message >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "332" / >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< source > File % 1 can not be downloaded because of a local file name clash ! < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Não foi possível transferir o ficheiro % 1 devido a um conflito com o nome de ficheiro local ! < / translation >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / message >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< message >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "381" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > The download would reduce free disk space below % 1 < / source >
2017-01-20 04:18:34 +03:00
< translation > A transferência poderá reduzir o espaço livre em disco para menos de % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "386" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Free space on disk is less than % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > O Espaço livre no disco é inferior a % 1 < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "501" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > File was deleted from server < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > O ficheiro foi eliminado do servidor < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "549" / >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< source > The file could not be downloaded completely . < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Não foi possível transferir o ficheiro na totalidade . < / translation >
2014-11-21 10:52:45 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "556" / >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< source > The downloaded file is empty despite the server announced it should have been % 1 . < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > O ficheiro transferido está vazio , apesar do servidor indicar que este deveria ter % 1 . < / translation >
2016-04-30 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "715" / >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< source > File % 1 cannot be saved because of a local file name clash ! < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Ficheiro % 1 não pode ser guardado devido à existência de um ficheiro local com o mesmo nome . < / translation >
2014-10-31 08:25:27 +03:00
< / message >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< message >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "764" / >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< source > File has changed since discovery < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > O ficheiro alterou - se desde a sua descoberta < / translation >
2015-05-08 09:18:56 +03:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-03-29 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatedownload.cpp" line = "814" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > Erro ao gravar os metadados para a base de dados < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-05-24 09:25:29 +04:00
< / context >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateItemJob < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-03-11 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "224" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ; Restoration Failed : % 1 < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > ; Restauro Falhou : % 1 < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-11 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "195" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Continue blacklisting : < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Continue a enviar para lista negra : < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-11 04:18:38 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line = "334" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > A file or folder was removed from a read only share , but restoring failed : % 1 < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > Um ficheiro ou pasta foi removido de uma partilha só de leitura , mas o restauro falhou : % 1 < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalMkdir < / name >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "155" / >
< source > could not delete file % 1 , error : % 2 < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Não foi possivel eliminar o ficheiro % 1 , erro : % 2 < / translation >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "163" / >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< source > Attention , possible case sensitivity clash with % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Atenção , possível sensibilidade a maiúsculas em conflito com % 1 < / translation >
2014-05-17 09:25:38 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "169" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > could not create folder % 1 < / source >
2015-09-09 09:19:02 +03:00
< translation > Não foi possivel criar a pasta % 1 < / translation >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "181" / >
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > Erro ao escrever a meta - informação par a base de dados < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRemove < / name >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "72" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Error removing & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Erro ao remover & apos ; % 1 & apos ; : % 2 ; < / translation >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "98" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Could not remove folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Não foi possível remover a pasta & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2014-05-27 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-06 10:19:20 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "116" / >
2014-10-30 08:25:30 +03:00
< source > Could not remove % 1 because of a local file name clash < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nao foi possivel remover % 1 devido a conflito local com nome de ficheiro < / translation >
2014-02-05 10:57:23 +04:00
< / message >
< / context >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateLocalRename < / name >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "215" / >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< source > File % 1 can not be renamed to % 2 because of a local file name clash < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O ficheiro % 1 nao pode ser renomeado para % 2 devido a conflito com nome de ficheiro local < / translation >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "246" / >
< location filename = "../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line = "251" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > Erro ao escrever a meta - informação par a base de dados < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-10-18 09:25:33 +04:00
< / context >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteDelete < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "101" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file has been removed from a read only share . It was restored . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O ficheiro havia sido removido de uma partilha apenas de leitura . Ficheiro restaurado . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line = "121" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 204 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-05-21 09:18:50 +03:00
< translation > Código HTTP errado devolvido pelo servidor . Esperado 204 , mas foi recebido & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateRemoteMkdir < / name >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "98" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-05-21 09:18:50 +03:00
< translation > Código HTTP errado devolvido pelo servidor . Esperado 201 , mas foi recebido & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line = "148" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > Erro ao escrever a meta - informação par a base de dados < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : PropagateRemoteMove < / name >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "101" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This folder must not be renamed . It is renamed back to its original name . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Esta pasta não pode ser renomeada . A alterar para nome original . < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "103" / >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< source > This folder must not be renamed . Please name it back to Shared . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Esta pasta não pode ser renomeada . Por favor renomeie para o seu nome original : Shared. < / translation >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / message >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "142" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file was renamed but is part of a read only share . The original file was restored . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O ficheiro foi renomeado mas faz parte de uma partilha só de leitura . O ficheiro original foi restaurado . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "158" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Wrong HTTP code returned by server . Expected 201 , but received & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / source >
2015-05-21 09:18:50 +03:00
< translation > Código HTTP errado devolvido pelo servidor . Esperado 201 , mas foi recebido & quot ; % 1 % 2 & quot ; . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-03-08 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line = "195" / >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > Erro ao escrever a meta - informação par a base de dados < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-01-17 10:26:23 +04:00
< / context >
2013-11-24 08:14:03 +04:00
< context >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< name > OCC : : PropagateUploadFileCommon < / name >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< message >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "204" / >
< source > File % 1 cannot be uploaded because another file with the same name , differing only in case , exists < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Não foi possível transferir o ficheiro % 1 devido a existir um ficheiro com o mesmo nome , diferenciando apenas as maiúsculas ou minúsculas . < / translation >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "312" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > File Removed < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Ficheiro Eliminado < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "326" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > Local file changed during syncing . It will be resumed . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > O ficheiro local foi alterado durante a sincronização . Vai ser finalizado . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "338" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Ficheiro local alterado durante a sincronização . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateupload.cpp" line = "590" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Error writing metadata to the database < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Erro ao gravar os metadados para a base de dados < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileNG < / name >
< message >
2017-03-30 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "374" / >
2015-05-07 09:18:55 +03:00
< source > Forcing job abort on HTTP connection reset with Qt & lt ; 5.4 . 2 . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > A forçar aborto no trabalho de redefinição de conexão HTTP com Qt & lt ; 5.4 . 3 < / translation >
2015-05-07 09:18:55 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-30 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "405" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > O arquivo local foi removido durante a sincronização . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-30 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "416" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Ficheiro local alterado durante a sincronização . < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-30 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "465" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Unexpected return code from server ( % 1 ) < / source >
2017-03-07 04:18:31 +03:00
< translation > Código de resposta inesperado do servidor ( % 1 ) < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-30 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "472" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing File ID from server < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > ID do ficheiro no servidor em falta < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-30 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line = "485" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Missing ETag from server < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > ETag do servidor em falta < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OCC : : PropagateUploadFileV1 < / name >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "199" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Forcing job abort on HTTP connection reset with Qt & lt ; 5.4 . 2 . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > A forçar aborto no trabalho de redefinição de conexão HTTP com Qt & lt ; 5.4 . 3 < / translation >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "207" / >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< source > The file was edited locally but is part of a read only share . It is restored and your edit is in the conflict file . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > O ficheiro foi editado localmente mas faz parte de uma prtilha só de leitura . Foi restaurado mas a edição está no ficheiro de conflito . < / translation >
2014-02-28 10:26:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "243" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Poll URL missing < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > URL poll em falta < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "266" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > The local file was removed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > O arquivo local foi removido durante a sincronização . < / translation >
2014-03-07 10:26:50 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "277" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > Local file changed during sync . < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > Ficheiro local alterado durante a sincronização . < / translation >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line = "292" / >
2016-11-17 04:18:43 +03:00
< source > The server did not acknowledge the last chunk . ( No e - tag was present ) < / source >
2016-11-18 04:18:35 +03:00
< translation > O servidor não reconheceu a ú ltima parte . ( Nenhuma e - tag estava presente ) < / translation >
2016-04-12 09:19:13 +03:00
< / message >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / context >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ProtocolWidget < / name >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.ui" line = "14" / >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulário < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.ui" line = "20" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "54" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Time < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Tempo < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "55" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > File < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ficheiro < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "56" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Folder < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Pasta < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "57" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Action < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Ação < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "58" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Tamanho < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "78" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Local sync protocol < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Protocolo de sincronização local < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "80" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Copy < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Copiar < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/protocolwidget.cpp" line = "81" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Copy the activity list to the clipboard . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Copiar lista de actividades para a á rea de transferência . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< context >
< name > OCC : : ProxyAuthDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "20" / >
< source > Proxy authentication required < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Obrigatória a autenticação de proxy < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "26" / >
< source > Username : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Nome de Utilizador : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "36" / >
< source > Proxy : < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Proxy : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "43" / >
< source > The proxy server needs a username and password . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > O servidor proxy precisa de um nome de utilizador e palavra - passe . < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "50" / >
< source > Password : < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > Palavra - passe : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/proxyauthdialog.ui" line = "74" / >
< source > TextLabel < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< / context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< context >
< name > OCC : : SelectiveSyncDialog < / name >
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "443" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Choose What to Sync < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Escolher o Que Sincronizar < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< name > OCC : : SelectiveSyncWidget < / name >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "65" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Loading . . . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > A carregar . . . < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "71" / >
< source > Deselect remote folders you do not wish to synchronize . < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Desmarcar pastas remotas que não deseja sincronizar . < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "91" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Name < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Nome < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "92" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Size < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Tamanho < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "219" / >
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "268" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > No subfolders currently on the server . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Atualmente não há sub - pastas no servidor . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< location filename = "../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line = "270" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > An error occurred while loading the list of sub folders . < / source >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > Ocorreu um erro ao carregar a lista das sub pastas . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SettingsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.ui" line = "14" / >
< source > Settings < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Definições < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "88" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Atividade < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "97" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Geral < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "103" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Rede < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialog.cpp" line = "200" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Conta < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SettingsDialogMac < / name >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "70" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "74" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Activity < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Atividade < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "88" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > General < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Geral < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "92" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Network < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Rede < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/settingsdialogmac.cpp" line = "121" / >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< source > Account < / source >
2016-01-09 10:19:19 +03:00
< translation > Conta < / translation >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareDialog < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "60" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-25 10:19:03 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "28" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > share label < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > partilhar etiqueta < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "14" / >
< source > Dialog < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Diálogo < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.ui" line = "50" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > ownCloud Path : < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > Caminho OwnCloud : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "102" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 Sharing < / source >
< translation > % 1 Partilhando < / translation >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "77" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > % 1 < / source >
< translation > % 1 < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "99" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Folder : % 2 < / source >
< translation > Pasta : % 2 < / translation >
< / message >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "105" / >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< source > The server does not allow sharing < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > O servidor não permite partilhas < / translation >
2015-11-20 10:18:48 +03:00
< / message >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "117" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > Retrieving maximum possible sharing permissions from server . . . < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > A obter do servidor as permissões máximas de partilha . . . < / translation >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharedialog.cpp" line = "173" / >
2016-04-15 09:19:14 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
< translation > O ficheiro não pode ser partilhado porque foi partilhado sem permissão de partilha . < / translation >
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareLinkWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "14" / >
< source > Share NewDocument . odt < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Partilhar NovoDocumento . odt < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "34" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Share link < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Compartilhar hiperligação < / translation >
2014-11-07 09:25:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "86" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "126" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Set & amp ; password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Defina a & amp ; senha < / translation >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "140" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Set & amp ; expiration date < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Defina a data de & amp ; expiração < / translation >
2014-10-23 09:25:33 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "164" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Set password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Defina a senha < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "213" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > & amp ; Mail link < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Hiperligação $Mail < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "220" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Copy & amp ; link < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Copie a & amp ; hiperligação < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "244" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Allow editing < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Permitir edição < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-05-23 03:22:15 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.ui" line = "267" / >
< source > Anyone with the link has access to the file / folder < / source >
< translation > Qualquer pessoa com a hiperligação terá acesso ao ficheiro / pasta < / translation >
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "95" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > P & amp ; assword protect < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Protegida por senha < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "203" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Password Protected < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Protegido com Senha < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "298" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > The file can not be shared because it was shared without sharing permission . < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > O ficheiro não pode ser partilhado porque foi partilhado sem permissão de partilha . < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "377" / >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "425" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > Public sh & amp ; aring requires a password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > A pa & amp ; rtilha pública requer uma palavra - passe : < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "448" / >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< source > Please Set Password < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Por favor , Definir Senha < / translation >
2015-08-13 09:19:00 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "504" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Could not open email client < / source >
2017-03-04 04:18:29 +03:00
< translation > Não foi possivel abrir o cliente de email < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "505" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > There was an error when launching the email client to create a new message . Maybe no default email client is configured ? < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Ocorreu um erro ao lançar o cliente de email para criar uma nova mensagem . Talvez nenhum cliente de email esteja configurado ? < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "533" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line = "534" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & amp ; Share link < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > & amp ; Compartilhe a hiperligação < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareUserGroupWidget < / name >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "14" / >
< source > Share NewDocument . odt < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Partilhar NovoDocumento . odt < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line = "34" / >
2015-12-02 19:24:47 +03:00
< source > Share with users or groups . . . < / source >
2015-12-02 19:47:06 +03:00
< translation > Partilhar com utilizadores ou grupos . . . < / translation >
2015-11-10 10:19:10 +03:00
< / message >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "225" / >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< source > No results for & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Sem resultados para & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2016-01-13 10:19:20 +03:00
< / message >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : ShareWidget < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "17" / >
< source > Form < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > Formulário < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 10:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "37" / >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< source > TextLabel < / source >
2015-11-08 10:18:58 +03:00
< translation > TextLabel < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "69" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can edit < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > pode editar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "76" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > can share < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > pode partilhar < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sharewidget.ui" line = "83" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > . . . < / source >
2016-01-08 10:19:04 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-12 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "310" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > create < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > criar < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-12 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "313" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > change < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > alterar < / translation >
2015-11-07 10:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-12 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line = "316" / >
2015-11-26 10:19:03 +03:00
< source > delete < / source >
2015-11-27 10:19:17 +03:00
< translation > eliminar < / translation >
2015-05-09 09:18:53 +03:00
< / message >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< / context >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethCredentials < / name >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "221" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > Login Error < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Erro de login < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line = "221" / >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< source > You must sign in as user % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Deve fazer o login como utilizador % 1 . < / translation >
2014-03-28 09:26:40 +04:00
< / message >
< / context >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ShibbolethWebView < / name >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "82" / >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< source > % 1 - Authenticate < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 - Autenticação < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "92" / >
2016-07-26 03:43:40 +03:00
< source > SSL Chipher Debug View < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Vista de depuramento SSL Cipher < / translation >
2016-07-26 03:43:40 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "100" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Reauthentication required < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Requerido reautenticação < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line = "100" / >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< source > Your session has expired . You need to re - login to continue to use the client . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > A sessão expirou . Precisa reiniciar a sessão para poder continuar usando o cliente . < / translation >
2014-05-29 09:25:27 +04:00
< / message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / context >
< context >
< name > OCC : : SocketApi < / name >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/gui/socketapi.cpp" line = "506" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > Share with % 1 < / source >
< comment > parameter is ownCloud < / comment >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Partilhar com % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslButton < / name >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "105" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Certificate Details & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Detalhes do Certificado & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "108" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Common Name ( CN ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nome Comum ( NC ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "109" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Subject Alternative Names : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nomes alternativos < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "111" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organization ( O ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organização ( O ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "112" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Organizational Unit ( OU ) : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Unidade Organizacional ( UO ) : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "113" / >
2014-01-23 10:26:22 +04:00
< source > State / Province : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Estado / Distrito : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "114" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Country : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > País : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "115" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Serial : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Serial : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "118" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Issuer & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Emissor & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "121" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issuer : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Emissor : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "122" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Issued on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Emitido em : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "123" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Expires on : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Expira em : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "126" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; Fingerprints & lt ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; Impressões digitais & lt ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "130" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > MD 5 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > MD 5 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "132" / >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< source > SHA - 256 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 256 : < / translation >
2014-04-10 09:26:05 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "134" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > SHA - 1 : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > SHA - 1 : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "138" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h i s c e r t i f i c a t e w a s m a n u a l l y a p p r o v e d & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Nota : & lt ; / b & g t ; E s t e c e r t i f i c a d o f o i a p r o v a d o m a n u a l m e n t e & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "158" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 ( self - signed ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( auto - assinado ) < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "160" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "196" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is encrypted using % 1 bit % 2 .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Esta ligação é encriptada a % 1 bit % 2 .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "223" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > No support for SSL session tickets / identifiers < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Nenhum suporte para tickets / identificadores de sessão SSL < / translation >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "234" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > Certificate information : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Informação do certificado : < / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslbutton.cpp" line = "200" / >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< source > This connection is NOT secure as it is not encrypted .
< / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Esta ligação NÃO é segura uma vez que não está encriptada .
< / translation >
2014-01-22 10:26:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SslErrorDialog < / name >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "14" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Form < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Formulário < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.ui" line = "25" / >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< source > Trust this certificate anyway < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Confiar na mesma neste certificado . < / translation >
2013-09-24 19:58:13 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "66" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Untrusted Certificate < / source >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Certificado Não Confiável < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "135" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< source > Cannot connect securely to & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / s o u r c e >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< translation > Não é possível ligar com segurança a & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; / i & g t ; : < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "171" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > with Certificate % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > com o certificado % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "179" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "180" / >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "181" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; lt ; not specified & amp ; gt ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & amp ; lt ; não especificado & amp ; gt ; < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "182" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "202" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Organization : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Organização : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "183" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "203" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Unit : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Unidade : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "184" / >
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "204" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Country : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > País : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "191" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( MD5 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Chave ( MD5 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "192" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Fingerprint ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Chave ( SHA1 ) : & lt ; tt & gt ; % 1 & lt ; / t t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "194" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Effective Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Data efectiva : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "195" / >
2014-08-06 09:25:31 +04:00
< source > Expiration Date : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Data de Expiração : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 09:19:10 +03:00
< location filename = "../src/gui/sslerrordialog.cpp" line = "199" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Issuer : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Emissor : % 1 < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : SyncEngine < / name >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "121" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Success . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sucesso < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "128" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > CSync failed to load the journal file . The journal file is corrupted . < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > CSync falhou a carregar o ficheiro do jornal . O ficheiro do jornal está corrupto . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "131" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > & lt ; p & gt ; The % 1 plugin for csync could not be loaded . & lt ; br / & gt ; Please verify the installation ! & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; O plugin % 1 para o CSync não foi carregado . & lt ; br / & gt ; Por favor verifique a instalação ! & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "134" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync got an error while processing internal trees . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Csync obteve um erro enquanto processava as á rvores internas . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "137" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to reserve memory . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O CSync falhou a reservar memória < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "140" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync fatal parameter error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Parametro errado , CSync falhou < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "143" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync processing step update failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O passo de processamento do CSyn falhou < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "146" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync processing step reconcile failed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync : Processo de reconciliação falhou . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "149" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync could not authenticate at the proxy . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > CSync : não foi possível autenticar no servidor proxy . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "152" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to lookup proxy or server . < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > CSync : não conseguiu contactar o proxy ou o servidor . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "155" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to authenticate at the % 1 server . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync : Erro a autenticar no servidor % 1 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "158" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync failed to connect to the network . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync : Erro na conecção à rede < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "161" / >
2014-07-02 09:25:30 +04:00
< source > A network connection timeout happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Houve um erro de timeout de rede . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "164" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > A HTTP transmission error happened . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ocorreu um erro de transmissão HTTP < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "188" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The mounted folder is temporarily not available on the server < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > O pasta montada está temporariamente indisponível no servidor < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "194" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > An error occurred while opening a folder < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > Ocorreu um erro ao abrir uma pasta < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "197" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Error while reading folder . < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > Erro ao ler o ficheiro . < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "479" / >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< source > File / Folder is ignored because it & apos ; s hidden . < / source >
2016-03-01 10:18:58 +03:00
< translation > O ficheiro / pasta foi ignorado porque está oculto . < / translation >
2016-02-29 20:10:28 +03:00
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "743" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > Only % 1 are available , need at least % 2 to start < / source >
< comment > Placeholders are postfixed with file sizes using Utility : : octetsToString ( ) < / comment >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Apenas % 1 estão disponíveis , é preciso um mínimo de % 2 para começar < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1216" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add parent folder < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > Não permitido , porque não tem permissão para adicionar a pasta fonte < / translation >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1223" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add files in that folder < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > Não permitido , porque não tem permissão para adicionar os ficheiros nessa pasta < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "176" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync : No space on % 1 server available . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync : Não ha espaço disponível no servidor % 1 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "179" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > CSync unspecified error . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > CSync : erro não especificado < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "182" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Aborted by the user < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Cancelado pelo utilizador < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "170" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > CSync failed to access < / source >
2015-05-21 09:18:50 +03:00
< translation > CSync falhou o acesso < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "124" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > CSync failed to load or create the journal file . Make sure you have read and write permissions in the local sync folder . < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > CSync falhou no carregamento ou criação do ficheiro jornal . Certifique - se de que tem permissões de gravação e leitura na pasta de sincronização local . < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "167" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > CSync failed due to unhandled permission denied . < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > CSync falhou devido a permissão não tratada negada . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "173" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > CSync tried to create a folder that already exists . < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > O CSync tentou criar uma pasta que já existe . < / translation >
2014-10-28 08:25:42 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "185" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > The service is temporarily unavailable < / source >
< translation > O serviço está temporariamente indisponível < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "191" / >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< source > Access is forbidden < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > O acesso é proibido < / translation >
2015-11-19 10:19:06 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "202" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > An internal error number % 1 occurred . < / source >
2015-05-21 09:18:50 +03:00
< translation > Ocorreu o erro interno número % 1 . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "266" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > The item is not synced because of previous errors : % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O item não está sincronizado devido a erros anteriores : % 1 < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "448" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Symbolic links are not supported in syncing . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Hiperligações simbólicas não são suportadas em sincronização . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "451" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > File is listed on the ignore list . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > O ficheiro está na lista de ficheiros a ignorar . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "455" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names ending with a period are not supported on this file system . < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Nomes de ficheiros acabados com um ponto final não são suportados neste sistema de ficheiros . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "465" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > File names containing the character & apos ; % 1 & apos ; are not supported on this file system . < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Nomes de ficheiros que contêm o caractér & apos ; % 1 & apos ; não são suportados neste sistema de ficheiros . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "468" / >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< source > The file name is a reserved name on this file system . < / source >
2017-03-07 04:18:31 +03:00
< translation > O nome de ficheiro é um nome reservado neste sistema de ficheiros . < / translation >
2017-01-19 04:18:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "473" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Filename contains trailing spaces . < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Nome de ficheiro contém espaços em branco seguidos . < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "476" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > Filename is too long . < / source >
2015-04-18 09:18:24 +03:00
< translation > O nome do ficheiro é muito grande < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "485" / >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< source > Stat failed . < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > Estado falhou . < / translation >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "512" / >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< source > Filename encoding is not valid < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Codificação de nome de ficheiro não é válida < / translation >
2015-01-06 09:25:30 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "680" / >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< source > Invalid characters , please rename & quot ; % 1 & quot ; < / source >
2015-08-19 09:19:12 +03:00
< translation > Carateres inválidos , por favor , renomeie & quot ; % 1 & quot ; < / translation >
2015-08-05 09:19:02 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "779" / >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< source > Unable to initialize a sync journal . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Impossível inicializar sincronização & apos ; journal & apos ; . < / translation >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / message >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "798" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read the blacklist from the local database < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > Não foi possível ler a lista negra a partir da base de dados local < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "835" / >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< source > Unable to read from the sync journal . < / source >
2016-04-24 09:19:04 +03:00
< translation > Não foi possível ler a partir do jornal de sincronização . < / translation >
2016-04-08 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "880" / >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< source > Cannot open the sync journal < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Impossível abrir o jornal de sincronismo < / translation >
2014-04-02 09:27:06 +04:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2017-02-09 04:18:33 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "939" / >
2016-01-14 10:19:05 +03:00
< source > File name contains at least one invalid character < / source >
< translation > O nome de ficheiro contém pelo menos um caráter inválido < / translation >
< / message >
< message >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1175" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1182" / >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< source > Ignored because of the & quot ; choose what to sync & quot ; blacklist < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ignorado devido à blacklist de escolha para sincronização < / translation >
2014-10-10 09:25:39 +04:00
< / message >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< message >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1201" / >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< source > Not allowed because you don & apos ; t have permission to add subfolders to that folder < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > Não permitido , porque não tem permissão para adicionar as subpastas nessa pasta < / translation >
2015-09-16 10:44:15 +03:00
< / message >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< message >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1242" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to upload this file because it is read - only on the server , restoring < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Não é permitido enviar este ficheiro porque este é só de leitura no servidor , a restaurar < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1258" / >
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1277" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Not allowed to remove , restoring < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Não autorizado para remoção , restaurando < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1290" / >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< source > Local files and share folder removed . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ficheiros locais e pasta partilhada removidos . < / translation >
2014-09-26 09:25:28 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1346" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed , item restored < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Mover não foi permitido , item restaurado < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1357" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > Move not allowed because % 1 is read - only < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Mover não foi autorizado porque % 1 é só de leitura < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1358" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the destination < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > o destino < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-16 04:18:29 +03:00
< location filename = "../src/libsync/syncengine.cpp" line = "1358" / >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< source > the source < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > a origem < / translation >
2014-06-24 09:25:30 +04:00
< / message >
2014-03-18 09:26:28 +04:00
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > OCC : : SyncLogDialog < / name >
< message >
< location filename = "../src/gui/synclogdialog.ui" line = "14" / >
< source > Synchronisation Log < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Log de Sincronização < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< / context >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Systray < / name >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/systray.cpp" line = "55" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< / context >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : Theme < / name >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "315" / >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 1 . For more information please visit & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Versão % 1 . Para mais informações visite & lt ; a href = & apos ; % 2 & apos ; & gt ; % 3 & lt ; / a & g t ; . & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "319" / >
2016-09-20 10:12:39 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Copyright ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2016-12-03 04:18:25 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Todos os direitos reservados ownCloud GmbH & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< / message >
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "320" / >
2014-12-13 09:25:29 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Distributed by % 1 and licensed under the GNU General Public License ( GPL ) Version 2.0 . & lt ; br / & gt ; % 2 and the % 2 logo are registered trademarks of % 1 in the United States , other countries , or both . & lt ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Distribuído por % 1 e licenciado sob a GNU General Public License ( GPL ) Versão 2.0 . & lt ; br / & gt ; % 2 e o logótipo % 2 são marcas registadas da % 1 nos Estados Unidos , outros países , ou ambos & lt ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2014-02-19 18:42:10 +04:00
< / message >
< / context >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< context >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< name > OCC : : ValidateChecksumHeader < / name >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< message >
2016-04-22 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/checksums.cpp" line = "189" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > The checksum header is malformed . < / source >
2015-08-22 09:19:05 +03:00
< translation > O cabeçalho de & quot ; checksum & quot ; está com problemas . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-22 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/checksums.cpp" line = "204" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > The checksum header contained an unknown checksum type & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > O header checksum continha um tipo de checksum desconhecido & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-22 09:19:11 +03:00
< location filename = "../src/libsync/checksums.cpp" line = "209" / >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< source > The downloaded file does not match the checksum , it will be resumed . < / source >
2015-08-22 09:19:05 +03:00
< translation > O ficheiro transferido não corresponde ao & quot ; checksum & quot ; , Este irá ser retomado . < / translation >
2015-05-23 09:18:53 +03:00
< / message >
< / context >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudGui < / name >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "303" / >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< source > Please sign in < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Por favor inicie a sessão < / translation >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "328" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Folder % 1 : % 2 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Pasta % 1 : % 2 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "333" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > No sync folders configured . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Nenhuma pasta de sincronização configurada . < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "343" / >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< source > There are no sync folders configured . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Não há pastas de sincronização configurado . < / translation >
2014-08-21 09:25:23 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "351" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Open in browser < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Abrir no navegador < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "401" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "657" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "751" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log in . . . < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > Iniciar sessão . . . < / translation >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "405" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "649" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "753" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > Log out < / source >
< translation > Terminar sessão < / translation >
< / message >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "477" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Recent Changes < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Alterações recentes < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "796" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Checking for changes in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Procurando por alterações em & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "378" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Managed Folders : < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Pastas Geridas : < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "381" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open folder & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Abrir pasta & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "353" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Open % 1 in browser < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Abrir % 1 no navegador < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "736" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Unknown status < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Estado desconhecido < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "738" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Configurações . . . < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "740" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Details . . . < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Detalhes . . . < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "746" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Help < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Ajuda < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "748" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Quit % 1 < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sair do % 1 < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
2013-11-26 12:05:08 +04:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "282" / >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< source > Disconnected from % 1 < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Desconetado de % 1 < / translation >
2015-08-11 09:18:58 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "247" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > Unsupported Server Version < / source >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< translation > Versão de servidor não suportada < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "248" / >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< source > The server on account % 1 runs an old and unsupported version % 2 . Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous . Proceed at your own risk . < / source >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< translation > O servidor na conta % 1 está a correr uma versão % 2 antiga e não suportada . O uso deste cliente com versões de servidor não suportadas não está testado e é potencialmente perigos . Prossiga por sua conta e risco . < / translation >
2016-03-10 10:19:25 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "286" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Disconnected from accounts : < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Desconetado das contas : < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "288" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Account % 1 : % 2 < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > Conta % 1 : % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "307" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Account synchronization is disabled < / source >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< translation > A sincronização de contas está desactivada < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "390" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause all folders < / source >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< translation > Continuar todas as pastas < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "395" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all folders < / source >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< translation > Pausar todas as pastas < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "628" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause all synchronization < / source >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< translation > Continuar toda a sincronização < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "630" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Unpause synchronization < / source >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< translation > Continuar sincronização < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "638" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause all synchronization < / source >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< translation > Pausar toda a sincronização < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "640" / >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< source > Pause synchronization < / source >
2016-03-15 09:19:11 +03:00
< translation > Pausar sincronização < / translation >
2016-03-03 10:19:13 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "647" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Log out of all accounts < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Sair de todas as contas < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "655" / >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< source > Log in to all accounts . . . < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Entrar em todas as contas . . . < / translation >
2015-11-04 16:30:20 +03:00
< / message >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "739" / >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< source > New account . . . < / source >
2016-12-02 04:18:35 +03:00
< translation > Nova conta . . . < / translation >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "757" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > Crash now < / source >
< comment > Only shows in debug mode to allow testing the crash handler < / comment >
< translation > Crash agora < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "774" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > No items synced recently < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sem itens sincronizados recentemente < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
2014-08-16 09:25:23 +04:00
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "803" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 of % 2 ( % 3 left ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Sincronizar % 1 de % 2 ( % 3 faltando ) < / translation >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "807" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 of % 2 < / source >
2016-12-02 04:18:35 +03:00
< translation > A sincronizar % 1 de % 2 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "815" / >
2014-06-17 09:25:29 +04:00
< source > Syncing % 1 ( % 2 left ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > A sincronizar % 1 ( % 2 em falta ) < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "818" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Syncing % 1 < / source >
2016-11-05 04:18:29 +03:00
< translation > A sincronizar % 1 < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "837" / >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< source > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 , % 3 ) < / translation >
2014-03-21 09:26:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-21 03:18:30 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudgui.cpp" line = "870" / >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< source > Up to date < / source >
2015-02-06 03:11:07 +03:00
< translation > Atualizado < / translation >
2013-10-02 17:08:33 +04:00
< / message >
< / context >
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< context >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< name > OCC : : ownCloudTheme < / name >
2016-08-19 10:58:44 +03:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line = "48" / >
2016-11-15 04:18:36 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; Version % 2 . For more information visit & lt ; a href = & quot ; % 3 & quot ; & gt ; https : //%4</a></p><p>For known issues and help, please visit: <a href="https://central.owncloud.org/c/help/desktop-file-sync">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.</small></p><p>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0<br/>ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.</p></source>
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; Versão % 2 . Para mais informação visite & lt ; a href = & quot ; % 3 & quot ; & gt ; https : //%4</a></p><p>Para problemas conhecidos e melhoramento, por favor visite: <a href="https://central.owncloud.org/c/help/desktop-file-sync">https://central.owncloud.org</a></p><p><small>Por Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, entre outros.</small></p><p>Direitos autorais ownCloud GmbH</p><p>Licenciado sob a GNU General Public License (GPL) Versão 2.0<br/>ownCloud e o logótipo ownCloud são marcas registadas de ownCloud GmbH nos Estados Unidos, outros países, ou ambos.</p></translation>
2014-08-19 09:25:24 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< context >
< name > OwncloudAdvancedSetupPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "20" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Formulário < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "32" / >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "81" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "134" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "253" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "358" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "388" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "414" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > TextLabel < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > TextLabel < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "91" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Server < / source >
< translation > Servidor < / translation >
< / message >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "203" / >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; If this box is checked , existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; D o n o t c h e c k t h i s i f t h e l o c a l c o n t e n t s h o u l d b e u p l o a d e d t o t h e s e r v e r s f o l d e r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Se esta caixa estiver selecionada , o conteúdo existente na pasta local será eliminado e será iniciada uma nova sincronização a partir dos dados do servidor . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; N ã o s e l e c i o n e e s t a c a i x a s e o s d a d o s l o c a i s t i v e r e m d e s e r e n v i a d o s p a r a a p a s t a d o s e r v i d o r . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2015-09-08 09:19:14 +03:00
< / message >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "206" / >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< source > Start a & amp ; clean sync ( Erases the local folder ! ) < / source >
2015-08-22 09:19:05 +03:00
< translation > & amp ; Iniciar uma nova sincronização ( Apaga a pasta local ) < / translation >
2015-08-15 09:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "301" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchroni & amp ; zing folders larger than < / source >
2017-03-07 04:18:31 +03:00
< translation > Pedir confirmação antes de sincronizar pastas maiores que < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "318" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > MB < / source >
< extracomment > Trailing part of & quot ; Ask confirmation before syncing folder larger than & quot ; < / extracomment >
2017-01-29 04:18:27 +03:00
< translation > MB < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "327" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ask for confirmation before synchronizing e & amp ; xternal storages < / source >
2017-03-07 04:18:31 +03:00
< translation > Pedir confirmação antes de sincronizar armazenamentos e & amp ; xteriores < / translation >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "351" / >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< source > Choose what to sync < / source >
2014-10-08 09:25:32 +04:00
< translation > Escolher o que sincronizar < / translation >
2014-08-31 21:00:41 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "150" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Local Folder < / source >
2013-10-17 20:48:20 +04:00
< translation > Pasta Local < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "225" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > pbSelectLocalFolder < / source >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< translation > Seleccione Pasta local < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "193" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Keep local data < / source >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< translation > & amp ; Manter dados locais < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "243" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< source > S & amp ; ync everything from server < / source >
2015-02-08 10:18:23 +03:00
< translation > Sincronizar tudo do servidor < / translation >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line = "395" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Status message < / source >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< translation > Mensagem de estado < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > OwncloudHttpCredsPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "14" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > Form < / source >
2013-08-09 15:01:08 +04:00
< translation > Formulário < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "73" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Username < / source >
2013-10-17 20:48:20 +04:00
< translation > Nome de & amp ; utilizador < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line = "83" / >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< source > & amp ; Password < / source >
2014-11-09 09:25:21 +03:00
< translation > & amp ; Senha < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< / context >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< context >
< name > OwncloudSetupPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "14" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "20" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "20" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Server & amp ; address : < / source >
< translation > Endereço & amp ; do Servidor : < / translation >
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "36" / >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "132" / >
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "159" / >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "32" / >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "196" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > TextLabel < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "50" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Use & amp ; secure connection < / source >
< translation > Usar uma ligação & amp ; segura . < / translation >
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "63" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > CheckBox < / source >
< translation > Caixa de Confirmação < / translation >
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "78" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Username : < / source >
< translation > Nome de utilizador & amp ; < / translation >
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "88" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Enter the ownCloud username . < / source >
< translation > Introduza o nome de utilizador do ownCloud < / translation >
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "95" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > & amp ; Password : < / source >
2014-11-09 09:25:21 +03:00
< translation > & amp ; Senha : < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "105" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Enter the ownCloud password . < / source >
2014-11-09 09:25:21 +03:00
< translation > Introduza a sua senha do ownCloud < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "120" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Do not allow the local storage of the password . < / source >
2014-11-09 09:25:21 +03:00
< translation > Não permitir que a senha seja guardada localmente . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "123" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > & amp ; Do not store password on local machine < / source >
2014-11-09 09:25:21 +03:00
< translation > & amp ; Não guardar a senha na máquina local < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "143" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > https : //</source>
< translation > https : //</translation>
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/owncloudsetuppage.ui" line = "150" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Enter the url of the ownCloud you want to connect to ( without http or https ) . < / source >
< translation > Introduza o URL do ownCloud a que se deseja ligar . ( Sem http ou https ) . < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "86" / >
2017-01-28 04:18:34 +03:00
< source > Ser & amp ; ver Address < / source >
2017-03-07 04:18:31 +03:00
< translation > Endereço do Ser & amp ; vidor < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "102" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > https : //...</source>
2013-10-17 20:48:20 +04:00
< translation > https : //...</translation>
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-02-24 04:18:31 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line = "160" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Error Label < / source >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< translation > Error Label < / translation >
2013-10-11 06:18:01 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< context >
< name > OwncloudWizardResultPage < / name >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "14" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Form < / source >
< translation > Formulário < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "20" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > TextLabel < / source >
< translation > TextLabel < / translation >
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "163" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > Your entire account is synced to the local folder < / source >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< translation > A sua conta está sincronizada na pasta local < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-02-05 21:58:32 +03:00
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "98" / >
< location filename = "../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line = "120" / >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< source > PushButton < / source >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< translation > Botão < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< / context >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< context >
< name > QApplication < / name >
< message >
2017-03-15 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/gui/application.cpp" line = "618" / >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< source > QT_LAYOUT_DIRECTION < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > QT_LAYOUT_DIRECTION < / translation >
2016-01-07 10:19:23 +03:00
< / message >
< / context >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "501" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > in the future < / source >
2016-02-17 10:19:09 +03:00
< translation > no futuro < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "497" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n day ( s ) ago < / source >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< translation > < numerusform > % n dia atrás < / numerusform > < numerusform > % n dias atrás < / numerusform > < / translation >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "505" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n hour ( s ) ago < / source >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< translation > < numerusform > % n hora atrás < / numerusform > < numerusform > % n horas atrás < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "510" / >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< source > now < / source >
2016-02-17 10:19:09 +03:00
< translation > agora < / translation >
2016-02-16 10:19:01 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "512" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Less than a minute ago < / source >
2016-01-20 10:18:29 +03:00
< translation > Menos de um minuto atrás < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message numerus = "yes" >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "515" / >
2016-03-19 09:19:17 +03:00
< source > % n minute ( s ) ago < / source >
2016-03-25 09:19:21 +03:00
< translation > < numerusform > % n minuto atrás < / numerusform > < numerusform > % n minutos atrás < / numerusform > < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "518" / >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< source > Some time ago < / source >
2015-11-18 10:18:50 +03:00
< translation > Algum tempo atrás < / translation >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / message >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/syncresult.cpp" line = "144" / >
< source > % 1 : % 2 < / source >
< extracomment > this displays an error string ( % 2 ) for a file % 1 < / extracomment >
2017-01-27 04:18:28 +03:00
< translation > % 1 : % 2 < / translation >
2017-01-26 04:18:40 +03:00
< / message >
2015-11-17 10:19:08 +03:00
< / context >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< context >
< name > Utility < / name >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "134" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 GB < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > % L1 GB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "138" / >
2015-08-06 09:19:02 +03:00
< source > % L1 MB < / source >
2015-08-12 09:18:50 +03:00
< translation > % L1 MB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "142" / >
2015-09-11 09:19:09 +03:00
< source > % L1 KB < / source >
2015-09-17 09:19:04 +03:00
< translation > % L1 KB < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "145" / >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< source > % L1 B < / source >
2014-02-18 13:23:22 +04:00
< translation > % L1 B < / translation >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "328" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n year ( s ) < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > < numerusform > % n ano < / numerusform > < numerusform > % n ano ( s ) < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "329" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n month ( s ) < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > < numerusform > % n mês < / numerusform > < numerusform > % n meses < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "330" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n day ( s ) < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > < numerusform > % n dia < / numerusform > < numerusform > % n dias < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "331" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n hour ( s ) < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > < numerusform > % n hora < / numerusform > < numerusform > % n horas < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "332" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n minute ( s ) < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > < numerusform > % n minuto < / numerusform > < numerusform > % n minutos < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2016-05-27 09:19:21 +03:00
< message numerus = "yes" >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "333" / >
2016-05-19 09:19:20 +03:00
< source > % n second ( s ) < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > < numerusform > % n segundo < / numerusform > < numerusform > % n segundos < / numerusform > < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
< message >
2017-04-05 03:18:28 +03:00
< location filename = "../src/libsync/utility.cpp" line = "357" / >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< source > % 1 % 2 < / source >
2015-08-02 09:18:57 +03:00
< translation > % 1 % 2 < / translation >
2015-08-01 20:10:44 +03:00
< / message >
2013-08-30 17:22:37 +04:00
< / context >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< context >
< name > main . cpp < / name >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "38" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > System Tray not available < / source >
2014-03-22 09:26:24 +04:00
< translation > Barra de sistema indisponível < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< location filename = "../src/gui/main.cpp" line = "39" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > % 1 requires on a working system tray . If you are running XFCE , please follow & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< translation > % 1 necessita de uma Barra de Tarefas . Se está a utilizar XFCE , por favor siga as seguintes & lt ; a href = & quot ; http : //docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">instruções</a>. Caso contrário, por favor instale uma Barra de Tarefas, por exemplo 'trayer', e tente novamente.</translation>
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > ownCloudTheme : : about ( ) < / name >
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "296" / >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Built from Git revision & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; o n % 3 , % 4 u s i n g Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
2015-05-21 09:18:50 +03:00
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; small & gt ; Construído a partir da revisão Git & lt ; a href = & quot ; % 1 & quot ; & gt ; % 2 & lt ; / a & g t ; e m % 3 , % 4 u s a n d o Q t % 5 , % 6 & l t ; / s m a l l & g t ; & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< message >
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "305" / >
< source > built with % 1 < / source >
2017-03-22 04:18:28 +03:00
< translation > Criada com % 1 < / translation >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > progress < / name >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "33" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Transferido < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "35" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > Enviado < / translation >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "38" / >
2016-04-07 09:19:10 +03:00
< source > Server version downloaded , copied changed local file into conflict file < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > A versão do servidor transferida , o ficheiro local alterado foi copiado para o ficheiro de conflito < / translation >
2015-04-17 13:49:42 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "40" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Deleted < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Apagado < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "43" / >
2013-12-08 06:27:41 +04:00
< source > Moved to % 1 < / source >
2014-02-18 13:23:22 +04:00
< translation > Movido para % 1 < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "45" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Ignored < / source >
2014-05-16 09:25:29 +04:00
< translation > Ignorado . < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "47" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Filesystem access error < / source >
2014-06-23 09:25:24 +04:00
< translation > Erro ao acesso do sistema de ficheiros < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "49" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > Error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > Erro < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "51" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > Updated local metadata < / source >
2017-03-07 04:18:31 +03:00
< translation > Metadados locais atualizados < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "54" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "57" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > Unknown < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > Desconhecido < / translation >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "68" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > downloading < / source >
2016-06-03 09:19:51 +03:00
< translation > A transferir < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "70" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > uploading < / source >
2017-01-20 04:18:34 +03:00
< translation > a enviar < / translation >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / message >
2013-08-07 16:01:30 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "72" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > deleting < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > a apagar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "75" / >
2014-03-15 09:26:42 +04:00
< source > moving < / source >
2014-03-16 10:19:35 +04:00
< translation > a mover < / translation >
2013-11-21 17:09:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "77" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > ignoring < / source >
2014-06-23 09:25:24 +04:00
< translation > ignorado < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "79" / >
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "81" / >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< source > error < / source >
2014-04-17 09:26:53 +04:00
< translation > erro < / translation >
2014-04-16 09:26:58 +04:00
< / message >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< message >
2016-11-19 04:18:35 +03:00
< location filename = "../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line = "83" / >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< source > updating local metadata < / source >
2017-03-07 04:18:31 +03:00
< translation > a atualizar metadados locais < / translation >
2016-11-04 18:41:40 +03:00
< / message >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< / context >
< context >
< name > theme < / name >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "59" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Status undefined < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Estado indefinido < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "62" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Waiting to start sync < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > A aguardar o início da sincronização . < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "65" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync is running < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > A sincronização está a decorrer < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "68" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Sync Success < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > A sincronização foi efectuada com sucesso < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "71" / >
2013-12-05 02:05:31 +04:00
< source > Sync Success , some files were ignored . < / source >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< translation > Sincronizado com suceso , alguns ficheiros foram ignorados . < / translation >
2013-08-03 09:27:06 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "74" / >
2013-11-27 20:20:43 +04:00
< source > Sync Error < / source >
2014-02-18 13:23:22 +04:00
< translation > Erro de sincronização < / translation >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "77" / >
2013-08-01 16:51:42 +04:00
< source > Setup Error < / source >
2013-08-21 15:10:45 +04:00
< translation > Erro na configuração < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "80" / >
2013-08-19 22:08:05 +04:00
< source > Preparing to sync < / source >
2014-02-18 13:23:22 +04:00
< translation > A preparar para sincronizar < / translation >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / message >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "83" / >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< source > Aborting . . . < / source >
2014-02-18 13:23:22 +04:00
< translation > A cancelar . . . < / translation >
2013-10-05 18:12:16 +04:00
< / message >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< message >
2017-03-17 04:18:36 +03:00
< location filename = "../src/libsync/theme.cpp" line = "86" / >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< source > Sync is paused < / source >
2014-03-26 09:26:42 +04:00
< translation > Sincronização em pausa < / translation >
2013-12-21 10:26:54 +04:00
< / message >
2013-08-01 16:06:17 +04:00
< / context >
< / TS >