mirror of
https://github.com/element-hq/element-web.git
synced 2024-12-16 00:51:31 +03:00
571948d24a
Currently translated at 100.0% (3080 of 3080 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/zh_Hant/
3587 lines
301 KiB
JSON
3587 lines
301 KiB
JSON
{
|
||
"A new password must be entered.": "一個新的密碼必須被輸入。",
|
||
"An error has occurred.": "一個錯誤出現了。",
|
||
"Anyone who knows the room's link, apart from guests": "任何知道房間連結的人,但訪客除外",
|
||
"Anyone who knows the room's link, including guests": "任何知道房間連結的人,包括訪客",
|
||
"Are you sure?": "你確定嗎?",
|
||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "您確認要謝絕邀請嗎?",
|
||
"Attachment": "附件",
|
||
"Autoplay GIFs and videos": "自動播放 GIF 和影片",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s.": "%(senderName)s 封鎖了 %(targetName)s.",
|
||
"Ban": "封鎖",
|
||
"Banned users": "被封鎖的用戶",
|
||
"Call Timeout": "通話逾時",
|
||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "當瀏覽器網址列裡有 HTTPS URL 時,不能使用 HTTP 連線到家伺服器。請採用 HTTPS 或者<a>允許不安全的指令稿</a>。",
|
||
"Change Password": "變更密碼",
|
||
"%(targetName)s left the room.": "%(targetName)s 離開了聊天室。.",
|
||
"Account": "帳號",
|
||
"Access Token:": "取用令牌:",
|
||
"Admin": "管理者",
|
||
"Advanced": "進階",
|
||
"Always show message timestamps": "總是顯示訊息時間戳",
|
||
"Authentication": "授權",
|
||
"%(items)s and %(lastItem)s": "%(items)s 和 %(lastItem)s",
|
||
"%(senderName)s answered the call.": "%(senderName)s 接了通話。.",
|
||
"Click here to fix": "點擊這里修復",
|
||
"Confirm password": "確認密碼",
|
||
"Continue": "繼續",
|
||
"Create Room": "建立聊天室",
|
||
"Cryptography": "加密",
|
||
"Current password": "當前密碼",
|
||
"/ddg is not a command": "/ddg 不是一個命令",
|
||
"Deactivate Account": "關閉帳號",
|
||
"Decrypt %(text)s": "解密 %(text)s",
|
||
"Default": "預設",
|
||
"Disinvite": "取消邀請",
|
||
"Displays action": "顯示操作",
|
||
"Download %(text)s": "下載 %(text)s",
|
||
"Email": "電子郵件",
|
||
"Email address": "電子郵件地址",
|
||
"Emoji": "顏文字",
|
||
"%(senderName)s ended the call.": "%(senderName)s 結束了通話。.",
|
||
"Error": "錯誤",
|
||
"Error decrypting attachment": "解密附件時出錯",
|
||
"Existing Call": "現有通話",
|
||
"Export E2E room keys": "導出聊天室的端到端加密密鑰",
|
||
"Failed to ban user": "封鎖用戶失敗",
|
||
"Failed to change password. Is your password correct?": "變更密碼失敗。您的密碼正確嗎?",
|
||
"Failed to forget room %(errCode)s": "無法忘記聊天室 %(errCode)s",
|
||
"Failed to join room": "無法加入聊天室",
|
||
"Failed to kick": "踢人失敗",
|
||
"Failed to leave room": "無法離開聊天室",
|
||
"Failed to load timeline position": "無法加載時間軸位置",
|
||
"Failed to mute user": "禁言用戶失敗",
|
||
"Failed to reject invite": "拒絕邀請失敗",
|
||
"Failed to reject invitation": "拒絕邀請失敗",
|
||
"Failed to send email": "發送郵件失敗",
|
||
"Failed to send request.": "傳送要求失敗。",
|
||
"Failed to set display name": "設置暱稱失敗",
|
||
"Failed to unban": "解除封鎖失敗",
|
||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "電子郵件地址驗證失敗: 請確保你已點擊郵件中的連結",
|
||
"Failure to create room": "建立聊天室失敗",
|
||
"Favourite": "我的最愛",
|
||
"Favourites": "收藏夾",
|
||
"Fill screen": "全螢幕顯示",
|
||
"Filter room members": "過濾聊天室成員",
|
||
"Forget room": "忘記聊天室",
|
||
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "因為安全因素,此工作階段已被登出。請重新登入。",
|
||
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s 從 %(fromPowerLevel)s 變為 %(toPowerLevel)s",
|
||
"Guests cannot join this room even if explicitly invited.": "游客不能加入此聊天室,即使有人主動邀請。.",
|
||
"Hangup": "掛斷",
|
||
"Historical": "歷史",
|
||
"Homeserver is": "主伺服器是",
|
||
"Identity Server is": "身分認證伺服器是",
|
||
"I have verified my email address": "我已經驗證了我的電子郵件地址",
|
||
"Import E2E room keys": "導入聊天室端對端加密密鑰",
|
||
"Incorrect verification code": "驗證碼錯誤",
|
||
"Invalid Email Address": "無效的電子郵件地址",
|
||
"Invalid file%(extra)s": "非法文件%(extra)s",
|
||
"Join Room": "加入聊天室",
|
||
"%(targetName)s joined the room.": "%(targetName)s 加入了聊天室。.",
|
||
"Jump to first unread message.": "跳到第一則未讀訊息。",
|
||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s.": "%(senderName)s 把 %(targetName)s 踢出了聊天室。.",
|
||
"Leave room": "離開聊天室",
|
||
"Return to login screen": "返回到登入畫面",
|
||
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "%(brand)s 未被允許向你推播通知 ── 請檢查您的瀏覽器設定",
|
||
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again": "%(brand)s 未被允許向你推播通知 ── 請重試",
|
||
"Room %(roomId)s not visible": "聊天室 %(roomId)s 已隱藏",
|
||
"Room Colour": "聊天室顏色",
|
||
"Rooms": "聊天室",
|
||
"Search": "搜尋",
|
||
"Search failed": "搜索失敗",
|
||
"Searches DuckDuckGo for results": "搜尋 DuckDuckGo",
|
||
"Send Reset Email": "發送密碼重設郵件",
|
||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s 傳了一張圖片。",
|
||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s 向 %(targetDisplayName)s 傳送了加入聊天室的邀請。",
|
||
"Server error": "伺服器錯誤",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "服務器可能不可用、超載,或者搜索超時 :(",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "伺服器可能不可用、超載,或者你遇到了一個漏洞.",
|
||
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "伺服器可能不可用、超載,或者其他東西出錯了.",
|
||
"Session ID": "會話 ID",
|
||
"%(senderName)s set a profile picture.": "%(senderName)s 設定了基本資料圖片。",
|
||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s.": "%(senderName)s 將他的暱稱改成 %(displayName)s。.",
|
||
"Settings": "設定",
|
||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "用12小時制顯示時間戳 (如:下午 2:30)",
|
||
"Signed Out": "已退出登錄",
|
||
"Sign in": "登入",
|
||
"Sign out": "登出",
|
||
"%(count)s of your messages have not been sent.|other": "部分訊息未送出。",
|
||
"Someone": "某人",
|
||
"Submit": "提交",
|
||
"Success": "成功",
|
||
"This email address is already in use": "該電子郵件位址已被使用",
|
||
"This email address was not found": "未找到此電子郵件地址",
|
||
"The email address linked to your account must be entered.": "必須輸入和你帳號關聯的電子郵件地址。",
|
||
"Unable to add email address": "無法新增電郵地址",
|
||
"Unable to capture screen": "無法截取畫面",
|
||
"Unable to enable Notifications": "無法啟用通知功能",
|
||
"You are already in a call.": "您正在通話中。",
|
||
"You cannot place a call with yourself.": "你不能給自已打電話。",
|
||
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "在此瀏覽器中您無法撥打 VoIP 通話。",
|
||
"Sun": "週日",
|
||
"Mon": "週一",
|
||
"Tue": "週二",
|
||
"Online": "線上",
|
||
"Idle": "閒置",
|
||
"Offline": "下線",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s 更改了聊天室的圖像為 <img/>",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s 移除了聊天室圖片。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s 更改了聊天室 %(roomName)s 圖像",
|
||
"Cancel": "取消",
|
||
"Custom Server Options": "自訂伺服器選項",
|
||
"Dismiss": "關閉",
|
||
"Mute": "靜音",
|
||
"Notifications": "通知",
|
||
"Operation failed": "操作失敗",
|
||
"powered by Matrix": "由 Matrix 提供",
|
||
"Remove": "移除",
|
||
"unknown error code": "未知的錯誤代碼",
|
||
"OK": "確定",
|
||
"Add a topic": "新增標題",
|
||
"Default Device": "預設裝置",
|
||
"Microphone": "麥克風",
|
||
"Camera": "攝影機",
|
||
"Anyone": "任何人",
|
||
"Command error": "指令出錯",
|
||
"Commands": "指令",
|
||
"Reason": "原因",
|
||
"Register": "註冊",
|
||
"Error decrypting audio": "解密音檔出錯",
|
||
"Error decrypting image": "解密圖片出錯",
|
||
"Error decrypting video": "解密影片出錯",
|
||
"Add an Integration": "新增整合器",
|
||
"Ongoing conference call%(supportedText)s.": "%(supportedText)s 正在進行會議通話。",
|
||
" (unsupported)": " (不支援)",
|
||
"URL Previews": "網址預覽",
|
||
"Drop file here to upload": "把文件放在這裡上傳",
|
||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "您即將被帶到第三方網站,以便您可以驗證您的帳戶以使用%(integrationsUrl)s。你想繼續嗎?",
|
||
"Close": "關閉",
|
||
"Create new room": "建立新聊天室",
|
||
"Room directory": "聊天室目錄",
|
||
"Start chat": "開始聊天",
|
||
"Accept": "接受",
|
||
"%(targetName)s accepted an invitation.": "%(targetName)s 已接受邀請。",
|
||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s.": "%(targetName)s 已接受 %(displayName)s 的邀請。",
|
||
"Active call (%(roomName)s)": "活躍的通話(%(roomName)s)",
|
||
"Add": "新增",
|
||
"Admin Tools": "管理員工具",
|
||
"No Microphones detected": "未偵測到麥克風",
|
||
"No Webcams detected": "未偵測到網路攝影機",
|
||
"No media permissions": "沒有媒體權限",
|
||
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "您可能需要手動允許 %(brand)s 存取您的麥克風/網路攝影機",
|
||
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "你確定你要想要離開房間 '%(roomName)s' 嗎?",
|
||
"Bans user with given id": "阻擋指定 ID 的使用者",
|
||
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "無法連線到家伺服器 - 請檢查你的連線,確保你的<a>家伺服器的 SSL 憑證</a>可被信任,而瀏覽器擴充套件也沒有阻擋請求。",
|
||
"%(senderName)s changed their profile picture.": "%(senderName)s 已經變更了他的基本資料圖片。",
|
||
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s 變更了 %(powerLevelDiffText)s 權限等級。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s 將聊天室名稱變更為 %(roomName)s。",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s 已經移除了聊天室名稱。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s 已經變更主題為「%(topic)s」。",
|
||
"Changes your display nickname": "變更您的顯示暱稱",
|
||
"Click to mute audio": "點選以靜音",
|
||
"Click to mute video": "點選以讓視訊靜音",
|
||
"click to reveal": "點選以顯示",
|
||
"Click to unmute video": "點選以解除視訊靜音",
|
||
"Click to unmute audio": "點選以解除靜音",
|
||
"Custom": "自訂",
|
||
"Custom level": "自訂等級",
|
||
"Decline": "拒絕",
|
||
"Deops user with given id": "取消指定 ID 使用者的管理員權限",
|
||
"Drop File Here": "在此放置檔案",
|
||
"Enter passphrase": "輸入通關密語",
|
||
"Error: Problem communicating with the given homeserver.": "錯誤:與指定的家伺服器有通訊問題。",
|
||
"Export": "匯出",
|
||
"Failed to change power level": "變更權限等級失敗",
|
||
"Failed to fetch avatar URL": "擷取大頭貼 URL 失敗",
|
||
"Failed to upload profile picture!": "上傳基本資料圖片失敗!",
|
||
"Home": "家",
|
||
"Import": "匯入",
|
||
"Incoming call from %(name)s": "從 %(name)s 而來的來電",
|
||
"Incoming video call from %(name)s": "從 %(name)s 而來的視訊來電",
|
||
"Incoming voice call from %(name)s": "從 %(name)s 而來的語音來電",
|
||
"Incorrect username and/or password.": "不正確的使用者名稱和/或密碼。",
|
||
"%(senderName)s invited %(targetName)s.": "%(senderName)s 邀請了 %(targetName)s。",
|
||
"Invited": "已邀請",
|
||
"Invites": "邀請",
|
||
"Invites user with given id to current room": "邀請指定 ID 的使用者到目前的聊天室",
|
||
"Sign in with": "登入使用",
|
||
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.": "加入為<voiceText>語音</voiceText>或<videoText>視訊</videoText>。",
|
||
"Kick": "踢出",
|
||
"Kicks user with given id": "踢出指定 ID 的使用者",
|
||
"Labs": "實驗室",
|
||
"Last seen": "上次檢視",
|
||
"Logout": "登出",
|
||
"Low priority": "低優先度",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s 讓未來的聊天室歷史紀錄可見於所有聊天室成員,從他們被邀請開始。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s 讓未來的聊天室歷史紀錄可見於所有聊天室成員,從他們加入開始。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s 讓未來的聊天室歷史紀錄可見於所有聊天室成員。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s 讓未來的聊天室歷史紀錄可見於任何人。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s 讓未來的聊天室歷史紀錄可見於未知 (%(visibility)s) 。",
|
||
"Manage Integrations": "管理整合",
|
||
"Missing room_id in request": "在要求中遺失聊天室 ID",
|
||
"Missing user_id in request": "在要求中遺失使用者 ID",
|
||
"Moderator": "仲裁者",
|
||
"Name": "名稱",
|
||
"New passwords don't match": "新密碼不相符",
|
||
"New passwords must match each other.": "新密碼必須互相符合。",
|
||
"not specified": "未指定",
|
||
"(not supported by this browser)": "(不被此瀏覽器支援)",
|
||
"<not supported>": "<不支援>",
|
||
"No display name": "沒有顯示名稱",
|
||
"No more results": "沒有更多結果",
|
||
"No results": "沒有結果",
|
||
"No users have specific privileges in this room": "此房間中沒有使用者有指定的權限",
|
||
"olm version:": "olm 版本:",
|
||
"Only people who have been invited": "僅有被邀請的夥伴",
|
||
"Password": "密碼",
|
||
"Passwords can't be empty": "密碼不能為空",
|
||
"Permissions": "權限",
|
||
"Phone": "電話",
|
||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "請檢查您的電子郵件並點選其中包含的連結。只要這個完成了,就點選選繼續。",
|
||
"Power level must be positive integer.": "權限等級必需為正整數。",
|
||
"Private Chat": "私密聊天",
|
||
"Privileged Users": "特別權限使用者",
|
||
"Profile": "基本資料",
|
||
"Public Chat": "公開聊天",
|
||
"%(targetName)s rejected the invitation.": "%(targetName)s 拒絕了邀請。",
|
||
"Reject invitation": "拒絕邀請",
|
||
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s).": "%(senderName)s 移除了他的顯示名稱 (%(oldDisplayName)s)。",
|
||
"%(senderName)s removed their profile picture.": "%(senderName)s 移除了他的基本資料圖片。",
|
||
"%(senderName)s requested a VoIP conference.": "%(senderName)s 請求了一次 VoIP 會議。",
|
||
"Results from DuckDuckGo": "DuckDuckGo 的結果",
|
||
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s 不存在。",
|
||
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "%(roomName)s 此時無法存取。",
|
||
"Save": "儲存",
|
||
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "%(userName)s 在 %(dateTime)s 時看過",
|
||
"Start authentication": "開始認證",
|
||
"The phone number entered looks invalid": "輸入的電話號碼看起來無效",
|
||
"The remote side failed to pick up": "遠端未能接聽",
|
||
"This room has no local addresses": "此房間沒有本機地址",
|
||
"This room is not recognised.": "此聊天室不被認可。",
|
||
"This doesn't appear to be a valid email address": "這似乎不是有效的電子郵件地址",
|
||
"This phone number is already in use": "該電話號碼已被使用",
|
||
"This room": "此房間",
|
||
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "此房間無法被遠端的 Matrix 伺服器存取",
|
||
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "要使用它,只要等待自動完成的結果載入並在它們上面按 Tab。",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "嘗試載入此房間時間軸的特定時間點,但是問題是您沒有權限檢視相關的訊息。",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "嘗試載入此房間時間軸的特定時間點,但是找不到。",
|
||
"Unable to remove contact information": "無法移除聯絡人資訊",
|
||
"Unable to verify email address.": "無法驗證電子郵件。",
|
||
"Unban": "解除禁止",
|
||
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s.": "%(senderName)s 解除阻擋 %(targetName)s。",
|
||
"unknown caller": "不明來電",
|
||
"Unmute": "解除靜音",
|
||
"Unnamed Room": "未命名的聊天室",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "正在上傳 %(filename)s",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "正在上傳 %(filename)s 與另外 %(count)s 個",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "正在上傳 %(filename)s 與另外 %(count)s 個",
|
||
"Upload avatar": "上傳大頭貼",
|
||
"Upload Failed": "上傳失敗",
|
||
"Upload file": "上傳檔案",
|
||
"Upload new:": "上傳新的:",
|
||
"Usage": "使用方法",
|
||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s(權限等級 %(powerLevelNumber)s)",
|
||
"Username invalid: %(errMessage)s": "使用者名稱無效:%(errMessage)s",
|
||
"Users": "使用者",
|
||
"Verification Pending": "擱置的驗證",
|
||
"Verified key": "已驗證的金鑰",
|
||
"Video call": "視訊通話",
|
||
"Voice call": "語音通話",
|
||
"VoIP conference finished.": "VoIP 會議已結束。",
|
||
"VoIP conference started.": "VoIP 會議已開始。",
|
||
"VoIP is unsupported": "VoIP 不支援",
|
||
"(could not connect media)": "(無法連線媒體)",
|
||
"(no answer)": "(未回覆)",
|
||
"(unknown failure: %(reason)s)": "(未知的錯誤:%(reason)s)",
|
||
"Warning!": "警告!",
|
||
"Who can access this room?": "誰可以存取此房間?",
|
||
"Who can read history?": "誰可以讀取歷史紀錄?",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s 撤回了 %(targetName)s 的邀請。",
|
||
"You do not have permission to post to this room": "您沒有權限在此房間發言",
|
||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "您已預設<a>停用</a> URL 預覽。",
|
||
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "您已預設<a>啟用</a> URL 預覽。",
|
||
"You have no visible notifications": "您沒有可見的通知",
|
||
"You must <a>register</a> to use this functionality": "您必須<a>註冊</a>以使用此功能",
|
||
"You need to be able to invite users to do that.": "您需要邀請使用者來做這件事。",
|
||
"You need to be logged in.": "您需要登入。",
|
||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "您的電子郵件地址似乎未在此主伺服器上與 Matrix ID 關聯。",
|
||
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "您似乎尚在通話中,您確定您想要結束通話嗎?",
|
||
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "您似乎正在上傳檔案,您確定您想要結束嗎?",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "您將無法復原此變更,因為您正在將其他使用者的權限等級提升到與您相同。",
|
||
"Wed": "週三",
|
||
"Thu": "週四",
|
||
"Fri": "週五",
|
||
"Sat": "週六",
|
||
"Jan": "一月",
|
||
"Feb": "二月",
|
||
"Mar": "三月",
|
||
"Apr": "四月",
|
||
"May": "五月",
|
||
"Jun": "六月",
|
||
"Jul": "七月",
|
||
"Aug": "八月",
|
||
"Sep": "九月",
|
||
"Oct": "十月",
|
||
"Nov": "十一月",
|
||
"Dec": "十二月",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s",
|
||
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(time)s",
|
||
"Set a display name:": "設定顯示名稱:",
|
||
"Upload an avatar:": "上傳大頭貼:",
|
||
"This server does not support authentication with a phone number.": "這個伺服器不支援以電話號碼認證。",
|
||
"An error occurred: %(error_string)s": "遇到錯誤:%(error_string)s",
|
||
"There are no visible files in this room": "此房間中沒有可見的檔案",
|
||
"Room": "房間",
|
||
"Connectivity to the server has been lost.": "至伺服器的連線已遺失。",
|
||
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "傳送的訊息會在您的連線恢復前先儲存起來。",
|
||
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s 結果)",
|
||
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s 結果)",
|
||
"Active call": "活躍的通話",
|
||
"Please select the destination room for this message": "請選取此訊息的目標房間",
|
||
"New Password": "新密碼",
|
||
"Start automatically after system login": "在系統登入後自動開始",
|
||
"Analytics": "分析",
|
||
"Options": "選項",
|
||
"%(brand)s collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "%(brand)s 會收集匿名分析以讓我們可以改進此應用程式。",
|
||
"Passphrases must match": "通關密語必須符合",
|
||
"Passphrase must not be empty": "通關密語不能為空",
|
||
"Export room keys": "匯出房間金鑰",
|
||
"Confirm passphrase": "確認通關密語",
|
||
"Import room keys": "匯入房間金鑰",
|
||
"File to import": "要匯入的檔案",
|
||
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "這個過程讓您可以匯出您在加密的房間裡收到的訊息的金鑰到一個本機檔案。您將可以在未來匯入檔案到其他的 Matrix 客戶端,這樣客戶端就可以解密此訊息。",
|
||
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "匯出的檔案將會讓任何可以讀取它的人解密任何您可以看到的加密訊息,所以您必須謹慎地保管好它。為了協助您,您應該輸入下面的通關密語,其將會被用於加密匯出的資料。其只能使用相同的密碼來匯入資料。",
|
||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "這個過程讓您可以匯入您先前從其他 Matrix 客戶端匯出的加密金鑰。您將可以解密在其他客戶端可以解密的訊息。",
|
||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "匯出檔案被通關密語所保護。您應該在這裡輸入通關密語來解密檔案。",
|
||
"You must join the room to see its files": "您必須加入房間來檢視它的檔案",
|
||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "拒絕所有 %(invitedRooms)s 邀請",
|
||
"Failed to invite": "邀請失敗",
|
||
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "邀請下列使用者到 %(roomName)s 房間失敗:",
|
||
"Confirm Removal": "確認移除",
|
||
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "您確定您想要移除(刪除)此活動嗎?注意若您刪除房間名稱或主題變更,還是可以復原變更。",
|
||
"Unknown error": "未知的錯誤",
|
||
"Incorrect password": "不正確的密碼",
|
||
"Unable to restore session": "無法復原工作階段",
|
||
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "若您先前使用過較新版本的 %(brand)s,您的工作階段可能與此版本不相容。關閉此視窗並回到較新的版本。",
|
||
"Unknown Address": "未知的地址",
|
||
"ex. @bob:example.com": "例如:@bob:example.com",
|
||
"Add User": "新增使用者",
|
||
"Please check your email to continue registration.": "請檢查您的電子郵件來繼續註冊。",
|
||
"Token incorrect": "Token 不正確",
|
||
"Please enter the code it contains:": "請輸入其包含的代碼:",
|
||
"If you don't specify an email address, you won't be able to reset your password. Are you sure?": "若您不指定電子郵件,您將無法重設您的密碼。您確定嗎?",
|
||
"Check for update": "檢查更新",
|
||
"Username available": "使用者名稱可用",
|
||
"Username not available": "使用者名稱不可用",
|
||
"Something went wrong!": "出了點問題!",
|
||
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.": "這將是您在家伺服器上的帳號名稱<span></span>,或是您可以挑選一個<a>不同的伺服器</a>。",
|
||
"If you already have a Matrix account you can <a>log in</a> instead.": "若您已經有 Matrix 帳號,您可以<a>登入</a>。",
|
||
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "您的瀏覽器不支援需要的加密擴充",
|
||
"Not a valid %(brand)s keyfile": "不是有效的 %(brand)s 金鑰檔案",
|
||
"Authentication check failed: incorrect password?": "認證檢查失敗:不正確的密碼?",
|
||
"Do you want to set an email address?": "您想要設定電子郵件地址嗎?",
|
||
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "這讓您可以重設您的密碼與接收通知。",
|
||
"Skip": "略過",
|
||
"Add a widget": "新增小工具",
|
||
"Allow": "允許",
|
||
"and %(count)s others...|other": "與其他 %(count)s 個……",
|
||
"and %(count)s others...|one": "與其他 1 個……",
|
||
"Cannot add any more widgets": "無法新增更多的小工具",
|
||
"Delete widget": "刪除小工具",
|
||
"Define the power level of a user": "定義使用者的權限等級",
|
||
"Edit": "編輯",
|
||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "啟用語法突顯的自動語言偵測",
|
||
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "將這個聊天室公開到 %(domain)s 的聊天室目錄中?",
|
||
"AM": "上午",
|
||
"PM": "下午",
|
||
"The maximum permitted number of widgets have already been added to this room.": "這個聊天室已經有可加入的最大量的小工具了。",
|
||
"To get started, please pick a username!": "要開始,請先取一個使用者名稱!",
|
||
"Unable to create widget.": "無法建立小工具。",
|
||
"You are not in this room.": "您不在這個聊天室內。",
|
||
"You do not have permission to do that in this room.": "您沒有在這個聊天室做這件事的權限。",
|
||
"Example": "範例",
|
||
"Create": "建立",
|
||
"Featured Rooms:": "特色聊天室:",
|
||
"Featured Users:": "特色使用者:",
|
||
"Automatically replace plain text Emoji": "自動取代純文字為顏文字",
|
||
"Failed to upload image": "上傳圖片失敗",
|
||
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "%(widgetName)s 由 %(senderName)s 所新增",
|
||
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "%(widgetName)s 由 %(senderName)s 所移除",
|
||
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "%(widgetName)s 小工具已被 %(senderName)s 修改",
|
||
"Copied!": "已複製!",
|
||
"Failed to copy": "複製失敗",
|
||
"Add rooms to this community": "新增聊天室到此社群",
|
||
"Call Failed": "通話失敗",
|
||
"Who would you like to add to this community?": "您想要把誰新增到此社群內?",
|
||
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "警告:任何您新增到社群內的人都可以被任何知道社群 ID 的人公開看見",
|
||
"Invite new community members": "邀請新社群成員",
|
||
"Invite to Community": "邀請到社群",
|
||
"Which rooms would you like to add to this community?": "您想要新增哪個聊天室到此社群?",
|
||
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "在社群頁面與聊天室清單上顯示這些聊天室給非社群成員?",
|
||
"Add rooms to the community": "新增聊天室到社群",
|
||
"Add to community": "新增到社群",
|
||
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "邀請下列使用者到 %(groupId)s 失敗:",
|
||
"Failed to invite users to community": "邀請使用者到社群失敗",
|
||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "邀請使用者到 %(groupId)s 失敗",
|
||
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "新增下列聊天室到 %(groupId)s 失敗:",
|
||
"Restricted": "限制",
|
||
"Ignored user": "已忽略的使用者",
|
||
"You are now ignoring %(userId)s": "您忽略了 %(userId)s",
|
||
"Unignored user": "未忽略的使用者",
|
||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "您不再忽略 %(userId)s",
|
||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s 變更了聊天室的釘選訊息。",
|
||
"Send": "傳送",
|
||
"Message Pinning": "訊息釘選",
|
||
"Mirror local video feed": "鏡射本機視訊 feed",
|
||
"Enable inline URL previews by default": "預設啟用內嵌 URL 預覽",
|
||
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "對此聊天室啟用 URL 預覽(僅影響您)",
|
||
"Enable URL previews by default for participants in this room": "對此聊天室中的參與者預設啟用 URL 預覽",
|
||
"%(senderName)s sent an image": "%(senderName)s 傳送了一張圖片",
|
||
"%(senderName)s sent a video": "%(senderName)s 傳送了一則視訊",
|
||
"%(senderName)s uploaded a file": "%(senderName)s 上傳了一個檔案",
|
||
"Disinvite this user?": "取消邀請此使用者?",
|
||
"Kick this user?": "踢除此使用者?",
|
||
"Unban this user?": "取消阻擋此使用者?",
|
||
"Ban this user?": "阻擋此使用者?",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "如果您是聊天室中最後一位有特殊權限的使用者,您將無法復原此變更,因為無法再獲得特定權限。",
|
||
"Unignore": "取消忽略",
|
||
"Ignore": "忽略",
|
||
"Jump to read receipt": "跳到讀取回條",
|
||
"Mention": "提及",
|
||
"Invite": "邀請",
|
||
"Send an encrypted reply…": "傳送加密的回覆……",
|
||
"Send an encrypted message…": "傳送加密的訊息……",
|
||
"Unpin Message": "取消釘選訊息",
|
||
"Jump to message": "跳到訊息",
|
||
"No pinned messages.": "沒有已釘選的訊息。",
|
||
"Loading...": "正在載入……",
|
||
"Pinned Messages": "已釘選的訊息",
|
||
"%(duration)ss": "%(duration)s 秒",
|
||
"%(duration)sm": "%(duration)s 分鐘",
|
||
"%(duration)sh": "%(duration)s 小時",
|
||
"%(duration)sd": "%(duration)s 天",
|
||
"Online for %(duration)s": "已上線 %(duration)s",
|
||
"Idle for %(duration)s": "已閒置 %(duration)s",
|
||
"Offline for %(duration)s": "已離線 %(duration)s",
|
||
"Unknown for %(duration)s": "未知 %(duration)s",
|
||
"Unknown": "未知",
|
||
"Replying": "正在回覆",
|
||
"No rooms to show": "未顯示聊天室",
|
||
"Unnamed room": "未命名的聊天室",
|
||
"World readable": "所有人可讀",
|
||
"Guests can join": "訪客可加入",
|
||
"Community Invites": "社群邀請",
|
||
"Banned by %(displayName)s": "被 %(displayName)s 阻擋",
|
||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "僅成員(自選取此選項開始)",
|
||
"Members only (since they were invited)": "僅成員(自他們被邀請開始)",
|
||
"Members only (since they joined)": "僅成員(自他們加入開始)",
|
||
"Invalid community ID": "無效的社群 ID",
|
||
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "「%(groupId)s」不是有效的社群 ID",
|
||
"Flair": "特色",
|
||
"Showing flair for these communities:": "為這些社群顯示特色:",
|
||
"This room is not showing flair for any communities": "此聊天室並未對任何社群顯示特色",
|
||
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "新社群 ID(例子:+foo:%(localDomain)s)",
|
||
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "此聊天室已預設對參與者啟用 URL 預覽。",
|
||
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "此聊天室已預設對參與者停用 URL 預覽。",
|
||
"An email has been sent to %(emailAddress)s": "電子郵件已傳送給 %(emailAddress)s",
|
||
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "文字訊息已傳送給 %(msisdn)s",
|
||
"Remove from community": "從社群中移除",
|
||
"Disinvite this user from community?": "從社群取消邀請此使用者?",
|
||
"Remove this user from community?": "從社群移除此使用者?",
|
||
"Failed to withdraw invitation": "撤回邀請失敗",
|
||
"Failed to remove user from community": "從社群移除使用者失敗",
|
||
"Filter community members": "篩選社群成員",
|
||
"Are you sure you want to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s?": "您確定您想要從 %(groupId)s 移除「%(roomName)s」嗎?",
|
||
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.": "從社群移除聊天室同時也會將其從社群頁面中移除。",
|
||
"Failed to remove room from community": "從社群中移除聊天室失敗",
|
||
"Failed to remove '%(roomName)s' from %(groupId)s": "從 %(groupId)s 移除「%(roomName)s」失敗",
|
||
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.": "在 %(groupId)s 中的「%(roomName)s」能見度無法更新。",
|
||
"Visibility in Room List": "在聊天室清單中的能見度",
|
||
"Visible to everyone": "對所有人可見",
|
||
"Only visible to community members": "僅對社群成員可見",
|
||
"Filter community rooms": "篩選社群聊天室",
|
||
"Something went wrong when trying to get your communities.": "當嘗試取得您的社群時發生錯誤。",
|
||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "在設定了顯示特色的聊天室中顯示您的社群特色。",
|
||
"You're not currently a member of any communities.": "您目前不是任何社群的成員。",
|
||
"Delete Widget": "刪除小工具",
|
||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "刪除小工具會將它從此聊天室中所有使用者的收藏中移除。您確定您要刪除這個小工具嗎?",
|
||
"Minimize apps": "最小化應用程式",
|
||
"Communities": "社群",
|
||
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 加入了 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 加入了",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s 加入了 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s 加入了",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 離開了 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 離開了",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|other": "%(oneUser)s 離開了 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|one": "%(oneUser)s 離開了",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 加入並離開了 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 加入並離開了",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|other": "%(oneUser)s 加入並離開了 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|one": "%(oneUser)s 加入並離開了",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 離開並重新加入了 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 離開並重新加入了",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s 離開並重新加入了 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s 離開並重新加入了",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 回絕了他們的邀請 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 回絕了他們的邀請",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|other": "%(oneUser)s 回絕了他們的邀請 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|one": "%(oneUser)s 回絕了他們的邀請",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 撤回了他們的邀請 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 撤回了他們的邀請",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "%(oneUser)s 撤回了他們的邀請 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "%(oneUser)s 撤回了他們的邀請",
|
||
"were invited %(count)s times|other": "被邀請了 %(count)s 次",
|
||
"were invited %(count)s times|one": "被邀請了",
|
||
"was invited %(count)s times|other": "被邀請了 %(count)s 次",
|
||
"was invited %(count)s times|one": "被邀請了",
|
||
"were banned %(count)s times|other": "被阻擋了 %(count)s 次",
|
||
"were banned %(count)s times|one": "被阻擋了",
|
||
"was banned %(count)s times|other": "被阻擋了 %(count)s 次",
|
||
"was banned %(count)s times|one": "被阻擋了",
|
||
"were unbanned %(count)s times|other": "被取消阻擋了 %(count)s 次",
|
||
"were unbanned %(count)s times|one": "被取消阻擋了",
|
||
"was unbanned %(count)s times|other": "被取消阻擋了 %(count)s 次",
|
||
"was unbanned %(count)s times|one": "被取消阻擋了",
|
||
"were kicked %(count)s times|other": "被踢除了 %(count)s 次",
|
||
"were kicked %(count)s times|one": "被踢除了",
|
||
"was kicked %(count)s times|other": "被踢除了 %(count)s 次",
|
||
"was kicked %(count)s times|one": "被踢除了",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 變更了他們的名稱 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 變更了他們的名稱",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|other": "%(oneUser)s 變更了他們的名稱 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|one": "%(oneUser)s 變更了他們的名稱",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 變更了他們的大頭貼 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 變更了他們的大頭貼",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(oneUser)s 變更了他們的大頭貼 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(oneUser)s 變更了他們的大頭貼",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|other": "%(items)s 與其他 %(count)s 個",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|one": "%(items)s 與其他一個",
|
||
"collapse": "摺疊",
|
||
"expand": "展開",
|
||
"And %(count)s more...|other": "與更多 %(count)s 個……",
|
||
"Matrix ID": "Matrix ID",
|
||
"Matrix Room ID": "Matrix 聊天室 ID",
|
||
"email address": "電子郵件地址",
|
||
"Try using one of the following valid address types: %(validTypesList)s.": "嘗試使用下列有效地地址格式中的其中一個:%(validTypesList)s。",
|
||
"You have entered an invalid address.": "您輸入了無效的地址。",
|
||
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'": "社群 ID 只能包含 a-z, 0-9, or '=_-./' 等字元",
|
||
"Something went wrong whilst creating your community": "建立社群時發生問題",
|
||
"Create Community": "建立社群",
|
||
"Community Name": "社群名稱",
|
||
"Community ID": "社群 ID",
|
||
"example": "範例",
|
||
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n": "<h1>您社群頁面的 HTML</h1>\n<p>\n 使用長描述來為社群的新成員簡介,或是散發\n 一些重要<a href=\"foo\">連結</a>\n</p>\n<p>\n 您甚至可以使用 'img' 標籤\n</p>\n",
|
||
"Add rooms to the community summary": "新增聊天室到社群摘要中",
|
||
"Which rooms would you like to add to this summary?": "您想要新增哪個聊天室到此摘要中?",
|
||
"Add to summary": "新增到摘要",
|
||
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:": "新增以下聊天室到 %(groupId)s 的摘要中失敗:",
|
||
"Add a Room": "新增聊天室",
|
||
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s": "從 %(groupId)s 的摘要中移除聊天室失敗",
|
||
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.": "聊天室「%(roomName)s」無法從摘要中移除。",
|
||
"Add users to the community summary": "新增使用者到社群摘要中",
|
||
"Who would you like to add to this summary?": "您想要新增誰到此摘要中?",
|
||
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:": "新增下列使用者到 %(groupId)s 的摘要中失敗:",
|
||
"Add a User": "新增使用者",
|
||
"Failed to remove a user from the summary of %(groupId)s": "從 %(groupId)s 的摘要中移除使用者失敗",
|
||
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.": "使用者「%(displayName)s」無法從摘要中移除。",
|
||
"Failed to update community": "更新社群失敗",
|
||
"Unable to accept invite": "無法接受邀請",
|
||
"Unable to reject invite": "無法回絕邀請",
|
||
"Leave Community": "離開社群",
|
||
"Leave %(groupName)s?": "離開 %(groupName)s?",
|
||
"Leave": "離開",
|
||
"Community Settings": "社群設定",
|
||
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.": "這些聊天室在社群頁面上顯示給社群成員。社群成員可以透過點按它們來加入聊天室。",
|
||
"%(inviter)s has invited you to join this community": "%(inviter)s 已經邀請您加入此社群",
|
||
"You are an administrator of this community": "您是此社群的管理員",
|
||
"You are a member of this community": "您是此社群的成員",
|
||
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!": "您的社群尚未有長描述,一個顯示給社群成員的 HTML 頁面。<br />點按這裡以開啟設並建立一個!",
|
||
"Long Description (HTML)": "長描述(HTML)",
|
||
"Description": "描述",
|
||
"Community %(groupId)s not found": "找不到社群 %(groupId)s",
|
||
"Failed to load %(groupId)s": "載入 %(groupId)s 失敗",
|
||
"Old cryptography data detected": "偵測到舊的加密資料",
|
||
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "偵測到來自舊版 %(brand)s 的資料。這將會造成舊版的端到端加密失敗。在此版本中使用最近在舊版本交換的金鑰可能無法解密訊息。這也會造成與此版本的訊息交換失敗。若您遇到問題,請登出並重新登入。要保留訊息歷史,請匯出並重新匯入您的金鑰。",
|
||
"Your Communities": "您的社群",
|
||
"Error whilst fetching joined communities": "擷取已加入的社群時發生錯誤",
|
||
"Create a new community": "建立新社群",
|
||
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.": "建立社群以將使用者與聊天室湊成一組!建立自訂的首頁以在 Matrix 宇宙中標出您的空間。",
|
||
"%(count)s of your messages have not been sent.|one": "您的訊息尚未傳送。",
|
||
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other": "現在<resendText>重新傳送全部</resendText>或<cancelText>取消全部</cancelText>。您也可以選取單一訊息以重新傳送或取消。",
|
||
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one": "現在<resendText>重新傳送訊息</resendText>或<cancelText>取消訊息</cancelText>。",
|
||
"Warning": "警告",
|
||
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?": "沒有其他人了!您想要<inviteText>邀請其他人</inviteText>或<nowarnText>停止關於空聊天室的警告嗎</nowarnText>?",
|
||
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.": "隱私對我們來說至關重要,所以我們不會收集任何私人或可辨識的資料供我們的分析使用。",
|
||
"Learn more about how we use analytics.": "得知更多關於我們如何使用分析資料的資訊。",
|
||
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.": "電子郵件已傳送至 %(emailAddress)s。您必須跟隨其中包含了連結,點按下面的連結。",
|
||
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "請注意,您正在登入 %(hs)s 伺服器,不是 matrix.org。",
|
||
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "這個家伺服器不提供任何此客戶端支援的登入流程。",
|
||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "忽略使用者,從您這裡隱藏他們的訊息",
|
||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "停止忽略使用者,顯示他們的訊息",
|
||
"Notify the whole room": "通知整個聊天室",
|
||
"Room Notification": "聊天室通知",
|
||
"The information being sent to us to help make %(brand)s better includes:": "傳送給我們以協助改進 %(brand)s 的資訊包含了:",
|
||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "這個頁面包含了可識別的資訊,如聊天室、使用者或群組 ID,這些資料會在傳到伺服器前被刪除。",
|
||
"The platform you're on": "您使用的平台是",
|
||
"The version of %(brand)s": "%(brand)s 版本",
|
||
"Your language of choice": "您選擇的語言",
|
||
"Which officially provided instance you are using, if any": "您正在使用的任何官方實體,如果有的話",
|
||
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "您是否正在使用豐富文字編輯器的豐富文字模式",
|
||
"Your homeserver's URL": "您的主伺服器 URL",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s",
|
||
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "這個聊天室並未公開。您在沒有邀請的情況下將無法重新加入。",
|
||
"Community IDs cannot be empty.": "社群 ID 不能為空。",
|
||
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>回覆給</a> <pill>",
|
||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s.": "%(oldDisplayName)s 變更了他的顯示名稱為 %(displayName)s 。",
|
||
"Failed to set direct chat tag": "設定直接聊天標籤失敗",
|
||
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "從聊天室移除標籤 %(tagName)s 失敗",
|
||
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "新增標籤 %(tagName)s 到聊天室失敗",
|
||
"Did you know: you can use communities to filter your %(brand)s experience!": "您知道嗎:您可以使用社群來強化您的 %(brand)s 使用體驗!",
|
||
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "要設定過濾器,拖曳社群大頭貼到位於螢幕最左邊的過濾器面板。您可以在任何時候在過濾器面板中的大頭貼上點按以檢視與該社群關聯的聊天室與夥伴。",
|
||
"Clear filter": "清除過濾器",
|
||
"Key request sent.": "金鑰請求已傳送。",
|
||
"Code": "代碼",
|
||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "如果您透過 GitHub 來回報錯誤,除錯訊息可以用來追蹤問題。除錯訊息包含應用程式的使用資料,包括您的使用者名稱、您所造訪的房間/群組的 ID 或別名、其他使用者的使用者名稱等,其中不包含訊息本身。",
|
||
"Submit debug logs": "傳送除錯訊息",
|
||
"Opens the Developer Tools dialog": "開啟開發者工具對話視窗",
|
||
"Seen by %(displayName)s (%(userName)s) at %(dateTime)s": "被 %(displayName)s (%(userName)s) 於 %(dateTime)s 看過",
|
||
"Unable to join community": "無法加入社群",
|
||
"Unable to leave community": "無法離開社群",
|
||
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.": "對您的社群的<bold1>名稱</bold1>與<bold2>大頭貼</bold2>的變更可能在最多30分鐘內不會被其他使用者看到。",
|
||
"Join this community": "加入此社群",
|
||
"Leave this community": "離開此社群",
|
||
"Stickerpack": "貼圖包",
|
||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "您目前未啟用任何貼圖包",
|
||
"Hide Stickers": "隱藏貼圖",
|
||
"Show Stickers": "顯示貼圖",
|
||
"Who can join this community?": "誰可以加入此社群?",
|
||
"Everyone": "每個人",
|
||
"Fetching third party location failed": "抓取第三方位置失敗",
|
||
"I understand the risks and wish to continue": "我了解風險並希望繼續",
|
||
"Send Account Data": "傳送帳號資料",
|
||
"Advanced notification settings": "進階通知設定",
|
||
"Uploading report": "上傳報告",
|
||
"Sunday": "星期日",
|
||
"Notification targets": "通知目標",
|
||
"Today": "今天",
|
||
"You are not receiving desktop notifications": "你將不會收到桌面通知",
|
||
"Friday": "星期五",
|
||
"Update": "更新",
|
||
"Unable to fetch notification target list": "無法抓取通知的目標清單",
|
||
"On": "開啟",
|
||
"Changelog": "變更記錄",
|
||
"Waiting for response from server": "正在等待來自伺服器的回應",
|
||
"Uploaded on %(date)s by %(user)s": "由 %(user)s 在 %(date)s 上傳",
|
||
"Send Custom Event": "傳送自訂事件",
|
||
"All notifications are currently disabled for all targets.": "目前所有的通知功能已停用。",
|
||
"Failed to send logs: ": "無法傳送除錯訊息: ",
|
||
"Forget": "忘記",
|
||
"You cannot delete this image. (%(code)s)": "你不能刪除這個圖片。(%(code)s)",
|
||
"Cancel Sending": "取消傳送",
|
||
"This Room": "這個聊天室",
|
||
"Resend": "重新傳送",
|
||
"Room not found": "找不到聊天室",
|
||
"Messages containing my display name": "訊息中有包含我的顯示名稱",
|
||
"Messages in one-to-one chats": "在一對一聊天中的訊息",
|
||
"Unavailable": "無法取得",
|
||
"Error saving email notification preferences": "儲存電子郵件通知偏好設定時出錯",
|
||
"View Decrypted Source": "檢視解密的來源",
|
||
"Failed to update keywords": "無法更新關鍵字",
|
||
"remove %(name)s from the directory.": "自目錄中移除 %(name)s。",
|
||
"Notifications on the following keywords follow rules which can’t be displayed here:": "以下關鍵字依照規則其通知將不會顯示在此:",
|
||
"Please set a password!": "請設定密碼!",
|
||
"You have successfully set a password!": "您已經成功設定密碼!",
|
||
"An error occurred whilst saving your email notification preferences.": "在儲存你的電子郵件通知偏好時發生錯誤。",
|
||
"Explore Room State": "探索聊天室狀態",
|
||
"Source URL": "來源網址",
|
||
"Messages sent by bot": "由機器人送出的訊息",
|
||
"Filter results": "過濾結果",
|
||
"Members": "成員",
|
||
"No update available.": "沒有可用的更新。",
|
||
"Noisy": "吵鬧",
|
||
"Files": "檔案",
|
||
"Collecting app version information": "收集應用程式版本資訊",
|
||
"Enable notifications for this account": "本帳號啟用通知",
|
||
"Invite to this community": "邀請至此社群",
|
||
"Messages containing <span>keywords</span>": "訊息包含 <span>關鍵字</span>",
|
||
"When I'm invited to a room": "當我被邀請加入聊天室",
|
||
"Tuesday": "星期二",
|
||
"Enter keywords separated by a comma:": "輸入以逗號隔開的關鍵字:",
|
||
"Forward Message": "轉寄訊息",
|
||
"You have successfully set a password and an email address!": "您已經成功設定密碼與電子郵件地址!",
|
||
"Remove %(name)s from the directory?": "自目錄中移除 %(name)s?",
|
||
"%(brand)s uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.": "%(brand)s 使用了許多先進的瀏覽器功能,有些在你目前所用的瀏覽器上無法使用或僅為實驗中的功能。",
|
||
"Developer Tools": "開發者工具",
|
||
"Preparing to send logs": "準備傳送除錯訊息",
|
||
"Explore Account Data": "探索帳號資料",
|
||
"All messages (noisy)": "所有訊息(吵鬧)",
|
||
"Saturday": "星期六",
|
||
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.": "記住,如果您改變心意了,您永遠可以在使用者設定中設定電子郵件地址。",
|
||
"Direct Chat": "私人聊天",
|
||
"The server may be unavailable or overloaded": "伺服器可能無法使用或是超過負載",
|
||
"Reject": "拒絕",
|
||
"Failed to set Direct Message status of room": "無法設定聊天室的私人訊息狀態",
|
||
"Monday": "星期一",
|
||
"Remove from Directory": "自目錄中移除",
|
||
"Enable them now": "現在啟用",
|
||
"Toolbox": "工具箱",
|
||
"Collecting logs": "收集記錄",
|
||
"You must specify an event type!": "您必須指定事件類型!",
|
||
"(HTTP status %(httpStatus)s)": "(HTTP 狀態 %(httpStatus)s)",
|
||
"All Rooms": "所有的聊天室",
|
||
"What's New": "新鮮事",
|
||
"Send logs": "傳送記錄",
|
||
"All messages": "所有訊息",
|
||
"Call invitation": "通話邀請",
|
||
"Downloading update...": "正在下䵧更新...",
|
||
"State Key": "狀態金鑰",
|
||
"Failed to send custom event.": "傳送自訂式件失敗。",
|
||
"What's new?": "有何新變動?",
|
||
"Notify me for anything else": "所有消息都通知我",
|
||
"View Source": "檢視原始碼",
|
||
"Keywords": "關鍵字",
|
||
"Can't update user notification settings": "無法更新使用者的通知設定",
|
||
"Notify for all other messages/rooms": "通知其他所有的訊息/聊天室",
|
||
"Unable to look up room ID from server": "無法從伺服器找到聊天室 ID",
|
||
"Couldn't find a matching Matrix room": "不能找到符合 Matrix 的聊天室",
|
||
"Invite to this room": "邀請加入這個聊天室",
|
||
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "你不能刪除這個訊息。(%(code)s)",
|
||
"Thursday": "星期四",
|
||
"Search…": "搜尋…",
|
||
"Logs sent": "除錯訊息已經傳送",
|
||
"Back": "返回",
|
||
"Reply": "回覆",
|
||
"Show message in desktop notification": "在桌面通知中顯示訊息",
|
||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "除錯訊息包含應用程式的使用資料,包括您的使用者名稱、您所造訪的房間/群組的 ID 或別名、其他使用者的使用者名稱等,其中不包含訊息本身。",
|
||
"Unhide Preview": "取消隱藏預覽",
|
||
"Unable to join network": "無法加入網路",
|
||
"Sorry, your browser is <b>not</b> able to run %(brand)s.": "可惜,您的瀏覽器 <b>無法</b> 執行 %(brand)s.",
|
||
"Messages in group chats": "在群組聊天中的訊息",
|
||
"Yesterday": "昨天",
|
||
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "遇到錯誤 (%(errorDetail)s)。",
|
||
"Low Priority": "低優先度",
|
||
"%(brand)s does not know how to join a room on this network": "%(brand)s 不知道如何在此網路中加入聊天室",
|
||
"Set Password": "設定密碼",
|
||
"Off": "關閉",
|
||
"Mentions only": "僅提及",
|
||
"Wednesday": "星期三",
|
||
"You can now return to your account after signing out, and sign in on other devices.": "您可以在登出後回到您的帳號,並在其他裝置上登入。",
|
||
"Enable email notifications": "啟用電子郵件通知",
|
||
"Event Type": "事件類型",
|
||
"Download this file": "下載這個檔案",
|
||
"Pin Message": "釘選訊息",
|
||
"Failed to change settings": "變更設定失敗",
|
||
"View Community": "檢視社群",
|
||
"Event sent!": "事件已傳送!",
|
||
"Event Content": "事件內容",
|
||
"Thank you!": "感謝您!",
|
||
"Quote": "引用",
|
||
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!": "您目前的瀏覽器,其應用程式的外觀和感覺可能完全不正確,有些或全部功能可以無法使用。如果您仍想要繼續嘗試,可以繼續,但必須自行承擔後果!",
|
||
"Checking for an update...": "正在檢查更新...",
|
||
"Missing roomId.": "缺少聊天室ID。",
|
||
"Every page you use in the app": "您在應用程式內使用的每一頁",
|
||
"e.g. <CurrentPageURL>": "範例:<CurrentPageURL>",
|
||
"Your device resolution": "您的裝置解析度",
|
||
"Always show encryption icons": "總是顯示加密圖示",
|
||
"Popout widget": "彈出式小工具",
|
||
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "無法載入要回覆的活動,它可能不存在或是您沒有權限檢視它。",
|
||
"Send Logs": "傳送紀錄",
|
||
"Clear Storage and Sign Out": "清除儲存的東西並登出",
|
||
"Refresh": "重新整理",
|
||
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "我們在嘗試復原您先前的工作階段時遇到了一點錯誤。",
|
||
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "清除您瀏覽器的儲存的東西也許可以修復問題,但會將您登出並造成任何已加密的聊天都無法讀取。",
|
||
"Collapse Reply Thread": "摺疊回覆討論串",
|
||
"Enable widget screenshots on supported widgets": "在支援的小工具上啟用小工具螢幕快照",
|
||
"Send analytics data": "傳送分析資料",
|
||
"Muted Users": "已靜音的使用者",
|
||
"e.g. %(exampleValue)s": "範例:%(exampleValue)s",
|
||
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "這將會讓您的帳號永久無法使用。您將無法登入,且也沒有人可以重新註冊一個相同的使用者 ID。這將會造成您的帳號離開所有已參與的聊天室,並將會從識別伺服器上移除您帳號的所有詳細資訊。<b>此動作是不可逆的。</b>",
|
||
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "停用您的帳號<b>預設不會讓我們忘記您已經傳送過的訊息。</b>若您想要我們忘記您的訊息,請在下面的方框中打勾。",
|
||
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "在 Matrix 中的訊息可見度類似於電子郵件。我們忘記您的訊息代表您傳送過的訊息不會有任何新的或未註冊的使用者看到,但已註冊且已經看過這些訊息的使用者還是看得到他們的副本。",
|
||
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "請在我的帳號停用時忘記我傳送過的所有訊息(<b>警告:</b>這將會造成未來的使用者無法看見完整的對話紀錄)",
|
||
"To continue, please enter your password:": "要繼續,請輸入您的密碼:",
|
||
"Can't leave Server Notices room": "無法離開伺服器通知聊天室",
|
||
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "這個聊天室是用於發佈從家伺服器而來的重要訊息,所以您不能離開它。",
|
||
"Terms and Conditions": "條款與細則",
|
||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "要繼續使用 %(homeserverDomain)s 家伺服器,您必須審閱並同意我們的條款與細則。",
|
||
"Review terms and conditions": "審閱條款與細則",
|
||
"No Audio Outputs detected": "未偵測到音訊輸出",
|
||
"Audio Output": "音訊輸出",
|
||
"Share Link to User": "分享連結給使用者",
|
||
"Share room": "分享聊天室",
|
||
"Share Room": "分享聊天室",
|
||
"Link to most recent message": "連結到最近的訊息",
|
||
"Share User": "分享使用者",
|
||
"Share Community": "分享社群",
|
||
"Share Room Message": "分享聊天室訊息",
|
||
"Link to selected message": "連結到選定的訊息",
|
||
"COPY": "複製",
|
||
"Share Message": "分享訊息",
|
||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "在加密的聊天室中(這個就是),URL 預覽會預設停用以確保您的家伺服器(預覽生成的地方)無法在這個聊天室中收集關於您看到的連結的資訊。",
|
||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "當某人在他們的訊息中放置 URL 時,URL 預覽可以顯示如標題、描述與網頁上的圖片等等來給您更多關於該連結的資訊。",
|
||
"The email field must not be blank.": "電子郵件欄不能留空。",
|
||
"The phone number field must not be blank.": "電話號碼欄不能留空。",
|
||
"The password field must not be blank.": "密碼欄不能留空。",
|
||
"Call in Progress": "進行中的通話",
|
||
"A call is already in progress!": "已有一通電話進行中!",
|
||
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "您在審閱並同意<consentLink>我們的條款與條件</consentLink>前無法傳送訊息。",
|
||
"Demote yourself?": "將自己降級?",
|
||
"Demote": "降級",
|
||
"Permission Required": "需要權限",
|
||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "您沒有在此聊天室啟動會議通話的權限",
|
||
"This event could not be displayed": "此活動無法顯示",
|
||
"A call is currently being placed!": "目前正在撥打電話!",
|
||
"Failed to remove widget": "移除小工具失敗",
|
||
"An error ocurred whilst trying to remove the widget from the room": "嘗試從聊天室移除小工具時發生錯誤",
|
||
"System Alerts": "系統警告",
|
||
"Only room administrators will see this warning": "僅聊天室管理員會看到此警告",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "請<a>聯絡你的服務管理員</a>以繼續使用服務。",
|
||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "這個主伺服器已經到達其每月活躍使用者限制。",
|
||
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "此主伺服器已經超過其中一項資源限制。",
|
||
"Upgrade Room Version": "更新聊天室版本",
|
||
"Create a new room with the same name, description and avatar": "使用同樣的名稱、描述與大頭貼建立新聊天室",
|
||
"Update any local room aliases to point to the new room": "更新任何本地聊天室別名以指向新的聊天室",
|
||
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "讓使用者在舊版聊天室停止發言,並張貼訊息建議使用者移動到新的聊天室",
|
||
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "在新聊天室的開始處放置連回舊聊天室的連結,這樣夥伴們就可以看到舊的訊息",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "您的訊息未被傳送,因為其家伺服器已經達到了其每月活躍使用者限制。請<a>聯絡您的服務管理員</a>以繼續使用服務。",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "您的訊息未傳送,因為其家伺服器已超過一項資源限制。請<a>聯絡您的服務管理員</a>以繼序使用服務。",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.": "請<a>聯絡您的服務管理員</a>以繼續使用此服務。",
|
||
"Sorry, your homeserver is too old to participate in this room.": "抱歉,您的主伺服器太舊了,所以無法參與此聊天室。",
|
||
"Please contact your homeserver administrator.": "請聯絡您的主伺服器的管理員。",
|
||
"Legal": "法律",
|
||
"This room has been replaced and is no longer active.": "此已被取代的聊天室已不再活躍。",
|
||
"The conversation continues here.": "對話在此繼續。",
|
||
"This room is a continuation of another conversation.": "此聊天室是另一個對話的延續。",
|
||
"Click here to see older messages.": "點選這裡以檢視較舊的訊息。",
|
||
"Failed to upgrade room": "升級聊天室失敗",
|
||
"The room upgrade could not be completed": "聊天室升級可能不完整",
|
||
"Upgrade this room to version %(version)s": "升級此聊天室到版本 %(version)s",
|
||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "強制目前在已加密的聊天室中的外發群組工作階段丟棄",
|
||
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "無法連線到主伺服器。正在重試……",
|
||
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s 為此聊天室設定了主要位置 %(address)s。",
|
||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s 移除了此聊天室的主要位置。",
|
||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "在遞交紀錄檔前,您必須<a>建立 GitHub 議題</a>以描述您的問題。",
|
||
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)s 現在僅使用三分之一到五分之一的記憶體,僅在需要時才會載入其他使用者的資訊。請等待我們與伺服器重新同步!",
|
||
"Updating %(brand)s": "正在更新 %(brand)s",
|
||
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "您之前曾在 %(host)s 上使用 %(brand)s 並啟用成員列表的延遲載入。在此版本中延遲載入已停用。由於本機快取在這兩個設定間不相容,%(brand)s 必須重新同步您的帳號。",
|
||
"Incompatible local cache": "不相容的本機快取",
|
||
"Clear cache and resync": "清除快取並重新同步",
|
||
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "請審閱並接受此家伺服器的政策:",
|
||
"Add some now": "現在就新增一些",
|
||
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.": "您是此社群的管理員。您將無法在沒有其他管理員的邀請下重新加入。",
|
||
"Open Devtools": "開啟開發者工具",
|
||
"Show developer tools": "顯示開發者工具",
|
||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "無法載入!請檢查您的網路連線狀態並再試一次。",
|
||
"Delete Backup": "刪除備份",
|
||
"Unable to load key backup status": "無法載入金鑰備份狀態",
|
||
"Backup version: ": "備份版本: ",
|
||
"Algorithm: ": "演算法: ",
|
||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "請審閱並接受家伺服器的所有政策",
|
||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "為了避免遺失您的聊天歷史,您必須在登出前匯出您的聊天室金鑰。您必須回到較新的 %(brand)s 才能執行此動作",
|
||
"Incompatible Database": "不相容的資料庫",
|
||
"Continue With Encryption Disabled": "在停用加密的情況下繼續",
|
||
"Next": "下一個",
|
||
"That matches!": "符合!",
|
||
"That doesn't match.": "不符合。",
|
||
"Go back to set it again.": "回去重新設定它。",
|
||
"Download": "下載",
|
||
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>列印它</b>並存放在安全的地方",
|
||
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>將它儲存</b>到 USB 金鑰或備份磁碟上",
|
||
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>將它複製</b> 到您的個人雲端儲存",
|
||
"Set up Secure Message Recovery": "設定安全訊息復原",
|
||
"Unable to create key backup": "無法建立金鑰備份",
|
||
"Retry": "重試",
|
||
"Unable to load backup status": "無法載入備份狀態",
|
||
"Unable to restore backup": "無法復原備份",
|
||
"No backup found!": "找不到備份!",
|
||
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "解密 %(failedCount)s 工作階段失敗!",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.": "存取您的安全訊息歷史並透過輸入您的復原密碼來設定安全訊息。",
|
||
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "如果您忘記您的復原密碼,您可以<button1>使用您的復原金鑰</button1>或<button2>設定新的復原選項</button2>",
|
||
"This looks like a valid recovery key!": "看起來是有效的復原金鑰!",
|
||
"Not a valid recovery key": "不是有效的復原金鑰",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.": "存取您的安全訊息歷史並趟過輸入您的復原金鑰來設定安全傳訊。",
|
||
"Failed to perform homeserver discovery": "執行家伺服器探索失敗",
|
||
"Invalid homeserver discovery response": "無效的家伺服器探索回應",
|
||
"Sign in with single sign-on": "以單一登入來登入",
|
||
"Use a few words, avoid common phrases": "使用數個字,但避免常用片語",
|
||
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "不需要符號、數字或大寫字母",
|
||
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "以更多變化使用較長的鍵盤模式",
|
||
"Avoid repeated words and characters": "避免重覆的文字與字母",
|
||
"Avoid sequences": "避免序列",
|
||
"Avoid recent years": "避免最近的年份",
|
||
"Avoid years that are associated with you": "避免關於您的年份",
|
||
"Avoid dates and years that are associated with you": "避免關於您的日期與年份",
|
||
"Capitalization doesn't help very much": "大寫並沒有太大的協助",
|
||
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "全大寫通常比全小寫好猜",
|
||
"Reversed words aren't much harder to guess": "反向拼字不會比較難猜",
|
||
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "如「@」而非「a」這樣的預期中的替換並沒有太多的協助",
|
||
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "加入一個或兩個額外的單字。最好是不常用的。",
|
||
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "如「aaa」這樣的重覆易於猜測",
|
||
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "如「abcabcabc」這樣的重覆只比「abc」難猜一點",
|
||
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "如 abc 或 6543 這樣的序列易於猜測",
|
||
"Recent years are easy to guess": "最近的年份易於猜測",
|
||
"Dates are often easy to guess": "日期通常比較好猜",
|
||
"This is a top-10 common password": "這是十大最常見的密碼",
|
||
"This is a top-100 common password": "這是百大最常見的密碼",
|
||
"This is a very common password": "這是非常常見的密碼",
|
||
"This is similar to a commonly used password": "這與常見使用的密碼很類似",
|
||
"A word by itself is easy to guess": "單字本身很容易猜測",
|
||
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "姓名與姓氏本身很容易猜測",
|
||
"Common names and surnames are easy to guess": "常見的名字與姓氏易於猜測",
|
||
"Failed to invite users to the room:": "邀請使用者到聊天室失敗:",
|
||
"There was an error joining the room": "加入聊天室時發生錯誤",
|
||
"You do not have permission to invite people to this room.": "您沒有權限邀請夥伴到此聊天室。",
|
||
"User %(user_id)s does not exist": "使用者 %(user_id)s 不存在",
|
||
"Unknown server error": "未知的伺服器錯誤",
|
||
"Failed to load group members": "載入群組成員失敗",
|
||
"Show a reminder to enable Secure Message Recovery in encrypted rooms": "顯示在已加密的聊天室中啟用安全訊息復原的提醒",
|
||
"Messages containing @room": "包含 @room 的訊息",
|
||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "在一對一的聊天中的加密訊息",
|
||
"Encrypted messages in group chats": "在群組聊天中的已加密訊息",
|
||
"Don't ask again": "不要再次詢問",
|
||
"Set up": "設定",
|
||
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.": "在沒有設定安全訊息復原的情況下,您將會在登出時遺失您的安全訊息歷史。",
|
||
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.": "如果您不想立刻進行設定,您稍後可以在設定中進行。",
|
||
"That doesn't look like a valid email address": "看起來不像有效的電子郵件地址",
|
||
"Invalid identity server discovery response": "無效的身份伺服器探索回應",
|
||
"General failure": "一般錯誤",
|
||
"Checking...": "正在檢查……",
|
||
"New Recovery Method": "新復原方法",
|
||
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "如果您沒有設定新的復原方法,攻擊者可能會嘗試存取您的帳號。在設定中立刻變更您的密碼並設定新的復原方法。",
|
||
"Set up Secure Messages": "設定安全訊息",
|
||
"Go to Settings": "到設定",
|
||
"Straight rows of keys are easy to guess": "直排按鍵很容易猜到",
|
||
"Short keyboard patterns are easy to guess": "短鍵盤重覆很容易猜到",
|
||
"Custom user status messages": "自訂使用者狀態訊息",
|
||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "無法載入遞交的詳細資訊:%(msg)s",
|
||
"Set a new status...": "設定新狀態……",
|
||
"Clear status": "清除狀態",
|
||
"Unrecognised address": "無法識別的位置",
|
||
"User %(user_id)s may or may not exist": "使用者 %(user_id)s 可能存在也可能不存在",
|
||
"The following users may not exist": "以下的使用者可能不存在",
|
||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "在傳送邀請給潛在的無效 matrix ID 前提示",
|
||
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "找不到下列 Matrix ID 的簡介,您無論如何都想邀請他們嗎?",
|
||
"Invite anyway and never warn me again": "無論如何都要邀請,而且不要再警告我",
|
||
"Invite anyway": "無論如何都要邀請",
|
||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "您是否已登入(我們不會記錄您的使用者名稱)",
|
||
"Upgrades a room to a new version": "升級聊天室到新版本",
|
||
"Sets the room name": "設定聊天室名稱",
|
||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s 升級了此聊天室。",
|
||
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s 正在打字……",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s 與其他 %(count)s 個人正在打字……",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s 與其他一個人正在打字……",
|
||
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s 與 %(lastPerson)s 正在打字……",
|
||
"Render simple counters in room header": "在聊天室標頭顯示簡單的計數器",
|
||
"Enable Emoji suggestions while typing": "啟用在打字時出現顏文字建議",
|
||
"Show a placeholder for removed messages": "為已移除的訊息顯示預留位置",
|
||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "顯示加入/離開訊息(邀請/踢除/阻擋不受影響)",
|
||
"Show avatar changes": "顯示大頭貼變更",
|
||
"Show display name changes": "顯示名稱變更",
|
||
"Show avatars in user and room mentions": "在使用者與聊天室提及中顯示大頭貼",
|
||
"Enable big emoji in chat": "在聊天中啟用大型顏文字",
|
||
"Send typing notifications": "傳送正在打字通知",
|
||
"Enable Community Filter Panel": "啟用社群篩選器面板",
|
||
"Messages containing my username": "包含我的使用者名稱的訊息",
|
||
"The other party cancelled the verification.": "另一方取消了驗證。",
|
||
"Verified!": "已驗證!",
|
||
"You've successfully verified this user.": "您已經成功驗證此使用者。",
|
||
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "與此使用者的安全訊息是端到端加密的,無法被第三方讀取。",
|
||
"Got It": "我了解了",
|
||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "透過確認在他們的螢幕上顯示的以下號碼來驗證此使用者。",
|
||
"Yes": "是",
|
||
"No": "否",
|
||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "我們已經傳送給您一封電子郵件以驗證您的地址。請遵照那裡的指示,然後點選下面的按鈕。",
|
||
"Email Address": "電子郵件地址",
|
||
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...": "正在備份 %(sessionsRemaining)s 金鑰……",
|
||
"All keys backed up": "所有金鑰都已備份",
|
||
"Add an email address to configure email notifications": "新增電子郵件地址以設定電子郵件通知",
|
||
"Unable to verify phone number.": "無法驗證電話號碼。",
|
||
"Verification code": "驗證碼",
|
||
"Phone Number": "電話號碼",
|
||
"Profile picture": "個人檔案照片",
|
||
"Display Name": "顯示名稱",
|
||
"Room information": "聊天室資訊",
|
||
"Internal room ID:": "內部聊天室 ID:",
|
||
"Room version": "聊天室版本",
|
||
"Room version:": "聊天室版本:",
|
||
"Developer options": "開發者選項",
|
||
"General": "一般",
|
||
"Room Addresses": "聊天室地址",
|
||
"Set a new account password...": "設定新帳號密碼……",
|
||
"Email addresses": "電子郵件地址",
|
||
"Phone numbers": "電話號碼",
|
||
"Language and region": "語言與區域",
|
||
"Theme": "主題",
|
||
"Account management": "帳號管理",
|
||
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "停用您的帳號是永久動作,請小心!",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "對於使用 %(brand)s 的說明,點選<a>這裡</a>。",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "對於使用 %(brand)s 的說明,點選<a>這裡</a>或是使用下面的按鈕開始與我們的機器人聊天。",
|
||
"Chat with %(brand)s Bot": "與 %(brand)s 機器人聊天",
|
||
"Help & About": "說明與關於",
|
||
"Bug reporting": "錯誤回報",
|
||
"FAQ": "FAQ",
|
||
"Versions": "版本",
|
||
"Preferences": "偏好設定",
|
||
"Composer": "Composer",
|
||
"Room list": "聊天室清單",
|
||
"Timeline": "時間軸",
|
||
"Autocomplete delay (ms)": "自動完成延遲(毫秒)",
|
||
"Roles & Permissions": "角色與權限",
|
||
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "變更誰可以閱讀歷史紀錄只會套用於此聊天室中未來的訊息。既有歷史紀錄的可見程度將不會變更。",
|
||
"Security & Privacy": "安全與隱私",
|
||
"Encryption": "加密",
|
||
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "一旦啟用就無法停用加密。",
|
||
"Encrypted": "已加密",
|
||
"Ignored users": "已忽略的使用者",
|
||
"Bulk options": "大量選項",
|
||
"Key backup": "金鑰備份",
|
||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "遺失媒體權限,點選此按鈕以請求。",
|
||
"Request media permissions": "請求媒體權限",
|
||
"Voice & Video": "語音與視訊",
|
||
"Main address": "主要地址",
|
||
"Room avatar": "聊天室大頭貼",
|
||
"Room Name": "聊天室名稱",
|
||
"Room Topic": "聊天室主題",
|
||
"Join": "加入",
|
||
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "驗證此使用者以標記他們為受信任的。信任的使用者可以在使用端到端加密訊息時能更加放心。",
|
||
"Waiting for partner to confirm...": "正在等待夥伴確認……",
|
||
"Incoming Verification Request": "來到的驗證請求",
|
||
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.": "要協助避免重覆的問題,請先<existingIssuesLink>檢視既有的議題</existingIssuesLink>(並新增 a+1)或是如果您找不到的話,就<newIssueLink>建立新議題</newIssueLink>。",
|
||
"Report bugs & give feedback": "回報臭蟲並給予回饋",
|
||
"Go back": "返回",
|
||
"Update status": "更新狀態",
|
||
"Set status": "設定狀態",
|
||
"Your Modular server": "您的模組化伺服器",
|
||
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.": "輸入您模組化伺服器的位置。它可能會使用您自己的域名或是 <a>modular.im</a> 的子網域。",
|
||
"Server Name": "伺服器名稱",
|
||
"The username field must not be blank.": "使用者欄位不能留空。",
|
||
"Username": "使用者名稱",
|
||
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>": "不確定您的密碼?<a>設定新的</a>",
|
||
"Create your account": "建立您的帳號",
|
||
"Email (optional)": "電子郵件(選擇性)",
|
||
"Phone (optional)": "電話(選擇性)",
|
||
"Confirm": "確認",
|
||
"Other servers": "其他伺服器",
|
||
"Homeserver URL": "家伺服器 URL",
|
||
"Identity Server URL": "識別伺服器 URL",
|
||
"Free": "免費",
|
||
"Join millions for free on the largest public server": "在最大的公開伺服器上免費加入數百萬人",
|
||
"Premium": "專業",
|
||
"Premium hosting for organisations <a>Learn more</a>": "組織的專業主機託管 <a>得知更多</a>",
|
||
"Other": "其他",
|
||
"Find other public servers or use a custom server": "尋找其他公開伺服器或使用自訂伺服器",
|
||
"Guest": "訪客",
|
||
"Sign in instead": "請登入",
|
||
"Set a new password": "設定新密碼",
|
||
"Create account": "建立帳號",
|
||
"Keep going...": "繼續……",
|
||
"Starting backup...": "正在開始備份……",
|
||
"A new recovery passphrase and key for Secure Messages have been detected.": "偵測到安全訊息的新復原通關密語與金鑰。",
|
||
"Recovery Method Removed": "已移除復原方法",
|
||
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "如果您沒有移除復原方法,攻擊者可能會試圖存取您的帳號。請立刻在設定中變更您帳號的密碼並設定新的復原方式。",
|
||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "檔案 %(fileName)s 超過家伺服器的上傳限制",
|
||
"Gets or sets the room topic": "取得或設定聊天室主題",
|
||
"This room has no topic.": "此聊天室沒有主題。",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s 讓此聊天室對知道連結的人公開。",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s 讓聊天室變成僅限邀請。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s 變更加入規則為 %(rule)s",
|
||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s 已允許訪客加入聊天室。",
|
||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s 已避免訪客加入聊天室。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s 變更了訪客存取權限為 %(rule)s",
|
||
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "透過自訂標籤篩選群組與聊天室(重新整理以套用變更)",
|
||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "透過確認顯示在他們螢幕下方的顏文字來確認使用者。",
|
||
"Unable to find a supported verification method.": "找不到支援的驗證方式。",
|
||
"Dog": "狗",
|
||
"Cat": "貓",
|
||
"Lion": "獅",
|
||
"Horse": "馬",
|
||
"Unicorn": "獨角獸",
|
||
"Pig": "豬",
|
||
"Elephant": "象",
|
||
"Rabbit": "兔",
|
||
"Panda": "熊貓",
|
||
"Rooster": "公雞",
|
||
"Penguin": "企鵝",
|
||
"Turtle": "烏龜",
|
||
"Fish": "魚",
|
||
"Octopus": "章魚",
|
||
"Butterfly": "蝴蝶",
|
||
"Flower": "花",
|
||
"Tree": "樹",
|
||
"Cactus": "仙人掌",
|
||
"Mushroom": "蘑菇",
|
||
"Globe": "地球",
|
||
"Moon": "月亮",
|
||
"Cloud": "雲",
|
||
"Fire": "火",
|
||
"Banana": "香蕉",
|
||
"Apple": "蘋果",
|
||
"Strawberry": "草苺",
|
||
"Corn": "玉米",
|
||
"Pizza": "披薩",
|
||
"Cake": "蛋糕",
|
||
"Heart": "心",
|
||
"Smiley": "微笑",
|
||
"Robot": "機器人",
|
||
"Hat": "帽子",
|
||
"Glasses": "眼鏡",
|
||
"Spanner": "扳手",
|
||
"Santa": "聖誕老人",
|
||
"Thumbs up": "豎起大姆指",
|
||
"Umbrella": "雨傘",
|
||
"Hourglass": "沙漏",
|
||
"Clock": "時鐘",
|
||
"Gift": "禮物",
|
||
"Light bulb": "燈泡",
|
||
"Book": "書",
|
||
"Pencil": "鉛筆",
|
||
"Paperclip": "迴紋針",
|
||
"Key": "鑰匙",
|
||
"Hammer": "鎚子",
|
||
"Telephone": "電話",
|
||
"Flag": "旗子",
|
||
"Train": "火車",
|
||
"Bicycle": "腳踏車",
|
||
"Aeroplane": "飛機",
|
||
"Rocket": "火箭",
|
||
"Trophy": "獎盃",
|
||
"Ball": "球",
|
||
"Guitar": "吉他",
|
||
"Trumpet": "喇叭",
|
||
"Bell": "鈴",
|
||
"Anchor": "錨",
|
||
"Headphones": "耳機",
|
||
"Folder": "資料夾",
|
||
"Pin": "別針",
|
||
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "此家伺服器想要確保您不是機器人。",
|
||
"Change": "變更",
|
||
"Couldn't load page": "無法載入頁面",
|
||
"This homeserver does not support communities": "此家伺服器不支援社群",
|
||
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.": "一封驗證用的電子郵件已經傳送到你的收件匣以確認你設定了新密碼。",
|
||
"Your password has been reset.": "您的密碼已重設。",
|
||
"This homeserver does not support login using email address.": "此家伺服器不支援使用電子郵件地址登入。",
|
||
"Registration has been disabled on this homeserver.": "註冊已在此家伺服器上停用。",
|
||
"Unable to query for supported registration methods.": "無法查詢支援的註冊方法。",
|
||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "允許一對一通話時的點對點",
|
||
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "您確定嗎?如果您的金鑰沒有正確備份的話,您將會遺失您的加密訊息。",
|
||
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "加密訊息是使用端到端加密。只有您和接收者才有金鑰可以閱讀這些訊息。",
|
||
"Restore from Backup": "從備份復原",
|
||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "在登出前備份您的金鑰以避免遺失它們。",
|
||
"Start using Key Backup": "開始使用金鑰備份",
|
||
"Credits": "感謝",
|
||
"Never lose encrypted messages": "永不遺失加密訊息",
|
||
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "此聊天室中的訊息已使用端到端加密。只有您和接收者有金鑰可以閱讀這些訊息。",
|
||
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>": "安全地備份您的金鑰以避免遺失它們。<a>更多資訊。</a>",
|
||
"Not now": "不是現在",
|
||
"Don't ask me again": "不要再問我",
|
||
"I don't want my encrypted messages": "我不想要我的加密訊息",
|
||
"Manually export keys": "手動匯出金鑰",
|
||
"You'll lose access to your encrypted messages": "您將會失去對您的加密訊息的存取權",
|
||
"Are you sure you want to sign out?": "您想要登出嗎?",
|
||
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.": "如果您遇到臭蟲或是想要與我們分享一些回饋,請讓我們在 GitHub 上知道。",
|
||
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>警告</b>:您應該只從信任的電腦設定金鑰備份。",
|
||
"Hide": "隱藏",
|
||
"For maximum security, this should be different from your account password.": "為了最強的安全性,這應該與您的帳號密碼不一樣。",
|
||
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "您的金鑰正在備份(第一次備份會花費數分鐘)。",
|
||
"Success!": "成功!",
|
||
"Changes your display nickname in the current room only": "僅在目前的聊天室變更您的顯示暱稱",
|
||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s 為此聊天室中的 %(groups)s 啟用鑑別能力。",
|
||
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s 為此聊天室中的 %(groups)s 停用鑑別能力。",
|
||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s 為此聊天室中的 %(newGroups)s 啟用鑑別能力,並為 %(oldGroups)s 停用。",
|
||
"Show read receipts sent by other users": "顯示從其他使用者傳送的讀取回條",
|
||
"Scissors": "剪刀",
|
||
"Error updating main address": "更新主要位置時發生錯誤",
|
||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "更新聊天室的主要位置時發生錯誤。可能是不被伺服器允許或是遇到暫時性的錯誤。",
|
||
"Error updating flair": "更新鑑別能力時發生錯誤",
|
||
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.": "更新此聊天室的鑑別能力時發生錯誤。可能是伺服器不允許或遇到暫時性的錯誤。",
|
||
"Room Settings - %(roomName)s": "聊天室設定 - %(roomName)s",
|
||
"A username can only contain lower case letters, numbers and '=_-./'": "使用者名稱只能包含小寫字母、數字與 '=_-./'",
|
||
"Share Permalink": "分享永久連結",
|
||
"Sign in to your Matrix account on %(serverName)s": "登入到您在 %(serverName)s 上的 Matrix 帳號",
|
||
"Create your Matrix account on %(serverName)s": "在 %(serverName)s 上建立您的 Matrix 帳號",
|
||
"Could not load user profile": "無法載入使用者簡介",
|
||
"Your Matrix account on %(serverName)s": "您在 %(serverName)s 上的 Matrix 帳號",
|
||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "將 ¯\\_(ツ)_/¯ 附加到純文字訊息中",
|
||
"User %(userId)s is already in the room": "使用者 %(userId)s 已經在此聊天室了",
|
||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "使用者必須在被邀請前先解除阻擋。",
|
||
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>升級</a>到您自己的網域",
|
||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "接受所有 %(invitedRooms)s 邀請",
|
||
"Change room avatar": "變更聊天室大頭貼",
|
||
"Change room name": "變更聊天室名稱",
|
||
"Change main address for the room": "變更聊天室主要位置",
|
||
"Change history visibility": "變更歷史紀錄能見度",
|
||
"Change permissions": "變更權限",
|
||
"Change topic": "變更主題",
|
||
"Modify widgets": "修改小工具",
|
||
"Default role": "預設角色",
|
||
"Send messages": "傳送訊息",
|
||
"Invite users": "邀請使用者",
|
||
"Change settings": "變更設定",
|
||
"Kick users": "踢除使用者",
|
||
"Ban users": "封鎖使用者",
|
||
"Remove messages": "移除訊息",
|
||
"Notify everyone": "通知每個人",
|
||
"Send %(eventType)s events": "傳送 %(eventType)s 活動",
|
||
"Select the roles required to change various parts of the room": "選取更改聊天室各部份的所需的角色",
|
||
"Enable encryption?": "啟用加密?",
|
||
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "一旦啟用,聊天室的加密就不能停用了。在已加密的聊天室裡傳送的訊息無法被伺服器看見,僅能被聊天室的參與者看到。啟用加密可能會讓許多機器人與橋接運作不正常。<a>取得更多關於加密的資訊。</a>",
|
||
"Power level": "權力等級",
|
||
"Want more than a community? <a>Get your own server</a>": "想要的不只是社群?<a>架設您自己的伺服器</a>",
|
||
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.": "請安裝 <chromeLink>Chrome</chromeLink>、<firefoxLink>Firefox</firefoxLink> 或 <safariLink>Safari</safariLink> 以取得最佳體驗。",
|
||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>警告</b>:升級聊天室<i>不會自動將聊天室成員遷移到新版的聊天室</i>。我們會在舊版聊天室中貼出到新聊天室的連結,聊天室成員必須點選此連結以加入新聊天室。",
|
||
"Adds a custom widget by URL to the room": "透過 URL 新增自訂小工具到聊天室",
|
||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "請提供 https:// 或 http:// 小工具 URL",
|
||
"You cannot modify widgets in this room.": "您無法在此聊天室中修改小工具。",
|
||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s 撤銷了對 %(targetDisplayName)s 加入此聊天室的邀請。",
|
||
"Upgrade this room to the recommended room version": "升級此聊天室到建議的聊天室版本",
|
||
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "此聊天室正在執行聊天室版本 <roomVersion />,此家伺服器已標記為<i>不穩定</i>。",
|
||
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "升級此聊天室將會關閉聊天室目前的實體,並建立一個同名的升級版。",
|
||
"Failed to revoke invite": "撤銷邀請失敗",
|
||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "無法撤銷邀請。伺服器可能暫時發生問題,或您沒有足夠的權限來撤銷邀請。",
|
||
"Revoke invite": "撤銷邀請",
|
||
"Invited by %(sender)s": "由 %(sender)s 邀請",
|
||
"Maximize apps": "最大化應用程式",
|
||
"A widget would like to verify your identity": "小工具想要驗證您的身份",
|
||
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.": "位於 %(widgetUrl)s 的小工具想要驗證您的身份。在您允許後,小工具就可以驗證您的使用者 ID,但不能像您一樣執行動作。",
|
||
"Remember my selection for this widget": "記住我對這個小工具的選擇",
|
||
"Deny": "拒絕",
|
||
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.": "%(brand)s 從家伺服器取得協定清單失敗。家伺服器可能太舊了,所以不支援第三方網路。",
|
||
"%(brand)s failed to get the public room list.": "%(brand)s 取得公開聊天室清單失敗。",
|
||
"The homeserver may be unavailable or overloaded.": "家伺服器似乎不可用或超載。",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "您在此聊天室的先前版本有 %(count)s 個未讀的通知。",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "您在此聊天室的先前版本有 %(count)s 個未讀的通知。",
|
||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "不論您是否使用「麵包屑」功能(大頭貼在聊天室清單上)",
|
||
"Replying With Files": "以檔案回覆",
|
||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "此時無法使用檔案回覆。您想要上傳此檔案而不回覆嗎?",
|
||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "檔案「%(fileName)s」上傳失敗。",
|
||
"Rotate counter-clockwise": "逆時針旋轉",
|
||
"Rotate clockwise": "順時針旋轉",
|
||
"GitHub issue": "GitHub 議題",
|
||
"Notes": "註記",
|
||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "如果有其他有助於釐清問題的情境,如您當時正在做什麼,聊天室 ID、使用者 ID 等等,請在這裡加入這些資訊。",
|
||
"Sign out and remove encryption keys?": "登出並移除加密金鑰?",
|
||
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "要協助我們讓這個問題不再發生,請<a>將紀錄檔傳送給我們</a>。",
|
||
"Missing session data": "遺失工作階段資料",
|
||
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "某些工作階段資料遺失了,其中包含加密訊息金鑰。登出再登入並從備份中復原金鑰可以修復這個問題。",
|
||
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "當硬碟空間不足時,您的瀏覽器可能會移除這些資料。",
|
||
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "上傳檔案 (%(total)s 中的 %(current)s)",
|
||
"Upload files": "上傳檔案",
|
||
"Upload": "上傳",
|
||
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "這個檔案<b>太大了</b>,所以沒辦法上傳。檔案大小限制為 %(limit)s 但這個檔案大小是 %(sizeOfThisFile)s。",
|
||
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "這些檔案<b>太大了</b>,所以沒辦法上傳。檔案大小限制為 %(limit)s。",
|
||
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "某些檔案<b>太大了</b>,所以沒辦法上傳。檔案大小限制為 %(limit)s。",
|
||
"Upload %(count)s other files|other": "上傳 %(count)s 個其他檔案",
|
||
"Upload %(count)s other files|one": "上傳 %(count)s 個其他檔案",
|
||
"Cancel All": "取消全部",
|
||
"Upload Error": "上傳錯誤",
|
||
"The server does not support the room version specified.": "伺服器不支援指定的聊天室版本。",
|
||
"Name or Matrix ID": "名稱或 Matrix ID",
|
||
"Changes your avatar in this current room only": "僅在目前的聊天室中變更您的大頭貼",
|
||
"Unbans user with given ID": "取消阻擋指定 ID 的使用者",
|
||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "將給定的訊息以彩虹顏色的方式傳送",
|
||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "將給定的表情符號以彩虹顏色的方式傳送",
|
||
"No homeserver URL provided": "未提供主伺服器 URL",
|
||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "解析主伺服器設定時發生錯誤",
|
||
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "使用者的主伺服器不支援此聊天室版本。",
|
||
"Show hidden events in timeline": "顯示時間軸中隱藏的活動",
|
||
"When rooms are upgraded": "當聊天室升級時",
|
||
"this room": "此聊天室",
|
||
"View older messages in %(roomName)s.": "檢視 %(roomName)s 中較舊的訊息。",
|
||
"Joining room …": "正在加入聊天室……",
|
||
"Loading …": "正在載入……",
|
||
"Rejecting invite …": "正在拒絕邀請……",
|
||
"Join the conversation with an account": "加入與某個帳號的對話",
|
||
"Sign Up": "註冊",
|
||
"Sign In": "登入",
|
||
"You were kicked from %(roomName)s by %(memberName)s": "您已被 %(memberName)s 從 %(roomName)s 踢出",
|
||
"Reason: %(reason)s": "理由:%(reason)s",
|
||
"Forget this room": "忘記此聊天室",
|
||
"Re-join": "重新加入",
|
||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "您已被 %(memberName)s 從 %(roomName)s 封鎖",
|
||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "您的 %(roomName)s 邀請出了點問題",
|
||
"You can only join it with a working invite.": "您只能透過有效的邀請加入。",
|
||
"You can still join it because this is a public room.": "因為這是公開的聊天室,所以您仍可加入。",
|
||
"Join the discussion": "加入此討論",
|
||
"Try to join anyway": "無論如何都要嘗試加入",
|
||
"Do you want to chat with %(user)s?": "您想要與 %(user)s 聊天嗎?",
|
||
"Do you want to join %(roomName)s?": "您想要加入 %(roomName)s 嗎?",
|
||
"<userName/> invited you": "<userName/> 已邀請您",
|
||
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "您正在預覽 %(roomName)s。想要加入嗎?",
|
||
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "無法預覽 %(roomName)s。您想要加入嗎?",
|
||
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?": "此聊天室不存在。您確定沒有走錯地方嗎?",
|
||
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.": "請稍後再試,或是問問看聊天室管理以檢查您是否有存取權。",
|
||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "在試圖存取聊天室時出了點問題,錯誤碼為 %(errcode)s。如果您覺得不應該看到此訊息,請<issueLink>遞交臭蟲回報</issueLink>。",
|
||
"This room has already been upgraded.": "此聊天室已升級。",
|
||
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith> 反應了 %(shortName)s</reactedWith>",
|
||
"edited": "已編輯",
|
||
"Rotate Left": "向左旋轉",
|
||
"Rotate Right": "向右旋轉",
|
||
"Edit message": "編輯訊息",
|
||
"View Servers in Room": "在聊天室中檢視伺服器",
|
||
"Unable to validate homeserver/identity server": "無法驗證家伺服器/身份識別伺服器",
|
||
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />": "在 <underlinedServerName /> 上登入到您的 Matrix 帳號",
|
||
"Use an email address to recover your account": "使用電子郵件地址來復原您的帳號",
|
||
"Enter email address (required on this homeserver)": "輸入電子郵件地址(在此家伺服器上必填)",
|
||
"Doesn't look like a valid email address": "不像是有效的電子郵件地址",
|
||
"Enter password": "輸入密碼",
|
||
"Password is allowed, but unsafe": "密碼可用,但不安全",
|
||
"Nice, strong password!": "很好,密碼強度夠高!",
|
||
"Passwords don't match": "密碼不符合",
|
||
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "其他使用者可以使用您的聯絡人資訊邀請您到聊天室中",
|
||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "輸入電話號碼(在此家伺服器上必填)",
|
||
"Doesn't look like a valid phone number": "不像是有效的電話號碼",
|
||
"Enter username": "輸入使用者名稱",
|
||
"Some characters not allowed": "不允許某些字元",
|
||
"Create your Matrix account on <underlinedServerName />": "在 <underlinedServerName /> 上建立您的 Matrix 帳號",
|
||
"Add room": "新增聊天室",
|
||
"Your profile": "您的簡介",
|
||
"Your Matrix account on <underlinedServerName />": "您在 <underlinedServerName /> 上的 Matrix 帳號",
|
||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "從伺服器取得自動探索設定失敗",
|
||
"Invalid base_url for m.homeserver": "無效的 m.homeserver base_url",
|
||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "家伺服器 URL 似乎不是有效的 Matrix 家伺服器",
|
||
"Invalid base_url for m.identity_server": "無效的 m.identity_server base_url",
|
||
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "身份識別伺服器 URL 似乎不是有效的身份識別伺服器",
|
||
"Low bandwidth mode": "低頻寬模式",
|
||
"Uploaded sound": "已上傳的音效",
|
||
"Sounds": "音效",
|
||
"Notification sound": "通知音效",
|
||
"Reset": "重設",
|
||
"Set a new custom sound": "設定新的自訂音效",
|
||
"Browse": "瀏覽",
|
||
"Cannot reach homeserver": "無法連線至主伺服器",
|
||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "請確定您有穩定的網路連線,或與伺服器管理員聯繫",
|
||
"Your %(brand)s is misconfigured": "您的 %(brand)s 沒有設定好",
|
||
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "請要求您的 %(brand)s 管理員檢查<a>您的設定</a>是否有不正確或重覆的項目。",
|
||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "解析身分識別伺服器設定時發生未預期的錯誤",
|
||
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "僅能使用小寫字母、數字、破折號與底線",
|
||
"Cannot reach identity server": "無法連線至身分識別伺服器",
|
||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "您可以註冊,但有些功能在身分識別伺服器重新上線前會沒辦法運作。如果您一直看到這個警告,請檢查您的設定或聯絡伺服器管理員。",
|
||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "您可以重設密碼,但有些功能在身分識別伺服器重新上線前會沒辦法運作。如果您一直看到這個警告,請檢查您的設定或聯絡伺服器管理員。",
|
||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "您可以登入,但有些功能在身分識別伺服器重新上線前會沒辦法運作。如果您一直看到這個警告,請檢查您的設定或聯絡伺服器管理員。",
|
||
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>登入</a>到您的新帳號。",
|
||
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.": "您現在可以關閉此視窗或<a>登入</a>到您的新帳號了。",
|
||
"Registration Successful": "註冊成功",
|
||
"Upload all": "上傳全部",
|
||
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "您的新帳號 %(newAccountId)s 已註冊,但您已經登入到不同的帳號 (%(loggedInUserId)s)。",
|
||
"Continue with previous account": "使用先前的帳號繼續",
|
||
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "編輯於 %(date)s。點擊以檢視編輯。",
|
||
"Message edits": "訊息編輯",
|
||
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "升級這個聊天室需要將其關閉並重新建立一個新的。為了給予聊天室成員最佳的體驗,我們將會:",
|
||
"Loading room preview": "正在載入聊天室預覽",
|
||
"Show all": "顯示全部",
|
||
"%(senderName)s made no change.": "%(senderName)s 未做出變更。",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 未做出變更 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 未做出變更",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)s 未做出變更 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)s 未做出變更",
|
||
"Resend edit": "重新傳送編輯",
|
||
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "重新傳送 %(unsentCount)s 反應",
|
||
"Resend removal": "重新傳送移除",
|
||
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "您的家伺服器似乎並不支援此功能。",
|
||
"Changes your avatar in all rooms": "在所有聊天室變更您的大頭貼",
|
||
"You're signed out": "您已登出",
|
||
"Clear all data": "清除所有資料",
|
||
"Removing…": "正在移除……",
|
||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "因為家伺服器的問題,所以重新驗證失敗",
|
||
"Failed to re-authenticate": "重新驗證失敗",
|
||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "輸入您的密碼以登入並取回對您帳號的控制權。",
|
||
"Forgotten your password?": "忘記您的密碼了?",
|
||
"Clear personal data": "清除個人資料",
|
||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "請告訴我們發生了什麼錯誤,或更好的是,在 GitHub 上建立描述問題的議題。",
|
||
"Sign in and regain access to your account.": "登入並取回對您帳號的控制權。",
|
||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "您無法登入到您的帳號。請聯絡您的家伺服器管理員以取得更多資訊。",
|
||
"Identity Server": "身份識別伺服器",
|
||
"Find others by phone or email": "透過電話或電子郵件尋找其他人",
|
||
"Be found by phone or email": "透過電話或電子郵件找到",
|
||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "使用機器人、橋接、小工具與貼紙包",
|
||
"Terms of Service": "服務條款",
|
||
"Service": "服務",
|
||
"Summary": "摘要",
|
||
"This account has been deactivated.": "此帳號已停用。",
|
||
"Messages": "訊息",
|
||
"Actions": "動作",
|
||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "顯示包含用法與描述的指令清單",
|
||
"Always show the window menu bar": "總是顯示視窗選單列",
|
||
"Command Help": "指令說明",
|
||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "未設定身份識別伺服器:在伺服器設定中新增一個以重設您的密碼。",
|
||
"Discovery": "探索",
|
||
"Deactivate account": "停用帳號",
|
||
"Unable to revoke sharing for email address": "無法撤回電子郵件的分享",
|
||
"Unable to share email address": "無法分享電子郵件",
|
||
"Revoke": "撤回",
|
||
"Share": "分享",
|
||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "當您在上面加入電子郵件時將會出現探索選項。",
|
||
"Unable to revoke sharing for phone number": "無法撤回電話號碼的分享",
|
||
"Unable to share phone number": "無法分享電話號碼",
|
||
"Please enter verification code sent via text.": "請輸入透過文字傳送的驗證碼。",
|
||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "當您在上面加入電話號碼時將會出現探索選項。",
|
||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "文字訊息將會被傳送到 +%(msisdn)s。請輸入其中包含的驗證碼。",
|
||
"Identity Server URL must be HTTPS": "身份識別伺服器 URL 必須為 HTTPS",
|
||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "不是有效的身份識別伺服器(狀態碼 %(code)s)",
|
||
"Could not connect to Identity Server": "無法連線至身份識別伺服器",
|
||
"Checking server": "正在檢查伺服器",
|
||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "從身份識別伺服器 <idserver /> 斷開連線?",
|
||
"Disconnect": "斷開連線",
|
||
"Identity Server (%(server)s)": "身份識別伺服器 (%(server)s)",
|
||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "您目前正在使用 <server></server> 來探索以及被您所知既有的聯絡人探索。您可以在下方變更身份識別伺服器。",
|
||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "您目前並未使用身份識別伺服器。要探索及被您所知既有的聯絡人探索,請在下方新增一個。",
|
||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "從您的身份識別伺服器斷開連線代表您不再能被其他使用者探索到,而且您也不能透過電子郵件或電話邀請其他人。",
|
||
"Integration Manager": "整合管理員",
|
||
"Call failed due to misconfigured server": "因為伺服器設定錯誤,所以通話失敗",
|
||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "請詢問您家伺服器的管理員(<code>%(homeserverDomain)s</code>)以設定 TURN 伺服器讓通話可以正常運作。",
|
||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "或是您也可以試著使用公開伺服器 <code>turn.matrix.org</code>,但可能不夠可靠,而且會跟該伺服器分享您的 IP 位置。您也可以在設定中管理這個。",
|
||
"Try using turn.matrix.org": "嘗試使用 turn.matrix.org",
|
||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "當您的家伺服器不提供這類服務時,將 turn.matrix.org 新增為備用伺服器(您的 IP 位置將會在通話期間被分享)",
|
||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "僅在您信任伺服器擁有者時才繼續。",
|
||
"ID": "ID",
|
||
"Public Name": "公開名稱",
|
||
"Identity server has no terms of service": "身份識別伺服器沒有服務條款",
|
||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "您所選擇的身份識別伺服器沒有任何服務條款。",
|
||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "不接受服務條款或身份識別伺服器無效。",
|
||
"Enter a new identity server": "輸入新的身份識別伺服器",
|
||
"Remove %(email)s?": "移除 %(email)s?",
|
||
"Remove %(phone)s?": "移除 %(phone)s?",
|
||
"Accept <policyLink /> to continue:": "接受 <policyLink /> 以繼續:",
|
||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "同意身份識別伺服器 (%(serverName)s) 服務條款以讓您可以被透過電子郵件地址或電話號碼探索。",
|
||
"Multiple integration managers": "多個整合管理員",
|
||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "如果您不想要使用 <server /> 來探索與被您已知的既有聯絡人探索,在下方輸入其他身份識別伺服器。",
|
||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "使用身份識別伺服器是選擇性的。如果您選擇不要使用身份識別伺服器,您將無法被其他使用者探索,您也不能透過電子郵件或電話邀請其他人。",
|
||
"Do not use an identity server": "不要使用身份識別伺服器",
|
||
"You do not have the required permissions to use this command.": "您沒有使用此指令的必要權限。",
|
||
"Upgrade the room": "升級聊天室",
|
||
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "設定電子郵件以供復原使用。使用電子郵件或電話以選擇性供其他聯絡人探索。",
|
||
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "設定電子郵件以供復原使用。使用電子郵件以選擇性供其他聯絡人探索。",
|
||
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "輸入您自訂的家伺服器 URL。<a>這代表什麼?</a>",
|
||
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "輸入您自訂的身份識別伺服器 URL。<a>這代表什麼?</a>",
|
||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "使用身份識別伺服器以透過電子郵件邀請。<default>使用預設值 (%(defaultIdentityServerName)s)</default>或在<settings>設定</settings>中管理。",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "使用身份識別伺服器以透過電子郵件邀請。在<settings>設定</settings>中管理。",
|
||
"Use an identity server": "使用身份識別伺服器",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "使用身份識別伺服器以透過電子郵件邀請。點選繼續以使用預設的身份識別伺服器 (%(defaultIdentityServerName)s) 或在設定中管理。",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "使用身份識別伺服器以透過電子郵件邀請。在設定中管理。",
|
||
"Enable room encryption": "啟用聊天室加密",
|
||
"Deactivate user?": "停用使用者?",
|
||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "停用此使用者將會把他們登出並防止他們再次登入。另外,他們也將會離開所有加入的聊天室。此動作不可逆。您確定您想要停用此使用者嗎?",
|
||
"Deactivate user": "停用使用者",
|
||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "傳送純文字訊息,不將其直譯為 markdown",
|
||
"Send read receipts for messages (requires compatible homeserver to disable)": "傳送訊息的已讀回條(需要相容的家伺服器以停用)",
|
||
"Change identity server": "變更身份識別伺服器",
|
||
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "取消連線到身份識別伺服器 <current /> 並連線到 <new />?",
|
||
"Disconnect identity server": "取消連線身份識別伺服器",
|
||
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "您仍在身份識別伺服器 <idserver /> 上<b>分享您的個人資料</b>。",
|
||
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "我們建議您在取消連線前,從身份識別伺服器移除您的電子郵件地址與電話號碼。",
|
||
"Disconnect anyway": "無論如何都取消連線",
|
||
"Error changing power level requirement": "變更權力等級需求錯誤",
|
||
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "變更聊天室權力等級時遇到錯誤。請確定您有足夠的權限並再試一次。",
|
||
"Error changing power level": "變更權力等級錯誤",
|
||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "變更使用者的權力等級時遇到錯誤。請確定您有足夠的權限並再試一次。",
|
||
"Verify the link in your inbox": "驗證您收件匣中的連結",
|
||
"Complete": "完成",
|
||
"No recent messages by %(user)s found": "找不到 %(user)s 最近的訊息",
|
||
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "試著在時間軸上捲動以檢視有沒有較早的。",
|
||
"Remove recent messages by %(user)s": "移除 %(user)s 最近的訊息",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other": "您將要移除 %(user)s 的 %(count)s 則訊息。這個動作無法復原。您想要繼續嗎?",
|
||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "對於大量訊息來說,這可能會耗費一點時間。請不要在此時重新整理您的客戶端。",
|
||
"Remove %(count)s messages|other": "移除 %(count)s 則訊息",
|
||
"Remove recent messages": "移除最近的訊息",
|
||
"Bold": "粗體",
|
||
"Italics": "義大利斜體",
|
||
"Strikethrough": "刪除線",
|
||
"Code block": "程式碼區塊",
|
||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "在試圖驗證您的邀請時發生了錯誤 (%(errcode)s)。您可以試著傳遞這份資訊給聊天室的管理員。",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "這個 %(roomName)s 的邀請已傳送給與您帳號無關的 %(email)s",
|
||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "在設定中連結此電子郵件與您的帳號以直接在 %(brand)s 中接收邀請。",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "此 %(roomName)s 的邀請已傳送給 %(email)s",
|
||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "在設定中使用身份識別伺服器以直接在 %(brand)s 中接收邀請。",
|
||
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "在設定中分享此電子郵件以直接在 %(brand)s 中接收邀請。",
|
||
"Please fill why you're reporting.": "請填寫為什麼您要回報。",
|
||
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "回報內容給您的家伺服器管理員",
|
||
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "回報此訊息將會傳送其獨一無二的「活動 ID」給您家伺服器的管理員。如果此聊天室中的訊息已加密,您的家伺服器管理員將無法閱讀訊息文字或檢視任何檔案或圖片。",
|
||
"Send report": "傳送回報",
|
||
"Report Content": "回報內容",
|
||
"Explore": "探索",
|
||
"Filter": "過濾器",
|
||
"Filter rooms…": "過濾聊天室……",
|
||
"Preview": "預覽",
|
||
"View": "檢視",
|
||
"Find a room…": "尋找聊天室……",
|
||
"Find a room… (e.g. %(exampleRoom)s)": "尋找聊天室……(例如 %(exampleRoom)s)",
|
||
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>Create a new room</a>.": "如果您找不到您正在尋找的聊天室,請要求一份邀請或<a>建立新的聊天室</a>。",
|
||
"Explore rooms": "探索聊天室",
|
||
"Changes the avatar of the current room": "變更目前聊天室的大頭貼",
|
||
"Read Marker lifetime (ms)": "讀取標記生命週期(毫秒)",
|
||
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "畫面外讀取標記的生命週期(毫秒)",
|
||
"e.g. my-room": "例如:my-room",
|
||
"Please enter a name for the room": "請輸入聊天室名稱",
|
||
"This room is private, and can only be joined by invitation.": "此聊天室是私人聊天室,僅能透過邀請加入。",
|
||
"Create a public room": "建立公開聊天室",
|
||
"Create a private room": "建立私人聊天室",
|
||
"Topic (optional)": "主題(選擇性)",
|
||
"Make this room public": "讓聊天室公開",
|
||
"Hide advanced": "隱藏進階",
|
||
"Show advanced": "顯示進階",
|
||
"Block users on other matrix homeservers from joining this room (This setting cannot be changed later!)": "阻擋其他 matrix 伺服器上的使用加入此聊天室(此設定無法在之後變更!)",
|
||
"Close dialog": "關閉對話框",
|
||
"To continue you need to accept the terms of this service.": "要繼續,您必須同意本服務的條款。",
|
||
"Document": "文件",
|
||
"Community Autocomplete": "社群自動完成",
|
||
"Emoji Autocomplete": "顏文字自動完成",
|
||
"Notification Autocomplete": "通知自動完成",
|
||
"Room Autocomplete": "聊天室自動完成",
|
||
"User Autocomplete": "使用者自動完成",
|
||
"Show previews/thumbnails for images": "顯示圖片的預覽/縮圖",
|
||
"Clear cache and reload": "清除快取並重新載入",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "包含提及有 %(count)s 則未讀訊息。",
|
||
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s 則未讀訊息。",
|
||
"Unread mentions.": "未讀提及。",
|
||
"Show image": "顯示圖片",
|
||
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.": "請在 GitHub 上<newIssueLink>建立新議題</newIssueLink>,這樣我們才能調查這個臭蟲。",
|
||
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "家伺服器設定中遺失驗證碼公開金鑰。請向您的家伺服器管理員回報。",
|
||
"Your email address hasn't been verified yet": "您的電子郵件位置尚未被驗證",
|
||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "點擊您收到的電子郵件中的連結以驗證然後再次點擊繼續。",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one": "您將要移除 %(user)s 的 1 則訊息。這無法復原。您想要繼續嗎?",
|
||
"Remove %(count)s messages|one": "移除 1 則訊息",
|
||
"Add Email Address": "新增電子郵件位址",
|
||
"Add Phone Number": "新增電話號碼",
|
||
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)s 建立並設定了聊天室。",
|
||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "您應該在斷線前從身份識別伺服器 <idserver /> 上<b>移除您的個人資料</b>。不幸的是,身份識別伺服器 <idserver /> 目前離線中或無法連線。",
|
||
"You should:": "您應該:",
|
||
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "檢查您的瀏覽器,看有沒有任何可能阻擋身份識別伺服器的外掛程式(如 Privacy Badger)",
|
||
"contact the administrators of identity server <idserver />": "聯絡身份識別伺服器 <idserver /> 的管理員",
|
||
"wait and try again later": "稍候並再試一次",
|
||
"Command Autocomplete": "指令自動完成",
|
||
"DuckDuckGo Results": "DuckDuckGo 結果",
|
||
"Failed to deactivate user": "停用使用者失敗",
|
||
"This client does not support end-to-end encryption.": "此客戶端不支援端到端加密。",
|
||
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "此聊天室中的訊息沒有端到端加密。",
|
||
"Quick Reactions": "快速反應",
|
||
"Frequently Used": "經常使用",
|
||
"Smileys & People": "笑臉與人",
|
||
"Animals & Nature": "動物與自然",
|
||
"Food & Drink": "飲食",
|
||
"Activities": "活動",
|
||
"Travel & Places": "旅遊與地點",
|
||
"Objects": "物件",
|
||
"Symbols": "符號",
|
||
"Flags": "旗幟",
|
||
"React": "反應",
|
||
"Cancel search": "取消搜尋",
|
||
"Jump to first unread room.": "跳到第一個未讀的聊天室。",
|
||
"Jump to first invite.": "跳到第一個邀請。",
|
||
"Room %(name)s": "聊天室 %(name)s",
|
||
"Recent rooms": "最近的聊天室",
|
||
"No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your password in the future.": "未設定身份識別伺服器,所以您無法新增電子郵件以在未來重設您的密碼。",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 則未讀的提及。",
|
||
"%(count)s unread messages.|one": "1 則未讀的訊息。",
|
||
"Unread messages.": "未讀的訊息。",
|
||
"Show tray icon and minimize window to it on close": "顯示系統匣圖示並在關閉視窗時將其最小化至其中",
|
||
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "此動作需要存取預設的身份識別伺服器 <server /> 以驗證電子郵件或電話號碼,但伺服器沒有任何服務條款。",
|
||
"Trust": "信任",
|
||
"Message Actions": "訊息動作",
|
||
"%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)",
|
||
"You verified %(name)s": "您驗證了 %(name)s",
|
||
"You cancelled verifying %(name)s": "您已取消驗證 %(name)s",
|
||
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s 已取消驗證",
|
||
"You accepted": "您已接受",
|
||
"%(name)s accepted": "%(name)s 已接受",
|
||
"You cancelled": "您已取消",
|
||
"%(name)s cancelled": "%(name)s 已取消",
|
||
"%(name)s wants to verify": "%(name)s 想要驗證",
|
||
"You sent a verification request": "您已傳送了驗證請求",
|
||
"Try out new ways to ignore people (experimental)": "試用新的方式來忽略人們(實驗性)",
|
||
"My Ban List": "我的封鎖清單",
|
||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "這是您已封鎖的的使用者/伺服器清單,不要離開聊天室!",
|
||
"Ignored/Blocked": "已忽略/已封鎖",
|
||
"Error adding ignored user/server": "新增要忽略的使用者/伺服器錯誤",
|
||
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "有東西出問題了。請重試或檢視您的主控臺以取得更多資訊。",
|
||
"Error subscribing to list": "訂閱清單發生錯誤",
|
||
"Error removing ignored user/server": "移除要忽略的使用者/伺服器發生錯誤",
|
||
"Error unsubscribing from list": "從清單取消訂閱時發生錯誤",
|
||
"Please try again or view your console for hints.": "請重試或檢視您的主控臺以取得更多資訊。",
|
||
"None": "無",
|
||
"Ban list rules - %(roomName)s": "封鎖清單規則 - %(roomName)s",
|
||
"Server rules": "伺服器規則",
|
||
"User rules": "使用者規則",
|
||
"You have not ignored anyone.": "您尚未忽略任何人。",
|
||
"You are currently ignoring:": "您目前正在忽略:",
|
||
"You are not subscribed to any lists": "您尚未訂閱任何清單",
|
||
"Unsubscribe": "取消訂閱",
|
||
"View rules": "檢視規則",
|
||
"You are currently subscribed to:": "您目前已訂閱:",
|
||
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠ 這些設定適用於進階使用者。",
|
||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "在此新增您想要忽略的使用者與伺服器。使用星號以讓 %(brand)s 核對所有字元。舉例來說,<code>@bot:*</code> 將會忽略在任何伺服器上,所有有 'bot' 名稱的使用者。",
|
||
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "忽略人們已透過封鎖清單完成,其中包含了誰要被封鎖的規則。訂閱封鎖清單代表被此清單封鎖的使用者/伺服器會對您隱藏。",
|
||
"Personal ban list": "個人封鎖清單",
|
||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "您的個人封鎖清單包含了您個人不想要看到的所有使用者/伺服器。在忽略您的第一個使用者/伺服器後,您的聊天室清單中會出現新的聊天室,其名為「我的封鎖清單」,留在這個聊天室裡面以讓封鎖清單生效。",
|
||
"Server or user ID to ignore": "要忽略的伺服器或使用者 ID",
|
||
"eg: @bot:* or example.org": "例子:@bot:* 或 example.org",
|
||
"Subscribed lists": "已訂閱的清單",
|
||
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "訂閱封鎖清單會讓您加入它!",
|
||
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "如果這不是您想要的,請使用不同的工具來忽略使用者。",
|
||
"Subscribe": "訂閱",
|
||
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "您已經忽略了這個使用者,所以他們的訊息會隱藏。<a>無論如何都顯示。</a>",
|
||
"Custom (%(level)s)": "自訂 (%(level)s)",
|
||
"Trusted": "已信任",
|
||
"Not trusted": "不信任",
|
||
"Direct message": "直接訊息",
|
||
"<strong>%(role)s</strong> in %(roomName)s": "<strong>%(role)s</strong> 在 %(roomName)s",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "在此聊天室中的訊息為端到端加密。",
|
||
"Security": "安全",
|
||
"Verify": "驗證",
|
||
"Any of the following data may be shared:": "可能會分享以下資料:",
|
||
"Your display name": "您的顯示名稱",
|
||
"Your avatar URL": "您的大頭貼 URL",
|
||
"Your user ID": "您的使用 ID",
|
||
"Your theme": "您的佈景主題",
|
||
"%(brand)s URL": "%(brand)s URL",
|
||
"Room ID": "聊天室 ID",
|
||
"Widget ID": "小工具 ID",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your Integration Manager.": "使用這個小工具可能會與 %(widgetDomain)s 以及您的整合管理員分享資料 <helpIcon />。",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "使用這個小工具可能會與 %(widgetDomain)s 分享資料 <helpIcon /> 。",
|
||
"Widget added by": "小工具新增由",
|
||
"This widget may use cookies.": "這個小工具可能會使用 cookies。",
|
||
"Connecting to integration manager...": "正在連線到整合管理員……",
|
||
"Cannot connect to integration manager": "無法連線到整合管理員",
|
||
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "整合管理員已離線或無法存取您的家伺服器。",
|
||
"Use an Integration Manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "使用整合管理員 <b>(%(serverName)s)</b> 以管理機器人、小工具與貼紙包。",
|
||
"Use an Integration Manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "使用整合管理員以管理機器人、小工具與貼紙包。",
|
||
"Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "整合管理員接收設定資料,並可以修改小工具、傳送聊天室邀請並設定權限等級。",
|
||
"Failed to connect to integration manager": "連線到整合管理員失敗",
|
||
"Widgets do not use message encryption.": "小工具不使用訊息加密。",
|
||
"More options": "更多選項",
|
||
"Integrations are disabled": "整合已停用",
|
||
"Enable 'Manage Integrations' in Settings to do this.": "在設定中啟用「管理整合」以執行此動作。",
|
||
"Integrations not allowed": "不允許整合",
|
||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an Integration Manager to do this. Please contact an admin.": "您的 %(brand)s 不允許您使用整合管理員來執行此動作。請聯絡管理員。",
|
||
"Reload": "重新載入",
|
||
"Take picture": "拍照",
|
||
"Remove for everyone": "對所有人移除",
|
||
"Remove for me": "對我移除",
|
||
"Decline (%(counter)s)": "拒絕 (%(counter)s)",
|
||
"Manage integrations": "管理整合",
|
||
"Verification Request": "驗證請求",
|
||
"Match system theme": "符合系統佈景主題",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s 撥打了語音通話。",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s 撥打了語音通話。(不被此瀏覽器支援)",
|
||
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s 撥打了視訊通話。",
|
||
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s 撥打了視訊通話。(不被此瀏覽器支援)",
|
||
"Clear notifications": "清除通知",
|
||
"Customise your experience with experimental labs features. <a>Learn more</a>.": "使用實驗室功能來自訂您的體驗。<a>了解更多</a>。",
|
||
"Error upgrading room": "升級聊天室時遇到錯誤",
|
||
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "仔細檢查您的伺服器是否支援選定的聊天室版本,然後再試一次。",
|
||
"This message cannot be decrypted": "此訊息無法解密",
|
||
"Unencrypted": "未加密",
|
||
"Automatically invite users": "自動邀請使用者",
|
||
"Upgrade private room": "升級私密聊天室",
|
||
"Upgrade public room": "升級公開聊天室",
|
||
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "升級聊天室為進階動作,通常建議在聊天室因為臭蟲而不穩定、缺少功能或安全漏洞等才升級。",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "這通常僅影響如何在伺服器上處理聊天室的方式。如果您遇到與 %(brand)s 相關的問題,請<a>回報臭蟲</a>。",
|
||
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "您將要把此聊天室從 <oldVersion /> 升級到 <newVersion />。",
|
||
"Upgrade": "升級",
|
||
"Notification settings": "通知設定",
|
||
"User Status": "使用者狀態",
|
||
"Reactions": "反應",
|
||
"<reactors/><reactedWith> reacted with %(content)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith> 反應了 %(content)s</reactedWith>",
|
||
"<userName/> wants to chat": "<userName/> 想要聊天",
|
||
"Start chatting": "開始聊天",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)s 移除了封鎖符合 %(glob)s 使用者的規則",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)s 移除了封鎖符合 %(glob)s 聊天室的規則",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)s 移除了封鎖符合 %(glob)s 伺服器的規則",
|
||
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)s 移除了封鎖符合 %(glob)s 的規則",
|
||
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)s 更新無效的封鎖的規則",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了封鎖符合 %(glob)s 使用者的規則,因為 %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了封鎖符合 %(glob)s 聊天室的規則,因為 %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了封鎖符合 %(glob)s 伺服器的規則,因為 %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了封鎖符合 %(glob)s 的規則,因為 %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 建立了封鎖符合 %(glob)s 使用者的規則,因為 %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 建立了封鎖符合 %(glob)s 聊天室的規則,因為 %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 建立了封鎖符合 %(glob)s 伺服器的規則,因為 %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 建立了封鎖符合 %(glob)s 的規則,因為 %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 將封鎖符合 %(oldGlob)s 使用者的規則變更為 %(newGlob)s,因為 %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 將封鎖符合 %(oldGlob)s 聊天室的規則變更為 %(newGlob)s,因為 %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 將封鎖符合 %(oldGlob)s 伺服器的規則變更為 %(newGlob)s,因為 %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 將封鎖符合 %(oldGlob)s 的規則更新為 %(newGlob)s,因為 %(reason)s",
|
||
"Cross-signing public keys:": "交叉簽章的公開金鑰:",
|
||
"not found": "找不到",
|
||
"Cross-signing private keys:": "交叉簽章的私密金鑰:",
|
||
"in secret storage": "在秘密儲存空間中",
|
||
"Secret storage public key:": "秘密儲存空間公開金鑰:",
|
||
"in account data": "在帳號資料中",
|
||
"Cross-signing": "交叉簽章",
|
||
"Cross-signing and secret storage are enabled.": "已啟用交叉簽章與秘密儲存空間。",
|
||
"Cross-signing and secret storage are not yet set up.": "尚未設定交叉簽章與秘密儲存空間。",
|
||
"Bootstrap cross-signing and secret storage": "啟動交叉簽章與秘密儲存空間",
|
||
"not stored": "未儲存",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "備份有從此使用者而來的<validity>有效</validity>簽章",
|
||
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "備份有從此使用者而來的<validity>無效</validity>簽章",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "備份有從<verify>未知的</verify>使用者而來,ID 為 %(deviceId)s 的簽章",
|
||
"Backup key stored: ": "備份金鑰已儲存: ",
|
||
"Hide verified sessions": "隱藏已驗證的工作階段",
|
||
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s 個已驗證的工作階段",
|
||
"%(count)s verified sessions|one": "1 個已驗證的工作階段",
|
||
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>警告</b>:您應該只從信任的電腦設定金鑰備份。",
|
||
"If you've forgotten your recovery key you can <button>set up new recovery options</button>": "如果您忘記您的復原金鑰,您可以<button>設定新的復原選項</button>",
|
||
"Set up with a recovery key": "設定復原金鑰",
|
||
"Your recovery key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "您的復原金鑰已被<b>複製到您的剪貼簿</b>,請將其貼到:",
|
||
"Your recovery key is in your <b>Downloads</b> folder.": "您的復原金鑰在您的<b>下載</b>資料夾中。",
|
||
"Unable to set up secret storage": "無法設定秘密儲存空間",
|
||
"Close preview": "關閉預覽",
|
||
"Language Dropdown": "語言下拉式選單",
|
||
"Country Dropdown": "國家下拉式選單",
|
||
"The message you are trying to send is too large.": "您正試圖傳送的訊息太大了。",
|
||
"Help": "說明",
|
||
"Show more": "顯示更多",
|
||
"Recent Conversations": "最近的對話",
|
||
"Direct Messages": "直接訊息",
|
||
"Go": "到",
|
||
"Show info about bridges in room settings": "顯示關於聊天室設定中橋接相關的資訊",
|
||
"This bridge is managed by <user />.": "此橋接由 <user /> 管理。",
|
||
"Suggestions": "建議",
|
||
"Failed to find the following users": "找不到以下使用者",
|
||
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "以下使用者可能不存在或無效,且無法被邀請:%(csvNames)s",
|
||
"Lock": "鎖定",
|
||
"Restore": "還原",
|
||
"a few seconds ago": "數秒前",
|
||
"about a minute ago": "大約一分鐘前",
|
||
"%(num)s minutes ago": "%(num)s 分鐘前",
|
||
"about an hour ago": "大約一小時前",
|
||
"%(num)s hours ago": "%(num)s 小時前",
|
||
"about a day ago": "大約一天前",
|
||
"%(num)s days ago": "%(num)s 天前",
|
||
"a few seconds from now": "從現在開始數秒鐘",
|
||
"about a minute from now": "從現在開始大約一分鐘",
|
||
"%(num)s minutes from now": "從現在開始 %(num)s 分鐘",
|
||
"about an hour from now": "從現在開始大約一小時",
|
||
"%(num)s hours from now": "從現在開始 %(num)s 小時",
|
||
"about a day from now": "從現在開始大約一天",
|
||
"%(num)s days from now": "從現在開始 %(num)s 天",
|
||
"Failed to invite the following users to chat: %(csvUsers)s": "邀請使用者加入聊天失敗:%(csvUsers)s",
|
||
"We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.": "我們無法建立您的直接對話。請檢查您想要邀請的使用者並再試一次。",
|
||
"Start": "開始",
|
||
"Session verified": "工作階段已驗證",
|
||
"Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "您的新工作階段已驗證。其對您的已加密訊息有存取權,其他使用者也將會看到其受信任。",
|
||
"Done": "完成",
|
||
"Go Back": "返回",
|
||
"Other users may not trust it": "其他使用者可能不會信任它",
|
||
"Later": "稍後",
|
||
"Something went wrong trying to invite the users.": "在嘗試邀請使用者時發生錯誤。",
|
||
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "我們無法邀請那些使用者。請檢查您想要邀請的使用者並再試一次。",
|
||
"Recently Direct Messaged": "最近傳送過直接訊息",
|
||
"Verify User": "驗證使用者",
|
||
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "為了提高安全性,請透過檢查您兩個裝置上的一次性代碼來驗證此使用者。",
|
||
"Start Verification": "開始驗證",
|
||
"Unknown Command": "未知的指令",
|
||
"Unrecognised command: %(commandText)s": "無法識別的指令:%(commandText)s",
|
||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "您可以使用 <code>/help</code> 來列出可用的指令。您是要傳送此訊息嗎?",
|
||
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "提示:以 <code>//</code> 開頭讓您的訊息傳送時可以用斜線開頭。",
|
||
"Send as message": "以訊息傳送",
|
||
"This room is end-to-end encrypted": "此聊天室已端到端加密",
|
||
"Everyone in this room is verified": "此聊天室中每個人都已驗證",
|
||
"Invite only": "僅邀請",
|
||
"Send a reply…": "傳送回覆……",
|
||
"Send a message…": "傳送訊息……",
|
||
"Reject & Ignore user": "回絕並忽略使用者",
|
||
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "輸入您的帳號密碼以確認升級:",
|
||
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "您必須透過伺服器驗證以確認升級。",
|
||
"Upgrade your encryption": "升級您的加密",
|
||
"Set up encryption": "設定加密",
|
||
"Verify this session": "驗證此工作階段",
|
||
"Encryption upgrade available": "已提供加密升級",
|
||
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "驗證使用者、工作階段與公開金鑰組合",
|
||
"Unknown (user, session) pair:": "未知(使用者、工作階段)配對:",
|
||
"Session already verified!": "工作階段已驗證!",
|
||
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!": "警告:工作階段已驗證、但金鑰不符合!",
|
||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "警告:金鑰驗證失敗!%(userId)s 與工作階段 %(deviceId)s 簽署的金鑰是「%(fprint)s」,並不符合提供的金鑰「%(fingerprint)s」。這可能代表您的通訊已被攔截!",
|
||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "您提供的簽署金鑰符合您從 %(userId)s 工作階段 %(deviceId)s 收到的簽署金鑰。工作階段標記為已驗證。",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "不要從此工作階段傳送已加密的訊息給未驗證的工作階段",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "不要從此工作階段傳送已加密的訊息給此聊天室中未驗證的工作階段",
|
||
"Enable message search in encrypted rooms": "在已加密的聊天室中啟用訊息搜尋",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "正在等待 %(displayName)s 驗證……",
|
||
"They match": "它們符合",
|
||
"They don't match": "它們不符合",
|
||
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "為了安全,請親自進行或使用可信的通訊方式。",
|
||
"Review": "評論",
|
||
"This bridge was provisioned by <user />.": "此橋接是由 <user /> 設定。",
|
||
"Workspace: %(networkName)s": "工作空間:%(networkName)s",
|
||
"Channel: %(channelName)s": "頻道:%(channelName)s",
|
||
"Show less": "顯示較少",
|
||
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "變更密碼將會重設所有工作階段上的所有端到端加密金鑰,讓已加密的聊天歷史無法讀取,除非您先匯出您的聊天室金鑰並在稍後重新匯入。未來會有所改善。",
|
||
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "您的帳號在秘密儲存空間中有交叉簽章的身份,但尚未被此工作階段信任。",
|
||
"in memory": "在記憶體中",
|
||
"Your homeserver does not support session management.": "您的家伺服器不支援工作階段管理。",
|
||
"Unable to load session list": "無法載入工作階段清單",
|
||
"Delete %(count)s sessions|other": "刪除 %(count)s 個工作階段",
|
||
"Delete %(count)s sessions|one": "刪除 %(count)s 個工作階段",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using ": "將加密的訊息安全地在本機快取以出現在顯示結果中,使用 ",
|
||
" to store messages from ": " 以儲存訊息從 ",
|
||
"rooms.": "聊天室。",
|
||
"Manage": "管理",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "將加密的訊息安全地在本機快取以出現在顯示結果中。",
|
||
"Enable": "啟用",
|
||
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "%(brand)s 缺少某些在本機快取已加密訊習所需的元件。如果您想要實驗此功能,請<nativeLink>加入搜尋元件</nativeLink>並自行建構 %(brand)s 桌面版。",
|
||
"This session is backing up your keys. ": "此工作階段正在備份您的金鑰。 ",
|
||
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "此工作階段<b>不會備份您的金鑰</b>,但您已有既有的備份,您可以從那邊復原,或是稍後再做。",
|
||
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "在登出前,請先將此工作階段連線到金鑰備份以避免遺失任何可能僅在此工作階段中的金鑰。",
|
||
"Connect this session to Key Backup": "將此工作階段連線到金鑰備份",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "備份有來自<verify>未知</verify>工作階段,ID %(deviceId)s 的簽章",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "備份有來自此工作階段的<validity>有效</validity>簽章",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "備份有來自此工作階段的<validity>無效</validity>簽章",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "備份有從<verify>已驗證</verify>的工作階段 <device></device> 的<validity>有效</validity>簽章",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "備份有從<verify>未驗證</verify>的工作階段 <device></device> 的<validity>有效</validity>簽章",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "備份有從<verify>已驗證</verify>的工作階段 <device></device> 的<validity>無效</validity>簽章",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "備份有從<verify>未驗證</verify>的工作階段 <device></device> 的<validity>無效</validity>簽章",
|
||
"Backup is not signed by any of your sessions": "備份未被您的任何工作階段簽署",
|
||
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "此備份已受信任,因為它已在此工作階段上復原",
|
||
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "您的金鑰<b>沒有從此工作階段備份</b>。",
|
||
"Enable desktop notifications for this session": "為此工作階段啟用桌面通知",
|
||
"Enable audible notifications for this session": "為此工作階段啟用聲音通知",
|
||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "您的密碼已成功變更。您必須登入回其他工作階段才能收到推播通知",
|
||
"Session ID:": "工作階段 ID:",
|
||
"Session key:": "工作階段金鑰:",
|
||
"Message search": "訊息搜尋",
|
||
"A session's public name is visible to people you communicate with": "工作階段的公開名稱可被您通訊的夥伴看到",
|
||
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "此聊天室已橋接訊息到以下平臺。<a>取得更多詳細資訊。</a>",
|
||
"This room isn’t bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "此聊天室未橋接訊息到任何平臺。<a>取得更多詳細資訊。</a>",
|
||
"Bridges": "橋接",
|
||
"This user has not verified all of their sessions.": "此使用者尚未驗證他們的所有工作階段。",
|
||
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "您已驗證此使用者。此使用者已驗證他們所有的工作階段。",
|
||
"Someone is using an unknown session": "某人正在使用未知的工作階段",
|
||
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.": "您的金鑰分享請求已傳送,請檢查您其他的工作階段以取得金鑰分享請求。",
|
||
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.": "金鑰分享請求已自動傳送到您其他的工作階段。如果您在您其他的工作階段上拒絕或忽略金鑰分享請求,點擊此處以再此請求此工作階段的金鑰。",
|
||
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "如果您的其他工作階段沒有此訊息的金鑰,您就無法解密它們。",
|
||
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.": "從您的其他工作階段<requestLink>重新請求加密金鑰</requestLink>。",
|
||
"Encrypted by an unverified session": "已由未驗證的工作階段加密",
|
||
"Encrypted by a deleted session": "被已刪除的工作階段加密",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "正在等待 %(displayName)s 接受……",
|
||
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "您的訊息已受保護,只有您與收件人才有獨一無二的金鑰將其解鎖。",
|
||
"Your messages are not secure": "您的訊息不安全",
|
||
"One of the following may be compromised:": "以下的其中一項可能會受到威脅:",
|
||
"Your homeserver": "您的家伺服器",
|
||
"The homeserver the user you’re verifying is connected to": "您要驗證的使用者連線到的家伺服器",
|
||
"Yours, or the other users’ internet connection": "您的,或其他使用者的網際網路連線",
|
||
"Yours, or the other users’ session": "您的,或其他使用者的工作階段",
|
||
"%(count)s sessions|other": "%(count)s 個工作階段",
|
||
"%(count)s sessions|one": "%(count)s 個工作階段",
|
||
"Hide sessions": "隱藏工作階段",
|
||
"Verify by emoji": "透過表情符號驗證",
|
||
"Verify by comparing unique emoji.": "透過比較獨一無二的表情符號驗證。",
|
||
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "要求 %(displayName)s 掃描您的條碼:",
|
||
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "如果您無法掃描上面的條碼,請透過比較獨一無二的表情符號驗證。",
|
||
"You've successfully verified %(displayName)s!": "您已成功驗證 %(displayName)s!",
|
||
"Got it": "好的",
|
||
"Clear all data in this session?": "清除所有此工作階段中的資料?",
|
||
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "將會永久清除此工作階段的所有資料。除發已備份金鑰,否則已加密的訊息將會遺失。",
|
||
"Verify session": "驗證工作階段",
|
||
"Session name": "工作階段名稱",
|
||
"Session key": "工作階段金鑰",
|
||
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "驗證此使用者將會把他們的工作階段標記為受信任,並同時為他們標記您的工作階段可受信任。",
|
||
"New session": "新工作階段",
|
||
"Use this session to verify your new one, granting it access to encrypted messages:": "使用此工作階段以驗證您新的工作階段,並授予其對加密訊息的存取權限:",
|
||
"If you didn’t sign in to this session, your account may be compromised.": "如果您未登入此工作階段,您的帳號可能已被盜用。",
|
||
"This wasn't me": "這不是我",
|
||
"This will allow you to return to your account after signing out, and sign in on other sessions.": "退出後,您可以回到您的帳號,並登入其他工作階段。",
|
||
"Your new session is now verified. Other users will see it as trusted.": "您新的工作階段已驗證。其他使用者將會看到其已受信任。",
|
||
"Without completing security on this session, it won’t have access to encrypted messages.": "如果在此工作階段中沒有完成安全性驗證,它將無法存取已加密的訊息。",
|
||
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your sessions, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another session before resetting your password.": "變更您的密碼將會重設您所有的工作階段上任何端到端加密金鑰,讓已加密的聊天歷史無法讀取。設定金鑰備份或在重設您的密碼前從其他工作階段匯出您的聊天室金鑰。",
|
||
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "您已登出所有工作階段,且將不會再收到推播通知。要重新啟用通知,請在每個裝置上重新登入。",
|
||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages in any session.": "重新取得對您的帳號的存取權限,並復原此工作階段中的復原金鑰。沒有它們,您就無法在任何工作階段中閱讀您所有的安全訊息。",
|
||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.": "警告:您的個人資料(包含加密金鑰)仍儲存在此工作階段中。如果您已不用此工作階段了,或是您想登入另一個帳號,就請將其清除。",
|
||
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "復原您的金鑰備份以升級您的加密",
|
||
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "升級此工作階段以允許驗證其他工作階段,給予它們存取加密訊息的權限,並為其他使用者標記它們為受信任。",
|
||
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.": "沒有設定安全訊息復原,如果您登出的或是用其他工作階段的話,您就無法復原您已加密的訊習歷史。",
|
||
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "此工作階段正在使用新的復原方法加密歷史。",
|
||
"This session has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.": "此工作階段已偵測到您的復原通關密語與安全訊息金鑰已被移除。",
|
||
"Mod": "模組",
|
||
"Encryption enabled": "加密已啟用",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify this user in their user profile.": "此聊天室中的訊息已端到端加密。了解更多資訊並在使用者的個人檔案中驗證使用者。",
|
||
"Encryption not enabled": "加密未啟用",
|
||
"The encryption used by this room isn't supported.": "不支援此聊天室使用的加密。",
|
||
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "驗證此裝置以標記其為受信任。",
|
||
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "驗證此裝置將會將其標記為受信任,且已驗證您的使用者將會信任此裝置。",
|
||
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "如果您不小心這樣做了,您可以在此工作階段上設定安全訊息,這將會以新的復原方法重新加密此工作階段的訊息歷史。",
|
||
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "若停用,從已加密的聊天室而來的訊息將不會出現在搜尋結果中。",
|
||
"Disable": "停用",
|
||
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "%(brand)s 正在安全地本機快取已加密的訊息以讓它們顯示在搜尋結果中:",
|
||
"Space used:": "已使用空間:",
|
||
"Indexed messages:": "已索引的訊息:",
|
||
"Setting up keys": "設定金鑰",
|
||
"How fast should messages be downloaded.": "訊息應多快下載一次。",
|
||
"Verify yourself & others to keep your chats safe": "驗證您自己與其他以保證您的聊天安全",
|
||
"You have not verified this user.": "您尚未驗證此使用者。",
|
||
"Recovery key mismatch": "復原金鑰不相符",
|
||
"Incorrect recovery passphrase": "錯誤的復原通關密語",
|
||
"Enter recovery passphrase": "輸入復原通關密語",
|
||
"Enter recovery key": "輸入復原金鑰",
|
||
"Confirm your identity by entering your account password below.": "透過在下方輸入您的帳號密碼來確認身份。",
|
||
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "將其副本保存在安全的地方,如密碼管理器或保險箱等。",
|
||
"Your recovery key": "您的復原金鑰",
|
||
"Copy": "副本",
|
||
"Make a copy of your recovery key": "複製您的復原金鑰",
|
||
"Create key backup": "建立金鑰備份",
|
||
"Message downloading sleep time(ms)": "訊息下載休眠時間(毫秒)",
|
||
"Indexed rooms:": "已索引的聊天室:",
|
||
"If you cancel now, you won't complete verifying the other user.": "如果您現在取消,您將無法完成驗證其他使用者。",
|
||
"If you cancel now, you won't complete verifying your other session.": "如果您現在取消,您將無法完成驗證您其他的工作階段。",
|
||
"Cancel entering passphrase?": "取消輸入通關密語?",
|
||
"Show typing notifications": "顯示打字通知",
|
||
"Reset cross-signing and secret storage": "重設交叉簽章與秘密儲存空間",
|
||
"Destroy cross-signing keys?": "摧毀交叉簽章金鑰?",
|
||
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "永久刪除交叉簽章金鑰。任何您已驗證過的人都會看到安全性警告。除非您遺失了所有可以進行交叉簽章的裝置,否則您平常幾乎不會想要這樣做。",
|
||
"Clear cross-signing keys": "清除交叉簽章金鑰",
|
||
"Verify this session by completing one of the following:": "透過完成以下任一種動作來驗證此工作階段:",
|
||
"Scan this unique code": "掃描此獨一無二的條碼",
|
||
"or": "或",
|
||
"Compare unique emoji": "比較獨一無二的顏文字",
|
||
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "如果兩個裝置上都沒有相機的話,就比較一組獨一無二的顏文字",
|
||
"Not Trusted": "未受信任",
|
||
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s (%(userId)s) 登入到未驗證的新工作階段:",
|
||
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "要求此使用者驗證他們的工作階段,或在下方手動驗證。",
|
||
"Verify by scanning": "透過掃描來驗證",
|
||
"Whether you're using %(brand)s on a device where touch is the primary input mechanism": "您是否在以觸控為主要機制的裝置上使用 %(brand)s",
|
||
"Whether you're using %(brand)s as an installed Progressive Web App": "您是否使用 PWA 形式的 %(brand)s",
|
||
"Your user agent": "您的使用者代理字串",
|
||
"The session you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.": "您嘗試驗證的工作階段不支援 %(brand)s 支援的掃描 QR code 或顏文字驗證。請用其他客戶端試試看。",
|
||
"You declined": "您拒絕了",
|
||
"%(name)s declined": "%(name)s 拒絕了",
|
||
"Your homeserver does not support cross-signing.": "您的家伺服器不支援交叉簽章。",
|
||
"Homeserver feature support:": "家伺服器功能支援:",
|
||
"exists": "存在",
|
||
"Verification Requests": "驗證請求",
|
||
"Cancelling…": "正在取消……",
|
||
"Accepting…": "正在接受……",
|
||
"Accepting …": "正在接受……",
|
||
"Declining …": "正在拒絕……",
|
||
"Your account is not secure": "您的帳號不安全",
|
||
"Your password": "您的密碼",
|
||
"This session, or the other session": "此工作階段或其他工作階段",
|
||
"The internet connection either session is using": "任何一個工作階段正在使用的網際網路連線",
|
||
"We recommend you change your password and recovery key in Settings immediately": "我們建議您立刻在設定中變更您的密碼與復原金鑰",
|
||
"Sign In or Create Account": "登入或建立帳號",
|
||
"Use your account or create a new one to continue.": "使用您的帳號或建立新的以繼續。",
|
||
"Create Account": "建立帳號",
|
||
"Order rooms by name": "以名稱排序聊天室",
|
||
"Show rooms with unread notifications first": "先顯示有未讀通知的聊天室",
|
||
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "在聊天室清單上方顯示最近看過的聊天室的捷徑",
|
||
"Displays information about a user": "顯示關於使用者的資訊",
|
||
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "要回報與 Matrix 有關的安全性問題,請閱讀 Matrix.org <a>安全性揭露政策</a>。",
|
||
"Mark all as read": "全部標示為已讀",
|
||
"Not currently indexing messages for any room.": "目前未為任何聊天室編寫索引。",
|
||
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(totalRooms)s 中的 %(doneRooms)s",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s 為此聊天室新增了替代位置 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s 為此聊天室新增了替代位置 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s 為此聊天室移除了替代位置 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s 為此聊天室移除了替代位置 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)s 為此聊天室變更了替代位置。",
|
||
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)s 為此聊天室變更了主要及替代位置。",
|
||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "更新聊天室的替代位置時發生錯誤。伺服器可能不允許這麼做,或是昱到了暫時性的故障。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.": "%(senderDisplayName)s 將聊天室名稱從 %(oldRoomName)s 變更為 %(newRoomName)s。",
|
||
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)s 變更了此聊天室的位置。",
|
||
"Support adding custom themes": "支援新增自訂佈景主題",
|
||
"Invalid theme schema.": "無效的佈景主題架構。",
|
||
"Error downloading theme information.": "下載佈景主題資訊時發生錯誤。",
|
||
"Theme added!": "已新增佈景主題!",
|
||
"Custom theme URL": "自訂佈景主題 URL",
|
||
"Add theme": "新增佈景主題",
|
||
"Scroll to most recent messages": "捲動到最新訊息",
|
||
"Local address": "本機位置",
|
||
"Published Addresses": "發佈的位置",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "發佈的位置可以讓在任何伺服器上的任何人用來加入您的聊天室。要發佈位置,您必須先設定本機位置。",
|
||
"Other published addresses:": "其他已發佈的位置:",
|
||
"No other published addresses yet, add one below": "尚無其他已發佈的位置,在下方新增一個",
|
||
"New published address (e.g. #alias:server)": "新的已發佈位置(例如:#alias:server)",
|
||
"Local Addresses": "本機位置",
|
||
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "為此聊天室設定位置讓使用者可以透過您的家伺服器找到此聊天室 (%(localDomain)s)",
|
||
"Enter a server name": "輸入伺服器名稱",
|
||
"Looks good": "看起來不錯",
|
||
"Can't find this server or its room list": "找不到此伺服器或其聊天室清單",
|
||
"All rooms": "所有聊天室",
|
||
"Your server": "您的伺服器",
|
||
"Are you sure you want to remove <b>%(serverName)s</b>": "您確定您想要移除 <b>%(serverName)s</b> 嗎",
|
||
"Remove server": "移除伺服器",
|
||
"Matrix": "Matrix",
|
||
"Add a new server": "加入新的伺服器",
|
||
"Enter the name of a new server you want to explore.": "輸入您想要探索的新伺服器的名稱。",
|
||
"Server name": "伺服器名稱",
|
||
"Add a new server...": "加入新的伺服器……",
|
||
"%(networkName)s rooms": "%(networkName)s 聊天室",
|
||
"Matrix rooms": "Matrix 聊天室",
|
||
"Keyboard Shortcuts": "鍵盤快捷鍵",
|
||
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address.": "使用他們的名字、使用者名稱(如 <userId/>)或電子郵件地址來與某人開始對話。",
|
||
"a new master key signature": "新的主控金鑰簽章",
|
||
"a new cross-signing key signature": "新的交叉簽署金鑰簽章",
|
||
"a device cross-signing signature": "裝置交叉簽署簽章",
|
||
"a key signature": "金鑰簽章",
|
||
"%(brand)s encountered an error during upload of:": "%(brand)s 在上傳以下內容時遇到錯誤:",
|
||
"Upload completed": "上傳完成",
|
||
"Cancelled signature upload": "已取消簽章上傳",
|
||
"Signature upload success": "簽章上傳成功",
|
||
"Signature upload failed": "簽章上傳失敗",
|
||
"Navigation": "導航",
|
||
"Calls": "通話",
|
||
"Room List": "聊天室清單",
|
||
"Autocomplete": "自動完成",
|
||
"Alt": "Alt",
|
||
"Alt Gr": "Alt Gr",
|
||
"Shift": "Shift",
|
||
"Super": "Super",
|
||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||
"Toggle Bold": "切換粗體",
|
||
"Toggle Italics": "切換斜體",
|
||
"Toggle Quote": "切換引用",
|
||
"New line": "新行",
|
||
"Navigate recent messages to edit": "瀏覽最近的消息以進行編輯",
|
||
"Jump to start/end of the composer": "跳到編輯區的開頭/結尾",
|
||
"Toggle microphone mute": "切換麥克風靜音",
|
||
"Toggle video on/off": "切換影片開啟/關閉",
|
||
"Jump to room search": "調到聊天室搜尋",
|
||
"Navigate up/down in the room list": "在聊天室清單中向上/向下瀏覽",
|
||
"Select room from the room list": "從聊天室清單中選取聊天室",
|
||
"Collapse room list section": "折疊聊天室清單部份",
|
||
"Expand room list section": "展開聊天室清單部份",
|
||
"Clear room list filter field": "清除聊天室清單過濾器欄位",
|
||
"Scroll up/down in the timeline": "在時間軸中向上/向下捲動",
|
||
"Toggle the top left menu": "切換左上方選單",
|
||
"Close dialog or context menu": "關閉對話框或右鍵選單",
|
||
"Activate selected button": "啟動已選取按鈕",
|
||
"Toggle this dialog": "切換此對話框",
|
||
"Move autocomplete selection up/down": "上下移動自動完成選擇",
|
||
"Cancel autocomplete": "取消自動完成",
|
||
"Page Up": "向上翻頁",
|
||
"Page Down": "向下翻頁",
|
||
"Esc": "Esc",
|
||
"Enter": "Enter",
|
||
"Space": "Space",
|
||
"End": "End",
|
||
"Manually Verify by Text": "手動驗證文字",
|
||
"Interactively verify by Emoji": "透過表情符號進行互動式驗證",
|
||
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "透過比較以下內容與您其他的工作階段中的使用者設定來確認:",
|
||
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "透過將以下內容與其他使用者的使用者設定比較來確認他們的工作階段:",
|
||
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "如果它們不相符,則可能會威脅到您的通訊安全。",
|
||
"Navigate composer history": "瀏覽編輯區歷史紀錄",
|
||
"Previous/next unread room or DM": "上一下/下一個未讀聊天室或直接訊息",
|
||
"Previous/next room or DM": "上一個/下一個聊天室或直接訊息",
|
||
"Toggle right panel": "切換右側面板",
|
||
"Self signing private key:": "自行簽章私鑰:",
|
||
"cached locally": "本機快取",
|
||
"not found locally": "在本機找不到",
|
||
"User signing private key:": "使用者簽章私鑰:",
|
||
"Manually verify all remote sessions": "手動驗證所有遠端工作階段",
|
||
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "單獨驗證使用者使用的每個工作階段以將其標記為受信任,而非信任交叉簽章的裝置。",
|
||
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "在已加密的聊天室中,您的訊息相當安全,只有您與接收者有獨一無二的金鑰可以將其解鎖。",
|
||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "驗證所有在聊天室中的使用者以確保其安全。",
|
||
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it’s secure.": "在已加密的聊天室中,驗證所有使用者以確保其安全。",
|
||
"Verified": "已驗證",
|
||
"Verification cancelled": "驗證已取消",
|
||
"Compare emoji": "比較顏文字",
|
||
"Session backup key:": "工作階段備份金鑰:",
|
||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "以 html 形式傳送訊息,不將其翻譯為 markdown",
|
||
"Cancel replying to a message": "取消回覆訊息",
|
||
"Sign in with SSO": "使用單一登入系統登入",
|
||
"Use Single Sign On to continue": "使用單一登入來繼續",
|
||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "使用單一登入來證明身份,以確認新增該電子郵件位址。",
|
||
"Single Sign On": "單一登入",
|
||
"Confirm adding email": "確任新增電子郵件",
|
||
"Click the button below to confirm adding this email address.": "點擊下方按鈕以確認新增此電子郵件位址。",
|
||
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "透過使用單一登入來證明您的身份以確認新增此電話號碼。",
|
||
"Confirm adding phone number": "確任新增電話號碼",
|
||
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "點擊下方按鈕以確認新增此電話號碼。",
|
||
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.": "透過使用單一登入來證明您的身份以確認刪除這些工作階段。",
|
||
"Confirm deleting these sessions": "確認刪除這些工作階段",
|
||
"Click the button below to confirm deleting these sessions.": "點擊下方按鈕以確認刪除這些工作階段。",
|
||
"Delete sessions": "刪除工作階段",
|
||
"Confirm the emoji below are displayed on both sessions, in the same order:": "確認以下的顏文字以相同的順序顯示在兩個工作階段中:",
|
||
"Verify this session by confirming the following number appears on its screen.": "透過確認螢幕上顯示以下的數字來確認此工作階段。",
|
||
"Waiting for your other session, %(deviceName)s (%(deviceId)s), to verify…": "正在等待您的其他工作階段,%(deviceName)s (%(deviceId)s),進行驗證……",
|
||
"From %(deviceName)s (%(deviceId)s)": "從 %(deviceName)s (%(deviceId)s)",
|
||
"Waiting for you to accept on your other session…": "正在等待您接受其他工作階段……",
|
||
"Almost there! Is your other session showing the same shield?": "差不多了!您的其他工作階段是否顯示相同的盾牌?",
|
||
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "差不多了!%(displayName)s 是否顯示相同的盾牌?",
|
||
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "您已成功驗證了 %(deviceName)s (%(deviceId)s)!",
|
||
"Start verification again from the notification.": "從通知再次開始驗證。",
|
||
"Start verification again from their profile.": "從他們的個人簡介再次開始驗證。",
|
||
"Verification timed out.": "驗證逾時。",
|
||
"You cancelled verification on your other session.": "您已在其他工作階段取消驗證。",
|
||
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)s 取消驗證。",
|
||
"You cancelled verification.": "您取消了驗證。",
|
||
"Self-verification request": "自我驗證請求",
|
||
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|other": "透過使用單一登入系統來證明您的身份以確認刪除這些工作階段。",
|
||
"Confirm deleting these sessions by using Single Sign On to prove your identity.|one": "透過使用單一登入系統來證明您的身份以確認刪除此工作階段。",
|
||
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|other": "點擊下方按鈕以確認刪除這些工作階段。",
|
||
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|one": "點擊下方按鈕以確認刪除此工作階段。",
|
||
"Welcome to %(appName)s": "歡迎使用 %(appName)s",
|
||
"Liberate your communication": "讓您的通訊自由",
|
||
"Send a Direct Message": "傳送直接訊息",
|
||
"Explore Public Rooms": "探索公開聊天室",
|
||
"Create a Group Chat": "建立群組聊天",
|
||
"%(name)s is requesting verification": "%(name)s 正在要求驗證",
|
||
"well formed": "結構良好",
|
||
"unexpected type": "預料之外的類型",
|
||
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "透過使用單一登入系統來證您的身份以確認刪除您的帳號。",
|
||
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "您確定您想要停用您的帳號嗎?此為不可逆的操作。",
|
||
"Confirm account deactivation": "確認停用帳號",
|
||
"Server did not require any authentication": "伺服器不需要任何驗證",
|
||
"Server did not return valid authentication information.": "伺服器沒有回傳有效的驗證資訊。",
|
||
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "與伺服器通訊時發生問題。請再試一次。",
|
||
"Delete sessions|other": "刪除工作階段",
|
||
"Delete sessions|one": "刪除工作階段",
|
||
"Enable end-to-end encryption": "啟用端到端加密",
|
||
"You can’t disable this later. Bridges & most bots won’t work yet.": "您無法在稍後停用此功能。橋接與大多數機器人也尚無法運作。",
|
||
"Failed to set topic": "設定主題失敗",
|
||
"Command failed": "指令失敗",
|
||
"Could not find user in room": "在聊天室中找不到使用者",
|
||
"Syncing...": "正在同步……",
|
||
"Signing In...": "正在登入……",
|
||
"If you've joined lots of rooms, this might take a while": "如果您已加入很多聊天室,這可能需要一點時間",
|
||
"If you cancel now, you won't complete your operation.": "如果您現在取消,您將無法完成您的操作。",
|
||
"Verify other session": "驗證其他工作階段",
|
||
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "無法存取秘密儲存空間。請驗證您是否輸入正確的復原通關密語。",
|
||
"Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.": "備份無法使用此復原金鑰解密:請驗證您是否輸入正確的復原金鑰。",
|
||
"Backup could not be decrypted with this recovery passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.": "備份無法使用此復原通關密語解密:請驗證您是否輸入正確的復原通關密語。",
|
||
"Great! This recovery passphrase looks strong enough.": "很好!這個復原通關密語看起來夠強。",
|
||
"Enter a recovery passphrase": "輸入復原通關密語",
|
||
"Enter your recovery passphrase a second time to confirm it.": "再次輸入您的復原通關密語以確認。",
|
||
"Confirm your recovery passphrase": "確認您的復原通關密語",
|
||
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your recovery passphrase.": "您的復原金鑰是安全網 - 如果您忘記您的復原通關密語的話,您可以用它來恢復您對加密訊息的存取權。",
|
||
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a recovery passphrase.": "我們將會在我們的伺服器上儲存一份您金鑰的加密副本。使用復原通關密語以保護您的備份。",
|
||
"Please enter your recovery passphrase a second time to confirm.": "請再次輸入您的復原通關密語以確認。",
|
||
"Repeat your recovery passphrase...": "再次輸入您的復原通關密語……",
|
||
"Secure your backup with a recovery passphrase": "使用復原通關密語保護您的備份",
|
||
"Can't load this message": "無法載入此訊息",
|
||
"Submit logs": "遞交紀錄檔",
|
||
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "注意:您的瀏覽器不受支援,所以您的使用體驗可能無法預測。",
|
||
"Unable to upload": "無法上傳",
|
||
"Currently indexing: %(currentRoom)s": "目前正在建立索引:%(currentRoom)s",
|
||
"Send a bug report with logs": "傳送有紀錄檔的臭蟲回報",
|
||
"Please supply a widget URL or embed code": "請提供小工具 URL 或嵌入程式碼",
|
||
"Unable to query secret storage status": "無法查詢秘密儲存空間狀態",
|
||
"Verify this login": "驗證此登入",
|
||
"Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.": "透過驗證這個從您的其他工作階段而來的登入來確認您的身份,並授予其對加密訊息的存取權限。",
|
||
"This requires the latest %(brand)s on your other devices:": "這需要在您的其他裝置上使用最新的 %(brand)s:",
|
||
"or another cross-signing capable Matrix client": "或另一個有交叉簽章功能的 Matrix 客戶端",
|
||
"Where you’re logged in": "您登入的地方",
|
||
"Manage the names of and sign out of your sessions below or <a>verify them in your User Profile</a>.": "在下方管理您工作階段的名稱與登入或<a>在您的使用者檔案中驗證它們</a>。",
|
||
"Review where you’re logged in": "審閱您的登入位置",
|
||
"New login. Was this you?": "新登入。這是您嗎?",
|
||
"Verify all your sessions to ensure your account & messages are safe": "驗證您所有的工作階段以確保您的帳號與訊息是安全的",
|
||
"Verify the new login accessing your account: %(name)s": "驗證正在存取您帳號的新登入:%(name)s",
|
||
"Restoring keys from backup": "從備份還原金鑰",
|
||
"Fetching keys from server...": "正在從伺服器擷取金鑰……",
|
||
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(total)s 中的 %(completed)s 金鑰已復原",
|
||
"Keys restored": "金鑰已復原",
|
||
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "成功復原 %(sessionCount)s 金鑰",
|
||
"You signed in to a new session without verifying it:": "您已登入新的工作階段但未驗證:",
|
||
"Verify your other session using one of the options below.": "使用下方的其中一個選項來驗證您其他的工作階段。",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>), email address or <a>share this room</a>.": "使用某人的名字、使用者名稱(如 <userId/>)、電子郵件地址或<a>分享此聊天室</a>來邀請他們。",
|
||
"Message deleted": "訊息已刪除",
|
||
"Message deleted by %(name)s": "訊息已被 %(name)s 刪除",
|
||
"Opens chat with the given user": "開啟與指定使用者的聊天",
|
||
"Sends a message to the given user": "傳送訊息給指定的使用者",
|
||
"Waiting for your other session to verify…": "正在等待您的其他工作階段進行驗證……",
|
||
"You've successfully verified your device!": "您已成功驗證您的裝置!",
|
||
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.": "要繼續,使用單一登入系統來證明您的身份。",
|
||
"Confirm to continue": "確認以繼續",
|
||
"Click the button below to confirm your identity.": "點擊下方按鈕以確認您的身份。",
|
||
"Confirm encryption setup": "確認加密設定",
|
||
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "點擊下方按鈕以確認設定加密。",
|
||
"QR Code": "QR Code",
|
||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "取消讀取標記並跳至底部",
|
||
"Jump to oldest unread message": "跳至最舊的未讀訊息",
|
||
"Upload a file": "上傳檔案",
|
||
"IRC display name width": "IRC 顯示名稱寬度",
|
||
"Create room": "建立聊天室",
|
||
"Font scaling": "字型縮放",
|
||
"Font size": "字型大小",
|
||
"Size must be a number": "大小必須為數字",
|
||
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "自訂字型大小僅能為 %(min)s 點至 %(max)s 點間",
|
||
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "使用 %(min)s 點至 %(max)s 點間",
|
||
"Appearance": "外觀",
|
||
"Room name or address": "聊天室名稱或地址",
|
||
"Joins room with given address": "以給定的地址加入聊天室",
|
||
"Unrecognised room address:": "無法識別的聊天室地址:",
|
||
"Please verify the room ID or address and try again.": "請驗證聊天室 ID 或地址並再試一次。",
|
||
"Room ID or address of ban list": "聊天室 ID 或地址的封鎖清單",
|
||
"To link to this room, please add an address.": "要連結到此聊天室,請新增地址。",
|
||
"Error creating address": "建立地址錯誤",
|
||
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "建立該地址時發生錯誤。伺服器可能不允許這麼做,或是有暫時性的問題。",
|
||
"You don't have permission to delete the address.": "您沒有刪除地址的權限。",
|
||
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "移除地址時發生錯誤。它可能已不存在或是有暫時性的問題。",
|
||
"Error removing address": "移除地址時發生錯誤",
|
||
"Categories": "分類",
|
||
"Room address": "聊天室地址",
|
||
"Please provide a room address": "請提供聊天室地址",
|
||
"This address is available to use": "此地址可用",
|
||
"This address is already in use": "此地址已被使用",
|
||
"Set a room address to easily share your room with other people.": "設定聊天室地址以輕鬆地與其他夥伴分享。",
|
||
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.": "您先前在此工作階段中使用了較新版本的 %(brand)s。要再次與此版本一同使用端到端加密,您必須先登出再登入。",
|
||
"Address (optional)": "地址(選擇性)",
|
||
"Delete the room address %(alias)s and remove %(name)s from the directory?": "刪除聊天室地址 %(alias)s 並從目錄移除 %(name)s?",
|
||
"delete the address.": "刪除地址。",
|
||
"Use a different passphrase?": "使用不同的通關密語?",
|
||
"Help us improve %(brand)s": "協助我們改善 %(brand)s",
|
||
"Send <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink> which helps us improve %(brand)s. This will use a <PolicyLink>cookie</PolicyLink>.": "傳送<UsageDataLink>匿名使用資料</UsageDataLink>以協助我們改善 %(brand)s。這將會使用 <PolicyLink>cookie</PolicyLink>。",
|
||
"I want to help": "我想要協助",
|
||
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "您的家伺服器已超過使用者限制。",
|
||
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "您的家伺服器已超過其中一種資源限制。",
|
||
"Contact your <a>server admin</a>.": "聯絡您的<a>伺服器管理員</a>。",
|
||
"Ok": "確定",
|
||
"Set password": "設定密碼",
|
||
"To return to your account in future you need to set a password": "要在日後取回您的帳號,您必須設定密碼",
|
||
"Restart": "重新啟動",
|
||
"Upgrade your %(brand)s": "升級您的 %(brand)s",
|
||
"A new version of %(brand)s is available!": "已有新版的 %(brand)s!",
|
||
"New version available. <a>Update now.</a>": "有可用的新版本。<a>立刻更新。</a>",
|
||
"Emoji picker": "顏文字挑選器",
|
||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "您的伺服器管理員已在私人聊天室與直接訊息中預設停用端到端加密。",
|
||
"People": "夥伴",
|
||
"Switch to light mode": "切換至淺色模式",
|
||
"Switch to dark mode": "切換至深色模式",
|
||
"Switch theme": "切換佈景主題",
|
||
"Security & privacy": "安全性與隱私權",
|
||
"All settings": "所有設定",
|
||
"Feedback": "回饋",
|
||
"No recently visited rooms": "沒有最近造訪過的聊天室",
|
||
"Sort by": "排序方式",
|
||
"Unread rooms": "未讀聊天室",
|
||
"Always show first": "一律先顯示",
|
||
"Show": "顯示",
|
||
"Message preview": "訊息預覽",
|
||
"List options": "列表選項",
|
||
"Show %(count)s more|other": "再顯示 %(count)s 個",
|
||
"Show %(count)s more|one": "再顯示 %(count)s 個",
|
||
"Leave Room": "離開聊天室",
|
||
"Room options": "聊天室選項",
|
||
"Activity": "活動",
|
||
"A-Z": "A-Z",
|
||
"Light": "淺色",
|
||
"Dark": "暗色",
|
||
"Customise your appearance": "自訂您的外觀",
|
||
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "外觀設定僅會影響此 %(brand)s 工作階段。",
|
||
"Looks good!": "看起來不錯!",
|
||
"Use Recovery Key or Passphrase": "使用復原金鑰或通關密語",
|
||
"Use Recovery Key": "使用復原金鑰",
|
||
"Use the improved room list (will refresh to apply changes)": "使用改進的聊天室清單(將會重新整理以套用變更)",
|
||
"Use custom size": "使用自訂大小",
|
||
"Hey you. You're the best!": "你是最棒的!",
|
||
"Message layout": "訊息佈局",
|
||
"Compact": "簡潔",
|
||
"Modern": "現代",
|
||
"Use a system font": "使用系統字型",
|
||
"System font name": "系統字型名稱",
|
||
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "無法在此裝置上保證加密訊息的真實性。",
|
||
"You joined the call": "您加入了通話",
|
||
"%(senderName)s joined the call": "%(senderName)s 加入了通話",
|
||
"Call in progress": "通話進行中",
|
||
"You left the call": "您離開了通話",
|
||
"%(senderName)s left the call": "%(senderName)s 離開了通話",
|
||
"Call ended": "通話結束",
|
||
"You started a call": "您開始了通話",
|
||
"%(senderName)s started a call": "%(senderName)s 開始了通話",
|
||
"Waiting for answer": "正在等待回應",
|
||
"%(senderName)s is calling": "%(senderName)s 正在通話",
|
||
"You created the room": "您建立了聊天室",
|
||
"%(senderName)s created the room": "%(senderName)s 建立了聊天室",
|
||
"You made the chat encrypted": "您讓聊天加密",
|
||
"%(senderName)s made the chat encrypted": "%(senderName)s 讓聊天加密",
|
||
"You made history visible to new members": "您讓歷史紀錄對新成員可見",
|
||
"%(senderName)s made history visible to new members": "%(senderName)s 讓歷史紀錄對新成員可見",
|
||
"You made history visible to anyone": "您讓歷史紀錄對所有人可見",
|
||
"%(senderName)s made history visible to anyone": "%(senderName)s 讓歷史紀錄對所有人可見",
|
||
"You made history visible to future members": "您讓歷史紀錄對未來成員可見",
|
||
"%(senderName)s made history visible to future members": "%(senderName)s 讓歷史紀錄對未來成員可見",
|
||
"You were invited": "您被邀請",
|
||
"%(targetName)s was invited": "%(targetName)s 被邀請",
|
||
"You left": "您離開",
|
||
"%(targetName)s left": "%(targetName)s 離開",
|
||
"You were kicked (%(reason)s)": "您被踢除(%(reason)s)",
|
||
"%(targetName)s was kicked (%(reason)s)": "%(targetName)s 被踢除(%(reason)s)",
|
||
"You were kicked": "您被踢除",
|
||
"%(targetName)s was kicked": "%(targetName)s 被踢除",
|
||
"You rejected the invite": "您回絕了邀請",
|
||
"%(targetName)s rejected the invite": "%(targetName)s 回絕了邀請",
|
||
"You were uninvited": "您被取消邀請",
|
||
"%(targetName)s was uninvited": "%(targetName)s 被取消邀請",
|
||
"You were banned (%(reason)s)": "您被封鎖(%(reason)s)",
|
||
"%(targetName)s was banned (%(reason)s)": "%(targetName)s 被封鎖(%(reason)s)",
|
||
"You were banned": "您被封鎖",
|
||
"%(targetName)s was banned": "%(targetName)s 被封鎖",
|
||
"You joined": "您加入",
|
||
"%(targetName)s joined": "%(targetName)s 加入",
|
||
"You changed your name": "您變更了您的名稱",
|
||
"%(targetName)s changed their name": "%(targetName)s 變更了他們的名稱",
|
||
"You changed your avatar": "您變更了您的大頭貼",
|
||
"%(targetName)s changed their avatar": "%(targetName)s 變更了他們的大頭貼",
|
||
"%(senderName)s %(emote)s": "%(senderName)s %(emote)s",
|
||
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s: %(message)s",
|
||
"You changed the room name": "您變更了聊天室名稱",
|
||
"%(senderName)s changed the room name": "%(senderName)s 變更了聊天室名稱",
|
||
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s: %(reaction)s",
|
||
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s: %(stickerName)s",
|
||
"You uninvited %(targetName)s": "您取消邀請了 %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s uninvited %(targetName)s": "%(senderName)s 取消邀請了 %(targetName)s",
|
||
"You invited %(targetName)s": "您邀請了 %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s invited %(targetName)s": "%(senderName)s 邀請了 %(targetName)s",
|
||
"You changed the room topic": "您變更了聊天室主題",
|
||
"%(senderName)s changed the room topic": "%(senderName)s 變更了聊天室主題",
|
||
"New spinner design": "新的微調器設計",
|
||
"Use a more compact ‘Modern’ layout": "使用更簡潔的「現代」佈局",
|
||
"Message deleted on %(date)s": "訊息刪除於 %(date)s",
|
||
"Wrong file type": "錯誤的檔案類型",
|
||
"Wrong Recovery Key": "錯誤的復原金鑰",
|
||
"Invalid Recovery Key": "無效的復原金鑰",
|
||
"Security Phrase": "安全密語",
|
||
"Enter your Security Phrase or <button>Use your Security Key</button> to continue.": "輸入您的安全密語或<button>使用您的安全金鑰</button>以繼續。",
|
||
"Security Key": "安全金鑰",
|
||
"Use your Security Key to continue.": "使用您的安全金鑰以繼續。",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "透過備份您伺服器上的加密金鑰來防止失去對您已加密的訊息與資料的存取權。",
|
||
"Generate a Security Key": "生成加密金鑰",
|
||
"We’ll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "我們將會為您生成一把安全金鑰,供您存放在安全的地方,如密碼管理員或保險櫃等。",
|
||
"Enter a Security Phrase": "輸入安全密語",
|
||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "使用僅有您知道的祕密短語,並選擇性地儲存安全金鑰以供備用。",
|
||
"Enter a security phrase only you know, as it’s used to safeguard your data. To be secure, you shouldn’t re-use your account password.": "輸入僅有您知道的安全短語,其用於保護您的資料。安全起見,請勿重複使用您的帳號密碼。",
|
||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it’s used to safeguard your encrypted data.": "將您的安全金鑰存放在某個安全的地方,如密碼管理員或保險櫃,其用於保護您的加密資料。",
|
||
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "如果您現在取消,在您失去對您的登入的存取權時可能會遺失已加密的訊息與資料。",
|
||
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "您也可以在設定中設定安全備份並管理您的金鑰。",
|
||
"Set up Secure backup": "設定安全備份",
|
||
"Set a Security Phrase": "設定安全密語",
|
||
"Confirm Security Phrase": "確認安全密語",
|
||
"Save your Security Key": "儲存您的安全金鑰",
|
||
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "您確定您想要取消輸入通關密語嗎?",
|
||
"Use your account to sign in to the latest version": "使用您的帳號以登入到最新版本",
|
||
"We’re excited to announce Riot is now Element": "我們很高興地宣佈 Riot 現在變為 Element 了",
|
||
"Riot is now Element!": "Riot 現在變為 Element 了!",
|
||
"Learn More": "取得更多資訊",
|
||
"Enable advanced debugging for the room list": "啟用聊天室清單的進階除錯",
|
||
"Enable experimental, compact IRC style layout": "啟用實驗性、簡潔的 IRC 風格佈局",
|
||
"Unknown caller": "未知的來電者",
|
||
"Incoming voice call": "語音來電",
|
||
"Incoming video call": "視訊來電",
|
||
"Incoming call": "來電",
|
||
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s 無法在網路瀏覽器中執行時安全地在本機快取加密訊息。使用 <desktopLink>%(brand)s 桌面版</desktopLink>以讓加密訊息出現在搜尋結果中。",
|
||
"There are advanced notifications which are not shown here.": "有些進階通知未在此處顯示。",
|
||
"You might have configured them in a client other than %(brand)s. You cannot tune them in %(brand)s but they still apply.": "您可能已在 %(brand)s 以外的客戶端設定它們了。您無法以 %(brand)s 調整,但仍然適用。",
|
||
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "設定您系統上安裝的字型名稱,%(brand)s 將會嘗試使用它。",
|
||
"%(brand)s version:": "%(brand)s 版本:",
|
||
"Make this room low priority": "將此聊天室設為較低優先程度",
|
||
"Low priority rooms show up at the bottom of your room list in a dedicated section at the bottom of your room list": "低優先程度的聊天室會顯示在您聊天室清單底部的專用區域中",
|
||
"Show rooms with unread messages first": "先顯示有未讀訊息的聊天室",
|
||
"Show previews of messages": "顯示訊息預覽",
|
||
"Use default": "使用預設值",
|
||
"Mentions & Keywords": "提及與關鍵字",
|
||
"Notification options": "通知選項",
|
||
"Favourited": "最愛",
|
||
"Forget Room": "忘記聊天室",
|
||
"This room is public": "此聊天室是公開的",
|
||
"Away": "離開",
|
||
"Edited at %(date)s": "編輯於 %(date)s",
|
||
"Click to view edits": "點擊以檢視編輯",
|
||
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "如果其他版本的 %(brand)s 仍在其他分頁中開啟,請關閉它,因為在同一主機上使用同時啟用與停用惰性載入的 %(brand)s 可能會造成問題。",
|
||
"Use your account to sign in to the latest version of the app at <a />": "使用您的帳號以登入到最新版本的應用程式於 <a />",
|
||
"You’re already signed in and good to go here, but you can also grab the latest versions of the app on all platforms at <a>element.io/get-started</a>.": "您已登入並可在此處進行存取,但您可以在 <a>element.io/get-started</a> 取得所有平臺的最新版本的應用程式。",
|
||
"Go to Element": "到 Element",
|
||
"We’re excited to announce Riot is now Element!": "我們很高興地宣佈 Riot 現在變為 Element 了!",
|
||
"Learn more at <a>element.io/previously-riot</a>": "在 <a>element.io/previously-riot</a> 取得更多資訊",
|
||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "您可以透過指定不同的家伺服器 URL 來使用自訂伺服器選項以登入到其他 Matrix 伺服器。這讓您可以與既有的 Matrix 帳號在不同的家伺服器一起使用 %(brand)s。",
|
||
"Enter the location of your Element Matrix Services homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>element.io</a>.": "輸入您的 Element Matrix 服務家伺服器位置。它可能使用您的域名或 <a>element.io</a> 的子網域。",
|
||
"Search rooms": "搜尋聊天室",
|
||
"User menu": "使用者選單",
|
||
"%(brand)s Web": "%(brand)s 網頁版",
|
||
"%(brand)s Desktop": "%(brand)s 桌面版",
|
||
"%(brand)s iOS": "%(brand)s iOS",
|
||
"%(brand)s X for Android": "Android 的 %(brand)s X",
|
||
"Custom Tag": "自訂標籤",
|
||
"* %(senderName)s %(emote)s": "* %(senderName)s %(emote)s",
|
||
"The person who invited you already left the room.": "邀請您的人已離開聊天室。",
|
||
"The person who invited you already left the room, or their server is offline.": "邀請您的人已離開聊天室,或是他們的伺服器離線了。",
|
||
"Change notification settings": "變更通知設定",
|
||
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "您的伺服器未回應某些<a>請求</a>。",
|
||
"You're all caught up.": "都處理好了。",
|
||
"Server isn't responding": "伺服器沒有回應",
|
||
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.": "您的伺服器未對您的某些請求回應。下列是可能的原因。",
|
||
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.": "伺服器 (%(serverName)s) 花了太長的時間來回應。",
|
||
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.": "您的防火牆或防毒軟體阻擋了請求。",
|
||
"A browser extension is preventing the request.": "瀏覽器擴充套件阻擋了請求。",
|
||
"The server is offline.": "伺服器離線。",
|
||
"The server has denied your request.": "伺服器拒絕了您的請求。",
|
||
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.": "您所在區域可能遇到一些網際網路連線的問題。",
|
||
"A connection error occurred while trying to contact the server.": "在試圖與伺服器溝通時遇到連線錯誤。",
|
||
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).": "伺服器沒有設定好指示問題是什麼 (CORS)。",
|
||
"Recent changes that have not yet been received": "尚未收到最新變更",
|
||
"No files visible in this room": "在此聊天室中看不到檔案",
|
||
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.": "從聊天中附加檔案,或將其拖放到聊天室的任何地方。",
|
||
"You’re all caught up": "您都設定好了",
|
||
"You have no visible notifications in this room.": "您在此聊天室沒有可見的通知。",
|
||
"%(brand)s Android": "%(brand)s Android",
|
||
"Master private key:": "主控私鑰:",
|
||
"Show message previews for reactions in DMs": "在直接訊息中顯示反應的訊息預覽",
|
||
"Show message previews for reactions in all rooms": "在所有聊天室中顯示反應的訊息預覽",
|
||
"Explore public rooms": "探索公開聊天室",
|
||
"Uploading logs": "正在上傳紀錄檔",
|
||
"Downloading logs": "正在下載紀錄檔",
|
||
"Can't see what you’re looking for?": "看不到您要找的東西嗎?",
|
||
"Explore all public rooms": "探索所有公開聊天室",
|
||
"%(count)s results|other": "%(count)s 個結果",
|
||
"Preparing to download logs": "正在準備下載紀錄檔",
|
||
"Download logs": "下載紀錄檔",
|
||
"Unexpected server error trying to leave the room": "試圖離開聊天室時發生意外的伺服器錯誤",
|
||
"Error leaving room": "離開聊天室時發生錯誤",
|
||
"Communities v2 prototypes. Requires compatible homeserver. Highly experimental - use with caution.": "社群 v2 原型。需要相容的家伺服器。高度實驗性,小心使用。",
|
||
"Explore rooms in %(communityName)s": "在 %(communityName)s 中探索聊天室",
|
||
"Set up Secure Backup": "設定安全備份",
|
||
"Information": "資訊",
|
||
"Add another email": "新增其他電子郵件",
|
||
"People you know on %(brand)s": "在 %(brand)s 上您認識的人們",
|
||
"Send %(count)s invites|other": "傳送 %(count)s 個邀請",
|
||
"Send %(count)s invites|one": "傳送 %(count)s 個邀請",
|
||
"Invite people to join %(communityName)s": "邀請夥伴加入 %(communityName)s",
|
||
"There was an error creating your community. The name may be taken or the server is unable to process your request.": "建立您的社群時發生錯誤。名稱已被使用或伺服器無法處理您的請求。",
|
||
"Community ID: +<localpart />:%(domain)s": "社群 ID:+<localpart />:%(domain)s",
|
||
"Use this when referencing your community to others. The community ID cannot be changed.": "在將您的社群推薦給其他人時使用此功能。社群 ID 無法變更。",
|
||
"You can change this later if needed.": "若需要,您可以在稍後變更這個。",
|
||
"What's the name of your community or team?": "您的社群或團隊的名稱是什麼?",
|
||
"Enter name": "輸入名稱",
|
||
"Add image (optional)": "新增圖片(選擇性)",
|
||
"An image will help people identify your community.": "圖片可以協助人們辨識您的社群。",
|
||
"Create community": "建立社群",
|
||
"Explore community rooms": "探索社群聊天室",
|
||
"Create a room in %(communityName)s": "在 %(communityName)s 中建立聊天室",
|
||
"Cross-signing and secret storage are ready for use.": "交叉簽章與秘密儲存空間已可使用。",
|
||
"Cross-signing is ready for use, but secret storage is currently not being used to backup your keys.": "交叉簽章已準備好使用,但目前未使用秘密儲存空間備份您的金鑰。",
|
||
"Private rooms can be found and joined by invitation only. Public rooms can be found and joined by anyone.": "私人聊天室僅能透過邀請找到與加入。公開聊天室則任何人都可以找到並加入。",
|
||
"Private rooms can be found and joined by invitation only. Public rooms can be found and joined by anyone in this community.": "私人聊天室僅能透過邀請找到與加入。公開聊天室則任何在此社群的人都可以找到並加入。",
|
||
"You might enable this if the room will only be used for collaborating with internal teams on your homeserver. This cannot be changed later.": "如果聊天室僅用於與在您的家伺服器上的內部團隊協作的話,可以啟用此功能。這無法在稍後變更。",
|
||
"You might disable this if the room will be used for collaborating with external teams who have their own homeserver. This cannot be changed later.": "如果聊天室會用於與有自己的家伺服器的外部團隊協作的話,可以停用此功能。這無法在稍後變更。",
|
||
"Block anyone not part of %(serverName)s from ever joining this room.": "阻止任何不屬於 %(serverName)s 的人加入此聊天室。",
|
||
"There was an error updating your community. The server is unable to process your request.": "更新您的社群時發生錯誤。伺服器無法處理您的請求。",
|
||
"Update community": "更新社群",
|
||
"May include members not in %(communityName)s": "可能包含不在 %(communityName)s 中的成員",
|
||
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address. This won't invite them to %(communityName)s. To invite someone to %(communityName)s, click <a>here</a>.": "使用某人的名稱、使用者名稱(如 <userId/>)或電子郵件地址開始與他們對話。這不會邀請他們加入 %(communityName)s。要邀請某人加入 %(communityName)s,請點擊<a>此處</a>。",
|
||
"Failed to find the general chat for this community": "找不到此社群的一般聊天紀錄",
|
||
"Community settings": "社群設定",
|
||
"User settings": "使用者設定",
|
||
"Community and user menu": "社群與使用者選單",
|
||
"Privacy": "隱私",
|
||
"Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message": "把 ( ͡° ͜ʖ ͡°) 加在純文字訊息前",
|
||
"Unknown App": "未知的應用程式",
|
||
"%(count)s results|one": "%(count)s 個結果",
|
||
"Room Info": "聊天室資訊",
|
||
"Apps": "應用程式",
|
||
"Unpin app": "取消釘選應用程式",
|
||
"Edit apps, bridges & bots": "編輯應用程式、橋接與機器人",
|
||
"Add apps, bridges & bots": "新增應用程式、橋接與機器人",
|
||
"Not encrypted": "未加密",
|
||
"About": "關於",
|
||
"%(count)s people|other": "%(count)s 個夥伴",
|
||
"%(count)s people|one": "%(count)s 個人",
|
||
"Show files": "顯示檔案",
|
||
"Room settings": "聊天室設定",
|
||
"Take a picture": "拍照",
|
||
"Pin to room": "釘選到聊天室",
|
||
"You can only pin 2 apps at a time": "您僅能同時釘選 2 個應用程式",
|
||
"Unpin": "取消釘選",
|
||
"Group call modified by %(senderName)s": "由 %(senderName)s 修改的群組通話",
|
||
"Group call started by %(senderName)s": "由 %(senderName)s 開始的群組通話",
|
||
"Group call ended by %(senderName)s": "由 %(senderName)s 結束的群組通話",
|
||
"Cross-signing is ready for use.": "交叉簽章已準備好使用。",
|
||
"Cross-signing is not set up.": "交叉簽章尚未設定。",
|
||
"Backup version:": "備份版本:",
|
||
"Algorithm:": "演算法:",
|
||
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Recovery Key.": "如果您無法存取您的工作階段,請使用您的帳號資料來備份加密金鑰。您的金鑰將會被獨一無二的金鑰保護。",
|
||
"Backup key stored:": "備份金鑰已儲存:",
|
||
"Backup key cached:": "備份金鑰已快取:",
|
||
"Secret storage:": "秘密儲存空間:",
|
||
"ready": "準備好",
|
||
"not ready": "尚未準備好",
|
||
"Secure Backup": "安全備份",
|
||
"End Call": "結束通話",
|
||
"Remove the group call from the room?": "從聊天室中移除群組通話?",
|
||
"You don't have permission to remove the call from the room": "您沒有從聊天室移除通話的權限",
|
||
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).": "使用某人的名字或使用者名稱(如 <userId/>)以與他們開始對話。",
|
||
"This won't invite them to %(communityName)s. To invite someone to %(communityName)s, click <a>here</a>": "這不會邀請他們加入 %(communityName)s。要邀請某人加入 %(communityName)s,請點擊<a>這裡</a>",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "使用某人的名字、使用者名稱(如 <userId/>)或<a>分享此聊天室</a>來邀請他們。",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data": "防止遺失對加密訊息與資料的存取權",
|
||
"not found in storage": "在儲存空間中找不到",
|
||
"Widgets": "小工具",
|
||
"Edit widgets, bridges & bots": "編輯小工具、橋接與機器人",
|
||
"Add widgets, bridges & bots": "新增小工具、橋接與機器人",
|
||
"You can only pin 2 widgets at a time": "您僅能同時釘選兩個小工具",
|
||
"Minimize widget": "最小化小工具",
|
||
"Maximize widget": "最大化小工具",
|
||
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "您的伺服器需要在私人聊天室中啟用加密。",
|
||
"Unable to set up keys": "無法設定金鑰",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to see all encrypted files": "使用<a>桌面應用程式</a>以檢視所有加密的檔案",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages": "使用<a>桌面應用程式</a>以搜尋加密訊息",
|
||
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files": "此版本的 %(brand)s 不支援檢視某些加密檔案",
|
||
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages": "此版本的 %(brand)s 不支援搜尋加密訊息",
|
||
"Cannot create rooms in this community": "無法在此社群中建立聊天室",
|
||
"You do not have permission to create rooms in this community.": "您沒有在此社群中建立聊天室的權限。",
|
||
"Join the conference at the top of this room": "加入此聊天室頂部的會議",
|
||
"Join the conference from the room information card on the right": "從右側的聊天室資訊卡片加入會議",
|
||
"Video conference ended by %(senderName)s": "視訊會議由 %(senderName)s 結束",
|
||
"Video conference updated by %(senderName)s": "視訊會議由 %(senderName)s 更新",
|
||
"Video conference started by %(senderName)s": "視訊會議由 %(senderName)s 開始",
|
||
"End conference": "結束會議",
|
||
"This will end the conference for everyone. Continue?": "這將會對所有人結束會議。要繼續嗎?",
|
||
"Ignored attempt to disable encryption": "已忽略嘗試停用加密",
|
||
"Offline encrypted messaging using dehydrated devices": "使用乾淨裝置的離線加密訊息",
|
||
"Failed to save your profile": "儲存您的設定檔失敗",
|
||
"The operation could not be completed": "無法完成操作",
|
||
"Remove messages sent by others": "移除其他人傳送的訊息",
|
||
"Calling...": "正在通話……",
|
||
"Call connecting...": "正在連線通話……",
|
||
"Starting camera...": "正在開啟攝影機……",
|
||
"Starting microphone...": "正在開啟麥克風……",
|
||
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.": "🎉 所有伺服器都被禁止加入! 這間聊天室無法使用。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s 為此房間更改了伺服器的存取控制列表。",
|
||
"%(senderDisplayName)s set the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s 為此房間設置了伺服器的存取控制列表。",
|
||
"%(senderName)s declined the call.": "%(senderName)s 拒絕了通話。",
|
||
"(an error occurred)": "(遇到錯誤)",
|
||
"(their device couldn't start the camera / microphone)": "(他們的裝置無法開啟攝影機/麥克風)",
|
||
"(connection failed)": "(連線失敗)",
|
||
"The call could not be established": "無法建立通話",
|
||
"The other party declined the call.": "對方拒絕了電話。",
|
||
"Call Declined": "通話已拒絕",
|
||
"Move right": "向右移動",
|
||
"Move left": "向左移動",
|
||
"Revoke permissions": "撤銷權限",
|
||
"Unpin a widget to view it in this panel": "取消釘選小工具以在此面板檢視",
|
||
"You can only pin up to %(count)s widgets|other": "您最多只能釘選 %(count)s 個小工具",
|
||
"Show Widgets": "顯示小工具",
|
||
"Hide Widgets": "隱藏小工具",
|
||
"The call was answered on another device.": "通話已在其他裝置上回應。",
|
||
"Answered Elsewhere": "在其他地方回答",
|
||
"Data on this screen is shared with %(widgetDomain)s": "在此畫面上的資料會與 %(widgetDomain)s 分享",
|
||
"Modal Widget": "程式小工具",
|
||
"Send feedback": "傳送回饋",
|
||
"PRO TIP: If you start a bug, please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.": "專業建議:如果您開始了一個新臭蟲,請遞交<debugLogsLink>除錯紀錄檔</debugLogsLink>以協助我們尋找問題。",
|
||
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "請先檢視 <existingIssuesLink>GitHub 上既有的臭蟲</existingIssuesLink>。沒有符合的嗎?<newIssueLink>開始新的</newIssueLink>。",
|
||
"Report a bug": "回報臭蟲",
|
||
"There are two ways you can provide feedback and help us improve %(brand)s.": "您有兩種方式可以提供回饋並協助我們改善 %(brand)s。",
|
||
"Comment": "評論",
|
||
"Add comment": "新增評論",
|
||
"Please go into as much detail as you like, so we can track down the problem.": "請盡可能地描述問題,讓握們可以找出問題所在。",
|
||
"Tell us below how you feel about %(brand)s so far.": "請在下面告訴我們您到目前為止對 %(brand)s 的看法。",
|
||
"Rate %(brand)s": "評價 %(brand)s",
|
||
"Feedback sent": "已傳送回饋",
|
||
"%(senderName)s ended the call": "%(senderName)s 結束了通話",
|
||
"You ended the call": "您結束了通話",
|
||
"Now, let's help you get started": "現在,讓我們協助您開始",
|
||
"Welcome %(name)s": "歡迎 %(name)s",
|
||
"Add a photo so people know it's you.": "新增照片以讓其他人知道是您。",
|
||
"Great, that'll help people know it's you": "太好了,這會讓人們知道是您",
|
||
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "使用某人的名字、電子郵件地址或使用者名稱來與他們開始對話(如 <userId/>)或是<a>分享此聊天室</a>。",
|
||
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).": "使用某人的名字、電子郵件地址或使用者名稱來與他們開始對話(如 <userId/>)。",
|
||
"Invite by email": "透過電子郵件邀請",
|
||
"Use the + to make a new room or explore existing ones below": "使用 + 建立新的聊天室或在下方探索既有的聊天室",
|
||
"New version of %(brand)s is available": "%(brand)s 的新版本已可使用",
|
||
"Update %(brand)s": "更新 %(brand)s",
|
||
"Enable desktop notifications": "啟用桌面通知",
|
||
"Don't miss a reply": "不要錯過回覆",
|
||
"Zimbabwe": "辛巴威",
|
||
"Zambia": "尚比亞",
|
||
"Yemen": "葉門",
|
||
"Western Sahara": "西撒哈拉",
|
||
"Wallis & Futuna": "瓦利斯和富圖那",
|
||
"Vietnam": "越南",
|
||
"Venezuela": "委內瑞拉",
|
||
"Vatican City": "梵蒂岡",
|
||
"Vanuatu": "萬那杜",
|
||
"Uzbekistan": "烏茲別克",
|
||
"Uruguay": "烏拉圭",
|
||
"United Arab Emirates": "阿拉伯聯合大公國",
|
||
"Ukraine": "烏克蘭",
|
||
"Uganda": "烏干達",
|
||
"U.S. Virgin Islands": "美屬維京群島",
|
||
"Tuvalu": "吐瓦魯",
|
||
"Turks & Caicos Islands": "土克凱可群島",
|
||
"Turkmenistan": "土庫曼",
|
||
"Turkey": "土耳其",
|
||
"Tunisia": "突尼西亞",
|
||
"Trinidad & Tobago": "千里達及托巴哥",
|
||
"Tonga": "東加",
|
||
"Tokelau": "托克勞",
|
||
"Togo": "多哥",
|
||
"Timor-Leste": "東帝汶",
|
||
"Thailand": "泰國",
|
||
"Tanzania": "坦尚尼亞",
|
||
"Tajikistan": "塔吉克",
|
||
"Taiwan": "台灣",
|
||
"São Tomé & Príncipe": "聖多美普林西比",
|
||
"Syria": "敘利亞",
|
||
"Switzerland": "瑞士",
|
||
"Sweden": "瑞典",
|
||
"Swaziland": "史瓦帝尼",
|
||
"Svalbard & Jan Mayen": "斯瓦巴和揚馬延",
|
||
"Suriname": "蘇利南",
|
||
"Sudan": "蘇丹",
|
||
"St. Vincent & Grenadines": "聖文森及格瑞那丁",
|
||
"St. Pierre & Miquelon": "聖皮埃與密克隆",
|
||
"St. Martin": "聖馬丁",
|
||
"St. Lucia": "聖露西亞",
|
||
"St. Kitts & Nevis": "聖克里斯多福及尼維斯",
|
||
"St. Helena": "聖赫勒拿",
|
||
"St. Barthélemy": "聖巴瑟米",
|
||
"Sri Lanka": "斯里蘭卡",
|
||
"Spain": "西班牙",
|
||
"South Sudan": "南蘇丹",
|
||
"South Korea": "南韓",
|
||
"South Georgia & South Sandwich Islands": "南喬治亞與南桑威奇群島",
|
||
"South Africa": "南非",
|
||
"Somalia": "索馬利亞",
|
||
"Solomon Islands": "索羅門群島",
|
||
"Slovenia": "斯洛維尼亞",
|
||
"Slovakia": "斯洛伐克",
|
||
"Sint Maarten": "荷屬聖馬丁",
|
||
"Singapore": "新加坡",
|
||
"Sierra Leone": "獅子山",
|
||
"Seychelles": "塞席爾",
|
||
"Serbia": "塞爾維亞",
|
||
"Senegal": "塞內加爾",
|
||
"Saudi Arabia": "沙烏地阿拉伯",
|
||
"San Marino": "聖馬利諾",
|
||
"Samoa": "薩摩亞",
|
||
"Réunion": "留尼旺",
|
||
"Rwanda": "盧安達",
|
||
"Russia": "俄羅斯",
|
||
"Romania": "羅馬尼亞",
|
||
"Qatar": "卡達",
|
||
"Puerto Rico": "波多黎各",
|
||
"Portugal": "葡萄牙",
|
||
"Poland": "波蘭",
|
||
"Pitcairn Islands": "皮特肯群島",
|
||
"Philippines": "菲律賓",
|
||
"Peru": "秘魯",
|
||
"Paraguay": "巴拉圭",
|
||
"Papua New Guinea": "巴布亞紐幾內亞",
|
||
"Panama": "巴拿馬",
|
||
"Palestine": "巴勒斯坦",
|
||
"Palau": "帛琉",
|
||
"Pakistan": "巴基斯坦",
|
||
"Oman": "阿曼",
|
||
"Norway": "挪威",
|
||
"Northern Mariana Islands": "北馬利安納群島",
|
||
"North Korea": "北韓",
|
||
"Norfolk Island": "諾福克島",
|
||
"Niue": "紐埃",
|
||
"Nigeria": "奈及利亞",
|
||
"Niger": "尼日",
|
||
"Nicaragua": "尼加拉瓜",
|
||
"New Zealand": "紐西蘭",
|
||
"New Caledonia": "新喀里多尼亞",
|
||
"Netherlands": "荷蘭",
|
||
"Nepal": "尼泊爾",
|
||
"Nauru": "諾魯",
|
||
"Namibia": "納米比亞",
|
||
"Myanmar": "緬甸",
|
||
"Mozambique": "莫三比克",
|
||
"Morocco": "摩洛哥",
|
||
"Montserrat": "蒙哲臘",
|
||
"Montenegro": "蒙特內哥羅",
|
||
"Mongolia": "蒙古",
|
||
"Monaco": "摩納哥",
|
||
"Moldova": "摩爾多瓦",
|
||
"Micronesia": "密克羅尼西亞",
|
||
"Mexico": "墨西哥",
|
||
"Mayotte": "馬約特",
|
||
"Mauritius": "模里西斯",
|
||
"Mauritania": "茅利塔尼亞",
|
||
"Martinique": "馬丁尼克",
|
||
"Marshall Islands": "馬紹爾群島",
|
||
"Malta": "馬爾他",
|
||
"Mali": "馬利",
|
||
"Maldives": "馬爾地夫",
|
||
"Malaysia": "馬來西亞",
|
||
"Malawi": "馬拉威",
|
||
"Madagascar": "馬達加斯加",
|
||
"Macedonia": "馬其頓",
|
||
"Macau": "澳門",
|
||
"Luxembourg": "盧森堡",
|
||
"Lithuania": "立陶宛",
|
||
"Liechtenstein": "列支敦斯登",
|
||
"Libya": "利比亞",
|
||
"Liberia": "賴比瑞亞",
|
||
"Lesotho": "賴索托",
|
||
"Lebanon": "黎巴嫩",
|
||
"Latvia": "拉脫維亞",
|
||
"Laos": "寮國",
|
||
"Kyrgyzstan": "吉爾吉斯",
|
||
"Kuwait": "科威特",
|
||
"Kosovo": "科索沃",
|
||
"Kiribati": "吉里巴斯",
|
||
"Kenya": "肯亞",
|
||
"Kazakhstan": "哈薩克",
|
||
"Jordan": "約旦",
|
||
"Jersey": "澤西",
|
||
"Japan": "日本",
|
||
"Jamaica": "牙買加",
|
||
"Italy": "義大利",
|
||
"Israel": "以色列",
|
||
"Isle of Man": "曼島",
|
||
"Ireland": "愛爾蘭",
|
||
"Iraq": "伊拉克",
|
||
"Iran": "伊朗",
|
||
"Indonesia": "印度尼西亞",
|
||
"India": "印度",
|
||
"Iceland": "冰島",
|
||
"Hungary": "匈牙利",
|
||
"Hong Kong": "香港",
|
||
"Honduras": "宏都拉斯",
|
||
"Heard & McDonald Islands": "赫德島和麥克唐納群島",
|
||
"Haiti": "海地",
|
||
"Guyana": "蓋亞那",
|
||
"Guinea-Bissau": "幾內亞比索",
|
||
"Guinea": "幾內亞",
|
||
"Guernsey": "根西",
|
||
"Guatemala": "瓜地馬拉",
|
||
"Guam": "關島",
|
||
"Guadeloupe": "瓜地洛普",
|
||
"Grenada": "格瑞那達",
|
||
"Greenland": "格陵蘭",
|
||
"Greece": "希臘",
|
||
"Gibraltar": "直布羅陀",
|
||
"Ghana": "迦納",
|
||
"Germany": "德國",
|
||
"Georgia": "格魯吉亞",
|
||
"Gambia": "甘比亞",
|
||
"Gabon": "加彭",
|
||
"French Southern Territories": "法屬南部領地",
|
||
"French Polynesia": "法屬玻里尼西亞",
|
||
"French Guiana": "法屬圭亞那",
|
||
"France": "法國",
|
||
"Finland": "芬蘭",
|
||
"Fiji": "斐濟",
|
||
"Faroe Islands": "法羅群島",
|
||
"Falkland Islands": "福克蘭群島",
|
||
"Ethiopia": "衣索比亞",
|
||
"Estonia": "愛沙尼亞",
|
||
"Eritrea": "厄利垂亞",
|
||
"Equatorial Guinea": "赤道幾內亞",
|
||
"El Salvador": "薩爾瓦多",
|
||
"Egypt": "埃及",
|
||
"Ecuador": "厄瓜多",
|
||
"Dominican Republic": "多明尼加共和國",
|
||
"Dominica": "多米尼克",
|
||
"Djibouti": "吉布地",
|
||
"Denmark": "丹麥",
|
||
"Côte d’Ivoire": "科特迪瓦",
|
||
"Czech Republic": "捷克",
|
||
"Cyprus": "賽普勒斯",
|
||
"Curaçao": "古拉索",
|
||
"Cuba": "古巴",
|
||
"Croatia": "克羅埃西亞",
|
||
"Costa Rica": "哥斯大黎加",
|
||
"Cook Islands": "庫克群島",
|
||
"Congo - Kinshasa": "剛果 - 金夏沙",
|
||
"Congo - Brazzaville": "剛果 - 布拉薩",
|
||
"Comoros": "葛摩",
|
||
"Colombia": "哥倫比亞",
|
||
"Cocos (Keeling) Islands": "科科斯(基林)群島",
|
||
"Christmas Island": "聖誕島",
|
||
"China": "中國",
|
||
"Chile": "智利",
|
||
"Chad": "查德",
|
||
"Central African Republic": "中非共和國",
|
||
"Cayman Islands": "開曼群島",
|
||
"Caribbean Netherlands": "荷屬加勒比",
|
||
"Cape Verde": "維德角",
|
||
"Canada": "加拿大",
|
||
"Cameroon": "喀麥隆",
|
||
"Cambodia": "柬埔寨",
|
||
"Burundi": "蒲隆地",
|
||
"Burkina Faso": "布吉納法索",
|
||
"Bulgaria": "保加利亞",
|
||
"Brunei": "汶萊",
|
||
"British Virgin Islands": "英屬維京群島",
|
||
"British Indian Ocean Territory": "英屬印度洋屬地",
|
||
"Brazil": "巴西",
|
||
"Bouvet Island": "布威島",
|
||
"Botswana": "波札那",
|
||
"Bosnia": "波士尼亞",
|
||
"Bolivia": "玻利維亞",
|
||
"Bhutan": "不丹",
|
||
"Bermuda": "百慕達",
|
||
"Benin": "貝南",
|
||
"Belize": "貝里斯",
|
||
"Belgium": "比利時",
|
||
"Belarus": "白俄羅斯",
|
||
"Barbados": "巴貝多",
|
||
"Bangladesh": "孟加拉",
|
||
"Bahrain": "巴林",
|
||
"Bahamas": "巴哈馬",
|
||
"Azerbaijan": "亞塞拜然",
|
||
"Austria": "奧地利",
|
||
"Australia": "澳洲",
|
||
"Aruba": "阿魯巴",
|
||
"Armenia": "亞美尼亞",
|
||
"Argentina": "阿根廷",
|
||
"Antigua & Barbuda": "安地卡及巴布達",
|
||
"Antarctica": "南極洲",
|
||
"Anguilla": "安吉拉",
|
||
"Angola": "安哥拉",
|
||
"Andorra": "安道爾",
|
||
"American Samoa": "美屬薩摩亞",
|
||
"Algeria": "阿爾及利亞",
|
||
"Albania": "阿爾巴尼亞",
|
||
"Åland Islands": "奧蘭",
|
||
"Afghanistan": "阿富汗",
|
||
"United States": "美國",
|
||
"United Kingdom": "英國",
|
||
"%(creator)s created this DM.": "%(creator)s 建立了此直接訊息。",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "此聊天室中的訊息為端到端加密。當人們加入,您可以在他們的個人檔案中驗證他們,只要點擊他們的大頭照就可以了。",
|
||
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "此處的訊息為端到端加密。請在他們的個人檔案中驗證 %(displayName)s,只要點擊他們的大頭照就可以了。",
|
||
"This is the start of <roomName/>.": "這是 <roomName/> 的開頭。",
|
||
"Add a photo, so people can easily spot your room.": "新增圖片,這樣人們就可以輕鬆發現您的聊天室。",
|
||
"%(displayName)s created this room.": "%(displayName)s 建立了此聊天室。",
|
||
"You created this room.": "您建立了此聊天室。",
|
||
"<a>Add a topic</a> to help people know what it is about.": "<a>新增主題</a>以協助人們了解這裡在做什麼。",
|
||
"Topic: %(topic)s ": "主題:%(topic)s ",
|
||
"Topic: %(topic)s (<a>edit</a>)": "主題:%(topic)s(<a>編輯</a>)",
|
||
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.": "這是使用 <displayName/> 傳送的您的直接訊息歷史紀錄的開頭。",
|
||
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.": "除非你們兩個其中一個邀請任何人加入,否則只會有你們兩個在此對話中。",
|
||
"Call Paused": "通話已暫停",
|
||
"Takes the call in the current room off hold": "讓目前聊天室中的通話保持等候接聽的狀態",
|
||
"Places the call in the current room on hold": "在目前的聊天室撥打通話並等候接聽",
|
||
"Role": "角色",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(count)s rooms.|one": "使用 %(size)s 儲存來自 %(count)s 個聊天室的訊息,在本機安全地快取已加密的訊息以讓它們可以在搜尋結果中出現。",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(count)s rooms.|other": "使用 %(size)s 儲存來自 %(count)s 個聊天室的訊息,在本機安全地快取已加密的訊息以讓它們可以在搜尋結果中出現。",
|
||
"Go to Home View": "轉到主視窗",
|
||
"Filter rooms and people": "過濾聊天室與人們",
|
||
"Open the link in the email to continue registration.": "開啟電子郵件中的連結以繼續註冊。",
|
||
"A confirmation email has been sent to %(emailAddress)s": "確認電子郵件已寄送至 %(emailAddress)s",
|
||
"Start a new chat": "開始新聊天",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one": "使用 %(size)s 來儲存來自 %(rooms)s 個聊天室的訊息,在本機安全地快取已加密的訊息以使其出現在搜尋結果中。",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other": "使用 %(size)s 來儲存來自 %(rooms)s 個聊天室的訊息,在本機安全地快取已加密的訊息以使其出現在搜尋結果中。",
|
||
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even add images with Matrix URLs <img src=\"mxc://url\" />\n</p>\n": "<h1>您社群頁面的 HTML</h1>\n<p>\n 使用詳細說明向社群介紹新成員,或散佈\n 一些重要的<a href=\"foo\">連結</a>\n</p>\n<p>\n 您甚至可以使用 Matrix URL <img src=\"mxc://url\" /> 新增圖片\n</p>\n",
|
||
"Decline All": "全部拒絕",
|
||
"Approve": "批准",
|
||
"This widget would like to:": "這個小工具想要:",
|
||
"Approve widget permissions": "批准小工具權限",
|
||
"Use Ctrl + Enter to send a message": "使用 Ctrl + Enter 來傳送訊息",
|
||
"Use Command + Enter to send a message": "使用 Command + Enter 來傳送訊息",
|
||
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room": "檢視發佈到您的活躍聊天室的 <b>%(msgtype)s</b> 訊息",
|
||
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room": "檢視發佈到此聊天室的 <b>%(msgtype)s</b> 訊息",
|
||
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room": "在您的活躍聊天室中以您的身份傳送 <b>%(msgtype)s</b> 訊息",
|
||
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room": "在此聊天室中以您的身份傳送 <b>%(msgtype)s</b> 訊息",
|
||
"See general files posted to your active room": "檢視在您的活躍聊天室中發佈的一般檔案",
|
||
"See general files posted to this room": "檢視在此聊天室中發佈的一般檔案",
|
||
"Send general files as you in your active room": "在您的活躍聊天室中以您的身份傳送一般檔案",
|
||
"Send general files as you in this room": "在此聊天室中以您的身份傳送一般檔案",
|
||
"See videos posted to your active room": "檢視發佈到您的活躍聊天室的影片",
|
||
"See videos posted to this room": "檢視發佈到此聊天室的影片",
|
||
"Send videos as you in your active room": "在您的活躍聊天室中以您的身份傳送影片",
|
||
"Send videos as you in this room": "在此聊天室中以您的身份傳送影片",
|
||
"See images posted to your active room": "檢視發佈到您的活躍聊天室的圖片",
|
||
"See images posted to this room": "檢視發佈到此聊天室的圖片",
|
||
"Send images as you in your active room": "在您活躍的聊天室以您的身份傳送圖片",
|
||
"Send images as you in this room": "在此聊天室以您的身份傳送圖片",
|
||
"See emotes posted to your active room": "檢視發佈到您的活躍聊天室的表情符號",
|
||
"See emotes posted to this room": "檢視發佈到此聊天室的表情符號",
|
||
"Send emotes as you in your active room": "在您的活躍聊天室中以您的身份傳送表情符號",
|
||
"Send emotes as you in this room": "在此聊天室中以您的身份傳送表情符號",
|
||
"See text messages posted to your active room": "檢視發佈到您的活躍聊天室的文字訊息",
|
||
"See text messages posted to this room": "檢視發佈到此聊天室的文字訊息",
|
||
"Send text messages as you in your active room": "在您的活躍聊天室以您的身份傳送文字訊息",
|
||
"Send text messages as you in this room": "在此聊天室以您的身份傳送文字訊息",
|
||
"See messages posted to your active room": "檢視發佈到您的活躍聊天室的訊息",
|
||
"See messages posted to this room": "檢視發佈到此聊天室的訊息",
|
||
"Send messages as you in your active room": "在您的活躍聊天室以您的身份傳送訊息",
|
||
"Send messages as you in this room": "在此聊天室以您的身份傳送訊息",
|
||
"The <b>%(capability)s</b> capability": "<b>%(capability)s</b> 能力",
|
||
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to your active room": "檢視發佈到您的活躍聊天室的 <b>%(eventType)s</b> 活動",
|
||
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in your active room": "以您的身份在您的活躍聊天室傳送 <b>%(eventType)s</b> 活動",
|
||
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to this room": "檢視發佈到此聊天室的 <b>%(eventType)s</b> 活動",
|
||
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in this room": "以您的身份在此聊天室傳送 <b>%(eventType)s</b> 活動",
|
||
"with state key %(stateKey)s": "帶有狀態金鑰 %(stateKey)s",
|
||
"with an empty state key": "帶有空的狀態金鑰",
|
||
"See when anyone posts a sticker to your active room": "檢視何時有人將貼圖貼到您活躍的聊天室",
|
||
"Send stickers to your active room as you": "以您的身份傳送貼圖到您活躍的聊天室",
|
||
"See when a sticker is posted in this room": "檢視貼圖在此聊天室中何時貼出",
|
||
"Send stickers to this room as you": "以您的身份傳送貼圖到此聊天室",
|
||
"See when the avatar changes in your active room": "檢視您活躍聊天室的大頭照何時變更",
|
||
"Change the avatar of your active room": "變更您活躍聊天室的大頭照",
|
||
"See when the avatar changes in this room": "檢視此聊天室的大頭照何時變更",
|
||
"Change the avatar of this room": "變更此聊天室的大頭照",
|
||
"See when the name changes in your active room": "檢視您活躍聊天室的名稱何時變更",
|
||
"Change the name of your active room": "變更您活躍聊天室的名稱",
|
||
"See when the name changes in this room": "檢視此聊天室的名稱何時變更",
|
||
"Change the name of this room": "變更此聊天室的名稱",
|
||
"See when the topic changes in your active room": "檢視您活躍的聊天室的主題何時變更",
|
||
"Change the topic of your active room": "變更您活躍聊天室的主題",
|
||
"See when the topic changes in this room": "檢視此聊天室的主題何時變更",
|
||
"Change the topic of this room": "變更此聊天室的主題",
|
||
"Change which room you're viewing": "變更您正在檢視的聊天室",
|
||
"Send stickers into your active room": "傳送貼圖到您活躍的聊天室",
|
||
"Send stickers into this room": "傳送貼圖到此聊天室",
|
||
"Remain on your screen while running": "在執行時保留在您的畫面上",
|
||
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "在執行與檢視其他聊天室時仍保留在您的畫面上",
|
||
"Enter phone number": "輸入電話號碼",
|
||
"Enter email address": "輸入電子郵件地址",
|
||
"Return to call": "回到通話",
|
||
"Fill Screen": "全螢幕",
|
||
"Voice Call": "音訊通話",
|
||
"Video Call": "視訊通話",
|
||
"New here? <a>Create an account</a>": "新手?<a>建立帳號</a>",
|
||
"Got an account? <a>Sign in</a>": "有帳號了嗎?<a>登入</a>",
|
||
"Render LaTeX maths in messages": "在訊息中彩現 LaTeX 數學",
|
||
"No other application is using the webcam": "無其他應用程式正在使用網路攝影機",
|
||
"Permission is granted to use the webcam": "授予使用網路攝影機的權限",
|
||
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly": "麥克風與網路攝影機已插入並正確設定",
|
||
"Call failed because no webcam or microphone could not be accessed. Check that:": "因為無法存取網路攝影機或麥克風,所以通話失敗。請檢查:",
|
||
"Unable to access webcam / microphone": "無法存取網路攝影機/麥克風",
|
||
"Call failed because no microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "因為無法存取麥克風,所以通話失敗。請檢查是否已插入麥克風並正確設定。",
|
||
"Unable to access microphone": "無法存取麥克風",
|
||
"Decide where your account is hosted": "決定託管帳號的位置",
|
||
"Host account on": "帳號託管於",
|
||
"Already have an account? <a>Sign in here</a>": "已有帳號?<a>在此登入</a>",
|
||
"%(ssoButtons)s Or %(usernamePassword)s": "%(ssoButtons)s 或 %(usernamePassword)s",
|
||
"Continue with %(ssoButtons)s": "使用 %(ssoButtons)s 繼續",
|
||
"That username already exists, please try another.": "使用者名稱已存在,請試試其他的。",
|
||
"New? <a>Create account</a>": "新人?<a>建立帳號</a>",
|
||
"There was a problem communicating with the homeserver, please try again later.": "與家伺服器通訊時出現問題,請再試一次。",
|
||
"Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "使用電子郵件以選擇性地被既有的聯絡人探索。",
|
||
"Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "使用電子郵件或電話以選擇性地被既有的聯絡人探索。",
|
||
"Add an email to be able to reset your password.": "新增電子郵件以重設您的密碼。",
|
||
"Forgot password?": "忘記密碼?",
|
||
"That phone number doesn't look quite right, please check and try again": "電話號碼看起來不太對,請檢查並再試一次",
|
||
"About homeservers": "關於家伺服器",
|
||
"Learn more": "取得更多資訊",
|
||
"Use your preferred Matrix homeserver if you have one, or host your own.": "如果您有的話,可以使用您偏好的 Matrix 家伺服器,或是自己架一個。",
|
||
"Other homeserver": "其他家伺服器",
|
||
"We call the places you where you can host your account ‘homeservers’.": "我們將您可以託管您的帳號的地方稱為「家伺服器」。",
|
||
"Sign into your homeserver": "登入您的家伺服器",
|
||
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it’s a good place for many.": "Matrix.org 是世界上最大的公開伺服器,因此對許多人來說是個好地方。",
|
||
"Specify a homeserver": "指定家伺服器",
|
||
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.": "請注意,如果您不新增電子郵件且忘記密碼,您將<b>永遠失去對您帳號的存取權</b>。",
|
||
"Continuing without email": "不用電子郵件繼續",
|
||
"Continue with %(provider)s": "使用 %(provider)s 繼續",
|
||
"Homeserver": "家伺服器",
|
||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use Element with an existing Matrix account on a different homeserver.": "您可以透過指定不同的家伺服器 URL 使用自訂伺服器選項來登入其他 Matrix 伺服器。這讓您可以使用在不同家伺服器上的既有 Matrix 帳號。",
|
||
"Server Options": "伺服器選項",
|
||
"Reason (optional)": "理由(選擇性)",
|
||
"We call the places where you can host your account ‘homeservers’.": "我們將可以託管您的帳號的地方稱為「家伺服器」。",
|
||
"Invalid URL": "無效的 URL",
|
||
"Unable to validate homeserver": "無法驗證家伺服器",
|
||
"sends confetti": "傳送五彩碎紙",
|
||
"Sends the given message with confetti": "使用五彩碎紙傳送訊息",
|
||
"Show chat effects": "顯示聊天特效",
|
||
"Effects": "影響",
|
||
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:": "通話失敗,因為無法存取網路攝影機或麥克風。請檢查:",
|
||
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "通話失敗,因為無法存取麥克風。請檢查是否已插入麥克風並正確設定。",
|
||
"Hold": "保留",
|
||
"Resume": "繼續",
|
||
"%(peerName)s held the call": "%(peerName)s 保留通話",
|
||
"You held the call <a>Resume</a>": "您已保留通話 <a>繼續</a>",
|
||
"%(name)s paused": "%(name)s 已暫停",
|
||
"You've reached the maximum number of simultaneous calls.": "您已達到同時通話的最大數量。",
|
||
"Too Many Calls": "太多通話",
|
||
"Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message": "在純文字訊息前加入 ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)",
|
||
"Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message": "在純文字訊息前加入 (╯°□°)╯︵ ┻━┻",
|
||
"sends fireworks": "傳送煙火",
|
||
"Sends the given message with fireworks": "與煙火一同傳送指定訊息",
|
||
"%(name)s on hold": "保留 %(name)s",
|
||
"You held the call <a>Switch</a>": "您已保留通話 <a>切換</a>",
|
||
"sends snowfall": "傳送雪球",
|
||
"Sends the given message with snowfall": "與雪球一同傳送指定訊息",
|
||
"You have no visible notifications.": "您沒有可見的通知。",
|
||
"Transfer": "傳輸",
|
||
"Failed to transfer call": "傳輸通話失敗",
|
||
"A call can only be transferred to a single user.": "一個通話只能傳輸給ㄧ個使用者。",
|
||
"There was an error finding this widget.": "尋找此小工具時發生錯誤。",
|
||
"Active Widgets": "作用中的小工具",
|
||
"Open dial pad": "開啟撥號鍵盤",
|
||
"Start a Conversation": "開始對話",
|
||
"Dial pad": "撥號鍵盤",
|
||
"There was an error looking up the phone number": "尋找電話號碼時發生錯誤",
|
||
"Unable to look up phone number": "無法查詢電話號碼",
|
||
"Channel: <channelLink/>": "頻道:<channelLink/>",
|
||
"Workspace: <networkLink/>": "工作空間:<networkLink/>",
|
||
"Change which room, message, or user you're viewing": "變更您正在檢視的聊天室、訊息或使用者",
|
||
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.": "此工作階段已偵測到您的安全密語以及安全訊息金鑰被移除。",
|
||
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.": "偵測到新的安全密語以及安全訊息金鑰。",
|
||
"Make a copy of your Security Key": "複製您的安全金鑰",
|
||
"Confirm your Security Phrase": "確認您的安全密語",
|
||
"Secure your backup with a Security Phrase": "使用安全密語保護您的備份",
|
||
"Your Security Key is in your <b>Downloads</b> folder.": "您的安全金鑰在您的<b>下載</b>資料夾中。",
|
||
"Your Security Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "您的安全金鑰已<b>複製到您的剪貼簿</b>,將其貼上至:",
|
||
"Your Security Key": "您的安全金鑰",
|
||
"Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your Security Phrase.": "您的安全金鑰是安全網,如果您忘了您的安全密語的話,您可以用它來恢復對您已加密訊息的存取權。",
|
||
"Repeat your Security Phrase...": "重複您的安全密語……",
|
||
"Please enter your Security Phrase a second time to confirm.": "請再次輸入您的安全密語以進行確認。",
|
||
"Set up with a Security Key": "使用安全金鑰設定",
|
||
"Great! This Security Phrase looks strong enough.": "很好!此安全密語看起夠強。",
|
||
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.": "我們會將您金鑰的加密副本存在我們的伺服氣上。使用安全密語保護您的備份。",
|
||
"Use Security Key": "使用安全金鑰",
|
||
"Use Security Key or Phrase": "使用安全金鑰或密語",
|
||
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>": "如果您忘了您的安全金鑰,您可以<button>設定新的復原選項</button>",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.": "透過輸入您的安全金鑰來存取您的安全訊息歷史並設定安全訊息。",
|
||
"Not a valid Security Key": "不是有效的安全金鑰",
|
||
"This looks like a valid Security Key!": "這看起來是有效的安全金鑰!",
|
||
"Enter Security Key": "輸入安全金鑰",
|
||
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "如果您忘了您的安全密語,您可以<button1>使用您的安全金鑰</button1>或<button2>設定新的復原選項</button2>",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.": "透過輸入您的安全密語存取您的安全訊息歷史紀錄並設定安全訊息。",
|
||
"Enter Security Phrase": "輸入安全密語",
|
||
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.": "無法使用此安全密語解密備份:請確認您是否輸入了正確的安全密語。",
|
||
"Incorrect Security Phrase": "不正確的安全密語",
|
||
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.": "無法使用此安全金鑰解密備份:請確認您是否輸入了正確的安全金鑰。",
|
||
"Security Key mismatch": "安全金鑰不相符",
|
||
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.": "無法存取祕密儲存空間。請確認您輸入了正確的安全密語。",
|
||
"Invalid Security Key": "無效的安全金鑰",
|
||
"Wrong Security Key": "錯誤的安全金鑰",
|
||
"We recommend you change your password and Security Key in Settings immediately": "我們建議您立刻在設定中變更您的密碼與安全金鑰",
|
||
"Set my room layout for everyone": "為所有人設定我的聊天室佈局",
|
||
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.": "請使用您的帳號資料備份您的加密金鑰,避免您無法存取您的工作階段。您的金鑰將會以獨一無二的安全金鑰保護。",
|
||
"%(senderName)s has updated the widget layout": "%(senderName)s 已更新小工具佈局",
|
||
"Search (must be enabled)": "搜尋(必須啟用)",
|
||
"Remember this": "記住這個",
|
||
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:": "小工具將會驗證您的使用者 ID,但將無法為您執行動作:",
|
||
"Allow this widget to verify your identity": "允許此小工具驗證您的身份",
|
||
"Use Ctrl + F to search": "使用 Ctrl + F 以進行搜尋",
|
||
"Use Command + F to search": "使用 Command + F 以進行搜尋",
|
||
"Converts the DM to a room": "將直接訊息轉換為聊天室",
|
||
"Converts the room to a DM": "將聊天室轉換為直接訊息",
|
||
"Use app for a better experience": "使用應用程式以取得更好的體驗",
|
||
"Element Web is experimental on mobile. For a better experience and the latest features, use our free native app.": "Element 網頁版在行動裝置上仍處於實驗階段。為了得到最好的體驗以及最新功能,請使用我們免費的原生應用程式。",
|
||
"Use app": "使用應用程式",
|
||
"Something went wrong in confirming your identity. Cancel and try again.": "確認您身份時出了一點問題。取消並再試一次。",
|
||
"Your homeserver rejected your log in attempt. This could be due to things just taking too long. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "您的家伺服器拒絕了您的登入嘗試。這可能只是因為花太長的時間登入了。請重試。如果此情況持續,請聯絡您的家伺服器管理員。",
|
||
"Your homeserver was unreachable and was not able to log you in. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "您的家伺服器無法存取,所以無法讓您登入。請重試。如果此情況持續,請聯絡您的家伺服器管理員。",
|
||
"Try again": "重試",
|
||
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.": "我們要求瀏覽器記住它讓您登入時使用的家伺服器,但不幸的是,您的瀏覽器忘了它。到登入頁面然後重試。",
|
||
"We couldn't log you in": "我們無法讓您登入",
|
||
"Show stickers button": "顯示貼圖案按鈕",
|
||
"Windows": "Windows",
|
||
"Screens": "畫面",
|
||
"Share your screen": "分享您的畫面",
|
||
"Recently visited rooms": "最近造訪過的聊天室",
|
||
"Show line numbers in code blocks": "在程式碼區塊中顯示行號",
|
||
"Expand code blocks by default": "預設展開程式碼區塊",
|
||
"Upgrade to pro": "升級到專業版",
|
||
"Minimize dialog": "最小化對話框",
|
||
"Maximize dialog": "最大化對話框",
|
||
"%(hostSignupBrand)s Setup": "%(hostSignupBrand)s 設定",
|
||
"You should know": "您應該知道",
|
||
"Privacy Policy": "隱私權政策",
|
||
"Cookie Policy": "Cookie 政策",
|
||
"Learn more in our <privacyPolicyLink />, <termsOfServiceLink /> and <cookiePolicyLink />.": "在我們的 <privacyPolicyLink />、<termsOfServiceLink /> 與 <cookiePolicyLink /> 取得更多資訊。",
|
||
"Continuing temporarily allows the %(hostSignupBrand)s setup process to access your account to fetch verified email addresses. This data is not stored.": "暫時繼續進行讓 %(hostSignupBrand)s 設定流程可以存取您的帳號來擷取已驗證的電子郵件地址。此資料未儲存。",
|
||
"Failed to connect to your homeserver. Please close this dialog and try again.": "無法連線到您的家伺服器。請關閉對話框並再試一次。",
|
||
"Abort": "中止",
|
||
"Are you sure you wish to abort creation of the host? The process cannot be continued.": "您確定您想要中止主機建立嗎?流程將無法繼續。",
|
||
"Confirm abort of host creation": "確認中止主機建立",
|
||
"Upgrade to %(hostSignupBrand)s": "升級至 %(hostSignupBrand)s",
|
||
"Edit Values": "編輯值",
|
||
"Values at explicit levels in this room:": "此聊天室中明確等級的值:",
|
||
"Values at explicit levels:": "明確等級的值:",
|
||
"Value in this room:": "此聊天室中的值:",
|
||
"Value:": "值:",
|
||
"Save setting values": "儲存設定值",
|
||
"Values at explicit levels in this room": "此聊天室中明確等級的值",
|
||
"Values at explicit levels": "明確等級的值",
|
||
"Settable at room": "聊天室設定",
|
||
"Settable at global": "全域設定",
|
||
"Level": "等級",
|
||
"Setting definition:": "設定定義:",
|
||
"This UI does NOT check the types of the values. Use at your own risk.": "此使用者介面不會檢查值的類型。使用風險自負。",
|
||
"Caution:": "警告:",
|
||
"Setting:": "設定:",
|
||
"Value in this room": "此聊天室中的值",
|
||
"Value": "值",
|
||
"Setting ID": "設定 ID",
|
||
"Failed to save settings": "儲存設定失敗",
|
||
"Settings Explorer": "設定瀏覽程式",
|
||
"Show chat effects (animations when receiving e.g. confetti)": "顯示聊天效果(當收到如五彩紙屑時顯示動畫)",
|
||
"Original event source": "原始活動來源",
|
||
"Decrypted event source": "解密活動來源",
|
||
"We'll create rooms for each of them. You can add existing rooms after setup.": "我們將為每個專案建立聊天室。您可以在設定完成後新增既有的聊天室。",
|
||
"What projects are you working on?": "您正在從事哪些專案?",
|
||
"We'll create rooms for each topic.": "我們將為每個主題建立聊天室。",
|
||
"What are some things you want to discuss?": "您想討論什麼?",
|
||
"Inviting...": "邀請……",
|
||
"Invite by username": "透過使用者名稱邀請",
|
||
"Invite your teammates": "邀請您的隊友",
|
||
"Failed to invite the following users to your space: %(csvUsers)s": "無法邀請以下使用者加入您的空間:%(csvUsers)s",
|
||
"A private space for you and your teammates": "專為您與您的隊友設計的私人空間",
|
||
"Me and my teammates": "我與我的隊友",
|
||
"A private space just for you": "專為您設計的私人空間",
|
||
"Just Me": "只有我",
|
||
"Ensure the right people have access to the space.": "確定適合的人才能存取空間。",
|
||
"Who are you working with?": "您與誰一起工作?",
|
||
"Finish": "結束",
|
||
"At the moment only you can see it.": "目前只有您可以看見它。",
|
||
"Creating rooms...": "正在建立聊天室……",
|
||
"Skip for now": "現在跳過",
|
||
"Failed to create initial space rooms": "建立初始空間聊天室失敗",
|
||
"Room name": "聊天室名稱",
|
||
"Support": "支援",
|
||
"Random": "隨機",
|
||
"Welcome to <name/>": "歡迎加入 <name/>",
|
||
"Your private space <name/>": "您的私人空間 <name/>",
|
||
"Your public space <name/>": "您的公開空間 <name/>",
|
||
"You have been invited to <name/>": "您被邀請到 <name/>",
|
||
"<inviter/> invited you to <name/>": "<inviter/> 邀請您到 <name/>",
|
||
"%(count)s members|one": "%(count)s 位成員",
|
||
"%(count)s members|other": "%(count)s 位成員",
|
||
"Your server does not support showing space hierarchies.": "您的伺服器不支援顯示空間的層次結構。",
|
||
"Default Rooms": "預設聊天室",
|
||
"Add existing rooms & spaces": "新增既有聊天室與空間",
|
||
"Accept Invite": "接受邀請",
|
||
"Find a room...": "尋找聊天室……",
|
||
"Manage rooms": "管理聊天室",
|
||
"Promoted to users": "升級為使用者",
|
||
"Save changes": "儲存變更",
|
||
"You're in this room": "您在此聊天室中",
|
||
"You're in this space": "您在此空間中",
|
||
"No permissions": "無權限",
|
||
"Remove from Space": "從空間移除",
|
||
"Undo": "復原",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has been blocked by it's administrator. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "未傳送您的訊息,因為此家伺服器已被其管理員封鎖。請<a>聯絡您的服務管理員</a>以繼續使用服務。",
|
||
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?": "您確定您要離開空間「%(spaceName)s」?",
|
||
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "此空間並非公開。在無邀請的情況下,您將無法重新加入。",
|
||
"Start audio stream": "開始音訊串流",
|
||
"Failed to start livestream": "開始直播串流失敗",
|
||
"Unable to start audio streaming.": "無法開始音訊串流。",
|
||
"Save Changes": "儲存變更",
|
||
"Saving...": "正在儲存……",
|
||
"View dev tools": "檢視開發者工具",
|
||
"Leave Space": "離開空間",
|
||
"Make this space private": "將此空間設為私人",
|
||
"Edit settings relating to your space.": "編輯關於您空間的設定。",
|
||
"Space settings": "空間設定",
|
||
"Failed to save space settings.": "無法儲存空間設定。",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "使用某人的名字、使用者名稱(如 <userId/>)邀請他們,或<a>分享此空間</a>。",
|
||
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "使用某人的名字、電子郵件地址、使用者名稱(如 <userId/>)邀請他們,或<a>分享此空間</a>。",
|
||
"Unnamed Space": "未命名空間",
|
||
"Invite to %(spaceName)s": "邀請至 %(spaceName)s",
|
||
"Failed to add rooms to space": "新增聊天室到空間失敗",
|
||
"Apply": "套用",
|
||
"Applying...": "正在套用……",
|
||
"Create a new room": "建立新聊天室",
|
||
"Don't want to add an existing room?": "不想新增既有的聊天室?",
|
||
"Spaces": "空間",
|
||
"Filter your rooms and spaces": "過濾您的聊天室與空間",
|
||
"Add existing spaces/rooms": "新增既有空間/聊天室",
|
||
"Space selection": "空間選取",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.": "如果您將自己降級,您將無法撤銷此變更,而且如果您是空間中的最後一個高權限使用者,將無法再取得這類權限。",
|
||
"Empty room": "空聊天室",
|
||
"Suggested Rooms": "建議的聊天室",
|
||
"Explore space rooms": "探索空間聊天室",
|
||
"You do not have permissions to add rooms to this space": "您無權在此空間中新增聊天室",
|
||
"Add existing room": "新增既有的聊天室",
|
||
"You do not have permissions to create new rooms in this space": "您無權在此空間中建立新聊天室",
|
||
"Send message": "傳送訊息",
|
||
"Invite to this space": "邀請至此空間",
|
||
"Your message was sent": "您的訊息已傳送",
|
||
"Encrypting your message...": "正在加密的您訊息……",
|
||
"Sending your message...": "正在傳送您的訊息……",
|
||
"Spell check dictionaries": "拼字檢查字典",
|
||
"Space options": "空間選項",
|
||
"Space Home": "空間首頁",
|
||
"New room": "新聊天室",
|
||
"Leave space": "離開空間",
|
||
"Invite people": "邀請夥伴",
|
||
"Share your public space": "分享您的公開空間",
|
||
"Invite members": "邀請成員",
|
||
"Invite by email or username": "透過電子郵件或使用者名稱邀請",
|
||
"Share invite link": "分享邀請連結",
|
||
"Click to copy": "點擊複製",
|
||
"Collapse space panel": "折疊空間面板",
|
||
"Expand space panel": "展開空間面板",
|
||
"Creating...": "正在建立……",
|
||
"You can change these at any point.": "您隨時可以更改它們。",
|
||
"Give it a photo, name and description to help you identify it.": "給它一張照片、名字與描述來協助您識別它。",
|
||
"Your private space": "您的私人空間",
|
||
"Your public space": "您的公開空間",
|
||
"You can change this later": "您之後仍可變更",
|
||
"Invite only, best for yourself or teams": "僅邀請,最適合您自己或團隊",
|
||
"Private": "私人",
|
||
"Open space for anyone, best for communities": "對所有人開放的空間,最適合社群",
|
||
"Public": "公開",
|
||
"Spaces are new ways to group rooms and people. To join an existing space you’ll need an invite": "空間是將聊天室與人們分組的新方法。要加入既有的空間,您需要邀請",
|
||
"Create a space": "建立空間",
|
||
"Delete": "刪除",
|
||
"Jump to the bottom of the timeline when you send a message": "傳送訊息時,跳到時間軸底部",
|
||
"Spaces prototype. Incompatible with Communities, Communities v2 and Custom Tags. Requires compatible homeserver for some features.": "空間原型。與社群、社群 v2 以及自訂標籤不相容。需要相容的家伺服器才能使用某些功能。",
|
||
"This homeserver has been blocked by it's administrator.": "此家伺服器已被其管理員封鎖。",
|
||
"This homeserver has been blocked by its administrator.": "此家伺服器已被其管理員封鎖。",
|
||
"You're already in a call with this person.": "您已與此人通話。",
|
||
"Already in call": "已在通話中",
|
||
"Verify this login to access your encrypted messages and prove to others that this login is really you.": "驗證此登入已存取您的已加密訊息,並向其他人證明此登入真的視您。",
|
||
"Verify with another session": "使用另一個工作階段進行驗證",
|
||
"We'll create rooms for each of them. You can add more later too, including already existing ones.": "我們將會為每個主題建立一個聊天室。稍後您還可以新增更多,包含既有的。",
|
||
"Let's create a room for each of them. You can add more later too, including already existing ones.": "讓我們為每個主題建立一個聊天室。稍後您還可以新增更多,包含既有的。",
|
||
"Make sure the right people have access. You can invite more later.": "確保合適的人有權存取。稍後您可以邀請更多人。",
|
||
"A private space to organise your rooms": "供整理您聊天室的私人空間",
|
||
"Just me": "只有我",
|
||
"Make sure the right people have access to %(name)s": "確保合適的人有權存取 %(name)s",
|
||
"Go to my first room": "到我的第一個聊天室",
|
||
"It's just you at the moment, it will be even better with others.": "目前只有您一個人,有其他人會更好。",
|
||
"Share %(name)s": "分享 %(name)s",
|
||
"Private space": "私人空間",
|
||
"Public space": "公開空間",
|
||
"<inviter/> invites you": "<inviter/> 邀請您",
|
||
"Search names and description": "搜尋名稱與描述",
|
||
"You may want to try a different search or check for typos.": "您可能要嘗試其他搜尋或檢查是否有拼字錯誤。",
|
||
"No results found": "找不到結果",
|
||
"Mark as suggested": "標記為建議",
|
||
"Mark as not suggested": "標記為不建議",
|
||
"Removing...": "正在移除……",
|
||
"Failed to remove some rooms. Try again later": "移除部份聊天室失敗。稍後再試",
|
||
"%(count)s rooms and 1 space|one": "%(count)s 個聊天室與 1 個空間",
|
||
"%(count)s rooms and 1 space|other": "%(count)s 個聊天室與 1 個空間",
|
||
"%(count)s rooms and %(numSpaces)s spaces|one": "%(count)s 個聊天室與 %(numSpaces)s 個空間",
|
||
"%(count)s rooms and %(numSpaces)s spaces|other": "%(count)s 個聊天室與 %(numSpaces)s 個空間",
|
||
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>create a new room</a>.": "如果您找不到您在找的聊天室,請尋求邀請或<a>建立新聊天室</a>。",
|
||
"Suggested": "建議",
|
||
"This room is suggested as a good one to join": "建議加入這個相當不錯的聊天室",
|
||
"%(count)s rooms|one": "%(count)s 個聊天室",
|
||
"%(count)s rooms|other": "%(count)s 個聊天室",
|
||
"You don't have permission": "您沒有權限",
|
||
"Open": "開啟",
|
||
"%(count)s messages deleted.|one": "已刪除 %(count)s 則訊息。",
|
||
"%(count)s messages deleted.|other": "已刪除 %(count)s 則訊息。",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.": "這通常只影響伺服器如何處理聊天室。如果您的 %(brand)s 遇到問題,請回報臭蟲。",
|
||
"Invite to %(roomName)s": "邀請至 %(roomName)s",
|
||
"Edit devices": "編輯裝置",
|
||
"Invite People": "邀請夥伴",
|
||
"Invite with email or username": "使用電子郵件或使用者名稱邀請",
|
||
"You can change these anytime.": "您隨時可以變更這些。",
|
||
"Add some details to help people recognise it.": "新增一些詳細資訊來協助人們識別它。",
|
||
"Spaces are new ways to group rooms and people. To join an existing space you'll need an invite.": "空間是將聊天室與人們分類的新方法。要加入既有的空間,您需要邀請。",
|
||
"From %(deviceName)s (%(deviceId)s) at %(ip)s": "從 %(deviceName)s (%(deviceId)s) 於 %(ip)s",
|
||
"Check your devices": "檢查您的裝置",
|
||
"A new login is accessing your account: %(name)s (%(deviceID)s) at %(ip)s": "新登入正在存取您的帳號:%(name)s (%(deviceID)s) 於 %(ip)s",
|
||
"You have unverified logins": "您有未驗證的登入",
|
||
"unknown person": "不明身份的人",
|
||
"Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>": "與 %(transferTarget)s 進行協商。<a>轉讓至 %(transferee)s</a>",
|
||
"Message search initilisation failed": "訊息搜尋初始化失敗",
|
||
"Invite to just this room": "邀請到此聊天室",
|
||
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few momentswhilst the index is recreated": "如果這樣做,請注意,您的任何訊息都不會被刪除,但是在重新建立索引的同時,搜索體驗可能會降低片刻",
|
||
"Let's create a room for each of them.": "讓我們為每個主題建立一個聊天室吧。",
|
||
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "驗證您的身份來存取已加密的訊息並對其他人證明您的身份。",
|
||
"Sends the given message as a spoiler": "將指定訊息以劇透傳送",
|
||
"Review to ensure your account is safe": "請審閱以確保您的帳號安全",
|
||
"%(deviceId)s from %(ip)s": "從 %(ip)s 而來的 %(deviceId)s",
|
||
"Send and receive voice messages (in development)": "傳送與接收語音訊息(開發中)",
|
||
"Share decryption keys for room history when inviting users": "邀請使用者時分享聊天室歷史紀錄的解密金鑰",
|
||
"Manage & explore rooms": "管理與探索聊天室",
|
||
"Warn before quitting": "離開前警告",
|
||
"Quick actions": "快速動作",
|
||
"Invite messages are hidden by default. Click to show the message.": "邀請訊息預設隱藏。點擊以顯示訊息。",
|
||
"Record a voice message": "錄製語音訊息",
|
||
"Stop & send recording": "停止並傳送錄音",
|
||
"Accept on your other login…": "接受您的其他登入……",
|
||
"%(count)s people you know have already joined|other": "%(count)s 個您認識的人已加入",
|
||
"%(count)s people you know have already joined|one": "%(count)s 個您認識的人已加入",
|
||
"Add existing rooms": "新增既有聊天室",
|
||
"Adding...": "正在新增……",
|
||
"We couldn't create your DM.": "我們無法建立您的直接訊息。",
|
||
"Invited people will be able to read old messages.": "被邀請的人將能閱讀舊訊息。",
|
||
"Consult first": "先協商",
|
||
"Reset event store?": "重設活動儲存?",
|
||
"You most likely do not want to reset your event index store": "您很可能不想重設您的活動索引儲存",
|
||
"Reset event store": "重設活動儲存",
|
||
"Verify other login": "驗證其他登入",
|
||
"Avatar": "大頭貼",
|
||
"Verification requested": "已請求驗證",
|
||
"What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "您想在 %(spaceName)s 中討論什麼?",
|
||
"You can add more later too, including already existing ones.": "您稍後可以新增更多內容,包含既有的。",
|
||
"Please choose a strong password": "請選擇強密碼",
|
||
"Use another login": "使用其他登入",
|
||
"Without verifying, you won’t have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "未經驗證,您將無法存取您的所有訊息,且可能不被其他人信任。",
|
||
"You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.": "您是這裡唯一的人。如果您離開,包含您在內的任何人都無法加入。",
|
||
"If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.": "如果您重設所有東西,您將會在沒有受信任的工作階段、沒有受信任的使用者,且可能會看不到過去的訊息。",
|
||
"Only do this if you have no other device to complete verification with.": "當您沒有其他裝置可以完成驗證時,才執行此動作。",
|
||
"Reset everything": "重設所有東西",
|
||
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>": "忘記或遺失了所有復原方法?<a>重設全部</a>",
|
||
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated": "如果這樣做,請注意,您的訊息不會被刪除,但在重新建立索引時,搜尋體驗可能會降低片刻",
|
||
"View message": "檢視訊息",
|
||
"Zoom in": "放大",
|
||
"Zoom out": "縮小",
|
||
"%(seconds)ss left": "剩%(seconds)s秒",
|
||
"Change server ACLs": "變更伺服器 ACL",
|
||
"Show options to enable 'Do not disturb' mode": "顯示啟用「勿打擾」模式的選項",
|
||
"You can select all or individual messages to retry or delete": "您可以選取全部或單獨的訊息來重試或刪除",
|
||
"Sending": "正在傳送",
|
||
"Retry all": "重試全部",
|
||
"Delete all": "刪除全部",
|
||
"Some of your messages have not been sent": "您的部份訊息未傳送",
|
||
"%(count)s members including %(commaSeparatedMembers)s|one": "%(commaSeparatedMembers)s",
|
||
"%(count)s members including %(commaSeparatedMembers)s|other": "%(count)s 個成員包含 %(commaSeparatedMembers)s",
|
||
"Including %(commaSeparatedMembers)s": "包含 %(commaSeparatedMembers)s",
|
||
"View all %(count)s members|one": "檢視 1 個成員",
|
||
"View all %(count)s members|other": "檢視全部 %(count)s 個成員",
|
||
"Failed to send": "傳送失敗",
|
||
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.": "再次輸入您的安全密語以進行確認。",
|
||
"Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.": "挑選要新增的聊天室或對話。這是專屬於您的空間,不會有人被通知。您稍後可以再新增更多。",
|
||
"What do you want to organise?": "您想要整理什麼?",
|
||
"Filter all spaces": "過濾所有空間",
|
||
"Delete recording": "刪除錄製",
|
||
"Stop the recording": "停止錄製",
|
||
"%(count)s results in all spaces|one": "所有空間中有 %(count)s 個結果",
|
||
"%(count)s results in all spaces|other": "所有空間中有 %(count)s 個結果",
|
||
"You have no ignored users.": "您沒有忽略的使用者。",
|
||
"Play": "播放",
|
||
"Pause": "暫停",
|
||
"<b>This is an experimental feature.</b> For now, new users receiving an invite will have to open the invite on <link/> to actually join.": "<b>這是實驗性功能。</b>目前,收到邀請的新使用者必須在 <link/> 上開啟邀請才能真的加入。",
|
||
"To join %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>": "要加入 %(spaceName)s,請開啟<a>空間測試版</a>",
|
||
"To view %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>": "要檢視 %(spaceName)s,開啟<a>空間測試版</a>",
|
||
"Select a room below first": "首先選取一個聊天室",
|
||
"Communities are changing to Spaces": "社群正在變更為空間",
|
||
"Join the beta": "加入測試版",
|
||
"Leave the beta": "離開測試版",
|
||
"Beta": "測試",
|
||
"Tap for more info": "點擊以取得更多資訊",
|
||
"Spaces is a beta feature": "空間為測試功能",
|
||
"Want to add a new room instead?": "想要新增新聊天室嗎?",
|
||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "正在新增聊天室……",
|
||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "正在新增聊天室……(%(count)s 中的第 %(progress)s 個)",
|
||
"Not all selected were added": "並非所有選定的都被新增了",
|
||
"You can add existing spaces to a space.": "您可以新增既有的空間至空間中。",
|
||
"Feeling experimental?": "想要來點實驗嗎?",
|
||
"You are not allowed to view this server's rooms list": "您不被允許檢視此伺服器的聊天室清單",
|
||
"Error processing voice message": "處理語音訊息時發生錯誤",
|
||
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.": "我們在您的裝置上找不到麥克風。請檢查您的設定並再試一次。",
|
||
"No microphone found": "找不到麥克風",
|
||
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.": "我們無法存取您的麥克風。請檢查您的瀏覽器設定並再試一次。",
|
||
"Unable to access your microphone": "無法存取您的麥克風",
|
||
"Feeling experimental? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch. <a>Learn more</a>.": "想要來點實驗嗎?實驗室是儘早取得成果,測試新功能並在實際發佈前協助塑造它們的最佳方式。<a>取得更多資訊</a>。",
|
||
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.": "您的存取權杖可給您帳號完整的存取權限。不要將其與任何人分享。",
|
||
"Access Token": "存取權杖",
|
||
"Spaces are a new way to group rooms and people. To join an existing space you'll need an invite.": "空間是將聊天室與人們分組的一種新方式。要加入既有的空間,您需要邀請。",
|
||
"Please enter a name for the space": "請輸入空間名稱",
|
||
"Connecting": "正在連線",
|
||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls (if you enable this, the other party might be able to see your IP address)": "允許在 1:1 通話中使用點對點通訊(若您啟用此功能,對方就能看到您的 IP 位置)",
|
||
"Beta available for web, desktop and Android. Some features may be unavailable on your homeserver.": "供網頁、桌面與 Android 使用的測試版。部份功能可能在您的家伺服器上不可用。",
|
||
"You can leave the beta any time from settings or tapping on a beta badge, like the one above.": "您可以隨時從設定中退出測試版,或是點擊測試版徽章,例如上面那個。",
|
||
"%(brand)s will reload with Spaces enabled. Communities and custom tags will be hidden.": "%(brand)s 將在啟用空間的情況下重新載入。社群與自訂標籤將會隱藏。",
|
||
"Beta available for web, desktop and Android. Thank you for trying the beta.": "測試版可用於網路、桌面與 Android。感謝您試用測試版。",
|
||
"%(brand)s will reload with Spaces disabled. Communities and custom tags will be visible again.": "%(brand)s 將在停用空間的情況下重新載入。社群與自訂標籤將再次可見。",
|
||
"Spaces are a new way to group rooms and people.": "空間是將聊天室與人們分組的一種新方式。",
|
||
"Message search initialisation failed": "訊息搜尋初始化失敗",
|
||
"Spaces are a beta feature.": "空間為測試版功能。",
|
||
"Search names and descriptions": "搜尋名稱與描述",
|
||
"You may contact me if you have any follow up questions": "如果您還有任何後續問題,可以聯絡我",
|
||
"To leave the beta, visit your settings.": "要離開測試版,請造訪您的設定。",
|
||
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.": "我們將會記錄您的平台與使用者名稱,以協助我們盡可能使用您的回饋。",
|
||
"%(featureName)s beta feedback": "%(featureName)s 測試版回饋",
|
||
"Thank you for your feedback, we really appreciate it.": "感謝您的回饋,我們衷心感謝。",
|
||
"Beta feedback": "測試版回饋",
|
||
"Add reaction": "新增反應",
|
||
"Send and receive voice messages": "傳送與接收語音訊息",
|
||
"Your feedback will help make spaces better. The more detail you can go into, the better.": "您的回饋意見將會讓空間變得更好。您可以輸入愈多細節愈好。",
|
||
"If you leave, %(brand)s will reload with Spaces disabled. Communities and custom tags will be visible again.": "若您離開,%(brand)s 將在停用空間的情況下重新載入。社群與自訂標籤將再次可見。",
|
||
"Space Autocomplete": "空間自動完成",
|
||
"Go to my space": "到我的空間",
|
||
"sends space invaders": "傳送太空侵略者",
|
||
"Sends the given message with a space themed effect": "與太空主題效果一起傳送指定的訊息",
|
||
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "檢視人們何時加入、離開或被邀請至您活躍的聊天室",
|
||
"Kick, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "踢除、封鎖或邀請人們到您作用中的聊天室,然後讓您離開",
|
||
"See when people join, leave, or are invited to this room": "檢視人們何時加入、離開或被邀請至此聊天室",
|
||
"Kick, ban, or invite people to this room, and make you leave": "踢除、封鎖或邀請人們到此聊天室,然後讓您離開",
|
||
"Currently joining %(count)s rooms|one": "目前正在加入 %(count)s 個聊天室",
|
||
"Currently joining %(count)s rooms|other": "目前正在加入 %(count)s 個聊天室",
|
||
"Try different words or check for typos. Some results may not be visible as they're private and you need an invite to join them.": "嘗試不同的詞或是檢查拼字。某些結果可能不可見,因為其為私人的,您必須要有邀請才能加入。",
|
||
"No results for \"%(query)s\"": "「%(query)s」沒有結果",
|
||
"The user you called is busy.": "您想要通話的使用者目前忙碌中。",
|
||
"User Busy": "使用者忙碌",
|
||
"We're working on this as part of the beta, but just want to let you know.": "我們正將此作為測試版的一部分來處理,但只是想讓您知道。",
|
||
"Teammates might not be able to view or join any private rooms you make.": "隊友可能無法檢視或加入您建立的任何私人聊天室。",
|
||
"Or send invite link": "或傳送邀請連結",
|
||
"If you can't see who you’re looking for, send them your invite link below.": "如果您看不到您要找的人,請在下方向他們傳送您的邀請連結。",
|
||
"Some suggestions may be hidden for privacy.": "出於隱私考量,可能會隱藏一些建議。",
|
||
"Search for rooms or people": "搜尋聊天室或夥伴",
|
||
"Forward message": "轉寄訊息",
|
||
"Open link": "開啟連結",
|
||
"Sent": "已傳送",
|
||
"You don't have permission to do this": "您無權執行此動作",
|
||
"Error - Mixed content": "錯誤 - 混合內容",
|
||
"Error loading Widget": "載入小工具時發生錯誤",
|
||
"Pinned messages": "已釘選的訊息",
|
||
"If you have permissions, open the menu on any message and select <b>Pin</b> to stick them here.": "如果您有權限,請開啟任何訊息的選單,並選取<b>釘選</b>以將它們貼到這裡。",
|
||
"Nothing pinned, yet": "尚未釘選任何東西",
|
||
"End-to-end encryption isn't enabled": "端到端加密未啟用",
|
||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites. <a>Enable encryption in settings.</a>": "您的私人訊息通常是被加密的,但此聊天室不是。一般來說,這可能是因為使用了不支援的裝置或方法,例如電子郵件邀請。<a>在設定中啟用加密。</a>",
|
||
"[number]": "[number]",
|
||
"To view %(spaceName)s, you need an invite": "要檢視 %(spaceName)s,您需要邀請",
|
||
"You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.": "您可以隨時在過濾器面板中點擊大頭照來僅檢視與該社群相關的聊天室與夥伴。",
|
||
"Move down": "向下移動",
|
||
"Move up": "向上移動",
|
||
"Report": "回報",
|
||
"Collapse reply thread": "折疊回覆討論串",
|
||
"Show preview": "顯示預覽",
|
||
"View source": "檢視來源",
|
||
"Forward": "轉寄",
|
||
"Settings - %(spaceName)s": "設定 - %(spaceName)s",
|
||
"Report the entire room": "回報整個聊天室",
|
||
"Spam or propaganda": "垃圾郵件或宣傳",
|
||
"Illegal Content": "違法內容",
|
||
"Toxic Behaviour": "有問題的行為",
|
||
"Disagree": "不同意",
|
||
"Please pick a nature and describe what makes this message abusive.": "請挑選性質並描述此訊息為什麼是濫用。",
|
||
"Any other reason. Please describe the problem.\nThis will be reported to the room moderators.": "任何其他理由。請描述問題。\n將會回報給聊天室管理員。",
|
||
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s. The administrators will NOT be able to read the encrypted content of this room.": "此聊天室有違法或有問題的內容,或是管理員無法審核違法或有問題的內容。\n將會回報給 %(homeserver)s 的管理員。管理員無法閱讀此聊天室的加密內容。",
|
||
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\n This will be reported to the administrators of %(homeserver)s.": "此聊天室有違法或有問題的內容,或是管理員無法審核違法或有問題的內容。\n 將會回報給 %(homeserver)s 的管理員。",
|
||
"This user is spamming the room with ads, links to ads or to propaganda.\nThis will be reported to the room moderators.": "該使用者正在向聊天室傳送廣告、廣告連結或宣傳。\n將會回報給聊天室管理員。",
|
||
"This user is displaying illegal behaviour, for instance by doxing people or threatening violence.\nThis will be reported to the room moderators who may escalate this to legal authorities.": "該使用者正顯示違法行為,例如對他人施暴,或威脅使用暴力。\n將會回報給聊天室管理員,他們可能會將其回報給執法單位。",
|
||
"This user is displaying toxic behaviour, for instance by insulting other users or sharing adult-only content in a family-friendly room or otherwise violating the rules of this room.\nThis will be reported to the room moderators.": "該使用者正顯示不良行為,例如侮辱其他使用者,或是在適合全年齡的聊天室中分享成人內容,又或是其他違反此聊天室規則的行為。\n將會回報給聊天室管理員。",
|
||
"What this user is writing is wrong.\nThis will be reported to the room moderators.": "該使用者所寫的內容是錯誤的。\n將會回報給聊天室管理員。",
|
||
"Please provide an address": "請提供地址",
|
||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(oneUser)s 變更了伺服器 ACL",
|
||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(oneUser)s 變更了伺服器 ACL %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 變更了伺服器 ACL",
|
||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 變更了伺服器 ACL %(count)s 次",
|
||
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "訊息搜尋初始化失敗,請檢查<a>您的設定</a>以取得更多資訊",
|
||
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)": "設定此空間的地址,這樣使用者就能透過您的家伺服器找到此空間(%(localDomain)s)",
|
||
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "要發佈地址,其必須先設定為本機地址。",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "任何伺服器上的人都可以使用已發佈的地址加入您的聊天室。",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.": "任何伺服器上的人都可以使用已發佈的地址加入您的空間。",
|
||
"This space has no local addresses": "此空間沒有本機地址",
|
||
"Space information": "空間資訊",
|
||
"Collapse": "折疊",
|
||
"Expand": "展開",
|
||
"Recommended for public spaces.": "推薦用於公開空間。",
|
||
"Allow people to preview your space before they join.": "允許人們在加入前預覽您的空間。",
|
||
"Preview Space": "預覽空間",
|
||
"only invited people can view and join": "僅有受邀的人才能檢視與加入",
|
||
"anyone with the link can view and join": "任何知道連結的人都可以檢視並加入",
|
||
"Decide who can view and join %(spaceName)s.": "決定誰可以檢視並加入 %(spaceName)s。",
|
||
"Visibility": "能見度",
|
||
"This may be useful for public spaces.": "這可能對公開空間很有用。",
|
||
"Guests can join a space without having an account.": "訪客毋需帳號即可加入空間。",
|
||
"Enable guest access": "啟用訪客存取權",
|
||
"Failed to update the history visibility of this space": "未能更新此空間的歷史紀錄能見度",
|
||
"Failed to update the guest access of this space": "未能更新此空間的訪客存取權限",
|
||
"Failed to update the visibility of this space": "未能更新此空間的能見度",
|
||
"Address": "地址",
|
||
"e.g. my-space": "例如:my-space",
|
||
"Silence call": "通話靜音",
|
||
"Sound on": "開啟聲音",
|
||
"Show notification badges for People in Spaces": "為空間中的人顯示通知徽章",
|
||
"If disabled, you can still add Direct Messages to Personal Spaces. If enabled, you'll automatically see everyone who is a member of the Space.": "若停用,您仍然可以將直接訊息新增至個人空間中。若啟用,您將自動看到空間中的每個成員。",
|
||
"Show people in spaces": "顯示空間中的人",
|
||
"Show all rooms in Home": "在首頁顯示所有聊天室",
|
||
"Report to moderators prototype. In rooms that support moderation, the `report` button will let you report abuse to room moderators": "向管理員回報的範本。在支援管理的聊天室中,「回報」按鈕讓您可以回報濫用行為給聊天室管理員",
|
||
"%(senderName)s changed the <a>pinned messages</a> for the room.": "%(senderName)s 變更了聊天室的<a>釘選訊息</a>。",
|
||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s": "%(senderName)s 踢掉了 %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s 踢掉了 %(targetName)s:%(reason)s",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)s 撤回了 %(targetName)s 的邀請",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)s 撤回了 %(targetName)s 的邀請:%(reason)s",
|
||
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s": "%(senderName)s 取消封鎖了 %(targetName)s",
|
||
"%(targetName)s left the room": "%(targetName)s 離開聊天室",
|
||
"%(targetName)s left the room: %(reason)s": "%(targetName)s 離開了聊天室:%(reason)s",
|
||
"%(targetName)s rejected the invitation": "%(targetName)s 回絕了邀請",
|
||
"%(targetName)s joined the room": "%(targetName)s 加入了聊天室",
|
||
"%(senderName)s made no change": "%(senderName)s 未變更",
|
||
"%(senderName)s set a profile picture": "%(senderName)s 設定了個人檔案照片",
|
||
"%(senderName)s changed their profile picture": "%(senderName)s 變更了他們的個人檔案照片",
|
||
"%(senderName)s removed their profile picture": "%(senderName)s 移除了他們的個人檔案照片",
|
||
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s)": "%(senderName)s 移除了他們的顯示名稱(%(oldDisplayName)s)",
|
||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s": "%(senderName)s 將他們的顯示名稱設定為 %(displayName)s",
|
||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s": "%(oldDisplayName)s 變更了他們的顯示名稱為 %(displayName)s",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s": "%(senderName)s 封鎖了 %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s 封鎖了 %(targetName)s:%(reason)s",
|
||
"%(targetName)s accepted an invitation": "%(targetName)s 接受了邀請",
|
||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s": "%(targetName)s 已接受 %(displayName)s 的邀請",
|
||
"Some invites couldn't be sent": "部份邀請無法傳送",
|
||
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>": "我們已將邀請傳送給其他人,但以下的人無法邀請至 <RoomName/>",
|
||
"Unnamed audio": "未命名的音訊",
|
||
"Error processing audio message": "處理音訊訊息時出現問題",
|
||
"Show %(count)s other previews|one": "顯示 %(count)s 個其他預覽",
|
||
"Show %(count)s other previews|other": "顯示 %(count)s 個其他預覽",
|
||
"Images, GIFs and videos": "圖片、GIF 與影片",
|
||
"Code blocks": "程式碼區塊",
|
||
"Displaying time": "顯示時間",
|
||
"To view all keyboard shortcuts, click here.": "要檢視所有鍵盤快捷鍵,請點擊此處。",
|
||
"Keyboard shortcuts": "鍵盤快捷鍵",
|
||
"Use Ctrl + F to search timeline": "使用 Ctrl + F 來搜尋時間軸",
|
||
"Use Command + F to search timeline": "使用 Command + F 來搜尋時間軸",
|
||
"User %(userId)s is already invited to the room": "使用者 %(userId)s 已被邀請至聊天室",
|
||
"Integration manager": "整合管理員",
|
||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.": "您的 %(brand)s 不允許您使用整合管理員來執行此動作。請聯絡管理員。",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.": "使用這個小工具可能會與 %(widgetDomain)s 以及您的整合管理員分享資料 <helpIcon />。",
|
||
"Identity server is": "身分認證伺服器是",
|
||
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "整合管理員接收設定資料,並可以代表您可以修改小工具、傳送聊天室邀請並設定權限等級。",
|
||
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "使用整合管理員以管理機器人、小工具與貼紙包。",
|
||
"Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "使用整合管理員 <b>(%(serverName)s)</b> 以管理機器人、小工具與貼紙包。",
|
||
"Identity server": "身份識別伺服器",
|
||
"Identity server (%(server)s)": "身份識別伺服器 (%(server)s)",
|
||
"Could not connect to identity server": "無法連線至身份識別伺服器",
|
||
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "不是有效的身份識別伺服器(狀態碼 %(code)s)",
|
||
"Identity server URL must be HTTPS": "身份識別伺服器 URL 必須為 HTTPS",
|
||
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "無法複製聊天室連結至剪貼簿。",
|
||
"Unable to copy room link": "無法複製聊天室連結",
|
||
"User Directory": "使用者目錄",
|
||
"Copy Link": "複製連結",
|
||
"There was an error loading your notification settings.": "載入您的通知設定時發生錯誤。",
|
||
"Mentions & keywords": "提及與關鍵字",
|
||
"Global": "全域",
|
||
"New keyword": "新關鍵字",
|
||
"Keyword": "關鍵字",
|
||
"Enable email notifications for %(email)s": "為 %(email)s 啟用電子郵件通知",
|
||
"Enable for this account": "為此帳號啟用",
|
||
"An error occurred whilst saving your notification preferences.": "儲存您的通知偏好設定時遇到錯誤。",
|
||
"Error saving notification preferences": "儲存通知偏好設定時發生問題",
|
||
"Messages containing keywords": "包含關鍵字的訊息",
|
||
"Transfer Failed": "轉接失敗",
|
||
"Unable to transfer call": "無法轉接通話",
|
||
"Copy Room Link": "複製聊天室連結",
|
||
"Downloading": "正在下載",
|
||
"The call is in an unknown state!": "通話處於未知狀態!",
|
||
"Call back": "回撥",
|
||
"You missed this call": "您錯過了此通話",
|
||
"This call has failed": "此通話失敗",
|
||
"Unknown failure: %(reason)s)": "未知的錯誤:%(reason)s",
|
||
"No answer": "無回應",
|
||
"An unknown error occurred": "出現未知錯誤",
|
||
"Their device couldn't start the camera or microphone": "他們的裝置無法啟動攝影機或麥克風",
|
||
"Connection failed": "連線失敗",
|
||
"Could not connect media": "無法連結媒體",
|
||
"This call has ended": "此通話已結束",
|
||
"Connected": "已連線",
|
||
"Message bubbles": "訊息泡泡",
|
||
"IRC": "IRC",
|
||
"New layout switcher (with message bubbles)": "新的佈局切換器(帶有訊息泡泡)",
|
||
"Image": "圖片",
|
||
"Sticker": "貼紙",
|
||
"Error downloading audio": "下載音訊時發生錯誤",
|
||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "任何在空間中的人都可以找到並加入。<a>編輯哪些空間可以存取這個地方。</a>",
|
||
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.": "<b>請注意,升級會讓聊天是變成全新的版本</b>。目前所有的訊息都只會留在被封存的聊天室。",
|
||
"Automatically invite members from this room to the new one": "自動將該聊天室的成員邀請至新的聊天室",
|
||
"These are likely ones other room admins are a part of.": "這些可能是其他聊天室管理員的一部分。",
|
||
"Other spaces or rooms you might not know": "您可能不知道的其他空間或聊天室",
|
||
"Spaces you know that contain this room": "您知道的包含此聊天是的空間",
|
||
"Search spaces": "搜尋空間",
|
||
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.": "決定哪些空間可以存取此聊天室。若選取了空間,其成員就可以找到並加入 <RoomName/>。",
|
||
"Select spaces": "選取空間",
|
||
"You're removing all spaces. Access will default to invite only": "您正在移除所有空間。存取權限將會預設為僅邀請",
|
||
"Room visibility": "聊天室能見度",
|
||
"Visible to space members": "對空間成員可見",
|
||
"Public room": "公開聊天室",
|
||
"Private room (invite only)": "私人聊天室(僅邀請)",
|
||
"Create a room": "建立聊天室",
|
||
"Only people invited will be able to find and join this room.": "僅被邀請的夥伴才能找到並加入此聊天室。",
|
||
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.": "任何人都將可以找到並加入此聊天室,而不只是 <SpaceName/> 的成員。",
|
||
"You can change this at any time from room settings.": "您隨時都可以從聊天室設定變更此設定。",
|
||
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.": "每個在 <SpaceName/> 中的人都將可以找到並加入此聊天室。",
|
||
"The voice message failed to upload.": "語音訊息上傳失敗。",
|
||
"Access": "存取",
|
||
"People with supported clients will be able to join the room without having a registered account.": "有受支援的客戶端的夥伴不需要註冊帳號就可以加入聊天室。",
|
||
"Decide who can join %(roomName)s.": "決定誰可以加入 %(roomName)s。",
|
||
"Space members": "空間成員",
|
||
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "空間中的任何人都可以找到並加入。您可以選取多個空間。",
|
||
"Anyone in %(spaceName)s can find and join. You can select other spaces too.": "任何在 %(spaceName)s 的人都可以找到並加入。您也可以選取其他空間。",
|
||
"Spaces with access": "可存取的空間",
|
||
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "目前,%(count)s 個空間可存取",
|
||
"& %(count)s more|other": "以及 %(count)s 個",
|
||
"Upgrade required": "必須升級",
|
||
"Anyone can find and join.": "任何人都可以找到並加入。",
|
||
"Only invited people can join.": "僅被邀請的夥伴可以加入。",
|
||
"Private (invite only)": "私人(僅邀請)",
|
||
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.": "此升級讓選定空間的成員不需要邀請就可以存取此聊天室。",
|
||
"This makes it easy for rooms to stay private to a space, while letting people in the space find and join them. All new rooms in a space will have this option available.": "這同時可以讓聊天室對空間保持隱密,又讓空間中的夥伴可以找到並加入這些聊天室。空間中的所有新聊天室都有此選項。",
|
||
"To help space members find and join a private room, go to that room's Security & Privacy settings.": "要協助空間成員尋找並加入私人聊天室,請到該聊天室的「安全與隱私」設定。",
|
||
"Help space members find private rooms": "協助空間成員尋找私人聊天室",
|
||
"Help people in spaces to find and join private rooms": "協助空間中的夥伴尋找並加入私人聊天室",
|
||
"New in the Spaces beta": "Spaces 測試版的新功能"
|
||
}
|