mirror of
https://github.com/element-hq/element-web.git
synced 2024-12-23 01:20:40 +03:00
d94761fbd0
Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate. Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/
3703 lines
367 KiB
JSON
3703 lines
367 KiB
JSON
{
|
||
"Anyone": "誰でも",
|
||
"Change Password": "パスワードを変更",
|
||
"Close": "閉じる",
|
||
"Current password": "現在のパスワード",
|
||
"Favourite": "お気に入り",
|
||
"Favourites": "お気に入り",
|
||
"Invited": "招待済",
|
||
"Low priority": "低優先度",
|
||
"Mute": "ミュート",
|
||
"Notifications": "通知",
|
||
"Cancel": "キャンセル",
|
||
"Create new room": "新しいルームを作成",
|
||
"Search": "検索",
|
||
"Settings": "設定",
|
||
"Start chat": "チャットを開始",
|
||
"New Password": "新しいパスワード",
|
||
"Failed to change password. Is your password correct?": "パスワードの変更に失敗しました。パスワードは正しいですか?",
|
||
"Always show message timestamps": "メッセージの時刻を常に表示",
|
||
"Filter room members": "ルームのメンバーを絞り込む",
|
||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "発言時刻を12時間形式で表示(例:2:30午後)",
|
||
"Upload avatar": "アバターをアップロード",
|
||
"Add": "追加",
|
||
"No Microphones detected": "マイクが検出されません",
|
||
"No Webcams detected": "Webカメラが検出されません",
|
||
"Microphone": "マイク",
|
||
"Camera": "カメラ",
|
||
"Are you sure?": "よろしいですか?",
|
||
"OK": "OK",
|
||
"Operation failed": "操作に失敗しました",
|
||
"Dismiss": "閉じる",
|
||
"powered by Matrix": "powered by Matrix",
|
||
"Error": "エラー",
|
||
"Remove": "削除",
|
||
"Submit debug logs": "デバッグログを送信",
|
||
"Edit": "編集",
|
||
"Continue": "続行",
|
||
"Online": "オンライン",
|
||
"unknown error code": "不明なエラーコード",
|
||
"Failed to forget room %(errCode)s": "ルームの履歴を消去するのに失敗しました %(errCode)s",
|
||
"Register": "登録",
|
||
"Rooms": "ルーム",
|
||
"Unnamed room": "名前のないルーム",
|
||
"This email address is already in use": "このメールアドレスは既に使用されています",
|
||
"This phone number is already in use": "この電話番号は既に使用されています",
|
||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "メールアドレスの認証に失敗しました。電子メール内のリンクをクリックしたことを確認してください",
|
||
"Analytics": "分析",
|
||
"Thursday": "木曜日",
|
||
"Messages in one-to-one chats": "1対1のチャットでのメッセージ",
|
||
"All Rooms": "全てのルーム",
|
||
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "このメッセージを削除できません。(%(code)s)",
|
||
"Send": "送信",
|
||
"All messages": "全てのメッセージ",
|
||
"Sunday": "日曜日",
|
||
"Today": "今日",
|
||
"Monday": "月曜日",
|
||
"Messages in group chats": "グループチャットでのメッセージ",
|
||
"Friday": "金曜日",
|
||
"Yesterday": "昨日",
|
||
"Messages sent by bot": "ボットによるメッセージ",
|
||
"Low Priority": "低優先度",
|
||
"Collecting logs": "ログを収集しています",
|
||
"No update available.": "更新はありません。",
|
||
"Collecting app version information": "アプリのバージョン情報を収集",
|
||
"Changelog": "更新履歴",
|
||
"Invite to this room": "このルームに招待",
|
||
"Waiting for response from server": "サーバーからの応答を待っています",
|
||
"Wednesday": "水曜日",
|
||
"Leave": "退出",
|
||
"Call invitation": "通話への招待",
|
||
"Tuesday": "火曜日",
|
||
"Search…": "検索…",
|
||
"Saturday": "土曜日",
|
||
"Warning": "警告",
|
||
"This Room": "このルーム",
|
||
"When I'm invited to a room": "ルームに招待されたとき",
|
||
"Resend": "再送信",
|
||
"Messages containing my display name": "自身の表示名を含むメッセージ",
|
||
"Notification targets": "通知対象",
|
||
"Update": "更新",
|
||
"Failed to send logs: ": "ログの送信に失敗しました: ",
|
||
"Unavailable": "使用できません",
|
||
"Source URL": "ソースのURL",
|
||
"Filter results": "結果を絞り込む",
|
||
"Noisy": "音量大",
|
||
"View Source": "ソースコードを表示",
|
||
"Back": "戻る",
|
||
"Event sent!": "イベントを送信しました!",
|
||
"Preparing to send logs": "ログを送信する準備をしています",
|
||
"Reject": "拒否",
|
||
"Toolbox": "ツールボックス",
|
||
"State Key": "ステートキー",
|
||
"Quote": "引用",
|
||
"Send logs": "ログを送信",
|
||
"What's new?": "新着",
|
||
"Logs sent": "ログが送信されました",
|
||
"Reply": "返信",
|
||
"Show message in desktop notification": "デスクトップ通知にメッセージの内容を表示",
|
||
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "エラーが発生しました(%(errorDetail)s)。",
|
||
"Event Type": "イベントの種類",
|
||
"What's New": "新着",
|
||
"Thank you!": "ありがとうございます!",
|
||
"Developer Tools": "開発者ツール",
|
||
"Event Content": "イベントの内容",
|
||
"You cannot place a call with yourself.": "自分自身に通話を発信することはできません。",
|
||
"Permission Required": "権限が必要です",
|
||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "このルームでグループ通話を開始する権限がありません",
|
||
"Upload Failed": "アップロードに失敗しました",
|
||
"Sun": "日",
|
||
"Mon": "月",
|
||
"Tue": "火",
|
||
"Wed": "水",
|
||
"Thu": "木",
|
||
"Fri": "金",
|
||
"Sat": "土",
|
||
"Jan": "1月",
|
||
"Feb": "2月",
|
||
"Mar": "3月",
|
||
"Apr": "4月",
|
||
"May": "5月",
|
||
"Jun": "6月",
|
||
"Jul": "7月",
|
||
"Aug": "8月",
|
||
"Sep": "9月",
|
||
"Oct": "10月",
|
||
"Nov": "11月",
|
||
"Dec": "12月",
|
||
"PM": "午後",
|
||
"AM": "午前",
|
||
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s%(time)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(monthName)s%(day)s日 %(weekDayName)s曜日 %(time)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(fullYear)s年%(monthName)s%(day)s日(%(weekDayName)s)",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(fullYear)s年%(monthName)s%(day)s日 %(weekDayName)s曜日 %(time)s",
|
||
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "%(brand)sに通知を送信する権限がありません。ブラウザーの設定を確認してください",
|
||
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again": "%(brand)sに通知を送信する権限がありませんでした。もう一度試してください",
|
||
"Unable to enable Notifications": "通知を有効にできません",
|
||
"This email address was not found": "このメールアドレスが見つかりませんでした",
|
||
"Default": "既定値",
|
||
"Restricted": "制限",
|
||
"Moderator": "モデレーター",
|
||
"Admin": "管理者",
|
||
"Failed to invite": "招待に失敗しました",
|
||
"You need to be logged in.": "ログインする必要があります。",
|
||
"You need to be able to invite users to do that.": "それを行うにはユーザーを招待する権限が必要です。",
|
||
"Unable to create widget.": "ウィジェットを作成できません。",
|
||
"Missing roomId.": "roomIdがありません。",
|
||
"Failed to send request.": "リクエストの送信に失敗しました。",
|
||
"This room is not recognised.": "このルームは認識されていません。",
|
||
"Power level must be positive integer.": "権限レベルは正の整数でなければなりません。",
|
||
"You are not in this room.": "あなたはこのルームのメンバーではありません。",
|
||
"You do not have permission to do that in this room.": "このルームでそれを行う権限がありません。",
|
||
"Missing room_id in request": "リクエストにroom_idがありません",
|
||
"Room %(roomId)s not visible": "ルーム %(roomId)s は見えません",
|
||
"Missing user_id in request": "リクエストにuser_idがありません",
|
||
"Usage": "用法",
|
||
"Changes your display nickname": "表示されるニックネームを変更",
|
||
"Invites user with given id to current room": "指定したIDのユーザーを現在のルームに招待",
|
||
"Leave room": "ルームから退出",
|
||
"Bans user with given id": "指定したIDのユーザーをブロック",
|
||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "ユーザーを無視し、そのメッセージを非表示に設定",
|
||
"Ignored user": "無視しているユーザー",
|
||
"You are now ignoring %(userId)s": "%(userId)sを無視しています",
|
||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "ユーザーの無視を解除し、以後のメッセージを表示",
|
||
"Unignored user": "無視していないユーザー",
|
||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "あなたは%(userId)sを無視していません",
|
||
"Define the power level of a user": "ユーザーの権限レベルを規定",
|
||
"Deops user with given id": "指定したIDのユーザーの権限をリセット",
|
||
"Opens the Developer Tools dialog": "開発者ツールダイアログを開く",
|
||
"Verified key": "認証済の鍵",
|
||
"Displays action": "アクションを表示",
|
||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "暗号化されたルーム内の現在のアウトバウンドグループセッションを強制的に破棄",
|
||
"Reason": "理由",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)sがトピックを\"%(topic)s\"に変更しました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)sがルーム名を削除しました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)sがルーム名を%(roomName)sに変更しました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)sが画像を送信しました。",
|
||
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)sがこのルームのメインアドレスを%(address)sに設定しました。",
|
||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)sがこのルームのメインアドレスを削除しました。",
|
||
"Someone": "誰か",
|
||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)sが%(targetDisplayName)sをこのルームに招待しました。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)sが、今後のルームの履歴を「メンバーのみ(招待された時点以降)」閲覧可能に設定しました。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)sが、今後のルームの履歴を「メンバーのみ(参加した時点以降)」閲覧可能に設定しました。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)sが、今後のルームの履歴を「メンバーのみ」閲覧可能に設定しました。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)sが、今後のルームの履歴を「誰でも」閲覧可能に設定しました。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)sが、今後のルームの履歴を「不明(%(visibility)s)」に閲覧可能に設定しました。",
|
||
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)sの権限レベルを%(fromPowerLevel)sから%(toPowerLevel)sに変更しました。",
|
||
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)sが%(powerLevelDiffText)s",
|
||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)sが、ルームの固定メッセージを変更しました。",
|
||
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "%(widgetName)sウィジェットは%(senderName)sによって変更されました",
|
||
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "%(widgetName)sウィジェットが%(senderName)sによって追加されました",
|
||
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "%(widgetName)sウィジェットが%(senderName)sによって削除されました",
|
||
"Failure to create room": "ルームの作成に失敗",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "サーバーが使用できないか、オーバーロードしているか、または不具合が発生した可能性があります。",
|
||
"Unnamed Room": "名前のないルーム",
|
||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "このホームサーバーは月間アクティブユーザー数の上限に達しました 。",
|
||
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "このホームサーバーはリソースの上限に達しました。",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "サービスを引き続き使用するには、<a>サービス管理者にお問い合わせ</a>ください。",
|
||
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "お使いのブラウザーは、必要な暗号化拡張機能をサポートしていません",
|
||
"Not a valid %(brand)s keyfile": "有効な%(brand)sキーファイルではありません",
|
||
"Authentication check failed: incorrect password?": "認証に失敗しました:間違ったパスワード?",
|
||
"Please contact your homeserver administrator.": "ホームサーバー管理者に連絡してください。",
|
||
"Message Pinning": "固定メッセージを有効にする",
|
||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "構文強調表示の自動言語検出を有効にする",
|
||
"Mirror local video feed": "ビデオ映像のミラー効果(反転)を有効にする",
|
||
"Send analytics data": "分析データを送信",
|
||
"Enable inline URL previews by default": "既定でインラインURLプレビューを有効にする",
|
||
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "このルームのURLプレビューを有効にする(あなたにのみ適用)",
|
||
"Enable URL previews by default for participants in this room": "このルームの参加者のために既定でURLプレビューを有効にする",
|
||
"Enable widget screenshots on supported widgets": "サポートされているウィジェットで、ウィジェットのスクリーンショットを有効にする",
|
||
"Decline": "拒否",
|
||
"Accept": "同意",
|
||
"Incorrect verification code": "認証コードが誤っています",
|
||
"Submit": "送信",
|
||
"Phone": "電話",
|
||
"No display name": "表示名がありません",
|
||
"New passwords don't match": "新しいパスワードが一致しません",
|
||
"Passwords can't be empty": "パスワードを空にすることはできません",
|
||
"Warning!": "警告!",
|
||
"Export E2E room keys": "ルームのエンドツーエンド暗号鍵をエクスポート",
|
||
"Do you want to set an email address?": "メールアドレスを設定しますか?",
|
||
"Password": "パスワード",
|
||
"Confirm password": "パスワードを確認",
|
||
"Authentication": "認証",
|
||
"Failed to set display name": "表示名の設定に失敗しました",
|
||
"Off": "オフ",
|
||
"On": "オン",
|
||
"Drop file here to upload": "アップロードするファイルをここにドロップしてください",
|
||
"This event could not be displayed": "このイベントは表示できませんでした",
|
||
"Options": "オプション",
|
||
"Call Failed": "呼び出しに失敗しました",
|
||
"Automatically replace plain text Emoji": "自動的にプレーンテキストの絵文字を置き換える",
|
||
"Demote yourself?": "自身を降格しますか?",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "あなたは自分自身を降格させようとしています。この変更は取り消せません。あなたがルームの中で最後の特権ユーザーである場合、特権を再取得することはできなくなります。",
|
||
"Demote": "降格する",
|
||
"Failed to mute user": "ユーザーのミュートに失敗しました",
|
||
"Failed to change power level": "権限レベルの変更に失敗しました",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "このユーザーにあなたと同じ権限レベルを与えようとしています。この変更は取り消せません。",
|
||
"Ignore": "無視",
|
||
"Jump to read receipt": "既読通知へ移動",
|
||
"Invite": "招待",
|
||
"Share Link to User": "ユーザーへのリンクを共有",
|
||
"Unmute": "ミュート解除",
|
||
"Admin Tools": "管理者ツール",
|
||
"and %(count)s others...|other": "他%(count)s人…",
|
||
"and %(count)s others...|one": "他1人…",
|
||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s(権限レベル:%(powerLevelNumber)s)",
|
||
"Attachment": "添付ファイル",
|
||
"Hangup": "電話を切る",
|
||
"Voice call": "音声通話",
|
||
"Video call": "ビデオ通話",
|
||
"Send an encrypted reply…": "暗号化された返信を送る…",
|
||
"Send an encrypted message…": "暗号化されたメッセージを送信…",
|
||
"This room has been replaced and is no longer active.": "このルームは置き換えられており、アクティブではありません。",
|
||
"The conversation continues here.": "こちらから継続中の会話を確認。",
|
||
"You do not have permission to post to this room": "このルームに投稿する権限がありません",
|
||
"Server error": "サーバーエラー",
|
||
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "サーバーが使用できないか、オーバーロードしているか、または問題が発生しました。",
|
||
"Command error": "コマンドエラー",
|
||
"%(duration)ss": "%(duration)s秒",
|
||
"%(duration)sm": "%(duration)s分",
|
||
"%(duration)sh": "%(duration)s時",
|
||
"%(duration)sd": "%(duration)s日",
|
||
"Online for %(duration)s": "オンライン時間 %(duration)s",
|
||
"Idle for %(duration)s": "アイドル時間 %(duration)s",
|
||
"Offline for %(duration)s": "オフライン時間 %(duration)s",
|
||
"Unknown for %(duration)s": "不明な時間 %(duration)s",
|
||
"Idle": "待機中",
|
||
"Offline": "オフライン",
|
||
"Unknown": "不明",
|
||
"Replying": "以下に返信",
|
||
"Save": "保存",
|
||
"(~%(count)s results)|other": "(〜%(count)s件)",
|
||
"(~%(count)s results)|one": "(〜%(count)s件)",
|
||
"Join Room": "ルームに参加",
|
||
"Forget room": "ルームを消去",
|
||
"Share room": "ルームを共有",
|
||
"Invites": "招待",
|
||
"Unban": "ブロックを解除",
|
||
"Failed to ban user": "ユーザーをブロックできませんでした",
|
||
"System Alerts": "システムアラート",
|
||
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)sは存在しません。",
|
||
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "%(roomName)sは現在アクセスできません。",
|
||
"Failed to unban": "ブロック解除に失敗しました",
|
||
"Banned by %(displayName)s": "%(displayName)sによってブロックされました",
|
||
"No users have specific privileges in this room": "このルームには特定の権限を持つユーザーはいません",
|
||
"Privileged Users": "特権ユーザー",
|
||
"Muted Users": "ミュートされたユーザー",
|
||
"Banned users": "ブロックされたユーザー",
|
||
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "このルームはリモートのMatrixサーバーからアクセスできません",
|
||
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "%(domain)sのルームディレクトリーにこのルームを公開しますか?",
|
||
"Who can read history?": "履歴の閲覧権限",
|
||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "メンバーのみ(この設定を選択した時点から)",
|
||
"Members only (since they were invited)": "メンバーのみ(招待を送った時点から)",
|
||
"Members only (since they joined)": "メンバーのみ(参加した時点から)",
|
||
"Permissions": "権限",
|
||
"Advanced": "詳細",
|
||
"Only room administrators will see this warning": "この警告はルームの管理者にのみ表示されます",
|
||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "現在、ステッカーパックが有効になっていません",
|
||
"Add some now": "今すぐ追加",
|
||
"Stickerpack": "ステッカーパック",
|
||
"Jump to first unread message.": "最初の未読メッセージに移動。",
|
||
"not specified": "指定なし",
|
||
"This room has no local addresses": "このルームにはローカルアドレスがありません",
|
||
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "URLプレビューが既定で<a>有効</a>です。",
|
||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "URLプレビューが既定で<a>無効</a>です。",
|
||
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "このルームの参加者には、既定でURLプレビューが有効です。",
|
||
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "このルームの参加者には、既定でURLプレビューが無効です。",
|
||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "このルームを含めて、暗号化されたルームでは、あなたのホームサーバー(これがプレビューを作成します)によるリンクの情報の収集を防ぐため、URLプレビューは既定で無効になっています。",
|
||
"URL Previews": "URLプレビュー",
|
||
"Historical": "履歴",
|
||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "メッセージにURLが含まれる場合、タイトル、説明、ウェブサイトの画像などがURLプレビューとして表示されます。",
|
||
"Error decrypting attachment": "添付ファイルを復号化する際にエラーが発生しました",
|
||
"Decrypt %(text)s": "%(text)sを復号化",
|
||
"Download %(text)s": "%(text)sをダウンロード",
|
||
"Invalid file%(extra)s": "無効なファイル %(extra)s",
|
||
"Error decrypting image": "画像を復号化する際にエラーが発生しました",
|
||
"Error decrypting video": "動画を復号化する際にエラーが発生しました",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)sが%(roomName)sのアバターを変更しました",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)sがルームのアバターを削除しました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)sはルームのアバターを<img/>に変更しました",
|
||
"This room is a continuation of another conversation.": "このルームは別の会話の続きです。",
|
||
"Click here to see older messages.": "ここをクリックすると、以前のメッセージを表示します。",
|
||
"Copied!": "コピーしました!",
|
||
"Failed to copy": "コピーに失敗しました",
|
||
"Add an Integration": "統合を追加",
|
||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "%(integrationsUrl)sで使用するアカウントを認証するため、外部サイトに移動します。続行してよろしいですか?",
|
||
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "このホームサーバーの運営方針を確認し、同意してください:",
|
||
"Token incorrect": "誤ったトークン",
|
||
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "テキストメッセージを%(msisdn)sに送信しました",
|
||
"Please enter the code it contains:": "それに含まれるコードを入力してください:",
|
||
"Code": "コード",
|
||
"Start authentication": "認証を開始",
|
||
"Sign in with": "ログインに使用するユーザー情報",
|
||
"Email address": "メールアドレス",
|
||
"Sign in": "サインイン",
|
||
"Something went wrong!": "問題が発生しました!",
|
||
"Delete Widget": "ウィジェットを削除",
|
||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "ウィジェットを削除すると、このルームの全てのユーザーから削除されます。削除してよろしいですか?",
|
||
"Delete widget": "ウィジェットを削除",
|
||
"Popout widget": "ウィジェットをポップアウト",
|
||
"No results": "結果がありません",
|
||
"Home": "ホーム",
|
||
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s%(transitionList)s",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s回参加しました",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)sが参加しました",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other": "%(oneUser)sが%(count)s回参加しました",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one": "%(oneUser)sが参加しました",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s回退出しました",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|one": "%(severalUsers)sが退出しました",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|other": "%(oneUser)sが%(count)s回退出しました",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|one": "%(oneUser)sが退出しました",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s回参加し、退出しました",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|one": "%(severalUsers)sが参加して退出しました",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|other": "%(oneUser)sが%(count)s回参加し退出しました",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|one": "%(oneUser)sが参加し退出しました",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s回退出し再参加しました",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)sが退出し再参加しました",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(oneUser)sが%(count)s回退出し再参加しました",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(oneUser)sが退出し再参加しました",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s回招待を拒否しました",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|one": "%(severalUsers)sが招待を拒否しました",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|other": "%(oneUser)sが%(count)s回招待を拒否しました",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|one": "%(oneUser)sが招待を拒否しました",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "%(severalUsers)sが招待を取り消しました",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "%(oneUser)sが%(count)s回招待を取り消しました",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "%(oneUser)sが招待を取り消しました",
|
||
"were invited %(count)s times|other": "が%(count)s回招待されました",
|
||
"were invited %(count)s times|one": "が招待されました",
|
||
"was invited %(count)s times|other": "が%(count)s回招待されました",
|
||
"was invited %(count)s times|one": "が招待されました",
|
||
"were banned %(count)s times|other": "が%(count)s回ブロックされました",
|
||
"were banned %(count)s times|one": "がブロックされました",
|
||
"was banned %(count)s times|other": "が%(count)s回ブロックされました",
|
||
"was banned %(count)s times|one": "がブロックされました",
|
||
"were unbanned %(count)s times|other": "が%(count)s回ブロック解除されました",
|
||
"were unbanned %(count)s times|one": "がブロック解除されました",
|
||
"was unbanned %(count)s times|other": "が%(count)s回ブロック解除されました",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s回名前を変更しました",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|one": "%(severalUsers)sが名前を変更しました",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|other": "%(oneUser)sが%(count)s回名前を変更しました",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|one": "%(oneUser)sが名前を変更しました",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s回アバターを変更しました",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(severalUsers)sがアバターを変更しました",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(oneUser)sがアバターを%(count)s回変更しました",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(oneUser)sがアバターを変更しました",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|other": "%(items)sと他%(count)s人",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|one": "%(items)sともう1人",
|
||
"%(items)s and %(lastItem)s": "%(items)s, %(lastItem)s",
|
||
"collapse": "折りたたむ",
|
||
"expand": "展開",
|
||
"Custom level": "ユーザー定義のレベル",
|
||
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "返信されたイベントを読み込めません。存在しないか、表示する権限がありません。",
|
||
"<a>In reply to</a> <pill>": "<pill>への<a>返信</a>",
|
||
"And %(count)s more...|other": "他%(count)s人以上…",
|
||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "ログを送信する前に、問題を説明する<a>GitHub issueを作成</a>してください。",
|
||
"Confirm Removal": "削除の確認",
|
||
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "このイベントを削除してよろしいですか?ルームの名前やトピックの変更を削除すると、変更が取り消される可能性があります。",
|
||
"Create": "作成",
|
||
"Unknown error": "不明なエラー",
|
||
"Incorrect password": "誤ったパスワード",
|
||
"Deactivate Account": "アカウントの無効化",
|
||
"An error has occurred.": "エラーが発生しました。",
|
||
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "以前%(host)sにて、メンバーの遅延ロードを有効にした%(brand)sが使用されていました。このバージョンでは、遅延ロードは無効です。ローカルのキャッシュにはこれらの2つの設定の間での互換性がないため、%(brand)sはアカウントを再同期する必要があります。",
|
||
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "他のバージョンの%(brand)sが別のタブで開いている場合は、それを閉じてください。同じホスト上で遅延ロードを有効と無効の両方に設定して%(brand)sを使用すると、問題が発生します。",
|
||
"Incompatible local cache": "互換性のないローカルキャッシュ",
|
||
"Clear cache and resync": "キャッシュをクリアして再同期",
|
||
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)sは、必要なときだけに他のユーザーに関する情報を読み込むようにすることで、メモリの使用量を3〜5倍減らしました。サーバーと再同期するのを待ってください!",
|
||
"Updating %(brand)s": "%(brand)sを更新しています",
|
||
"Failed to upgrade room": "ルームをアップグレードできませんでした",
|
||
"The room upgrade could not be completed": "ルームのアップグレードを完了できませんでした",
|
||
"Upgrade this room to version %(version)s": "このルームをバージョン%(version)sにアップグレード",
|
||
"Upgrade Room Version": "ルームのバージョンをアップグレード",
|
||
"Create a new room with the same name, description and avatar": "同じ名前、説明、アバターで新しいルームを作成",
|
||
"Update any local room aliases to point to the new room": "新しいルームを指すようにローカルルームのエイリアスを更新",
|
||
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "古いバージョンのルームでユーザーが投稿できないよう設定し、新しいルームに移動するようユーザーに通知するメッセージを投稿",
|
||
"Mention": "メンション",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s回招待を取り消しました",
|
||
"was unbanned %(count)s times|one": "がブロック解除されました",
|
||
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "以前のメッセージを閲覧できるように、新しいルームの先頭に古いルームへのリンクを設定",
|
||
"Sign out": "サインアウト",
|
||
"Clear Storage and Sign Out": "ストレージをクリアし、サインアウト",
|
||
"Send Logs": "ログを送信",
|
||
"Refresh": "再読み込み",
|
||
"Unable to restore session": "セッションを復元できません",
|
||
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "以前のセッションを復元する際にエラーが発生しました。",
|
||
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "以前に%(brand)sの最新バージョンを使用していた場合、セッションはこのバージョンと互換性がない可能性があります。このウィンドウを閉じて、最新のバージョンに戻ってください。",
|
||
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "ブラウザーのストレージを消去すると問題は解決するかもしれません。ただし、サインアウトを行うため、暗号化されたチャットの履歴を読むことができなくなります。",
|
||
"Invalid Email Address": "無効なメールアドレス",
|
||
"This doesn't appear to be a valid email address": "メールアドレスの形式が正しくありません",
|
||
"Verification Pending": "認証の保留中",
|
||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "電子メールを確認して、本文中のURLをクリックしてください。完了したら「続行」をクリックしてください。",
|
||
"Unable to add email address": "メールアドレスを追加できません",
|
||
"Unable to verify email address.": "メールアドレスを確認できません。",
|
||
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "パスワードをリセットして通知を受け取れるようになります。",
|
||
"Skip": "スキップ",
|
||
"Share Room": "ルームを共有",
|
||
"Link to most recent message": "最新のメッセージにリンク",
|
||
"Share User": "ユーザーを共有",
|
||
"Share Room Message": "ルームのメッセージを共有",
|
||
"Link to selected message": "選択したメッセージにリンク",
|
||
"Reject invitation": "招待を辞退",
|
||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "招待を辞退してよろしいですか?",
|
||
"Name": "名前",
|
||
"You must <a>register</a> to use this functionality": "この機能を使用するには<a>登録</a>する必要があります",
|
||
"You must join the room to see its files": "ルームのファイルを表示するには、ルームに参加する必要があります",
|
||
"Description": "詳細",
|
||
"Failed to reject invitation": "招待を辞退できませんでした",
|
||
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "このルームは公開されていません。再度参加するには、招待が必要です。",
|
||
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "このルーム「%(roomName)s」から退出してよろしいですか?",
|
||
"Can't leave Server Notices room": "サーバー通知ルームから退出することはできません",
|
||
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "このルームはホームサーバーからの重要なメッセージに使用されるので、退出することはできません。",
|
||
"Signed Out": "サインアウトしました",
|
||
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "セキュリティー上、このセッションはログアウトされています。もう一度サインインしてください。",
|
||
"Terms and Conditions": "利用規約",
|
||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "%(homeserverDomain)sのホームサーバーを引き続き使用するには、利用規約を確認して同意する必要があります。",
|
||
"Review terms and conditions": "利用規約を確認",
|
||
"Old cryptography data detected": "古い暗号化データが検出されました",
|
||
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "%(brand)sの古いバージョンのデータを検出しました。これにより、古いバージョンではエンドツーエンドの暗号化が機能しなくなります。古いバージョンを使用している間に最近交換されたエンドツーエンドの暗号化されたメッセージは、このバージョンでは復号化できません。また、このバージョンで交換されたメッセージが失敗することもあります。問題が発生した場合は、ログアウトして再度ログインしてください。メッセージ履歴を保持するには、鍵をエクスポートして再インポートしてください。",
|
||
"Logout": "ログアウト",
|
||
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "<consentLink>利用規約</consentLink> を確認して同意するまでは、いかなるメッセージも送信できません。",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "このホームサーバーが月間アクティブユーザー制限を超えたため、メッセージを送信できませんでした。サービスを引き続き使用するには、<a>サービスの管理者にお問い合わせ</a>ください。",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "このホームサーバーがリソース制限を超えたため、メッセージを送信できませんでした。サービスを引き続き使用するには、<a>サービスの管理者にお問い合わせ</a>ください。",
|
||
"Connectivity to the server has been lost.": "サーバーとの接続が失われました。",
|
||
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "送信されたメッセージは、接続が復旧するまで保存されます。",
|
||
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "ファイルをアップロードしているようですが、中止しますか?",
|
||
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "通話中のようですが、中止しますか?",
|
||
"Search failed": "検索に失敗しました",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "サーバーが使用できないか、オーバーロードしているか、または検索がタイムアウトした可能性があります :(",
|
||
"No more results": "結果がありません",
|
||
"Room": "ルーム",
|
||
"Failed to reject invite": "招待を辞退できませんでした",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "このルームのタイムラインの特定の地点を読み込もうとしましたが、問題のメッセージを閲覧する権限がありません。",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "このルームのタイムラインの特定の地点を読み込もうとしましたが、見つけられませんでした。",
|
||
"Failed to load timeline position": "タイムラインの位置を読み込めませんでした",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "%(filename)sと他%(count)s件をアップロードしています",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "%(filename)sをアップロードしています",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "%(filename)sと他%(count)s件をアップロードしています",
|
||
"Success": "成功",
|
||
"Unable to remove contact information": "連絡先の情報を削除できません",
|
||
"<not supported>": "<サポート対象外>",
|
||
"Import E2E room keys": "ルームのエンドツーエンド暗号鍵をインポート",
|
||
"Cryptography": "暗号",
|
||
"Labs": "ラボ",
|
||
"Legal": "法的情報",
|
||
"Check for update": "更新を確認",
|
||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "%(invitedRooms)sの全ての招待を拒否",
|
||
"Start automatically after system login": "システムログイン後に自動的に起動",
|
||
"No media permissions": "メディア権限がありません",
|
||
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "マイクまたはWebカメラにアクセスするために、手動で%(brand)sを許可する必要があるかもしれません",
|
||
"No Audio Outputs detected": "音声出力が検出されません",
|
||
"Default Device": "既定の端末",
|
||
"Audio Output": "音声出力",
|
||
"Email": "電子メール",
|
||
"Profile": "プロフィール",
|
||
"Account": "アカウント",
|
||
"%(brand)s version:": "%(brand)sのバージョン:",
|
||
"The email address linked to your account must be entered.": "あなたのアカウントに登録されたメールアドレスの入力が必要です。",
|
||
"A new password must be entered.": "新しいパスワードを入力する必要があります。",
|
||
"New passwords must match each other.": "新しいパスワードは互いに一致する必要があります。",
|
||
"Return to login screen": "ログイン画面に戻る",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.": "このサービスを引き続き使用するには、<a>サービス管理者にお問い合わせ</a>ください。",
|
||
"Incorrect username and/or password.": "ユーザー名とパスワードの一方あるいは両方が正しくありません。",
|
||
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "matrix.orgではなく、%(hs)sのサーバーにログインしていることに注意してください。",
|
||
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "このホームサーバーは、このクライアントでサポートされているログインの手順を提供していません。",
|
||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "HTTPSのURLがブラウザーのバーにある場合、HTTP経由でホームサーバーに接続することはできません。HTTPSを使用するか<a>安全でないスクリプトを有効にしてください</a>。",
|
||
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "ホームサーバーに接続できません。接続を確認し、<a>ホームサーバーのSSL証明書</a>が信頼できるものであり、ブラウザーの拡張機能が要求をブロックしていないことを確認してください。",
|
||
"This server does not support authentication with a phone number.": "このサーバーは、電話番号による認証をサポートしていません。",
|
||
"Commands": "コマンド",
|
||
"Emoji": "絵文字",
|
||
"Notify the whole room": "ルーム全体に通知",
|
||
"Room Notification": "ルームの通知",
|
||
"Users": "ユーザー",
|
||
"Session ID": "セッションID",
|
||
"Passphrases must match": "パスフレーズが一致していません",
|
||
"Passphrase must not be empty": "パスフレーズには1文字以上が必要です",
|
||
"Export room keys": "ルームの暗号鍵をエクスポート",
|
||
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "このプロセスでは、暗号化されたルームで受信したメッセージの鍵をローカルファイルにエクスポートできます。その後、クライアントがこれらのメッセージを復号化できるように、鍵のファイルを別のMatrixクライアントにインポートすることができます。",
|
||
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "エクスポートしたファイルを使えば、誰でも暗号化されたメッセージを復号化できるので、ファイルを流出させないよう注意してください。ファイルのエクスポートには、任意のパスフレーズの入力が必要です。パスフレーズはファイルの暗号化に用いられます。ファイルをインポートする際には、同一のパスフレーズの入力が求められます。",
|
||
"Enter passphrase": "パスフレーズを入力",
|
||
"Confirm passphrase": "パスフレーズを確認",
|
||
"Export": "エクスポート",
|
||
"Import room keys": "ルームの鍵をインポート",
|
||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "このプロセスでは、以前に別のMatrixクライアントからエクスポートした暗号鍵をインポートできます。これにより、他のクライアントが解読できる全てのメッセージを解読することができます。",
|
||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "エクスポートされたファイルはパスフレーズで保護されています。ファイルを復号化するには、パスフレーズを以下に入力してください。",
|
||
"File to import": "インポートするファイル",
|
||
"Import": "インポート",
|
||
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "ルームからタグ %(tagName)s を削除できませんでした",
|
||
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "ルームにタグ %(tagName)s を追加できませんでした",
|
||
"Unignore": "無視を解除",
|
||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "読み込めません!ネットワークの通信状態を確認して、もう一度やり直してください。",
|
||
"You do not have permission to invite people to this room.": "このルームにユーザーを招待する権限がありません。",
|
||
"Unknown server error": "不明なサーバーエラー",
|
||
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "記号、数字、大文字を含む必要はありません",
|
||
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "より長いパターンで、より多様な文字の組み合わせを使用してください",
|
||
"Avoid repeated words and characters": "単語や文字の繰り返しは避けましょう",
|
||
"Avoid sequences": "規則的な文字列は避けましょう",
|
||
"Avoid recent years": "最近の年号は避けましょう",
|
||
"Avoid years that are associated with you": "あなたに関係のある年号は避けましょう",
|
||
"Avoid dates and years that are associated with you": "あなたに関係のある日付や年号は避けましょう",
|
||
"Capitalization doesn't help very much": "大文字を使用してもそれほど効果はありません",
|
||
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "全て大文字を使用したケースは、全て小文字を使用した場合と同じ程度簡単に推測できます",
|
||
"Reversed words aren't much harder to guess": "逆さ言葉は簡単に推測されます",
|
||
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "「a」を「@」に替えるような予測可能な変換に、それほど効果はありません",
|
||
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "単語をあと1個か2個追加してください。それほど使わない単語がよいです。",
|
||
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "\"aaa\" のような繰り返しは簡単に推測されます",
|
||
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "\"abcabcabc\"のような繰り返しは\"abc\"と同じ程度簡単に推測されます",
|
||
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "abc や 6543 のような規則的な文字列は簡単に推測されます",
|
||
"Recent years are easy to guess": "最近の年号は簡単に推測されます",
|
||
"Dates are often easy to guess": "たいていの日付は簡単に推測されます",
|
||
"Sets the room name": "ルーム名を設定",
|
||
"Change room name": "ルーム名の変更",
|
||
"Room Name": "ルーム名",
|
||
"Add Email Address": "メールアドレスを追加",
|
||
"Add Phone Number": "電話番号を追加",
|
||
"Call failed due to misconfigured server": "サーバーの不正な設定のため通話に失敗しました",
|
||
"Try using turn.matrix.org": "turn.matrix.orgを試してみる",
|
||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "ファイル '%(fileName)s' のアップロードに失敗しました。",
|
||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "ファイル '%(fileName)s' はこのホームサーバーのアップロードのサイズ上限を超過しています",
|
||
"The server does not support the room version specified.": "このサーバーは指定されたルームのバージョンをサポートしていません。",
|
||
"Identity server has no terms of service": "IDサーバーには利用規約がありません",
|
||
"Messages": "メッセージ",
|
||
"Actions": "アクション",
|
||
"Other": "その他",
|
||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "プレーンテキストメッセージの前に ¯\\_(ツ)_/¯ を付ける",
|
||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "メッセージをマークダウンと解釈せずプレーンテキストとして送信",
|
||
"Upgrades a room to a new version": "ルームを新しいバージョンにアップグレード",
|
||
"You do not have the required permissions to use this command.": "このコマンドを実行するのに必要な権限がありません。",
|
||
"Changes your display nickname in the current room only": "表示されるニックネームをこのルームに関してのみ変更",
|
||
"Changes the avatar of the current room": "現在のルームのアバターを変更",
|
||
"Changes your avatar in this current room only": "このルームでのみアバターを変更",
|
||
"Changes your avatar in all rooms": "全てのルームでアバターを変更",
|
||
"Gets or sets the room topic": "ルームのトピックを取得または設定",
|
||
"This room has no topic.": "このルームにはトピックがありません。",
|
||
"Use an identity server": "IDサーバーを使用",
|
||
"Unbans user with given ID": "指定したIDのユーザーのブロックを解除",
|
||
"Adds a custom widget by URL to the room": "URLで指定したユーザー定義のウィジェットをルームに追加",
|
||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "https:// または http:// で始まるウィジェットURLを指定してください",
|
||
"You cannot modify widgets in this room.": "このルームのウィジェットを変更できません。",
|
||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "指定したメッセージを虹色で送信",
|
||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "指定したエモートを虹色で送信",
|
||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "使い方と説明付きのコマンド一覧を表示",
|
||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)sがこのルームをアップグレードしました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)sがこのルームを「リンクを知っている人全員」に公開しました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)sがこのルームを「招待者のみ参加可能」に変更しました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)sがこのルームへのゲストによる参加を許可しました。",
|
||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "サーバーの所有者を信頼する場合のみ続行してください。",
|
||
"Trust": "信頼",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "IDサーバーを使用し、メールで招待。設定画面で管理。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)sが参加ルールを「%(rule)s」に変更しました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)sがこのルームへのゲストによる参加を拒否しました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)sがゲストによるアクセスを「%(rule)s」に変更しました。",
|
||
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)sが入力しています…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)sと他%(count)s人が入力しています…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)sともう1人が入力しています…",
|
||
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)sと%(lastPerson)sが入力しています…",
|
||
"Cannot reach homeserver": "ホームサーバーに接続できません",
|
||
"Your %(brand)s is misconfigured": "あなたの%(brand)sは正しく設定されていません",
|
||
"Cannot reach identity server": "IDサーバーに接続できません",
|
||
"No homeserver URL provided": "ホームサーバーのURLが指定されていません",
|
||
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "ユーザーのホームサーバーは、このバージョンのルームをサポートしていません。",
|
||
"Use a few words, avoid common phrases": "単語をいくつか組み合わせてください。ありきたりなフレーズは避けましょう。",
|
||
"This is a top-10 common password": "これがよく使われるパスワードの上位10個です",
|
||
"This is a top-100 common password": "これがよく使われるパスワードの上位100個です",
|
||
"This is a very common password": "これはとてもよく使われるパスワードです",
|
||
"This is similar to a commonly used password": "これはよく使われるパスワードに似ています",
|
||
"A word by itself is easy to guess": "単語1つだけだと簡単に推測されます",
|
||
"Render simple counters in room header": "ルームのヘッダーにな単純なカウンターを表示",
|
||
"Enable Emoji suggestions while typing": "入力中に絵文字を提案",
|
||
"Show avatar changes": "アバターの変更を表示",
|
||
"Show display name changes": "表示名の変更を表示",
|
||
"Show read receipts sent by other users": "他のユーザーの開封確認メッセージを表示",
|
||
"Enable big emoji in chat": "チャットで大きな絵文字を有効にする",
|
||
"Send typing notifications": "入力中通知を送信",
|
||
"Phone numbers": "電話番号",
|
||
"Language and region": "言語と地域",
|
||
"Theme": "テーマ",
|
||
"General": "一般",
|
||
"Preferences": "環境設定",
|
||
"Security & Privacy": "セキュリティーとプライバシー",
|
||
"Room information": "ルームの情報",
|
||
"Room version": "ルームのバージョン",
|
||
"Room version:": "ルームのバージョン:",
|
||
"Room Addresses": "ルームのアドレス",
|
||
"Sounds": "音",
|
||
"Notification sound": "通知音",
|
||
"Reset": "リセット",
|
||
"Set a new custom sound": "カスタム音を設定",
|
||
"Browse": "参照",
|
||
"Roles & Permissions": "役割と権限",
|
||
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "履歴の閲覧権限に関する変更は、今後、このルームで表示されるメッセージにのみ適用されます。既存の履歴の見え方には影響しません。",
|
||
"Encryption": "暗号化",
|
||
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "いったん有効にすると、暗号化を無効にすることはできません。",
|
||
"Encrypted": "暗号化",
|
||
"Email Address": "メールアドレス",
|
||
"Main address": "メインアドレス",
|
||
"Join": "参加",
|
||
"Create a private room": "非公開ルームを作成",
|
||
"Topic (optional)": "トピック(任意)",
|
||
"Hide advanced": "高度な設定を非表示にする",
|
||
"Show advanced": "高度な設定を表示",
|
||
"Room Settings - %(roomName)s": "ルームの設定 - %(roomName)s",
|
||
"Enable room encryption": "ルームの暗号化を有効にする",
|
||
"Change": "変更",
|
||
"Change room avatar": "ルームのアバターの変更",
|
||
"Change main address for the room": "ルームのメインアドレスの変更",
|
||
"Change history visibility": "履歴の見え方の変更",
|
||
"Change permissions": "権限の変更",
|
||
"Change topic": "トピックの変更",
|
||
"Upgrade the room": "ルームのアップグレード",
|
||
"Modify widgets": "ウィジェットの変更",
|
||
"Error changing power level requirement": "必要な権限レベルを変更する際にエラーが発生しました",
|
||
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "ルームで必要な権限レベルを変更する際にエラーが発生しました。必要な権限があることを確認したうえで、もう一度やり直してください。",
|
||
"Default role": "既定の役割",
|
||
"Send messages": "メッセージの送信",
|
||
"Invite users": "ユーザーの招待",
|
||
"Change settings": "設定の変更",
|
||
"Ban users": "ユーザーのブロック",
|
||
"Notify everyone": "全員に通知",
|
||
"Select the roles required to change various parts of the room": "ルームに関する変更を行うために必要な役割を選択",
|
||
"Room Topic": "ルームのトピック",
|
||
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith>%(shortName)sでリアクションしました</reactedWith>",
|
||
"Next": "次へ",
|
||
"Username": "ユーザー名",
|
||
"Create account": "アカウントを作成",
|
||
"Error upgrading room": "ルームをアップグレードする際にエラーが発生しました",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)sが音声通話を行いました。",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)sが音声通話を行いました。(このブラウザーではサポートされていません)",
|
||
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)sがビデオ通話を行いました。",
|
||
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)sがビデオ通話を行いました。(このブラウザーではサポートされていません)",
|
||
"Match system theme": "システムテーマに合わせる",
|
||
"Delete Backup": "バックアップを削除",
|
||
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "暗号化されたメッセージは、エンドツーエンドの暗号化によって保護されています。これらの暗号化されたメッセージを読むための鍵を持っているのは、あなたと受信者だけです。",
|
||
"Restore from Backup": "バックアップから復元",
|
||
"Credits": "クレジット",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "%(brand)sの使用方法に関するヘルプは<a>こちら</a>をご覧ください。",
|
||
"Help & About": "ヘルプと概要",
|
||
"Bug reporting": "不具合の報告",
|
||
"FAQ": "よくある質問",
|
||
"Versions": "バージョン",
|
||
"Voice & Video": "音声とビデオ",
|
||
"Remove recent messages": "最近のメッセージを削除",
|
||
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)sがルームを作成し設定しました。",
|
||
"Add room": "ルームを追加",
|
||
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "本当によろしいですか? もし鍵が正常にバックアップされていない場合、暗号化されたメッセージにアクセスできなくなります。",
|
||
"not stored": "保存されていません",
|
||
"All keys backed up": "全ての鍵がバックアップされています",
|
||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "鍵を失くさないよう、サインアウトする前にバックアップしてください。",
|
||
"Start using Key Backup": "鍵のバックアップを使用開始",
|
||
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "%(date)sに編集済。クリックすると変更履歴を表示。",
|
||
"edited": "編集済",
|
||
"I don't want my encrypted messages": "暗号化されたメッセージは不要です",
|
||
"Manually export keys": "手動で鍵をエクスポート",
|
||
"You'll lose access to your encrypted messages": "暗号化されたメッセージにアクセスできなくなります",
|
||
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "このルームを<oldVersion />から<newVersion />にアップグレードします。",
|
||
"For maximum security, this should be different from your account password.": "セキュリティーを最大限に高めるため、アカウントのパスワードと別のものを設定するべきです。",
|
||
"That matches!": "合致します!",
|
||
"Download": "ダウンロード",
|
||
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>印刷</b>して安全な場所に保管",
|
||
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "USBメモリーやバックアップ用のドライブに<b>保存</b>",
|
||
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "個人用のクラウドストレージに<b>コピー</b>",
|
||
"Display Name": "表示名",
|
||
"Profile picture": "プロフィール画像",
|
||
"Encryption enabled": "暗号化が有効です",
|
||
"Encryption not enabled": "暗号化が有効になっていません",
|
||
"The encryption used by this room isn't supported.": "このルームで使用されている暗号化はサポートされていません。",
|
||
"Cross-signing public keys:": "クロス署名の公開鍵:",
|
||
"Cross-signing private keys:": "クロス署名の秘密鍵:",
|
||
"Clear cache and reload": "キャッシュを削除して再読み込み",
|
||
"Session ID:": "セッションID:",
|
||
"Session key:": "セッションキー:",
|
||
"Cross-signing": "クロス署名",
|
||
"Session name": "セッション名",
|
||
"Session key": "セッションキー",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "このセッションでは、未認証のセッションに対して暗号化されたメッセージを送信しない",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "このセッションでは、このルームの未認証のセッションに対して暗号化されたメッセージを送信しない",
|
||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "1対1のチャットでの暗号化されたメッセージ",
|
||
"Encrypted messages in group chats": "グループチャットでの暗号化されたメッセージ",
|
||
"Upload": "アップロード",
|
||
"Enable desktop notifications for this session": "このセッションでデスクトップ通知を有効にする",
|
||
"Email addresses": "メールアドレス",
|
||
"This room is end-to-end encrypted": "このルームはエンドツーエンドで暗号化されています",
|
||
"Encrypted by an unverified session": "未認証のセッションによる暗号化",
|
||
"Close preview": "プレビューを閉じる",
|
||
"Direct Messages": "ダイレクトメッセージ",
|
||
"Your display name": "あなたの表示名",
|
||
"Power level": "権限レベル",
|
||
"Removing…": "削除しています…",
|
||
"Destroy cross-signing keys?": "クロス署名鍵を破棄してよろしいですか?",
|
||
"Clear cross-signing keys": "クロス署名鍵を削除",
|
||
"Clear all data in this session?": "このセッションの全てのデータを削除してよろしいですか?",
|
||
"Clear all data": "全てのデータを消去",
|
||
"Create a public room": "公開ルームを作成",
|
||
"Message edits": "メッセージの編集履歴",
|
||
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "あなたのホームサーバーの管理者にコンテンツを報告",
|
||
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "このメッセージを報告すると、このメッセージの一意の「イベントID」があなたのホームサーバーの管理者に送信されます。このルーム内のメッセージが暗号化されている場合、ホームサーバーの管理者はメッセージのテキストを読んだり、ファイルや画像を表示したりすることはできません。",
|
||
"Send report": "報告を送信",
|
||
"Sign out and remove encryption keys?": "サインアウトして、暗号鍵を削除しますか?",
|
||
"Terms of Service": "利用規約",
|
||
"To continue you need to accept the terms of this service.": "続行するには、このサービスの利用規約に同意する必要があります。",
|
||
"Report Content": "コンテンツを報告",
|
||
"Bold": "太字",
|
||
"Italics": "斜字体",
|
||
"React": "リアクション",
|
||
"Quick Reactions": "一般的なリアクション",
|
||
"Keyboard Shortcuts": "キーボードショートカット",
|
||
"Local address": "ローカルアドレス",
|
||
"Calls": "通話",
|
||
"Alt": "Alt",
|
||
"Shift": "Shift",
|
||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||
"Toggle microphone mute": "マイクのミュートを切り替える",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.": "%(senderDisplayName)sがルーム名を%(oldRoomName)sから%(newRoomName)sに変更しました。",
|
||
"Unknown Command": "不明なコマンド",
|
||
"Unrecognised command: %(commandText)s": "認識されていないコマンド:%(commandText)s",
|
||
"Send as message": "メッセージとして送信",
|
||
"Confirm": "承認",
|
||
"Enable audible notifications for this session": "このセッションで音声通知を有効にする",
|
||
"Enable encryption?": "暗号化を有効にしますか?",
|
||
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "一度有効にしたルームの暗号化は無効にすることはできません。暗号化されたルームで送信されたメッセージは、サーバーからは閲覧できず、そのルームのメンバーだけが閲覧できます。暗号化を有効にすると、多くのボットやブリッジが正常に動作しなくなる可能性があります。<a>暗号化についての詳細はこちらをご覧ください。</a>",
|
||
"Enter username": "ユーザー名を入力",
|
||
"Email (optional)": "電子メール(任意)",
|
||
"Phone (optional)": "電話番号(任意)",
|
||
"Verify this session": "このセッションを認証",
|
||
"Encryption upgrade available": "暗号化のアップグレードが利用できます",
|
||
"Not Trusted": "信頼されていません",
|
||
"Done": "完了",
|
||
"Later": "後で",
|
||
"Review": "確認",
|
||
"Upgrade": "アップグレード",
|
||
"Verify": "認証",
|
||
"Trusted": "信頼済",
|
||
"Not trusted": "信頼されていません",
|
||
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s件の認証済のセッション",
|
||
"%(count)s verified sessions|one": "1件の認証済のセッション",
|
||
"Hide verified sessions": "認証済のセッションを隠す",
|
||
"%(count)s sessions|other": "%(count)s個のセッション",
|
||
"%(count)s sessions|one": "%(count)s個のセッション",
|
||
"Hide sessions": "セッションを隠す",
|
||
"Security": "セキュリティー",
|
||
"Welcome to %(appName)s": "%(appName)sにようこそ",
|
||
"Send a Direct Message": "ダイレクトメッセージを送信",
|
||
"Explore Public Rooms": "公開ルームを探す",
|
||
"Create a Group Chat": "グループチャットを作成",
|
||
"Go Back": "戻る",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "このルームのメッセージはエンドツーエンドで暗号化されています。",
|
||
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "このルームのメッセージはエンドツーエンドで暗号化されていません。",
|
||
"You signed in to a new session without verifying it:": "あなたのこのセッションはまだ認証されていません:",
|
||
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s(%(userId)s)は未認証のセッションにサインインしました:",
|
||
"Recent Conversations": "最近会話したユーザー",
|
||
"Suggestions": "提案",
|
||
"Go": "続行",
|
||
"Session already verified!": "このセッションは認証済です!",
|
||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "警告:鍵の認証に失敗しました!提供された鍵「%(fingerprint)s」は、%(userId)sおよびセッション %(deviceId)s の署名鍵「%(fprint)s」と一致しません。通信が傍受されているおそれがあります!",
|
||
"Show typing notifications": "入力中通知を表示",
|
||
"Your homeserver does not support cross-signing.": "あなたのホームサーバーはクロス署名に対応していません。",
|
||
"in memory": "メモリー内",
|
||
"not found": "ありません",
|
||
"in secret storage": "機密ストレージ内",
|
||
"Self signing private key:": "自己署名の秘密鍵:",
|
||
"cached locally": "ローカルでキャッシュ",
|
||
"not found locally": "ローカルにありません",
|
||
"User signing private key:": "ユーザー署名の秘密鍵:",
|
||
"Secret storage public key:": "機密ストレージの公開鍵:",
|
||
"in account data": "アカウントデータ内",
|
||
"Homeserver feature support:": "ホームサーバーの対応状況:",
|
||
"exists": "対応",
|
||
"Unable to load session list": "セッションの一覧を読み込めません",
|
||
"Manage": "管理",
|
||
"Custom theme URL": "ユーザー定義のテーマのURL",
|
||
"Add theme": "テーマの追加",
|
||
"Account management": "アカウントの管理",
|
||
"Deactivate account": "アカウントを無効化",
|
||
"Room list": "ルーム一覧",
|
||
"Timeline": "タイムライン",
|
||
"Message search": "メッセージの検索",
|
||
"Published Addresses": "公開アドレス",
|
||
"Local Addresses": "ローカルアドレス",
|
||
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "%(brand)sは検索結果の表示用に、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。",
|
||
"Space used:": "使用中のストレージ容量:",
|
||
"Indexed messages:": "インデックス済のメッセージ数:",
|
||
"Indexed rooms:": "インデックス済のルーム数:",
|
||
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "計%(totalRooms)s個のルームの内%(doneRooms)s個",
|
||
"Error changing power level": "権限レベルを変更する際にエラーが発生しました",
|
||
"Frequently Used": "使用頻度の高いリアクション",
|
||
"Smileys & People": "表情と人々",
|
||
"Animals & Nature": "動物と自然",
|
||
"Food & Drink": "食べ物と飲み物",
|
||
"Activities": "アクティビティー",
|
||
"Travel & Places": "旅行と場所",
|
||
"Objects": "物体",
|
||
"Symbols": "シンボル",
|
||
"Flags": "旗",
|
||
"Cancel search": "検索をキャンセル",
|
||
"Your avatar URL": "あなたのアバターのURL",
|
||
"Your user ID": "あなたのユーザーID",
|
||
"Your theme": "あなたのテーマ",
|
||
"%(brand)s URL": "%(brand)sのURL",
|
||
"Room ID": "ルームID",
|
||
"More options": "他のオプション",
|
||
"Manually verify all remote sessions": "全てのリモートセッションを手動で認証",
|
||
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "クロス署名された端末を信頼せず、ユーザーが使用する各セッションを個別に認証し、信頼済に設定。",
|
||
"Show all": "全て表示",
|
||
"Message deleted": "メッセージが削除されました",
|
||
"Message deleted by %(name)s": "%(name)sによってメッセージが削除されました",
|
||
"Show less": "詳細を非表示",
|
||
"Show more": "さらに表示",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "バックアップには、このユーザーによる<validity>有効</validity>な署名があります",
|
||
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "バックアップには、このユーザーによる<validity>無効</validity>な署名があります",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "バックアップには、ID %(deviceId)s の<verify>不明な</verify>ユーザーによる署名があります",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "バックアップには、ID %(deviceId)s の<verify>不明な</verify>セッションによる署名があります",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "バックアップには、このセッションによる<validity>有効</validity>な署名があります",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "バックアップには、このセッションによる<validity>無効</validity>な署名があります",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "バックアップには、<verify>認証された</verify>セッションの<device></device>による<validity>有効な</validity>署名があります",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "バックアップには、<verify>未認証</verify>のセッションの<device></device>による<validity>有効</validity>な署名があります",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "バックアップには、<verify>認証済</verify>のセッションの<device></device>による<validity>不正</validity>な署名があります",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "バックアップには、<verify>未認証</verify>のセッションの<device></device>による<validity>無効</validity>な署名があります",
|
||
"Backup is not signed by any of your sessions": "バックアップには、あなたのどのセッションからも署名がありません",
|
||
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "このバックアップは、このセッションで復元されたため信頼されています",
|
||
"Enable end-to-end encryption": "エンドツーエンド暗号化を有効にする",
|
||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "ボット、ブリッジ、ウィジェット、ステッカーパックを使用",
|
||
"Service": "サービス",
|
||
"Summary": "概要",
|
||
"Document": "ドキュメント",
|
||
"Appearance": "外観",
|
||
"Other users may not trust it": "他のユーザーはこのセッションを信頼しない可能性があります",
|
||
"Show a placeholder for removed messages": "削除されたメッセージに関する通知を表示",
|
||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "不正の可能性があるMatrix IDに招待を送信する前に確認",
|
||
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "ルームの一覧の上に、最近表示したルームのショートカットを表示",
|
||
"Show previews/thumbnails for images": "画像のプレビューまたはサムネイルを表示",
|
||
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "あなたのアカウントではクロス署名の認証情報が機密ストレージに保存されていますが、このセッションでは信頼されていません。",
|
||
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "このセッションでは<b>鍵をバックアップしていません</b>が、復元に使用したり、今後鍵を追加したりできるバックアップがあります。",
|
||
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "サインアウトする前に、このセッションにだけある鍵を失わないよう、セッションを鍵のバックアップに接続しましょう。",
|
||
"Connect this session to Key Backup": "このセッションを鍵のバックアップに接続",
|
||
"Autocomplete delay (ms)": "自動補完の遅延(ミリ秒)",
|
||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "メディアの使用に関する権限がありません。リクエストするには下のボタンを押してください。",
|
||
"Request media permissions": "メディア権限をリクエスト",
|
||
"Join the discussion": "ルームに参加",
|
||
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "%(roomName)sはプレビューできません。ルームに参加しますか?",
|
||
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "アドレスを設定すると、他のユーザーがあなたのホームサーバー(%(localDomain)s)を通じてこのルームを見つけられるようになります。",
|
||
"If you've joined lots of rooms, this might take a while": "多くのルームに参加している場合は、時間がかかる可能性があります",
|
||
"Single Sign On": "シングルサインオン",
|
||
"Light": "ライト",
|
||
"Dark": "ダーク",
|
||
"Font size": "フォントの大きさ",
|
||
"Use custom size": "ユーザー定義のサイズを使用",
|
||
"Use a system font": "システムフォントを使用",
|
||
"System font name": "システムフォントの名前",
|
||
"Messages containing my username": "自身のユーザー名を含むメッセージ",
|
||
"Messages containing @room": "@roomを含むメッセージ",
|
||
"When rooms are upgraded": "ルームがアップグレードされたとき",
|
||
"Hey you. You're the best!": "こんにちは、よろしくね!",
|
||
"Customise your appearance": "外観のカスタマイズ",
|
||
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "外観の設定はこの%(brand)sのセッションにのみ適用されます。",
|
||
"People": "連絡先",
|
||
"Notification options": "通知設定",
|
||
"Verify User": "ユーザーの認証",
|
||
"Your homeserver": "あなたのホームサーバー",
|
||
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)sが認証をキャンセルしました。",
|
||
"You cancelled verification.": "認証をキャンセルしました。",
|
||
"Verification cancelled": "認証のキャンセル",
|
||
"Switch to light mode": "ライトテーマに切り替える",
|
||
"Switch to dark mode": "ダークテーマに切り替える",
|
||
"Switch theme": "テーマを切り替える",
|
||
"All settings": "全ての設定",
|
||
"Feedback": "フィードバック",
|
||
"User menu": "ユーザーメニュー",
|
||
"Cannot connect to integration manager": "インテグレーションマネージャーに接続できません",
|
||
"Failed to connect to integration manager": "インテグレーションマネージャーへの接続に失敗しました",
|
||
"Start verification again from their profile.": "プロフィールから再度認証を開始してください。",
|
||
"Do not use an identity server": "IDサーバーを使用しない",
|
||
"Composer": "入力欄",
|
||
"Sort by": "並び替え",
|
||
"List options": "オプションの一覧を表示",
|
||
"Use Single Sign On to continue": "シングルサインオンを使用して続行",
|
||
"Accept <policyLink /> to continue:": "<policyLink />に同意して続行:",
|
||
"Always show the window menu bar": "常にウィンドウメニューバーを表示",
|
||
"Show %(count)s more|other": "さらに%(count)s件を表示",
|
||
"Show %(count)s more|one": "さらに%(count)s件を表示",
|
||
"%(num)s minutes ago": "%(num)s分前",
|
||
"%(num)s hours ago": "%(num)s時間前",
|
||
"%(num)s days ago": "%(num)s日前",
|
||
"Favourited": "お気に入り登録中",
|
||
"Room options": "ルームの設定",
|
||
"Ignored users": "無視しているユーザー",
|
||
"Unencrypted": "暗号化されていません",
|
||
"Encrypted by a deleted session": "削除済のセッションによる暗号化",
|
||
"Scroll to most recent messages": "最新のメッセージを表示",
|
||
"All rooms": "全てのルーム",
|
||
"Your server": "あなたのサーバー",
|
||
"Matrix": "Matrix",
|
||
"Add a new server": "新しいサーバーを追加",
|
||
"Server name": "サーバー名",
|
||
"Privacy": "プライバシー",
|
||
"<a>Log in</a> to your new account.": "新しいアカウントに<a>ログイン</a>しましょう。",
|
||
"a few seconds ago": "数秒前",
|
||
"about a minute ago": "約1分前",
|
||
"about an hour ago": "約1時間前",
|
||
"about a day ago": "約1日前",
|
||
"a few seconds from now": "今から数秒前",
|
||
"about a minute from now": "今から約1分前",
|
||
"%(num)s minutes from now": "今から%(num)s分前",
|
||
"about an hour from now": "今から約1時間前",
|
||
"%(num)s hours from now": "今から%(num)s時間前",
|
||
"about a day from now": "今から約1日前",
|
||
"%(num)s days from now": "今から%(num)s日前",
|
||
"%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s(%(userId)s)",
|
||
"Unknown App": "不明なアプリ",
|
||
"About": "概要",
|
||
"Room settings": "ルームの設定",
|
||
"Show image": "画像を表示",
|
||
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "ファイルのアップロード(%(current)s/%(total)s)",
|
||
"Upload files": "ファイルのアップロード",
|
||
"Upload all": "全てアップロード",
|
||
"No files visible in this room": "このルームにファイルはありません",
|
||
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.": "チャットで添付するか、ルームにドラッグ&ドロップすると、ファイルを追加できます。",
|
||
"Add widgets, bridges & bots": "ウィジェット、ブリッジ、ボットの追加",
|
||
"Widgets": "ウィジェット",
|
||
"Cross-signing is ready for use.": "クロス署名の使用準備が完了しました。",
|
||
"Secure Backup": "セキュアバックアップ",
|
||
"Set up Secure Backup": "セキュアバックアップを設定",
|
||
"Go back": "戻る",
|
||
"Everyone in this room is verified": "このルーム内の全員を認証済",
|
||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "ルームの全てのユーザーを認証すると、ルームが安全であることを確認できます。",
|
||
"You've successfully verified %(displayName)s!": "%(displayName)sは正常に認証されました!",
|
||
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "%(deviceName)s(%(deviceId)s)は正常に認証されました!",
|
||
"You've successfully verified your device!": "この端末は正常に認証されました!",
|
||
"You've successfully verified this user.": "このユーザーを認証しました。",
|
||
"Reject & Ignore user": "拒否した上で、このユーザーを無視",
|
||
"<userName/> invited you": "<userName/>があなたを招待しています",
|
||
"Do you want to join %(roomName)s?": "%(roomName)sに参加しますか?",
|
||
"Start chatting": "チャットを開始",
|
||
"<userName/> wants to chat": "<userName/>がチャットの開始を求めています",
|
||
"Do you want to chat with %(user)s?": "%(user)sとのチャットを開始しますか?",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages": "<a>デスクトップアプリ</a>を使用すると暗号化されたメッセージを検索できます",
|
||
"Got it": "了解",
|
||
"Got It": "了解",
|
||
"Accepting…": "承認しています…",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "%(displayName)sによる認証を待機しています…",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "%(displayName)sによる承認を待機しています…",
|
||
"Room avatar": "ルームのアバター",
|
||
"Start Verification": "認証を開始",
|
||
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "セキュリティー強化のため、両者の端末でワンタイムコードを確認し、このユーザーを認証してください。",
|
||
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "あなたのメッセージは保護されています。メッセージのロックを解除するための固有の鍵は、あなたと受信者だけが持っています。",
|
||
"%(name)s wants to verify": "%(name)sが認証を要求しています",
|
||
"You sent a verification request": "認証リクエストを送信しました",
|
||
"This account has been deactivated.": "このアカウントは無効化されています。",
|
||
"Forget Room": "ルームを消去",
|
||
"Forget this room": "このルームを消去",
|
||
"Recently Direct Messaged": "最近ダイレクトメッセージで会話したユーザー",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "このルームに誰かを招待したい場合は、招待したいユーザーの名前、またはユーザー名(<userId/>の形式)を指定するか、<a>このルームを共有</a>してください。",
|
||
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "このルームに誰かを招待したい場合は、招待したいユーザーの名前、メールアドレス、またはユーザー名(<userId/>の形式)を指定するか、<a>このルームを共有</a>してください。",
|
||
"Upgrade your encryption": "暗号化をアップグレード",
|
||
"Send a reply…": "返信を送る…",
|
||
"Send a message…": "メッセージを送信…",
|
||
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.": "ここがあなたと<displayName/>のダイレクトメッセージの履歴の先頭です。",
|
||
"This is the start of <roomName/>.": "ここが<roomName/>の先頭です。",
|
||
"<a>Add a topic</a> to help people know what it is about.": "<a>トピックを追加する</a>と、このルームの目的が分かりやすくなります。",
|
||
"Topic: %(topic)s (<a>edit</a>)": "トピック:%(topic)s(<a>編集</a>)",
|
||
"Topic: %(topic)s ": "トピック:%(topic)s ",
|
||
"%(displayName)s created this room.": "%(displayName)sがこのルームを作成しました。",
|
||
"You created this room.": "このルームを作成しました。",
|
||
"%(creator)s created this DM.": "%(creator)sがこのダイレクトメッセージを作成しました。",
|
||
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "ここでのメッセージはエンドツーエンドで暗号化されます。%(displayName)sのアバターをタップすると、プロフィールから認証を行うことができます。",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "このルームでのメッセージはエンドツーエンドで暗号化されます。参加者のアバターをタップすると、プロフィールから参加者を認証することができます。",
|
||
"Use default": "既定の設定を使用",
|
||
"e.g. my-room": "例:my-room",
|
||
"Room address": "ルームのアドレス",
|
||
"New published address (e.g. #alias:server)": "新しい公開アドレス(例:#alias:server)",
|
||
"No other published addresses yet, add one below": "他の公開アドレスはまだありません。以下から追加できます",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one": "検索結果の表示用に、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。現在、%(rooms)s個のルームのメッセージの保存に%(size)sを使用しています。",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other": "検索結果の表示用に、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。現在、%(rooms)s個のルームのメッセージの保存に%(size)sを使用しています。",
|
||
"Mentions & Keywords": "メンションとキーワード",
|
||
"Security Key": "セキュリティーキー",
|
||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "IDサーバーの使用は任意です。IDサーバーを使用しない場合、他のユーザーによって見つけられず、また、メールアドレスや電話で他のユーザーを招待することもできません。",
|
||
"Integrations not allowed": "インテグレーションは許可されていません",
|
||
"Integrations are disabled": "インテグレーションが無効になっています",
|
||
"Manage integrations": "インテグレーションを管理",
|
||
"Enter a new identity server": "新しいIDサーバーを入力",
|
||
"Use Ctrl + Enter to send a message": "Ctrl+Enterでメッセージを送信",
|
||
"Backup key cached:": "バックアップキーのキャッシュ:",
|
||
"Backup key stored:": "バックアップキーの保存:",
|
||
"Algorithm:": "アルゴリズム:",
|
||
"Backup version:": "バックアップのバージョン:",
|
||
"Secret storage:": "機密ストレージ:",
|
||
"Master private key:": "マスター秘密鍵:",
|
||
"Add a photo, so people can easily spot your room.": "写真を追加して、あなたのルームを目立たせましょう。",
|
||
"Add a photo so people know it's you.": "写真を追加して、あなただとわかるようにしましょう。",
|
||
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.": "あなたか相手が誰かを招待しない限りは、この会話に参加しているのはあなたたちだけです。",
|
||
"Password is allowed, but unsafe": "パスワードの要件は満たしていますが、安全ではありません",
|
||
"Nice, strong password!": "素晴らしい、強固なパスワードです!",
|
||
"Enter password": "パスワードを入力してください",
|
||
"Forgot password?": "パスワードを忘れましたか?",
|
||
"Enter email address": "メールアドレスを入力",
|
||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "電話番号を入力(このホームサーバーでは必須)",
|
||
"Enter phone number": "電話番号を入力",
|
||
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.": "セッションにアクセスできなくなる場合に備えて、アカウントデータと暗号鍵をバックアップしましょう。鍵は一意のセキュリティーキーで保護されます。",
|
||
"New version available. <a>Update now.</a>": "新しいバージョンが利用可能です。<a>今すぐ更新</a>",
|
||
"Sign In": "サインイン",
|
||
"Create Account": "アカウントを作成",
|
||
"Explore rooms": "ルームを探す",
|
||
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "まず、<existingIssuesLink>Githubで既知の不具合</existingIssuesLink>を確認してください。また掲載されていない新しい不具合を発見した場合は<newIssueLink>報告してください</newIssueLink>。",
|
||
"Report a bug": "不具合の報告",
|
||
"Update %(brand)s": "%(brand)sの更新",
|
||
"New version of %(brand)s is available": "%(brand)sの新しいバージョンが利用可能です",
|
||
"Block anyone not part of %(serverName)s from ever joining this room.": "%(serverName)s以外からの参加をブロック。",
|
||
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "Matrix関連のセキュリティー問題を報告するには、Matrix.orgの<a>Security Disclosure Policy</a>をご覧ください。",
|
||
"Confirm adding email": "メールアドレスの追加を承認",
|
||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "シングルサインオンを使用して本人確認を行い、メールアドレスの追加を承認してください。",
|
||
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "アドレスを作成する際にエラーが発生しました。サーバーで許可されていないか、一時的な障害が発生した可能性があります。",
|
||
"Error creating address": "アドレスを作成する際にエラーが発生しました",
|
||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "ルームの代替アドレスを更新する際にエラーが発生しました。サーバーで許可されていないか、一時的な障害が発生した可能性があります。",
|
||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "ルームのメインアドレスを更新する際にエラーが発生しました。サーバーで許可されていないか、一時的な障害が発生した可能性があります。",
|
||
"Error updating main address": "メインアドレスを更新する際にエラーが発生しました",
|
||
"Mark all as read": "全て既読にする",
|
||
"Invited by %(sender)s": "%(sender)sからの招待",
|
||
"Revoke invite": "招待を取り消す",
|
||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "招待を取り消すことができませんでした。サーバーで一時的な問題が発生しているか、招待を取り消すための十分な権限がありません。",
|
||
"Failed to revoke invite": "招待を取り消せませんでした",
|
||
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "ヒント:通常メッセージをスラッシュで開始したい場合は<code>//</code>から始めます。",
|
||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "<code>/help</code>を使うと利用可能なコマンドを一覧できます。メッセージとして送信するつもりでしたか?",
|
||
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "このルームはホームサーバーが<i>不安定</i>と判断したルームバージョン<roomVersion />で動作しています。",
|
||
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "このルームをアップグレードすると、現在のルームの使用を終了し、アップグレードしたルームを同じ名前で作成します。",
|
||
"This room has already been upgraded.": "このルームは既にアップグレードされています。",
|
||
"Unread messages.": "未読メッセージ。",
|
||
"%(count)s unread messages.|one": "未読メッセージ1件。",
|
||
"%(count)s unread messages.|other": "未読メッセージ%(count)s件。",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "未読のメンション1件。",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "メンションを含む未読メッセージ%(count)s件。",
|
||
"Jump to first invite.": "最初の招待に移動。",
|
||
"Jump to first unread room.": "未読のある最初のルームにジャンプします。",
|
||
"A-Z": "アルファベット順",
|
||
"Activity": "アクティビティー順",
|
||
"Show previews of messages": "メッセージのプレビューを表示",
|
||
"Show rooms with unread messages first": "未読メッセージのあるルームを最初に表示",
|
||
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "ルーム %(roomName)s のプレビューです。参加しますか?",
|
||
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "このメールアドレスを設定から共有すると、%(brand)sから招待を受け取れます。",
|
||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "設定からIDサーバーを使用すると、%(brand)sから直接招待を受け取れます。",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "ルーム %(roomName)sへの招待がメールアドレス %(email)s へ送信されました",
|
||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "このメールアドレスを設定からあなたのアカウントにリンクすると%(brand)sから直接招待を受け取ることができます。",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "ルーム %(roomName)s への招待が、アカウントに関連付けられていないメールアドレス %(email)s に送信されました",
|
||
"Try to join anyway": "参加を試みる",
|
||
"You can only join it with a working invite.": "有効な招待がある場合にのみ参加できます。",
|
||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "%(roomName)sへの招待に問題が発生しました",
|
||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "%(memberName)sにより%(roomName)sからブロックされました",
|
||
"Re-join": "再参加",
|
||
"Reason: %(reason)s": "理由:%(reason)s",
|
||
"Sign Up": "サインアップ",
|
||
"Join the conversation with an account": "アカウントで会話に参加",
|
||
"Explore public rooms": "公開ルームを探す",
|
||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "上で電話番号を追加すると、発見可能に設定する電話番号を選択できるようになります。",
|
||
"Verification code": "認証コード",
|
||
"Please enter verification code sent via text.": "テキストで送信された確認コードを入力してください。",
|
||
"Unable to verify phone number.": "電話番号を認証できません。",
|
||
"Unable to share phone number": "電話番号を共有できません",
|
||
"Unable to revoke sharing for phone number": "電話番号の共有を取り消せません",
|
||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "上でメールアドレスを追加すると、発見可能に設定するメールアドレスを選択できるようになります。",
|
||
"Share": "共有",
|
||
"Revoke": "取り消す",
|
||
"Complete": "完了",
|
||
"Verify the link in your inbox": "受信したメールの認証リンクを開いてください",
|
||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "受信したメールにあるリンクを開いて認証した後、改めて「続行する」を押してください。",
|
||
"Your email address hasn't been verified yet": "メールアドレスはまだ認証されていません",
|
||
"Unable to share email address": "メールアドレスを共有できません",
|
||
"Unable to revoke sharing for email address": "メールアドレスの共有を取り消せません",
|
||
"To link to this room, please add an address.": "このルームにリンクするにはアドレスを追加してください。",
|
||
"Send %(eventType)s events": "%(eventType)sイベントの送信",
|
||
"Remove messages sent by others": "他の人から送信されたメッセージの削除",
|
||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "ユーザーの権限レベルを変更する際にエラーが発生しました。必要な権限があることを確認して、もう一度やり直してください。",
|
||
"Uploaded sound": "アップロードされた音",
|
||
"Bridges": "ブリッジ",
|
||
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "このルームは以下のプラットフォームにメッセージをブリッジしています。<a>詳細</a>",
|
||
"View older messages in %(roomName)s.": "%(roomName)sの古いメッセージを表示。",
|
||
"Upgrade this room to the recommended room version": "このルームを推奨のルームバージョンにアップグレード",
|
||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "サーバー管理者は、非公開のルームとダイレクトメッセージで既定でエンドツーエンド暗号化を無効にしています。",
|
||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "%(invitedRooms)sの全ての招待を承認",
|
||
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "既読マーカーを動かすまでの時間(画面オフ時)(ミリ秒)",
|
||
"Read Marker lifetime (ms)": "既読マーカーを動かすまでの時間(ミリ秒)",
|
||
"Subscribe": "購読",
|
||
"Room ID or address of ban list": "ブロックリストのルームIDまたはアドレス",
|
||
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "望ましくない場合は、別のツールを使用してユーザーを無視してください。",
|
||
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "ブロックリストを購読すると、そのリストに参加します!",
|
||
"Subscribed lists": "購読済のリスト",
|
||
"eg: @bot:* or example.org": "例:@bot:*やexample.orgなど",
|
||
"Server or user ID to ignore": "無視するサーバーまたはユーザーID",
|
||
"Personal ban list": "個人用ブロックリスト",
|
||
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "無視はブロックリストにより行われます。ブロックリストは、ブロックする対象に関するルールを含みます。ブロックリストに登録されたユーザーやサーバーは、今後表示されなくなります。",
|
||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "無視するユーザー/サーバーをここに追加してください。アスタリスクを使用すると、%(brand)sに任意の文字を対象とするよう指示できます。たとえば、<code>@bot:*</code>は、あらゆるサーバーで「bot」という名前の全てのユーザーを無視します。",
|
||
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠以下の設定は、上級ユーザーを対象としています。",
|
||
"You are currently subscribed to:": "以下を購読しています:",
|
||
"View rules": "ルールを表示",
|
||
"Unsubscribe": "購読の解除",
|
||
"You are not subscribed to any lists": "どのリストも購読していません",
|
||
"You are currently ignoring:": "以下を無視しています:",
|
||
"You have not ignored anyone.": "誰も無視していません。",
|
||
"User rules": "ユーザールール",
|
||
"Server rules": "サーバールール",
|
||
"Ban list rules - %(roomName)s": "ブロックに関するルールのリスト - %(roomName)s",
|
||
"None": "なし",
|
||
"Please try again or view your console for hints.": "もう一度試すか、コンソールで手がかりを確認してください。",
|
||
"Error unsubscribing from list": "リストの購読を解除する際にエラーが発生しました",
|
||
"Error removing ignored user/server": "無視したユーザーまたはサーバーを削除する際にエラーが発生しました",
|
||
"Please verify the room ID or address and try again.": "ルームのIDやアドレスを確認して、もう一度お試しください。",
|
||
"Error subscribing to list": "リストを購読する際にエラーが発生しました",
|
||
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "問題が発生しました。もう一度試すか、コンソールで手がかりを確認してください。",
|
||
"Error adding ignored user/server": "無視したユーザーまたはサーバーを追加する際にエラーが発生しました",
|
||
"Ignored/Blocked": "無視/ブロック",
|
||
"Chat with %(brand)s Bot": "%(brand)sボットとチャット",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "%(brand)sの使用についてサポートが必要な場合は、<a>こちら</a>をクリックするか、下のボタンを使用してボットとチャットを開始してください。",
|
||
"Discovery": "ディスカバリー(発見)",
|
||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "メールアドレスか電話番号でアカウントを検出可能にするには、IDサーバー(%(serverName)s)の利用規約への同意が必要です。",
|
||
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "システムにインストールされているフォントの名前を設定すると、%(brand)sはそれを使用します。",
|
||
"Theme added!": "テーマが追加されました!",
|
||
"Error downloading theme information.": "テーマの情報をダウンロードする際にエラーが発生しました。",
|
||
"Invalid theme schema.": "テーマスキーマが無効です。",
|
||
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "%(min)s~%(max)s(pt)の間の数字を指定",
|
||
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "ユーザー定義のフォントの大きさは%(min)s~%(max)s(単位:point)の間で指定できます",
|
||
"Size must be a number": "サイズには数値を指定してください",
|
||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "IDサーバーから切断すると、他のユーザーによって見つけられなくなり、また、メールアドレスや電話で他のユーザーを招待することもできなくなります。",
|
||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "現在、IDサーバーを使用していません。連絡先を見つけたり、連絡先から見つけてもらったりするには、以下でIDサーバーを追加してください。",
|
||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "連絡先の検出に<server />ではなく他のIDサーバーを使いたい場合は、以下で指定してください。",
|
||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "現在<server></server>を使用して、自分の連絡先を見つけたり、連絡先から見つけてもらったりできるようにしています。以下でIDサーバーを変更できます。",
|
||
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "切断する前に、IDサーバーからメールアドレスと電話番号を削除することを推奨します。",
|
||
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "まだIDサーバー <idserver /> で<b>個人データを共有</b>しています。",
|
||
"Disconnect anyway": "切断",
|
||
"wait and try again later": "後でもう一度やり直してください",
|
||
"contact the administrators of identity server <idserver />": "IDサーバー <idserver /> の管理者に連絡してください",
|
||
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "ブラウザーのプラグインの内、IDサーバーをブロックする可能性があるもの(Privacy Badgerなど)を確認してください",
|
||
"You should:": "するべきこと:",
|
||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "切断する前にIDサーバー <idserver /> から<b>個人データを削除</b>するべきですが、IDサーバー <idserver /> は現在オフライン状態か、またはアクセスできません。",
|
||
"Disconnect": "切断",
|
||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "IDサーバー <idserver /> から切断しますか?",
|
||
"Disconnect identity server": "IDサーバーから切断",
|
||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "選択したIDサーバーには利用規約がありません。",
|
||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "利用規約に同意していないか、IDサーバーが無効です。",
|
||
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "IDサーバー <current /> から切断して<new />に接続しますか?",
|
||
"Change identity server": "IDサーバーを変更",
|
||
"Checking server": "サーバーをチェックしています",
|
||
"not ready": "準備ができていません",
|
||
"ready": "準備ができました",
|
||
"unexpected type": "予期しない種類",
|
||
"well formed": "正常な形式です",
|
||
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "鍵は<b>このセッションからバックアップされていません</b>。",
|
||
"Unable to load key backup status": "鍵のバックアップの状態を読み込めません",
|
||
"The operation could not be completed": "操作を完了できませんでした",
|
||
"Failed to save your profile": "プロフィールの保存に失敗しました",
|
||
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "インテグレーションマネージャーがオフラインか、またはあなたのホームサーバーに到達できません。",
|
||
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "Webブラウザー上で動作する%(brand)sは、暗号化メッセージの安全なキャッシュをローカルに保存できません。<desktopLink>%(brand)s デスクトップ</desktopLink>を使用すると、暗号化メッセージを検索結果に表示することができます。",
|
||
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "暗号化されたメッセージの安全なキャッシュをローカルに保存するためのコンポーネントが%(brand)sにありません。この機能を試してみたい場合は、<nativeLink>検索コンポーネントが追加された</nativeLink>%(brand)sデスクトップのカスタム版をビルドしてください。",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "検索結果の表示用に、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。",
|
||
"not found in storage": "ストレージ内にありません",
|
||
"Set up": "設定",
|
||
"Cross-signing is not set up.": "クロス署名が設定されていません。",
|
||
"Passwords don't match": "パスワードが一致しません",
|
||
"Channel: <channelLink/>": "チャンネル:<channelLink/>",
|
||
"Workspace: <networkLink/>": "ワークスペース:<networkLink/>",
|
||
"This bridge is managed by <user />.": "このブリッジは<user />により管理されています。",
|
||
"This bridge was provisioned by <user />.": "このブリッジは<user />により提供されました。",
|
||
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "あなたのサーバーはいくつかの<a>リクエスト</a>に応答しません。",
|
||
"Pin": "ピン",
|
||
"Folder": "フォルダー",
|
||
"Headphones": "ヘッドホン",
|
||
"Anchor": "いかり",
|
||
"Bell": "ベル",
|
||
"Trumpet": "トランペット",
|
||
"Guitar": "ギター",
|
||
"Ball": "ボール",
|
||
"Trophy": "トロフィー",
|
||
"Rocket": "ロケット",
|
||
"Aeroplane": "飛行機",
|
||
"Bicycle": "自転車",
|
||
"Train": "電車",
|
||
"Flag": "旗",
|
||
"Telephone": "電話機",
|
||
"Hammer": "金槌",
|
||
"Key": "鍵",
|
||
"Lock": "錠前",
|
||
"Scissors": "はさみ",
|
||
"Paperclip": "クリップ",
|
||
"Pencil": "鉛筆",
|
||
"Book": "本",
|
||
"Light bulb": "電球",
|
||
"Gift": "ギフト",
|
||
"Clock": "時計",
|
||
"Hourglass": "砂時計",
|
||
"Umbrella": "傘",
|
||
"Thumbs up": "いいね",
|
||
"Santa": "サンタ",
|
||
"Spanner": "スパナ",
|
||
"Glasses": "めがね",
|
||
"Hat": "帽子",
|
||
"Robot": "ロボット",
|
||
"Smiley": "スマイル",
|
||
"Heart": "ハート",
|
||
"Cake": "ケーキ",
|
||
"Pizza": "ピザ",
|
||
"Corn": "とうもろこし",
|
||
"Strawberry": "いちご",
|
||
"Apple": "リンゴ",
|
||
"Banana": "バナナ",
|
||
"Fire": "炎",
|
||
"Cloud": "雲",
|
||
"Moon": "月",
|
||
"Globe": "地球",
|
||
"Mushroom": "きのこ",
|
||
"Cactus": "サボテン",
|
||
"Tree": "木",
|
||
"Flower": "花",
|
||
"Butterfly": "ちょうちょ",
|
||
"Octopus": "たこ",
|
||
"Fish": "魚",
|
||
"Turtle": "亀",
|
||
"Penguin": "ペンギン",
|
||
"Rooster": "ニワトリ",
|
||
"Panda": "パンダ",
|
||
"Rabbit": "うさぎ",
|
||
"Elephant": "ゾウ",
|
||
"Pig": "ブタ",
|
||
"Unicorn": "ユニコーン",
|
||
"Horse": "馬",
|
||
"Lion": "ライオン",
|
||
"Cat": "猫",
|
||
"Dog": "犬",
|
||
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "セキュリティーを高めるために、対面で行うか、または他の信頼できる通信手段を利用しましょう。",
|
||
"They don't match": "一致していません",
|
||
"They match": "一致しています",
|
||
"Cancelling…": "キャンセルしています…",
|
||
"Unable to find a supported verification method.": "サポートしている認証方法が見つかりません。",
|
||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "このユーザーを認証するには、相手の画面に以下の数字が表示されていることを確認してください。",
|
||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "招待する前にユーザーのブロックを解除する必要があります。",
|
||
"Unrecognised address": "認識されないアドレス",
|
||
"Error leaving room": "ルームを退出する際にエラーが発生しました",
|
||
"Unexpected server error trying to leave the room": "ルームから退出する際に予期しないサーバーエラーが発生しました",
|
||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "IDサーバーの設定の解釈中に予期しないエラーが発生しました",
|
||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "ホームサーバーの設定の解釈中に予期しないエラーが発生しました",
|
||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "ログインできますが、IDサーバーがオンラインになるまで一部の機能を使用できません。この警告が引き続き表示される場合は、設定を確認するか、サーバー管理者にお問い合わせください。",
|
||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "パスワードをリセットできますが、IDサーバーがオンラインになるまで一部の機能を使用できません。この警告が引き続き表示される場合は、設定を確認するか、サーバー管理者にお問い合わせください。",
|
||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "登録できますが、IDサーバーがオンラインになるまで一部の機能は使用できません。この警告が引き続き表示される場合は、設定を確認するか、サーバー管理者にお問い合わせください。",
|
||
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "<a>設定</a>が間違っているか重複しているか確認するよう、%(brand)sの管理者に問い合わせてください。",
|
||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "安定したインターネット接続があることを確認するか、サーバー管理者に連絡してください",
|
||
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room": "アクティブなルームに投稿された<b>%(msgtype)s</b>メッセージを表示",
|
||
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room": "このルームに投稿された<b>%(msgtype)s</b>メッセージを表示",
|
||
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room": "あなたとしてアクティブなルームに<b>%(msgtype)s</b>メッセージを送信",
|
||
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room": "あなたとしてこのルームに<b>%(msgtype)s</b>メッセージを送信",
|
||
"See general files posted to your active room": "アクティブなルームに投稿されたファイルを表示",
|
||
"See general files posted to this room": "このルームに投稿されたファイルを表示",
|
||
"Send general files as you in your active room": "あなたとしてアクティブなルームにファイルを送信",
|
||
"Send general files as you in this room": "あなたとしてファイルをこのルームに送信",
|
||
"See videos posted to this room": "このルームに投稿された動画を表示",
|
||
"See videos posted to your active room": "アクティブなルームに投稿された動画を表示",
|
||
"Send videos as you in your active room": "あなたとしてアクティブなルームに動画を送信",
|
||
"Send videos as you in this room": "あなたとしてこのルームに動画を送信",
|
||
"See images posted to your active room": "アクティブなルームに投稿された画像を表示",
|
||
"See images posted to this room": "このルームに投稿された画像を表示",
|
||
"Send images as you in your active room": "あなたとしてアクティブなルームに画像を送信",
|
||
"Send images as you in this room": "あなたとしてこのルームに画像を送信",
|
||
"See emotes posted to your active room": "アクティブなルームに投稿されたエモートを表示",
|
||
"See emotes posted to this room": "このルームに投稿されたエモートを表示",
|
||
"Send emotes as you in your active room": "あなたとしてアクティブなルームにエモートを送信",
|
||
"Send emotes as you in this room": "あなたとしてこのルームにエモートを送信",
|
||
"See text messages posted to your active room": "アクティブなルームに投稿されたテキストメッセージを表示",
|
||
"See text messages posted to this room": "このルームに投稿されたテキストメッセージを表示",
|
||
"Send text messages as you in your active room": "あなたとしてアクティブなルームにメッセージを送信",
|
||
"Send text messages as you in this room": "あなたとしてテキストメッセージをこのルームに送信",
|
||
"See messages posted to your active room": "アクティブなルームに投稿されたメッセージを表示",
|
||
"See messages posted to this room": "このルームに投稿されたメッセージを表示",
|
||
"Send messages as you in your active room": "あなたとしてメッセージをアクティブなルームに送信",
|
||
"Send messages as you in this room": "あなたとしてメッセージをこのルームに送信",
|
||
"The <b>%(capability)s</b> capability": "<b>%(capability)s</b> 機能",
|
||
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to your active room": "アクティブなルームに投稿されたイベント(<b>%(eventType)s</b>)を表示",
|
||
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in your active room": "あなたとしてイベント(<b>%(eventType)s</b>)をアクティブなルームに送信",
|
||
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to this room": "このルームに投稿されたイベント(<b>%(eventType)s</b>)を表示",
|
||
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in this room": "あなたとしてイベント(<b>%(eventType)s</b>)をこのルームに送信",
|
||
"with state key %(stateKey)s": "ステートキー %(stateKey)s と一緒に",
|
||
"with an empty state key": "空のステートキーと一緒に",
|
||
"See when anyone posts a sticker to your active room": "アクティブなルームにステッカーが投稿された時刻を表示",
|
||
"Send stickers to your active room as you": "あなたとしてアクティブなルームにステッカーを送信",
|
||
"See when a sticker is posted in this room": "ルームにステッカーが投稿された時刻を表示",
|
||
"Send stickers to this room as you": "あなたとしてルームにステッカーを送信",
|
||
"See when the avatar changes in your active room": "アクティブなルームでアバターが変更された時刻を表示",
|
||
"Change the avatar of your active room": "アクティブなルームのアバター画像を変更",
|
||
"See when the avatar changes in this room": "ルームのアバター画像が変更された時刻を表示",
|
||
"Change the avatar of this room": "ルームのアバター画像を変更",
|
||
"See when the name changes in your active room": "アクティブなルームで名前が変更された時刻を表示",
|
||
"Change the name of your active room": "アクティブなルームの名前を変更",
|
||
"See when the name changes in this room": "ルームの名前が変更された時刻を表示",
|
||
"Change the name of this room": "ルームの名前を変更",
|
||
"See when the topic changes in your active room": "アクティブなルームでトピックが変更された時刻を表示",
|
||
"Change the topic of your active room": "アクティブなルームのトピックを変更",
|
||
"See when the topic changes in this room": "ルームのトピックが変更された時刻を表示",
|
||
"Change the topic of this room": "ルームのトピックを変更",
|
||
"Change which room, message, or user you're viewing": "表示しているルーム、メッセージ、またはユーザーを変更",
|
||
"Change which room you're viewing": "表示しているルームを変更",
|
||
"Send stickers into your active room": "アクティブなルームにステッカーを送信",
|
||
"Send stickers into this room": "このルームにステッカーを送信",
|
||
"Remain on your screen while running": "実行中は画面に留まる",
|
||
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "他のルームを表示している間も実行中は画面に留まる",
|
||
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "このユーザーにセッションを認証するよう依頼するか、以下から手動で認証してください。",
|
||
"Verify your other session using one of the options below.": "以下のどれか一つを使って他のセッションを認証します。",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが、%(oldGlob)sにマッチするブロック用ルールを、%(newGlob)sにマッチするブロック用ルールに更新しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが、%(oldGlob)sにマッチするサーバーをブロックするルールを、%(newGlob)sにマッチするサーバーをブロックするルールに変更しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが、%(oldGlob)sにマッチするルームをブロックするルールを、%(newGlob)sにマッチするルームをブロックするルールに変更しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが、%(oldGlob)sにマッチするユーザーをブロックするルールを、%(newGlob)sにマッチするユーザーをブロックするルールに変更しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするブロック用ルールを作成しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするサーバーをブロックするルールを作成しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするルームをブロックするルールを作成しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするユーザーをブロックするルールを作成しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするブロック用ルールを更新しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするサーバーをブロックするルールを更新しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするルームをブロックするルールを更新しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするユーザーをブロックするルールを更新しました(理由:%(reason)s)",
|
||
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)sが不正なブロックに関するルールを更新しました",
|
||
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするブロック用ルールを削除しました",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするサーバーをブロックするルールを削除しました",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするルームをブロックするルールを削除しました",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)sが%(glob)sにマッチするユーザーをブロックするルールを削除しました",
|
||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)sが%(targetDisplayName)sへのルームの招待を取り消しました。",
|
||
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)sがこのルームのアドレスを変更しました。",
|
||
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)sがこのルームのメインアドレスと代替アドレスを変更しました。",
|
||
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)sがこのルームの代替アドレスを変更しました。",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)sがこのルームの代替アドレス %(addresses)s を削除しました。",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)sがこのルームの代替アドレス %(addresses)s を削除しました。",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)sがこのルームの代替アドレス %(addresses)s を追加しました。",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)sがこのルームの代替アドレス %(addresses)s を追加しました。",
|
||
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.": "🎉全てのサーバーの参加がブロックされています!このルームは使用できなくなりました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)sがこのルームのサーバーアクセス制御リストを変更しました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s set the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)sがこのルームのサーバーアクセス制御リストを設定しました。",
|
||
"Converts the DM to a room": "ダイレクトメッセージをルームに変換",
|
||
"Converts the room to a DM": "ルームをダイレクトメッセージに変換",
|
||
"Takes the call in the current room off hold": "現在のルームの通話を保留から外す",
|
||
"Places the call in the current room on hold": "現在のルームの通話を保留",
|
||
"Sends a message to the given user": "指定したユーザーにメッセージを送信",
|
||
"Opens chat with the given user": "指定したユーザーとのチャットを開く",
|
||
"Send a bug report with logs": "ログ付きのバグレポートを送信",
|
||
"Displays information about a user": "ユーザーの情報を表示",
|
||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "指定された署名鍵は%(userId)sのセッション %(deviceId)s から受け取った鍵と一致します。セッションは認証済です。",
|
||
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "ユーザー、セッション、およびpubkeyタプルを認証",
|
||
"Please supply a widget URL or embed code": "ウィジェットのURLまたは埋め込みコードを入力してください",
|
||
"Could not find user in room": "ルームにユーザーが見つかりません",
|
||
"Joins room with given address": "指定したアドレスのルームに参加",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "メールでの招待にIDサーバーを使用します。デフォルトのIDサーバー(%(defaultIdentityServerName)s)を使用する場合は「続行」をクリックしてください。または設定画面を開いて変更してください。",
|
||
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "選択したルームのバージョンをあなたのサーバーがサポートしているか改めて確認し、もう一度試してください。",
|
||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "メッセージをマークダウンと解釈せずHTMLとして送信",
|
||
"Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message": "プレーンテキストメッセージの前に ( ͡° ͜ʖ ͡°) を付ける",
|
||
"Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message": "プレーンテキストメッセージの前に ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) を付ける",
|
||
"Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message": "プレーンテキストメッセージの前に (╯°□°)╯︵ ┻━┻ を付ける",
|
||
"Effects": "効果",
|
||
"Setting up keys": "鍵のセットアップ",
|
||
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "パスフレーズの入力をキャンセルしてよろしいですか?",
|
||
"Cancel entering passphrase?": "パスフレーズの入力をキャンセルしますか?",
|
||
"Custom (%(level)s)": "ユーザー定義(%(level)s)",
|
||
"Use your account or create a new one to continue.": "続行するには、作成済のアカウントを使用するか、新しいアカウントを作成してください。",
|
||
"Sign In or Create Account": "サインインするか、アカウントを作成してください",
|
||
"Zimbabwe": "ジンバブエ",
|
||
"Zambia": "ザンビア",
|
||
"Yemen": "イエメン",
|
||
"Western Sahara": "西サハラ",
|
||
"Wallis & Futuna": "ウォリス・フツナ",
|
||
"Vietnam": "ベトナム",
|
||
"Venezuela": "ベネズエラ",
|
||
"Vatican City": "バチカン市",
|
||
"Vanuatu": "バヌアツ",
|
||
"Uzbekistan": "ウズベキスタン",
|
||
"Uruguay": "ウルグアイ",
|
||
"United Arab Emirates": "アラブ首長国連邦",
|
||
"Ukraine": "ウクライナ",
|
||
"Uganda": "ウガンダ",
|
||
"U.S. Virgin Islands": "アメリカ領バージン諸島",
|
||
"Tuvalu": "ツバル",
|
||
"Turks & Caicos Islands": "タークス・カイコス諸島",
|
||
"Turkmenistan": "トルクメニスタン",
|
||
"Turkey": "トルコ",
|
||
"Tunisia": "チュニジア",
|
||
"Trinidad & Tobago": "トリニダード・トバゴ",
|
||
"Tonga": "トンガ",
|
||
"Tokelau": "トケラウ",
|
||
"Togo": "トーゴ",
|
||
"Timor-Leste": "東ティモール",
|
||
"Thailand": "タイ",
|
||
"Tanzania": "タンザニア",
|
||
"Tajikistan": "タジキスタン",
|
||
"Taiwan": "台湾",
|
||
"São Tomé & Príncipe": "サントメ・プリンシペ",
|
||
"Syria": "シリア",
|
||
"Switzerland": "スイス",
|
||
"Sweden": "スウェーデン",
|
||
"Swaziland": "スワジランド",
|
||
"Svalbard & Jan Mayen": "スバールバル&ヤンマイエン",
|
||
"Suriname": "スリナム",
|
||
"Sudan": "スーダン",
|
||
"St. Vincent & Grenadines": "セントビンセント&グレナディーン諸島",
|
||
"St. Pierre & Miquelon": "サンピエール島ミクロン島",
|
||
"St. Martin": "セントマーチン",
|
||
"St. Lucia": "セントルシア",
|
||
"St. Kitts & Nevis": "セントクリストファー・ネイビス",
|
||
"St. Helena": "セントヘレナ",
|
||
"St. Barthélemy": "サン・バルテルミー島",
|
||
"Sri Lanka": "スリランカ",
|
||
"Spain": "スペイン",
|
||
"South Sudan": "南スーダン",
|
||
"South Korea": "韓国",
|
||
"South Georgia & South Sandwich Islands": "南ジョージア&南サンドイッチ諸島",
|
||
"Open dial pad": "ダイヤルパッドを開く",
|
||
"Show Widgets": "ウィジェットを表示",
|
||
"Hide Widgets": "ウィジェットを非表示にする",
|
||
"No recently visited rooms": "最近訪れたルームはありません",
|
||
"Recently visited rooms": "最近訪れたルーム",
|
||
"Room %(name)s": "ルーム %(name)s",
|
||
"Code block": "コードブロック",
|
||
"Strikethrough": "取り消し線",
|
||
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "この暗号化されたメッセージの真正性はこの端末では保証できません。",
|
||
"Mod": "モデレーター",
|
||
"Edit message": "メッセージを編集",
|
||
"Someone is using an unknown session": "誰かが不明なセッションを使用しています",
|
||
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "このユーザーを認証しました。このユーザーは全てのセッションを認証しました。",
|
||
"You have not verified this user.": "あなたはこのユーザーを認証していません。",
|
||
"This user has not verified all of their sessions.": "このユーザーは全てのセッションを確認していません。",
|
||
"Phone Number": "電話番号",
|
||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "+%(msisdn)sにテキストメッセージを送りました。メッセージ内の確認コードを入力してください。",
|
||
"Remove %(phone)s?": "%(phone)sを削除しますか?",
|
||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "アドレスを確認するためメールを送りました。そこにある手順に従い、その後に下のボタンを押してください。",
|
||
"Remove %(email)s?": "%(email)sを削除しますか?",
|
||
"South Africa": "南アフリカ",
|
||
"Somalia": "ソマリア",
|
||
"Solomon Islands": "ソロモン諸島",
|
||
"Slovenia": "スロベニア",
|
||
"Slovakia": "スロバキア",
|
||
"Sint Maarten": "シントマールテン",
|
||
"Singapore": "シンガポール",
|
||
"Sierra Leone": "シエラレオネ",
|
||
"Seychelles": "セイシェル",
|
||
"Serbia": "セルビア",
|
||
"Senegal": "セネガル",
|
||
"Saudi Arabia": "サウジアラビア",
|
||
"San Marino": "サンマリノ",
|
||
"Samoa": "サモア",
|
||
"Réunion": "レユニオン",
|
||
"Rwanda": "ルワンダ",
|
||
"Russia": "ロシア",
|
||
"Romania": "ルーマニア",
|
||
"Qatar": "カタール",
|
||
"Puerto Rico": "プエルトリコ",
|
||
"Portugal": "ポルトガル",
|
||
"Poland": "ポーランド",
|
||
"Pitcairn Islands": "ピトケアン諸島",
|
||
"Philippines": "フィリピン",
|
||
"Peru": "ペルー",
|
||
"Paraguay": "パラグアイ",
|
||
"Papua New Guinea": "パプアニューギニア",
|
||
"Panama": "パナマ",
|
||
"Palestine": "パレスチナ",
|
||
"Palau": "パラオ",
|
||
"Pakistan": "パキスタン",
|
||
"Oman": "オマーン",
|
||
"Norway": "ノルウェー",
|
||
"Northern Mariana Islands": "北マリアナ諸島",
|
||
"North Korea": "北朝鮮",
|
||
"Norfolk Island": "ノーフォーク島",
|
||
"Niue": "ニウエ",
|
||
"Nigeria": "ナイジェリア",
|
||
"Niger": "ニジェール",
|
||
"Nicaragua": "ニカラグア",
|
||
"New Zealand": "ニュージーランド",
|
||
"New Caledonia": "ニューカレドニア",
|
||
"Netherlands": "オランダ",
|
||
"Nepal": "ネパール",
|
||
"Nauru": "ナウル",
|
||
"Namibia": "ナミビア",
|
||
"Myanmar": "ミャンマー",
|
||
"Mozambique": "モザンビーク",
|
||
"Morocco": "モロッコ",
|
||
"Montserrat": "モントセラト",
|
||
"Montenegro": "モンテネグロ",
|
||
"Mongolia": "モンゴル",
|
||
"Monaco": "モナコ",
|
||
"Moldova": "モルドバ",
|
||
"Micronesia": "ミクロネシア",
|
||
"Mexico": "メキシコ",
|
||
"Mayotte": "マヨット",
|
||
"Mauritius": "モーリシャス",
|
||
"Mauritania": "モーリタニア",
|
||
"Martinique": "マルティニーク",
|
||
"Marshall Islands": "マーシャル諸島",
|
||
"Malta": "マルタ",
|
||
"Mali": "マリ",
|
||
"Maldives": "モルディブ",
|
||
"Malaysia": "マレーシア",
|
||
"Malawi": "マラウイ",
|
||
"Madagascar": "マダガスカル",
|
||
"Macedonia": "マケドニア",
|
||
"Macau": "マカオ",
|
||
"Luxembourg": "ルクセンブルク",
|
||
"Lithuania": "リトアニア",
|
||
"Liechtenstein": "リヒテンシュタイン",
|
||
"Libya": "リビア",
|
||
"Liberia": "リベリア",
|
||
"Lesotho": "レソト",
|
||
"Lebanon": "レバノン",
|
||
"Latvia": "ラトビア",
|
||
"Laos": "ラオス",
|
||
"Kyrgyzstan": "キルギスタン",
|
||
"Kuwait": "クウェート",
|
||
"Kosovo": "コソボ",
|
||
"Kiribati": "キリバス",
|
||
"Kenya": "ケニア",
|
||
"Kazakhstan": "カザフスタン",
|
||
"Jordan": "ヨルダン",
|
||
"Jersey": "ジャージー",
|
||
"Japan": "日本",
|
||
"Jamaica": "ジャマイカ",
|
||
"Italy": "イタリア",
|
||
"Israel": "イスラエル",
|
||
"Isle of Man": "マン島",
|
||
"Ireland": "アイルランド",
|
||
"Iraq": "イラク",
|
||
"Iran": "イラン",
|
||
"Indonesia": "インドネシア",
|
||
"India": "インド",
|
||
"Iceland": "アイスランド",
|
||
"Hungary": "ハンガリー",
|
||
"Hong Kong": "香港",
|
||
"Honduras": "ホンジュラス",
|
||
"Heard & McDonald Islands": "ハード島とマクドナルド諸島",
|
||
"Haiti": "ハイチ",
|
||
"Guyana": "ガイアナ",
|
||
"Guinea-Bissau": "ギニアビサウ",
|
||
"Guinea": "ギニア",
|
||
"Guernsey": "ガーンジー",
|
||
"Guatemala": "グアテマラ",
|
||
"Guam": "グアム",
|
||
"Guadeloupe": "グアドループ",
|
||
"Grenada": "グレナダ",
|
||
"Greenland": "グリーンランド",
|
||
"Greece": "ギリシャ",
|
||
"Gibraltar": "ジブラルタル",
|
||
"Ghana": "ガーナ",
|
||
"Germany": "ドイツ",
|
||
"Georgia": "ジョージア",
|
||
"Gambia": "ガンビア",
|
||
"Gabon": "ガボン",
|
||
"French Southern Territories": "フランス領南方領土",
|
||
"French Polynesia": "フランス領ポリネシア",
|
||
"French Guiana": "フランス領ギアナ",
|
||
"France": "フランス",
|
||
"Finland": "フィンランド",
|
||
"Fiji": "フィジー",
|
||
"Faroe Islands": "フェロー諸島",
|
||
"Falkland Islands": "フォークランド諸島",
|
||
"Ethiopia": "エチオピア",
|
||
"Estonia": "エストニア",
|
||
"Eritrea": "エリトリア",
|
||
"Equatorial Guinea": "赤道ギニア",
|
||
"El Salvador": "エルサルバドル",
|
||
"Egypt": "エジプト",
|
||
"Ecuador": "エクアドル",
|
||
"Dominican Republic": "ドミニカ共和国",
|
||
"Dominica": "ドミニカ",
|
||
"Djibouti": "ジブチ",
|
||
"Denmark": "デンマーク",
|
||
"Côte d’Ivoire": "コートジボワール",
|
||
"Czech Republic": "チェコ共和国",
|
||
"Cyprus": "キプロス",
|
||
"Curaçao": "キュラソー",
|
||
"Cuba": "キューバ",
|
||
"Croatia": "クロアチア",
|
||
"Costa Rica": "コスタリカ",
|
||
"Cook Islands": "クック諸島",
|
||
"Congo - Kinshasa": "コンゴ-キンシャサ",
|
||
"Congo - Brazzaville": "コンゴ-ブラザビル",
|
||
"Comoros": "コモロ",
|
||
"Colombia": "コロンビア",
|
||
"Cocos (Keeling) Islands": "ココス(キーリング)諸島",
|
||
"Christmas Island": "クリスマス島",
|
||
"China": "中国",
|
||
"Chile": "チリ",
|
||
"Chad": "チャド",
|
||
"Central African Republic": "中央アフリカ共和国",
|
||
"Cayman Islands": "ケイマン諸島",
|
||
"Caribbean Netherlands": "カリブ海オランダ",
|
||
"Cape Verde": "カーボベルデ",
|
||
"Canada": "カナダ",
|
||
"Cameroon": "カメルーン",
|
||
"Cambodia": "カンボジア",
|
||
"Burundi": "ブルンジ",
|
||
"Burkina Faso": "ブルキナファソ",
|
||
"Bulgaria": "ブルガリア",
|
||
"Brunei": "ブルネイ",
|
||
"British Virgin Islands": "イギリス領ヴァージン諸島",
|
||
"British Indian Ocean Territory": "イギリス領インド洋地域",
|
||
"Brazil": "ブラジル",
|
||
"Bouvet Island": "ブーベ島",
|
||
"Botswana": "ボツワナ",
|
||
"Bosnia": "ボスニア",
|
||
"Bolivia": "ボリビア",
|
||
"Bhutan": "ブータン",
|
||
"Bermuda": "バミューダ",
|
||
"Benin": "ベナン",
|
||
"Belize": "ベリーズ",
|
||
"Belgium": "ベルギー",
|
||
"Belarus": "ベラルーシ",
|
||
"Barbados": "バルバドス",
|
||
"Bangladesh": "バングラデシュ",
|
||
"Bahrain": "バーレーン",
|
||
"Bahamas": "バハマ",
|
||
"Azerbaijan": "アゼルバイジャン",
|
||
"Austria": "オーストリア",
|
||
"Australia": "オーストラリア",
|
||
"Aruba": "アルバ",
|
||
"Armenia": "アルメニア",
|
||
"Argentina": "アルゼンチン",
|
||
"Antigua & Barbuda": "アンティグア&バーブーダ",
|
||
"Antarctica": "南極大陸",
|
||
"Anguilla": "アンギラ",
|
||
"Angola": "アンゴラ",
|
||
"Andorra": "アンドラ",
|
||
"American Samoa": "アメリカ領サモア",
|
||
"Algeria": "アルジェリア",
|
||
"Albania": "アルバニア",
|
||
"Åland Islands": "オーランド諸島",
|
||
"Afghanistan": "アフガニスタン",
|
||
"United States": "アメリカ",
|
||
"United Kingdom": "イギリス",
|
||
"%(name)s is requesting verification": "%(name)sは認証を要求しています",
|
||
"Your homeserver rejected your log in attempt. This could be due to things just taking too long. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "ホームサーバーがログインの試行を拒否しました。時間がかかりすぎたためかもしれません。もう一度やり直してください。これが続く場合は、あなたのホームサーバー管理者に連絡してください。",
|
||
"Your homeserver was unreachable and was not able to log you in. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "ホームサーバーにアクセスできませんでした。もう一度やり直してください。これが続く場合は、あなたのホームサーバー管理者に連絡してください。",
|
||
"Try again": "もう一度試す",
|
||
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.": "残念ながら、ブラウザーはサインインするホームサーバーを忘れてしまいました。サインインページに移動して再試行してください。",
|
||
"We couldn't log you in": "ログインできませんでした",
|
||
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "このアクションを行うには、既定のIDサーバー <server /> にアクセスしてメールアドレスまたは電話番号を認証する必要がありますが、サーバーには利用規約がありません。",
|
||
"You've reached the maximum number of simultaneous calls.": "同時通話数の上限に達しました。",
|
||
"Too Many Calls": "通話が多すぎます",
|
||
"No other application is using the webcam": "他のアプリケーションがWebカメラを使用していないこと",
|
||
"Permission is granted to use the webcam": "Webカメラを使用する権限が与えられていること",
|
||
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly": "マイクとWebカメラが接続されていて、正しく設定されていること",
|
||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "このユーザーを認証するには、相手の画面に以下の絵文字が表示されていることを確認してください。",
|
||
"Start": "開始",
|
||
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "両方の端末でQRコードをキャプチャできない場合、絵文字の比較を選んでください",
|
||
"Compare unique emoji": "絵文字の並びを比較",
|
||
"Scan this unique code": "ユニークなコードをスキャン",
|
||
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "このユーザーとのメッセージはエンドツーエンドで暗号化されており、第三者が解読することはできません。",
|
||
"Verified!": "認証しました!",
|
||
"The other party cancelled the verification.": "相手が認証をキャンセルしました。",
|
||
"Unknown caller": "不明な発信者",
|
||
"Dial pad": "ダイヤルパッド",
|
||
"There was an error looking up the phone number": "電話番号を検索する際にエラーが発生しました",
|
||
"Unable to look up phone number": "電話番号が見つかりません",
|
||
"%(name)s on hold": "%(name)sを保留しています",
|
||
"Return to call": "通話に戻る",
|
||
"%(peerName)s held the call": "%(peerName)sが通話を保留しました",
|
||
"You held the call <a>Resume</a>": "通話を保留しました <a>再開</a>",
|
||
"You held the call <a>Switch</a>": "通話を保留しました <a>切り替える</a>",
|
||
"sends snowfall": "降雪を送る",
|
||
"Sends the given message with snowfall": "メッセージを降雪と共に送信",
|
||
"sends fireworks": "花火を送る",
|
||
"Sends the given message with fireworks": "メッセージを花火と共に送信",
|
||
"sends confetti": "紙吹雪を送る",
|
||
"Sends the given message with confetti": "メッセージを紙吹雪と共に送信",
|
||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "あなたがブロックしたユーザーとサーバーのリストです。このルームから退出しないでください!",
|
||
"My Ban List": "マイブロックリスト",
|
||
"Downloading logs": "ログをダウンロードしています",
|
||
"Uploading logs": "ログをアップロードしています",
|
||
"Show chat effects (animations when receiving e.g. confetti)": "チャットのエフェクトを表示(紙吹雪などを受け取ったときのアニメーション)",
|
||
"IRC display name width": "IRCの表示名の幅",
|
||
"How fast should messages be downloaded.": "メッセージをダウンロードする速度。",
|
||
"Enable message search in encrypted rooms": "暗号化されたルームでメッセージの検索を有効にする",
|
||
"Show hidden events in timeline": "タイムラインで非表示のイベントを表示",
|
||
"Use Command + Enter to send a message": "Command+Enterでメッセージを送信",
|
||
"Show line numbers in code blocks": "コードのブロックに行番号を表示",
|
||
"Expand code blocks by default": "コードのブロックを既定で展開",
|
||
"Show stickers button": "ステッカーボタンを表示",
|
||
"Show info about bridges in room settings": "ルームの設定にブリッジの情報を表示",
|
||
"Offline encrypted messaging using dehydrated devices": "乾燥した(dehydrated)端末を使用したオフラインの暗号化メッセージング",
|
||
"Show message previews for reactions in all rooms": "全てのルームのリアクションにメッセージプレビューを表示",
|
||
"Show message previews for reactions in DMs": "ダイレクトメッセージ中のリアクションにメッセージプレビューを表示",
|
||
"Support adding custom themes": "ユーザー定義のテーマの追加をサポート",
|
||
"Render LaTeX maths in messages": "メッセージ中のLaTeX数式を描画",
|
||
"Change notification settings": "通知設定を変更",
|
||
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s:%(stickerName)s",
|
||
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s:%(reaction)s",
|
||
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s:%(message)s",
|
||
"* %(senderName)s %(emote)s": "* %(senderName)s %(emote)s",
|
||
"%(senderName)s is calling": "%(senderName)sが呼び出しています",
|
||
"Waiting for answer": "応答を待機しています",
|
||
"%(senderName)s started a call": "%(senderName)sが通話を開始しました",
|
||
"You started a call": "通話を開始しました",
|
||
"Call ended": "通話が終了しました",
|
||
"%(senderName)s ended the call": "%(senderName)sが通話を終了しました",
|
||
"You ended the call": "通話を終了しました",
|
||
"Call in progress": "通話しています",
|
||
"%(senderName)s joined the call": "%(senderName)sが通話に参加しました",
|
||
"You joined the call": "通話に参加しました",
|
||
"Guest": "ゲスト",
|
||
"New login. Was this you?": "新しいログインです。ログインしましたか?",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data": "暗号化されたメッセージとデータへのアクセスが失われるのを防ぎましょう",
|
||
"Ok": "OK",
|
||
"Contact your <a>server admin</a>.": "<a>サーバー管理者</a>に問い合わせてください。",
|
||
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "あなたのホームサーバーはリソースの上限に達しました。",
|
||
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "あなたのホームサーバーはユーザー数の上限に達しました。",
|
||
"Use app": "アプリを使用",
|
||
"Use app for a better experience": "より良い体験のためにアプリケーションを使用",
|
||
"Enable": "有効にする",
|
||
"Enable desktop notifications": "デスクトップ通知を有効にする",
|
||
"Don't miss a reply": "返信をお見逃しなく",
|
||
"No": "いいえ",
|
||
"Yes": "はい",
|
||
"Short keyboard patterns are easy to guess": "短いキーボードパターンは簡単に推測されます",
|
||
"Straight rows of keys are easy to guess": "キーボードの同じ列の文字を使用すると簡単に推測されます",
|
||
"Common names and surnames are easy to guess": "名前や名字は簡単に推測されます",
|
||
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "名前や名字は簡単に推測されます",
|
||
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:": "Webカメラまたはマイクを使用できなかったため、通話に失敗しました。以下を確認してください:",
|
||
"Unable to access webcam / microphone": "Webカメラまたはマイクを使用できません",
|
||
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "マイクを使用できなかったため、通話に失敗しました。マイクが接続され、正しく設定されているか確認してください。",
|
||
"Unable to access microphone": "マイクを使用できません",
|
||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "公開サーバー <code>turn.matrix.org</code> を使用することもできますが、信頼性は低く、また、サーバーとIPアドレスが共有されます。これは設定画面からも管理できます。",
|
||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "安定した通話のために、ホームサーバー(<code>%(homeserverDomain)s</code>)の管理者にTURNサーバーの設定を依頼してください。",
|
||
"The call was answered on another device.": "他の端末で呼び出しに応答しました。",
|
||
"Answered Elsewhere": "他の端末で応答しました",
|
||
"The call could not be established": "通話を確立できませんでした",
|
||
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "下のボタンをクリックすると、この電話番号を追加します。",
|
||
"Confirm adding phone number": "電話番号の追加を承認",
|
||
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "シングルサインオンを使用して本人確認を行い、電話番号の追加を承認してください。",
|
||
"Click the button below to confirm adding this email address.": "下のボタンをクリックすると、このメールアドレスを追加します。",
|
||
"Reactions": "リアクション",
|
||
"%(name)s accepted": "%(name)sは受け付けました",
|
||
"You accepted": "受け付けました",
|
||
"%(name)s cancelled": "%(name)sは中止しました",
|
||
"%(name)s declined": "%(name)sは拒否しました",
|
||
"You cancelled": "中止しました",
|
||
"You declined": "拒否しました",
|
||
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)sは認証を中止しました",
|
||
"You cancelled verifying %(name)s": "%(name)sの認証を中止しました",
|
||
"You verified %(name)s": "%(name)sを認証しました",
|
||
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "このユーザーを無視しているのでメッセージは隠されます。<a>表示する。</a>",
|
||
"Video conference started by %(senderName)s": "%(senderName)sがビデオ会議を開始しました",
|
||
"Video conference ended by %(senderName)s": "%(senderName)sがビデオ会議を終了しました",
|
||
"Video conference updated by %(senderName)s": "%(senderName)sがビデオ会議を更新しました",
|
||
"Join the conference from the room information card on the right": "右側のルーム情報カードから会議に参加",
|
||
"Join the conference at the top of this room": "このルームの上部で会議に参加",
|
||
"Message Actions": "メッセージのアクション",
|
||
"Ignored attempt to disable encryption": "暗号化を無効にする試みを無視しました",
|
||
"Verification timed out.": "認証がタイムアウトしました。",
|
||
"Start verification again from the notification.": "通知から再度認証を開始してください。",
|
||
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "あと少しです!%(displayName)sは同じ盾マークを表示していますか?",
|
||
"Verify by emoji": "絵文字で認証",
|
||
"Verify by comparing unique emoji.": "絵文字の並びを比較して認証。",
|
||
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "上記のコードをスキャンできない場合は、絵文字による確認を行ってください。",
|
||
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "%(displayName)sにQRコードをスキャンするよう問い合わせてください:",
|
||
"Verify by scanning": "QRコードスキャンで認証",
|
||
"This client does not support end-to-end encryption.": "このクライアントはエンドツーエンド暗号化に対応していません。",
|
||
"Failed to deactivate user": "ユーザーの無効化に失敗しました",
|
||
"Deactivate user": "ユーザーを無効化",
|
||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "このユーザーを無効化すると、このユーザーはログアウトし、再度ログインすることはできなくなります。また、現在参加している全てのルームから退出します。このアクションを元に戻すことはできません。このユーザーを無効化してもよろしいですか?",
|
||
"Deactivate user?": "ユーザーを無効化しますか?",
|
||
"Remove %(count)s messages|one": "1件のメッセージを削除",
|
||
"Remove %(count)s messages|other": "%(count)s件のメッセージを削除",
|
||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "大量のメッセージだと時間がかかるかもしれません。その間はクライアントを再読み込みしないでください。",
|
||
"Remove recent messages by %(user)s": "%(user)sからの最近のメッセージを削除",
|
||
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "タイムラインを上にスクロールして、以前のものがあるかどうかを確認してください。",
|
||
"No recent messages by %(user)s found": "%(user)sからの最近のメッセージが見つかりません",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.": "あなたは自分自身を降格させようとしています。この変更は取り消せません。あなたがスペースの中で最後の特権ユーザーである場合、特権を再取得することはできなくなります。",
|
||
"Not encrypted": "暗号化されていません",
|
||
"Edit widgets, bridges & bots": "ウィジェット、ブリッジ、ボットを編集",
|
||
"Set my room layout for everyone": "このルームのレイアウトを参加者全体に設定",
|
||
"Unpin": "ピン留めを外す",
|
||
"You can only pin up to %(count)s widgets|other": "ウィジェットのピン留めは%(count)s件までです",
|
||
"One of the following may be compromised:": "次のいずれかのセキュリティーが破られている可能性があります。",
|
||
"Your messages are not secure": "あなたのメッセージは保護されていません",
|
||
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "暗号化されたルームでは、あなたのメッセージは保護されています。メッセージのロックを解除するための固有の鍵は、あなたと受信者だけが持っています。",
|
||
"Other published addresses:": "他の公開アドレス:",
|
||
"Error removing address": "アドレスを削除する際にエラーが発生しました",
|
||
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "アドレスを削除する際にエラーが発生しました。既にルームが存在しないか、一時的なエラーが発生しました。",
|
||
"You don't have permission to delete the address.": "アドレスを削除する権限がありません。",
|
||
"Empty room": "空のルーム",
|
||
"Suggested Rooms": "おすすめのルーム",
|
||
"You do not have permissions to add rooms to this space": "このスペースにルームを追加する権限がありません",
|
||
"Add existing room": "既存のルームを追加",
|
||
"You do not have permissions to create new rooms in this space": "このスペースに新しいルームを作成する権限がありません",
|
||
"Send message": "メッセージを送信",
|
||
"Invite to this space": "このスペースに招待",
|
||
"Your message was sent": "メッセージが送信されました",
|
||
"Space options": "スペースのオプション",
|
||
"Leave space": "スペースから退出",
|
||
"Invite people": "連絡先を招待",
|
||
"Share your public space": "公開スペースを共有",
|
||
"Share invite link": "招待リンクを共有",
|
||
"Click to copy": "クリックでコピー",
|
||
"Your private space": "あなたの非公開のスペース",
|
||
"Your public space": "あなたの公開スペース",
|
||
"Invite only, best for yourself or teams": "招待者のみ参加可能。個人やチーム向け",
|
||
"Private": "非公開",
|
||
"Open space for anyone, best for communities": "誰でも参加できる公開スペース。コミュニティー向け",
|
||
"Public": "公開",
|
||
"Create a space": "スペースを作成",
|
||
"Delete": "削除",
|
||
"Jump to the bottom of the timeline when you send a message": "メッセージを送信する際にタイムラインの最下部に移動",
|
||
"This homeserver has been blocked by its administrator.": "このホームサーバーは管理者によりブロックされています。",
|
||
"You're already in a call with this person.": "既にこの人と通話中です。",
|
||
"Already in call": "既に通話中です",
|
||
"Edit devices": "端末を編集",
|
||
"You have no ignored users.": "無視しているユーザーはいません。",
|
||
"Join the beta": "ベータ版に参加",
|
||
"Leave the beta": "ベータ版を終了",
|
||
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.": "アクセストークンを用いると、あなたのアカウントの全ての情報にアクセスできます。外部に公開したり、誰かと共有したりしないでください。",
|
||
"Access Token": "アクセストークン",
|
||
"Save Changes": "変更を保存",
|
||
"Edit settings relating to your space.": "スペースの設定を変更します。",
|
||
"Spaces": "スペース",
|
||
"Welcome to <name/>": "<name/>にようこそ",
|
||
"Invite to just this room": "このルームにのみ招待",
|
||
"Invite to %(spaceName)s": "%(spaceName)sに招待",
|
||
"A private space for you and your teammates": "自分とチームメイトの非公開のスペース",
|
||
"Me and my teammates": "自分とチームメイト",
|
||
"Just me": "自分専用",
|
||
"Make sure the right people have access to %(name)s": "正しい参加者が%(name)sにアクセスできるようにしましょう。",
|
||
"Who are you working with?": "誰と使いますか?",
|
||
"Beta": "ベータ版",
|
||
"Invite to %(roomName)s": "%(roomName)sに招待",
|
||
"Send feedback": "フィードバックを送信",
|
||
"Manage & explore rooms": "ルームの管理および探索",
|
||
"Select a room below first": "以下からルームを選択してください",
|
||
"A private space to organise your rooms": "ルームを整理するための非公開のスペース",
|
||
"Private space": "非公開スペース",
|
||
"Leave Space": "スペースから退出",
|
||
"Welcome %(name)s": "ようこそ、%(name)s",
|
||
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?": "このスペース「%(spaceName)s」から退出してよろしいですか?",
|
||
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "このスペースは公開されていません。再度参加するには、招待が必要です。",
|
||
"You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.": "このルームの参加者はあなただけです。退出すると、今後あなたを含めて誰もこのルームに参加できなくなります。",
|
||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "ルームを追加しています…",
|
||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "ルームを追加しています…(計%(count)s個のうち%(progress)s個)",
|
||
"Skip for now": "スキップ",
|
||
"What do you want to organise?": "何を追加しますか?",
|
||
"Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.": "ルームや会話を追加できます。これはあなた専用のスペースで、他の人からは見えません。後から追加することもできます。",
|
||
"Support": "サポート",
|
||
"You can change these anytime.": "ここで入力した情報はいつでも編集できます。",
|
||
"Add some details to help people recognise it.": "説明を入力してください。",
|
||
"Integration manager": "インテグレーションマネージャー",
|
||
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "インテグレーションマネージャーは設定データを受け取り、ユーザーの代わりにウィジェットの変更や、ルームへの招待の送信、権限レベルの設定を行うことができます。",
|
||
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "インテグレーションマネージャーを使用すると、ボット、ウィジェット、ステッカーパックを管理できます。",
|
||
"Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "インテグレーションマネージャー<b>(%(serverName)s)</b> を使用すると、ボット、ウィジェット、ステッカーパックを管理できます。",
|
||
"Identity server": "IDサーバー",
|
||
"Identity server (%(server)s)": "IDサーバー(%(server)s)",
|
||
"Could not connect to identity server": "IDサーバーに接続できませんでした",
|
||
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "有効なIDサーバーではありません(ステータスコード %(code)s)",
|
||
"Identity server URL must be HTTPS": "IDサーバーのURLはHTTPSスキーマである必要があります",
|
||
"Failed to save space settings.": "スペースの設定を保存できませんでした。",
|
||
"Transfer Failed": "転送に失敗しました",
|
||
"Unable to transfer call": "通話を転送できません",
|
||
"All rooms you're in will appear in Home.": "あなたが参加している全てのルームがホームに表示されます。",
|
||
"Show all rooms in Home": "ホームに全てのルームを表示",
|
||
"Images, GIFs and videos": "画像・GIF・動画",
|
||
"Displaying time": "表示時刻",
|
||
"Use Command + F to search timeline": "Command+Fでタイムラインを検索",
|
||
"Use Ctrl + F to search timeline": "Ctrl+Fでタイムラインを検索",
|
||
"Keyboard shortcuts": "キーボードショートカット",
|
||
"Messages containing keywords": "指定のキーワードを含むメッセージ",
|
||
"Mentions & keywords": "メンションとキーワード",
|
||
"Global": "全体",
|
||
"New keyword": "新しいキーワード",
|
||
"Keyword": "キーワード",
|
||
"%(targetName)s joined the room": "%(targetName)sがこのルームに参加しました",
|
||
"Anyone can find and join.": "誰でも検索し、参加できます。",
|
||
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "スペースのメンバーが検索し、参加できます。複数のスペースを選択できます。",
|
||
"Space members": "スペースのメンバー",
|
||
"Upgrade required": "アップグレードが必要",
|
||
"Only invited people can join.": "招待された人のみ参加できます。",
|
||
"Private (invite only)": "非公開(招待者のみ参加可能)",
|
||
"Decide who can join %(roomName)s.": "%(roomName)sに参加できる人を設定してください。",
|
||
"%(senderName)s invited %(targetName)s": "%(senderName)sが%(targetName)sを招待しました",
|
||
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "暗号化されたメッセージにアクセスするには、本人確認が必要です。",
|
||
"New? <a>Create account</a>": "初めてですか?<a>アカウントを作成しましょう</a>",
|
||
"Are you sure you want to sign out?": "サインアウトしてよろしいですか?",
|
||
"Rooms and spaces": "ルームとスペース",
|
||
"Add a space to a space you manage.": "新しいスペースを、あなたが管理するスペースに追加。",
|
||
"Add space": "スペースを追加",
|
||
"This room is suggested as a good one to join": "このルームは、参加を推奨するルームとしておすすめされています",
|
||
"Mark as suggested": "おすすめに追加",
|
||
"Mark as not suggested": "おすすめから除外",
|
||
"Suggested": "おすすめ",
|
||
"Joined": "参加済",
|
||
"Give feedback.": "フィードバックを送信。",
|
||
"Thank you for trying Spaces. Your feedback will help inform the next versions.": "スペース機能をお試しいただきありがとうございます。いただいたフィードバックは、次のバージョンの参考にさせていただきます。",
|
||
"Spaces feedback": "スペースについてのフィードバック",
|
||
"Spaces are a new feature.": "スペースは新しい機能です。",
|
||
"To join a space you'll need an invite.": "スペースに参加するには招待が必要です。",
|
||
"Sign out %(count)s selected devices|one": "%(count)s個の端末からサインアウト",
|
||
"Sign out %(count)s selected devices|other": "%(count)s個の端末からサインアウト",
|
||
"Rename": "表示名を変更",
|
||
"Sign Out": "サインアウト",
|
||
"This device": "この端末",
|
||
"Keyboard": "キーボード",
|
||
"Group all your rooms that aren't part of a space in one place.": "スペースに含まれない全てのルームを一箇所にまとめる。",
|
||
"Rooms outside of a space": "スペース外のルーム",
|
||
"Group all your people in one place.": "全ての連絡先を一箇所にまとめる。",
|
||
"Group all your favourite rooms and people in one place.": "お気に入りのルームと連絡先をまとめる。",
|
||
"Show all your rooms in Home, even if they're in a space.": "他のスペースに存在するルームを含めて、全てのルームをホームに表示。",
|
||
"Home is useful for getting an overview of everything.": "ホームは全体を把握するのに便利です。",
|
||
"Spaces are ways to group rooms and people. Alongside the spaces you're in, you can use some pre-built ones too.": "スペースは、ルームや連絡先をまとめる方法です。いくつかの構築済スペースと、参加済のスペースを使用できます。",
|
||
"Spaces to show": "表示するスペース",
|
||
"Sidebar": "サイドバー",
|
||
"Show all rooms": "全てのルームを表示",
|
||
"QR Code": "QRコード",
|
||
"Home options": "ホームのオプション",
|
||
"Report": "報告",
|
||
"Message Previews": "メッセージのプレビュー",
|
||
"Forward message": "メッセージを転送",
|
||
"Forward": "転送",
|
||
"Files": "ファイル",
|
||
"Number of messages": "メッセージ数",
|
||
"Plain Text": "プレーンテキスト",
|
||
"Specify a number of messages": "メッセージ数を指定",
|
||
"From the beginning": "一番最初から",
|
||
"Current Timeline": "現在のタイムライン",
|
||
"Include Attachments": "添付ファイルを含める",
|
||
"Size Limit": "サイズ制限",
|
||
"Format": "形式",
|
||
"Select from the options below to export chats from your timeline": "以下のオプションを選択して、チャットをエクスポートできます",
|
||
"Export Chat": "チャットをエクスポート",
|
||
"Export chat": "チャットをエクスポート",
|
||
"View source": "ソースコードを表示",
|
||
"Failed to send": "送信に失敗しました",
|
||
"You can't see earlier messages": "以前のメッセージは表示できません",
|
||
"Encrypted messages before this point are unavailable.": "これ以前の暗号化されたメッセージは利用できません。",
|
||
"Take a picture": "画像を撮影",
|
||
"%(senderName)s set a profile picture": "%(senderName)sがプロフィール画像を設定しました",
|
||
"%(senderName)s changed their profile picture": "%(senderName)sがプロフィール画像を変更しました",
|
||
"%(senderName)s removed their profile picture": "%(senderName)sがプロフィール画像を削除しました",
|
||
"%(targetName)s left the room": "%(targetName)sがこのルームから退出しました",
|
||
"Change main address for the space": "スペースのメインアドレスの変更",
|
||
"Copy room link": "ルームのリンクをコピー",
|
||
"Remove users": "ユーザーの追放",
|
||
"Manage rooms in this space": "このスペースのルームの管理",
|
||
"GitHub issue": "GitHub issue",
|
||
"Download logs": "ログのダウンロード",
|
||
"Close dialog": "ダイアログを閉じる",
|
||
"Preparing to download logs": "ログのダウンロードを準備しています",
|
||
"User Busy": "通話中",
|
||
"The user you called is busy.": "呼び出したユーザーは通話中です。",
|
||
"Hide stickers": "ステッカーを表示しない",
|
||
"Send voice message": "音声メッセージを送信",
|
||
"You do not have permission to start polls in this room.": "このルームでアンケートを開始する権限がありません。",
|
||
"Voice Message": "音声メッセージ",
|
||
"Sticker": "ステッカー",
|
||
"Poll": "アンケート",
|
||
"Insert link": "リンクを挿入",
|
||
"Calls are unsupported": "通話はサポートされていません",
|
||
"Play": "再生",
|
||
"Pause": "一時停止",
|
||
"Reason (optional)": "理由(任意)",
|
||
"Copy link to thread": "スレッドへのリンクをコピー",
|
||
"You're all caught up": "未読はありません",
|
||
"Unable to find Matrix ID for phone number": "電話番号からMatrix IDを発見できません",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)sが%(targetName)sをブロックしました。理由:%(reason)s",
|
||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s": "%(senderName)sが表示名を%(displayName)sに設定しました",
|
||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s": "%(oldDisplayName)sが表示名を%(displayName)sに変更しました",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s": "%(senderName)sが%(targetName)sをブロックしました",
|
||
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s)": "%(senderName)sが表示名(%(oldDisplayName)s)を削除しました",
|
||
"Connecting": "接続しています",
|
||
"Unmute the microphone": "マイクのミュートを解除",
|
||
"Mute the microphone": "マイクをミュート",
|
||
"Dialpad": "ダイヤルパッド",
|
||
"Dial": "ダイヤル",
|
||
"You cannot place calls without a connection to the server.": "サーバーに接続していないため、通話を発信できません。",
|
||
"Connectivity to the server has been lost": "サーバーとの接続が失われました",
|
||
"You cannot place calls in this browser.": "このブラウザーで通話を発信することはできません。",
|
||
"Create a new space": "新しいスペースを作成",
|
||
"This address is already in use": "このアドレスは既に使用されています",
|
||
"This address is available to use": "このアドレスは使用できます",
|
||
"Please provide an address": "アドレスを入力してください",
|
||
"Homeserver": "ホームサーバー",
|
||
"Enter a server name": "サーバー名を入力",
|
||
"Add existing space": "既存のスペースを追加",
|
||
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.": "このアップグレードにより、選択したスペースのメンバーは、招待なしでこのルームにアクセスできるようになります。",
|
||
"Select all": "全て選択",
|
||
"Deselect all": "全ての選択を解除",
|
||
"Devices without encryption support": "暗号化をサポートしていない端末",
|
||
"Manage your signed-in devices below. A device's name is visible to people you communicate with.": "以下でサインインしている端末を管理できます。コミュニケーション相手は端末名を見ることができます。",
|
||
"Sign out devices|one": "端末からサインアウト",
|
||
"Sign out devices|other": "端末からサインアウト",
|
||
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties.": "匿名のデータを共有すると、問題の特定に役立ちます。個人データの収集や、第三者とのデータ共有はありません。",
|
||
"Where you're signed in": "現在ログイン中のセッション",
|
||
"Okay": "はい",
|
||
"Hide sidebar": "サイドバーを表示しない",
|
||
"Start sharing your screen": "画面共有を開始",
|
||
"Stop sharing your screen": "画面共有を停止",
|
||
"Start the camera": "カメラを開始",
|
||
"Stop the camera": "カメラを停止",
|
||
"sends space invaders": "スペースインベーダーを送る",
|
||
"Failed to transfer call": "通話の転送に失敗しました",
|
||
"Topic: %(topic)s": "トピック:%(topic)s",
|
||
"Command error: Unable to handle slash command.": "コマンドエラー:スラッシュコマンドは使えません。",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|one": "%(spaceName)sと他%(count)s個",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|other": "%(spaceName)sと他%(count)s個",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|zero": "%(spaceName)s",
|
||
"%(space1Name)s and %(space2Name)s": "%(space1Name)sと%(space2Name)s",
|
||
"%(date)s at %(time)s": "%(date)s %(time)s",
|
||
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.": "<b>アップグレードすると、このルームの新しいバージョンが作成されます。</b>今ある全てのメッセージは、アーカイブしたルームに残ります。",
|
||
"Nothing pinned, yet": "固定メッセージはありません",
|
||
"Pinned messages": "固定メッセージ",
|
||
"Export successful!": "エクスポートが成功しました!",
|
||
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>": "以下の人たちを<RoomName/>に招待できませんでした",
|
||
"Copy": "コピー",
|
||
"Widgets do not use message encryption.": "ウィジェットはメッセージの暗号化を行いません。",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "このウィジェットを使うと、データ<helpIcon />が%(widgetDomain)sと共有される可能性があります。",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.": "このウィジェットを使うと、データ<helpIcon />が%(widgetDomain)sとインテグレーションマネージャーと共有される可能性があります。",
|
||
"Widget ID": "ウィジェットID",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to see all encrypted files": "全ての暗号化されたファイルを表示するには<a>デスクトップ用のアプリ</a>を使用してください",
|
||
"User Directory": "ユーザーディレクトリー",
|
||
"Or send invite link": "もしくはリンクを送信",
|
||
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link below.": "探している相手が見つからなければ、以下のリンクを送信してください。",
|
||
"Some suggestions may be hidden for privacy.": "プライバシーの観点から表示していない候補があります。",
|
||
"Add option": "選択肢を追加",
|
||
"Write an option": "選択肢を記入",
|
||
"Use <arrows/> to scroll": "<arrows/>でスクロール",
|
||
"Clear": "消去",
|
||
"Public rooms": "公開ルーム",
|
||
"Use \"%(query)s\" to search": "「%(query)s」のキーワードで検索",
|
||
"Join %(roomAddress)s": "%(roomAddress)sに参加",
|
||
"Other rooms in %(spaceName)s": "%(spaceName)sの他のルーム",
|
||
"Spaces you're in": "参加しているスペース",
|
||
"Command Help": "コマンドヘルプ",
|
||
"Link to room": "ルームへのリンク",
|
||
"This groups your chats with members of this space. Turning this off will hide those chats from your view of %(spaceName)s.": "このスペースのメンバーとの会話をまとめます。無効にすると、それらの会話は%(spaceName)sの表示画面に表示されなくなります。",
|
||
"Space home": "スペースのホーム",
|
||
"Go to Home View": "ホームに移動",
|
||
"Previous autocomplete suggestion": "前の自動補完の候補",
|
||
"Next autocomplete suggestion": "次の自動補完の候補",
|
||
"Expand map": "地図を開く",
|
||
"Expand": "展開",
|
||
"Expand room list section": "ルーム一覧のセクションを展開",
|
||
"Collapse room list section": "ルーム一覧のセクションを折りたたむ",
|
||
"Automatically send debug logs when key backup is not functioning": "鍵のバックアップが機能していない際に、自動的にデバッグログを送信",
|
||
"Automatically send debug logs on decryption errors": "復号化エラーが生じた際に、自動的にデバッグログを送信",
|
||
"Automatically send debug logs on any error": "エラーが生じた際に、自動的にデバッグログを送信",
|
||
"%(count)s votes|one": "%(count)s個の投票",
|
||
"%(count)s votes|other": "%(count)s個の投票",
|
||
"Image": "画像",
|
||
"Reply in thread": "スレッドで返信",
|
||
"Decrypting": "復号化しています",
|
||
"Downloading": "ダウンロードしています",
|
||
"Last month": "先月",
|
||
"Last week": "先週",
|
||
"An unknown error occurred": "不明なエラーが発生しました",
|
||
"unknown person": "不明な人間",
|
||
"Jump to oldest unread message": "最も古い未読メッセージに移動",
|
||
"Sign in with single sign-on": "シングルサインオンを使用してサインイン",
|
||
"In reply to <a>this message</a>": "<a>このメッセージ</a>への返信",
|
||
"Edit poll": "アンケートを編集",
|
||
"Select room from the room list": "ルーム一覧からルームを選択",
|
||
"Jump to room search": "ルームの検索に移動",
|
||
"Navigate to previous message in composer history": "入力履歴の前のメッセージに移動",
|
||
"Navigate to next message in composer history": "入力履歴の次のメッセージに移動",
|
||
"Jump to end of the composer": "入力欄の最後に移動",
|
||
"Jump to start of the composer": "入力欄の最初に移動",
|
||
"Navigate to previous message to edit": "前のメッセージに移動して編集",
|
||
"Navigate to next message to edit": "次のメッセージに移動して編集",
|
||
"Toggle Italics": "斜字体を切り替える",
|
||
"Toggle Bold": "太字を切り替える",
|
||
"Toggle Quote": "引用の表示を切り替える",
|
||
"Toggle webcam on/off": "Webカメラのオン/オフを切り替える",
|
||
"Toggle right panel": "右のパネルの表示を切り替える",
|
||
"Toggle space panel": "スペースのパネルを切り替える",
|
||
"Redo edit": "編集をやり直す",
|
||
"Undo edit": "編集を元に戻す",
|
||
"Jump to last message": "最後のメッセージに移動",
|
||
"Jump to first message": "最初のメッセージに移動",
|
||
"Cancel autocomplete": "自動補完をキャンセル",
|
||
"Previous room or DM": "前のルームまたはダイレクトメッセージに移動",
|
||
"Next room or DM": "次のルームまたはダイレクトメッセージに移動",
|
||
"Previous unread room or DM": "前の未読のルームあるいはダイレクトメッセージに移動",
|
||
"Next unread room or DM": "次の未読のルームあるいはダイレクトメッセージに移動",
|
||
"Open this settings tab": "この設定のタブを開く",
|
||
"Upload a file": "ファイルをアップロード",
|
||
"Cancel replying to a message": "メッセージへの返信をキャンセル",
|
||
"Room List": "ルーム一覧",
|
||
"Autocomplete": "自動補完",
|
||
"Navigation": "ナビゲーション",
|
||
"[number]": "[番号]",
|
||
"End": "End",
|
||
"Enter": "Enter",
|
||
"Esc": "Esc",
|
||
"Page Down": "Page Down",
|
||
"Page Up": "Page Up",
|
||
"Location": "位置情報",
|
||
"Submit logs": "ログを提出",
|
||
"Click to view edits": "クリックすると変更履歴を表示",
|
||
"Can't load this message": "このメッセージを読み込めません",
|
||
"Show join/leave messages (invites/removes/bans unaffected)": "参加/退出のメッセージを表示(招待/削除/ブロックには影響しません)",
|
||
"Autoplay videos": "動画を自動再生",
|
||
"Autoplay GIFs": "GIFアニメーションを自動再生",
|
||
"Use a more compact 'Modern' layout": "よりコンパクトな「モダン」レイアウトを使用",
|
||
"Large": "大",
|
||
"Image size in the timeline": "タイムライン上での画像のサイズ",
|
||
"Enable email notifications for %(email)s": "%(email)sへの電子メール通知を有効にする",
|
||
"Message bubbles": "吹き出し",
|
||
"Modern": "モダン",
|
||
"Message layout": "メッセージのレイアウト",
|
||
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "スペースを更新しています…",
|
||
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "招待を送信しています…",
|
||
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "招待を送信しています…(計%(count)s件のうち%(progress)s件)",
|
||
"Loading new room": "新しいルームを読み込んでいます",
|
||
"Upgrading room": "ルームをアップグレードしています",
|
||
"IRC (Experimental)": "IRC(実験的)",
|
||
"Use high contrast": "高コントラストを使用",
|
||
"Developer mode": "開発者モード",
|
||
"Address": "アドレス",
|
||
"Message": "メッセージ",
|
||
"Shows all threads from current room": "現在のルームのスレッドを全て表示",
|
||
"All threads": "全てのスレッド",
|
||
"Keep discussions organised with threads": "スレッド機能を使って、会話をまとめましょう",
|
||
"Show:": "表示:",
|
||
"Shows all threads you've participated in": "参加している全スレッドを表示",
|
||
"My threads": "自分のスレッド",
|
||
"You might disable this if the room will be used for collaborating with external teams who have their own homeserver. This cannot be changed later.": "このルームを、自身のホームサーバーをもつ組織外のチームとのコラボレーションに使用するなら、この設定を無効にするといいかもしれません。これは後から変更できません。",
|
||
"You might enable this if the room will only be used for collaborating with internal teams on your homeserver. This cannot be changed later.": "このルームを、あなたのホームサーバーで、組織内のチームとのコラボレーションにのみ使用するなら、この設定を有効にするといいかもしれません。これは後から変更できません。",
|
||
"Notes": "メモ",
|
||
"Search for rooms": "ルームを検索",
|
||
"Create a new room": "新しいルームを作成",
|
||
"Want to add a new room instead?": "代わりに新しいルームを追加しますか?",
|
||
"Add existing rooms": "既存のルームを追加",
|
||
"Want to add a new space instead?": "代わりに新しいスペースを追加しますか?",
|
||
"Server Options": "サーバーのオプション",
|
||
"Question or topic": "質問あるいはトピック",
|
||
"Create poll": "アンケートを作成",
|
||
"Create Poll": "アンケートを作成",
|
||
"Message deleted on %(date)s": "%(date)sにメッセージが削除されました",
|
||
"Add reaction": "リアクションを追加",
|
||
"Edited at %(date)s": "%(date)sに編集済",
|
||
"Internal room ID": "内部ルームID:",
|
||
"Search (must be enabled)": "検索(有効とされている場合のみ)",
|
||
"Toggle hidden event visibility": "非表示のイベントの見え方を切り替える",
|
||
"Spaces you know that contain this space": "このスペースを含む参加済のスペース",
|
||
"Spaces you know that contain this room": "このルームを含む参加済のスペース",
|
||
"%(count)s members|one": "%(count)s人",
|
||
"%(count)s members|other": "%(count)s人",
|
||
"Automatically invite members from this room to the new one": "このルームのメンバーを新しいルームに自動的に招待",
|
||
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.": "このルームにアクセスできるスペースを選択してください。選択したスペースのメンバーは<RoomName/>を検索し、参加できるようになります。",
|
||
"Only people invited will be able to find and join this space.": "招待された人のみがこのスペースを検索し、参加できます。",
|
||
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.": "<SpaceName/>のメンバーだけでなく、誰でもこのスペースを検索し、参加できます。",
|
||
"Anyone in <SpaceName/> will be able to find and join.": "<SpaceName/>の誰でも検索し、参加できます。",
|
||
"Only people invited will be able to find and join this room.": "招待された人のみがこのルームを検索し、参加できます。",
|
||
"Anyone will be able to find and join this room.": "誰でもこのルームを検索し、参加できます。",
|
||
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.": "<SpaceName/>のメンバーだけでなく、誰でもこのルームを検索し、参加できます。",
|
||
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.": "<SpaceName/>の誰でもこのルームを検索し、参加できます。",
|
||
"Anyone in <spaceName/> can find and join. You can select other spaces too.": "<spaceName/>の誰でも検索し、参加できます。他のスペースも選択できます。",
|
||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "スペースの誰でも検索し、参加できます。<a>ここをクリックすると、どのスペースにアクセスできるかを編集できます。</a>",
|
||
"Spaces with access": "アクセスできるスペース",
|
||
"New line": "新しい行",
|
||
"Toggle the top left menu": "左上のメニューを切り替える",
|
||
"Navigate down in the room list": "ルーム一覧で下を選択",
|
||
"Navigate up in the room list": "ルーム一覧で上を選択",
|
||
"Scroll down in the timeline": "タイムラインを下にスクロール",
|
||
"Scroll up in the timeline": "タイムラインを上にスクロール",
|
||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "既読マーカーを外して最下部に移動",
|
||
"Enter Security Key": "セキュリティーキーを入力",
|
||
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>警告</b>:信頼済のコンピューターからのみ鍵のバックアップを設定してください。",
|
||
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "%(sessionCount)s個の鍵が復元されました",
|
||
"Keys restored": "鍵が復元されました",
|
||
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.": "このセキュリティーキーではバックアップを復号化できませんでした。正しいセキュリティーキーを入力したことを確認してください。",
|
||
"Security Key mismatch": "セキュリティーキーが一致しません",
|
||
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "計%(total)s個のうち%(completed)s個の鍵が復元されました",
|
||
"Restoring keys from backup": "バックアップから鍵を復元",
|
||
"Unable to set up keys": "鍵を設定できません",
|
||
"Use your Security Key to continue.": "続行するにはセキュリティーキーを使用してください。",
|
||
"Enter your Security Phrase or <button>use your Security Key</button> to continue.": "続行するにはセキュリティーフレーズを入力するか、<button>セキュリティーキーを使用</button>してください。",
|
||
"Invalid Security Key": "セキュリティーキーが正しくありません",
|
||
"Wrong Security Key": "正しくないセキュリティーキー",
|
||
"a key signature": "鍵の署名",
|
||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "クロス署名は準備できましたが、鍵はバックアップされていません。",
|
||
"%(senderName)s pinned a message to this room. See all pinned messages.": "%(senderName)sがメッセージをこのルームに固定しました。全ての固定メッセージを表示。",
|
||
"%(senderName)s pinned <a>a message</a> to this room. See all <b>pinned messages</b>.": "%(senderName)sが<a>メッセージ</a>をこのルームに固定しました。全ての<b>固定メッセージ</b>を表示。",
|
||
"Someone already has that username. Try another or if it is you, sign in below.": "そのユーザー名は既に使用されています。別のユーザー名を試すか、あなたのユーザー名なら、以下でサインインしてください。",
|
||
"Sign in with SSO": "シングルサインオンでサインイン",
|
||
"Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "後ほど、このメールアドレスまたは電話番号で連絡先に見つけてもらうことができるようになります。",
|
||
"Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "後ほど、このメールアドレスで連絡先に見つけてもらうことができるようになります。",
|
||
"Add an email to be able to reset your password.": "アカウント復旧用のメールアドレスを追加。",
|
||
"About homeservers": "ホームサーバーについて(英語)",
|
||
"Use your preferred Matrix homeserver if you have one, or host your own.": "好みのホームサーバーがあるか、自分でホームサーバーを運営している場合は、そちらをお使いください。",
|
||
"Other homeserver": "他のホームサーバー",
|
||
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it's a good place for many.": "Matrix.orgは、公開されているホームサーバーで世界最大のものなので、多くの人に適しています。",
|
||
"We call the places where you can host your account 'homeservers'.": "Matrixでは、あなたが自分のアカウントを管理する場所を「ホームサーバー」と呼んでいます。",
|
||
"Decide where your account is hosted": "アカウントを管理する場所を決めましょう",
|
||
"Host account on": "アカウントを以下のホームサーバーでホスト",
|
||
"Continue with %(provider)s": "%(provider)sで続行",
|
||
"Join millions for free on the largest public server": "最大の公開サーバーで、数百万人に無料で参加",
|
||
"Already have an account? <a>Sign in here</a>": "既にアカウントがありますか?<a>ここからサインインしてください</a>",
|
||
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "新しいアカウント(%(newAccountId)s)が登録されましたが、あなたは別のアカウント(%(loggedInUserId)s)でログインしています。",
|
||
"Continue with previous account": "以前のアカウントで続行",
|
||
"%(ssoButtons)s Or %(usernamePassword)s": "%(ssoButtons)sあるいは、以下に入力して登録%(usernamePassword)s",
|
||
"Continue with %(ssoButtons)s": "以下のサービスにより続行%(ssoButtons)s",
|
||
"Someone already has that username, please try another.": "そのユーザー名は既に使用されています。他のユーザー名を試してください。",
|
||
"Registration has been disabled on this homeserver.": "このサーバーはアカウントの新規登録を受け入れていません。",
|
||
"Registration Successful": "登録しました",
|
||
"Help improve %(analyticsOwner)s": "%(analyticsOwner)sの改善を手伝う",
|
||
"Now, let's help you get started": "何をしたいですか?",
|
||
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "このホームサーバーは、あなたがロボットではないことの確認を求めています。",
|
||
"Doesn't look like a valid email address": "メールアドレスの形式が正しくありません",
|
||
"Enter email address (required on this homeserver)": "メールアドレスを入力してください(このホームサーバーでは必須)",
|
||
"Use an email address to recover your account": "アカウント復旧用のメールアドレスを設定してください",
|
||
"Learn more": "詳細を表示",
|
||
"Verify this device": "この端末を認証",
|
||
"Verify with another device": "別の端末で認証",
|
||
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>": "復元方法を全て失ってしまいましたか?<a>リセットできます</a>",
|
||
"You aren't signed into any other devices.": "他にサインインしている端末はありません。",
|
||
"Unverified devices": "未認証の端末",
|
||
"Review to ensure your account is safe": "アカウントが安全かどうか確認してください",
|
||
"Own your conversations.": "自分の会話は、自分のもの。",
|
||
"Confirm your identity by entering your account password below.": "以下にアカウントのパスワードを入力して本人確認を行ってください。",
|
||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it's used to safeguard your encrypted data.": "セキュリティーキーは、暗号化されたデータを保護するために使用されます。パスワードマネージャーもしくは金庫のような安全な場所で保管してください。",
|
||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "あなただけが知っている秘密のパスワードを使用してください。また、バックアップ用にセキュリティーキーを保存することができます(任意)。",
|
||
"We'll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "セキュリティーキーを生成します。パスワードマネージャーもしくは金庫のような安全な場所で保管してください。",
|
||
"Generate a Security Key": "セキュリティーキーを生成",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "サーバー上の暗号鍵をバックアップして、暗号化されたメッセージとデータへのアクセスが失われるのを防ぎましょう。",
|
||
"Proceed with reset": "リセットする",
|
||
"Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them.": "認証鍵のリセットは取り消せません。リセットすると、以前の暗号化されたメッセージにはアクセスできなくなります。また、あなたのアカウントを認証した連絡先には、再認証するまで、セキュリティーに関する警告が表示されます。",
|
||
"Really reset verification keys?": "本当に認証鍵をリセットしますか?",
|
||
"Start new chat": "チャットを開始",
|
||
"You do not have permissions to invite people to this space": "このスペースにユーザーを招待する権限がありません",
|
||
"Invite to space": "スペースに招待",
|
||
"Force complete": "強制的に自動補完",
|
||
"Activate selected button": "選択したボタンを有効にする",
|
||
"Close dialog or context menu": "ダイアログまたはコンテクストメニューを閉じる",
|
||
"Enter the name of a new server you want to explore.": "探したい新しいサーバーの名前を入力してください。",
|
||
"Upgrade public room": "公開ルームをアップグレード",
|
||
"Public room": "公開ルーム",
|
||
"Upgrade private room": "非公開のルームをアップグレード",
|
||
"Private room (invite only)": "非公開ルーム(招待者のみ参加可能)",
|
||
"Can't find this server or its room list": "このサーバーまたはそのルーム一覧が見つかりません",
|
||
"Join public room": "公開ルームに参加",
|
||
"You can change this at any time from room settings.": "これはルームの設定で後からいつでも変更できます。",
|
||
"You can't disable this later. Bridges & most bots won't work yet.": "後から無効にすることはできません。ブリッジおよびほとんどのボットはまだ動作しません。",
|
||
"Be found by phone or email": "自分を電話番号か電子メールで見つけられるようにする",
|
||
"Find others by phone or email": "知人を電話番号か電子メールで探す",
|
||
"You were removed from %(roomName)s by %(memberName)s": "%(memberName)sにより%(roomName)sから追放されました",
|
||
"%(senderDisplayName)s sent a sticker.": "%(senderDisplayName)sがステッカーを送信しました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar.": "%(senderDisplayName)sがルームのアバターを変更しました。",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)sが%(targetName)sの招待を取り下げました",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)sが%(targetName)sの招待を取り下げました。理由:%(reason)s",
|
||
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s": "%(senderName)sが%(targetName)sのブロックを解除しました",
|
||
"%(targetName)s accepted an invitation": "%(targetName)sが招待を受け入れました",
|
||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s": "%(targetName)sが%(displayName)sの招待を受け入れました",
|
||
"%(targetName)s left the room: %(reason)s": "%(targetName)sがルームから退出しました。理由:%(reason)s",
|
||
"%(targetName)s rejected the invitation": "%(targetName)sが招待を拒否しました",
|
||
"%(senderName)s made no change": "%(senderName)sは変更を加えませんでした",
|
||
"%(senderName)s removed %(targetName)s": "%(senderName)sが%(targetName)sを追放しました",
|
||
"%(senderName)s removed %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)sが%(targetName)sを追放しました。理由:%(reason)s",
|
||
"was removed %(count)s times|one": "が追放されました",
|
||
"was removed %(count)s times|other": "が%(count)s回追放されました",
|
||
"were removed %(count)s times|one": "が追放されました",
|
||
"were removed %(count)s times|other": "が%(count)s回追放されました",
|
||
"Original event source": "元のイベントのソースコード",
|
||
"Invite by email": "電子メールで招待",
|
||
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).": "名前かユーザー名(<userId/>の形式)で検索して、チャットを開始しましょう。",
|
||
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).": "名前、メールアドレス、ユーザー名(<userId/>の形式)で検索して、チャットを開始しましょう。",
|
||
"This space has no local addresses": "このスペースにはローカルアドレスがありません",
|
||
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "アドレスを公開するには、まずローカルアドレスに設定する必要があります。",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "公開アドレスを設定すると、どのサーバーのユーザーでも、あなたのルームに参加できるようになります。",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.": "公開アドレスを設定すると、どのサーバーのユーザーでも、あなたのスペースに参加できるようになります。",
|
||
"Access": "アクセス",
|
||
"Change space name": "スペース名の変更",
|
||
"Change space avatar": "スペースのアバターの変更",
|
||
"Manage pinned events": "固定されたイベントの管理",
|
||
"Change description": "説明文の変更",
|
||
"Send reactions": "リアクションの送信",
|
||
"Change server ACLs": "サーバーのアクセス制御リストの変更",
|
||
"Missed call": "不在着信",
|
||
"Call back": "かけ直す",
|
||
"Search for rooms or people": "ルームと連絡先を検索",
|
||
"Please enter a name for the space": "スペースの名前を入力してください",
|
||
"Other rooms": "他のルーム",
|
||
"Pin to sidebar": "サイドバーに固定",
|
||
"Quick settings": "クイック設定",
|
||
"Invite anyway": "招待",
|
||
"Invite anyway and never warn me again": "招待し、再び警告しない",
|
||
"Recovery Method Removed": "復元方法を削除しました",
|
||
"Failed to remove some rooms. Try again later": "いくつかのルームの削除に失敗しました。後でもう一度やり直してください",
|
||
"%(oneUser)sremoved a message %(count)s times|one": "%(oneUser)sがメッセージを削除しました",
|
||
"%(oneUser)sremoved a message %(count)s times|other": "%(oneUser)sが%(count)s件のメッセージを削除しました",
|
||
"%(severalUsers)sremoved a message %(count)s times|one": "%(severalUsers)sがメッセージを削除しました",
|
||
"%(severalUsers)sremoved a message %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s件のメッセージを削除しました",
|
||
"Remove from room": "ルームから追放",
|
||
"Failed to remove user": "ユーザーの追放に失敗しました",
|
||
"Success!": "成功しました!",
|
||
"Collapse": "折りたたむ",
|
||
"Comment": "コメント",
|
||
"Information": "情報",
|
||
"Restore": "復元",
|
||
"Failed to get room topic: Unable to find room (%(roomId)s": "ルームのトピックの取得に失敗しました:ルームを発見できません(%(roomId)s)",
|
||
"Remove messages sent by me": "自分が送信したメッセージの削除",
|
||
"Search for spaces": "スペースを検索",
|
||
"You can read all our terms <PrivacyPolicyUrl>here</PrivacyPolicyUrl>": "規約は<PrivacyPolicyUrl>ここ</PrivacyPolicyUrl>で確認できます",
|
||
"Share location": "位置情報を共有",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)sが%(count)s回変更を加えませんでした",
|
||
"Feedback sent! Thanks, we appreciate it!": "フィードバックを送信しました!ありがとうございました!",
|
||
"Results not as expected? Please <a>give feedback</a>.": "期待通りの結果ではありませんか?<a>フィードバックを送信してください</a>。",
|
||
"This is a beta feature": "この機能はベータ版です",
|
||
"Maximise": "最大化",
|
||
"<%(count)s spaces>|zero": "<空の文字列>",
|
||
"Can't edit poll": "アンケートは編集できません",
|
||
"Show current avatar and name for users in message history": "ユーザーの現在のアバターと名前をメッセージの履歴に表示",
|
||
"Poll type": "アンケートの種類",
|
||
"Open poll": "投票の際に結果を公開",
|
||
"Closed poll": "アンケートの終了後に結果を公開",
|
||
"Voters see results as soon as they have voted": "投票した人には、投票の際に即座に結果が表示されます",
|
||
"Results are only revealed when you end the poll": "結果はアンケートが終了した後で表示されます",
|
||
"Search Dialog": "検索ダイアログ",
|
||
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "無効にすると、暗号化されたルームのメッセージは検索結果に表示されません。",
|
||
"Not currently indexing messages for any room.": "現在、どのルームのメッセージのインデックスも作成していません。",
|
||
"Currently indexing: %(currentRoom)s": "現在インデックス中のルーム:%(currentRoom)s",
|
||
"Accessibility": "アクセシビリティー",
|
||
"Switch to space by number": "スペースを番号で切り替える",
|
||
"Open user settings": "ユーザーの設定を開く",
|
||
"We were unable to understand the given date (%(inputDate)s). Try using the format YYYY-MM-DD.": "指定した日時(%(inputDate)s)を理解できませんでした。YYYY-MM-DDのフォーマットを使用してください。",
|
||
"Some invites couldn't be sent": "いくつかの招待を送信できませんでした",
|
||
"Upload %(count)s other files|one": "あと%(count)s個のファイルをアップロード",
|
||
"Upload %(count)s other files|other": "あと%(count)s個のファイルをアップロード",
|
||
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "アップロードしようとしているファイルのサイズが<b>大きすぎます</b>。最大のサイズは%(limit)sですが、ファイルのサイズは%(sizeOfThisFile)sです。",
|
||
"Approve": "同意",
|
||
"Away": "離席中",
|
||
"Categories": "カテゴリー",
|
||
"Space": "スペース",
|
||
"Disable": "無効にする",
|
||
"Themes": "テーマ",
|
||
"Developer": "開発者",
|
||
"Experimental": "実験的",
|
||
"Back to chat": "チャットに戻る",
|
||
"Room members": "ルームのメンバー",
|
||
"Back to thread": "スレッドに戻る",
|
||
"Create options": "選択肢を作成",
|
||
"View all %(count)s members|one": "1人のメンバーを表示",
|
||
"View all %(count)s members|other": "全%(count)s人のメンバーを表示",
|
||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(oneUser)sがサーバーのアクセス制御リストを変更しました",
|
||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(oneUser)sがサーバーのアクセス制御リストを%(count)s回変更しました",
|
||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(severalUsers)sがサーバーのアクセス制御リストを変更しました",
|
||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(severalUsers)sがサーバーのアクセス制御リストを%(count)s回変更しました",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)sは変更を加えませんでした",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)sが%(count)s回変更を加えませんでした",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)sは変更を加えませんでした",
|
||
"<%(count)s spaces>|one": "<スペース>",
|
||
"Results will be visible when the poll is ended": "アンケートが終了するまで結果は表示できません",
|
||
"Open thread": "スレッドを開く",
|
||
"Pinned": "固定メッセージ",
|
||
"Signature upload success": "署名のアップロードに成功しました",
|
||
"Cancelled signature upload": "署名のアップロードをキャンセルしました",
|
||
"This address does not point at this room": "このアドレスはこのルームを指していません",
|
||
"You do not have permissions to add spaces to this space": "このスペースに別のスペースを追加する権限がありません",
|
||
"Open in OpenStreetMap": "OpenStreetMapで開く",
|
||
"Please enter a name for the room": "ルームの名前を入力してください",
|
||
"The following users may not exist": "次のユーザーは存在しない可能性があります",
|
||
"To leave the beta, visit your settings.": "ベータ版の使用を終了するには、設定を開いてください。",
|
||
"Option %(number)s": "選択肢%(number)s",
|
||
"Unable to validate homeserver": "ホームサーバーを認証できません",
|
||
"Message preview": "メッセージのプレビュー",
|
||
"Sent": "送信済",
|
||
"You don't have permission to do this": "これを行う権限がありません",
|
||
"Joining": "参加しています",
|
||
"Share %(name)s": "%(name)sを共有",
|
||
"Application window": "アプリケーションのウィンドウ",
|
||
"Verification Request": "認証の要求",
|
||
"Value:": "値:",
|
||
"Value": "値",
|
||
"Setting ID": "設定のID",
|
||
"Level": "レベル",
|
||
"Exporting your data": "データをエクスポートしています",
|
||
"Feedback sent": "フィードバックを送信しました",
|
||
"You may contact me if you want to follow up or to let me test out upcoming ideas": "追加で確認が必要な事項や、テストすべき新しいアイデアがある場合は、連絡可",
|
||
"Verification requested": "認証が必要です",
|
||
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "ルームのリンクをクリップボードにコピーできませんでした。",
|
||
"Unable to copy room link": "ルームのリンクをコピーできません",
|
||
"Sign into your homeserver": "あなたのホームサーバーにサインイン",
|
||
"Specify a homeserver": "ホームサーバーを指定してください",
|
||
"Invalid URL": "不正なURL",
|
||
"The server is offline.": "サーバーはオフラインです。",
|
||
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties. <LearnMoreLink>Learn More</LearnMoreLink>": "匿名のデータを共有すると、問題の特定に役立ちます。個人情報の収集や、第三者とのデータ共有はありません。<LearnMoreLink>詳細を確認</LearnMoreLink>",
|
||
"Stop": "停止",
|
||
"JSON": "JSON",
|
||
"HTML": "HTML",
|
||
"Generating a ZIP": "ZIPファイルを生成しています",
|
||
"New Recovery Method": "新しい復元方法",
|
||
"%(senderName)s changed the <a>pinned messages</a> for the room.": "%(senderName)sがこのルームの<a>固定メッセージ</a>を変更しました。",
|
||
"%(senderName)s unpinned a message from this room. See all pinned messages.": "%(senderName)sがメッセージの固定を解除しました。全ての固定メッセージを表示。",
|
||
"%(senderName)s unpinned <a>a message</a> from this room. See all <b>pinned messages</b>.": "%(senderName)sが<a>このメッセージ</a>の固定を解除しました。全ての<b>固定メッセージ</b>を表示。",
|
||
"%(senderName)s has updated the room layout": "%(senderName)sがルームのレイアウトを更新しました",
|
||
"No answer": "応答がありません",
|
||
"Almost there! Is your other device showing the same shield?": "あと少しです! あなたの他の端末は同じ盾マークを表示していますか?",
|
||
"Delete all": "全て削除",
|
||
"You don't have permission": "権限がありません",
|
||
"Results": "結果",
|
||
"Room name": "ルーム名",
|
||
"Random": "ランダム",
|
||
"Failed to invite the following users to your space: %(csvUsers)s": "以下のユーザーをスペースに招待するのに失敗しました:%(csvUsers)s",
|
||
"Invite by username": "ユーザー名で招待",
|
||
"Show all threads": "全てのスレッドを表示",
|
||
"Could not load user profile": "ユーザーのプロフィールを読み込めませんでした",
|
||
"Device verified": "端末が認証されました",
|
||
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "このセッションでは新しい復元方法で履歴を暗号化しています。",
|
||
"Go to Settings": "設定を開く",
|
||
"%(count)s rooms|one": "%(count)s個のルーム",
|
||
"%(count)s rooms|other": "%(count)s個のルーム",
|
||
"Would you like to leave the rooms in this space?": "このスペースのルームから退出しますか?",
|
||
"Don't leave any rooms": "どのルームからも退出しない",
|
||
"Unable to upload": "アップロードできません",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "このスペースに誰かを招待したい場合は、招待したいユーザーの名前、またはユーザー名(<userId/>の形式)を指定するか、<a>このスペースを共有</a>してください。",
|
||
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "このスペースに誰かを招待したい場合は、招待したいユーザーの名前、メールアドレス、またはユーザー名(<userId/>の形式)を指定するか、<a>このスペースを共有</a>してください。",
|
||
"Transfer": "転送",
|
||
"Upload completed": "アップロードが完了しました",
|
||
"Leave %(spaceName)s": "%(spaceName)sから退出",
|
||
"Leave some rooms": "退出するルームを選択",
|
||
"Leave all rooms": "全てのルームから退出",
|
||
"Select spaces": "スペースを選択",
|
||
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "ホームサーバーはこの機能をサポートしていません。",
|
||
"Verify session": "セッションを認証",
|
||
"Spam or propaganda": "スパム、プロパガンダ",
|
||
"Illegal Content": "不法なコンテンツ",
|
||
"To view all keyboard shortcuts, <a>click here</a>.": "<a>ここをクリック</a>すると、全てのキーボードのショートカットを表示します。",
|
||
"Thread": "スレッド",
|
||
"Threads": "スレッド",
|
||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>暗号化されたルームを公開することは推奨されません。</b>ルームを公開すると、誰でもルームを検索、参加して、メッセージを読むことができるため、暗号化の利益を得ることができません。また、公開ルームでメッセージを暗号化すると、メッセージの送受信が遅くなります。",
|
||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "この暗号化されたルームを公開してよろしいですか?",
|
||
"Unknown failure": "不明なエラー",
|
||
"Removes user with given id from this room": "指定したIDのユーザーをこのルームから追放",
|
||
"Unrecognised room address: %(roomAlias)s": "ルームのアドレスが認識できません:%(roomAlias)s",
|
||
"%(senderName)s has shared their location": "%(senderName)sが位置情報を共有しました",
|
||
"Incorrect Security Phrase": "セキュリティーフレーズが正しくありません",
|
||
"Messaging": "メッセージ",
|
||
"%(senderName)s has ended a poll": "%(senderName)sがアンケートを終了しました",
|
||
"If you have permissions, open the menu on any message and select <b>Pin</b> to stick them here.": "権限がある場合は、メッセージのメニューを開いて<b>固定</b>を選択すると、ここにメッセージが表示されます。",
|
||
"The export was cancelled successfully": "エクスポートをキャンセルしました",
|
||
"Invite your teammates": "チームの仲間を招待しましょう",
|
||
"No results found": "検索結果がありません",
|
||
"Private space (invite only)": "非公開スペース(招待者のみ参加可能)",
|
||
"Public space": "公開スペース",
|
||
"Sending": "送信しています",
|
||
"PRO TIP: If you start a bug, please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.": "ヒント:バグレポートを報告する場合は、問題の分析のために<debugLogsLink>デバッグログ</debugLogsLink>を送信してください。",
|
||
"MB": "MB",
|
||
"Failed to end poll": "アンケートの終了に失敗しました",
|
||
"End Poll": "アンケートを終了",
|
||
"Export Successful": "エクスポートが成功しました",
|
||
"Add people": "連絡先を追加",
|
||
"View message": "メッセージを表示",
|
||
"End-to-end encryption isn't enabled": "エンドツーエンド暗号化が有効になっていません",
|
||
"Enable encryption in settings.": "暗号化を設定から有効にする。",
|
||
"Reply to thread…": "スレッドに返信…",
|
||
"Reply to encrypted thread…": "暗号化されたスレッドに返信…",
|
||
"Show %(count)s other previews|one": "他%(count)s個のプレビューを表示",
|
||
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "このユーザーを認証すると、信頼済として表示します。ユーザーを信頼すると、より一層安心してエンドツーエンド暗号化を使用することができます。",
|
||
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "この端末を認証すると、信頼済として表示します。相手の端末を信頼すると、より一層安心してエンドツーエンド暗号化を使用することができます。",
|
||
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "以下のMatrix IDのプロフィールを発見できません。招待しますか?",
|
||
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "新しい復元方法を設定しなかった場合、攻撃者がアカウントへアクセスしようとしている可能性があります。設定画面ですぐにアカウントのパスワードを変更し、新しい復元方法を設定してください。",
|
||
"General failure": "一般エラー",
|
||
"Failed to perform homeserver discovery": "ホームサーバーを発見できませんでした",
|
||
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "%(failedCount)s個のセッションの復号化に失敗しました!",
|
||
"No backup found!": "バックアップがありません!",
|
||
"Unable to restore backup": "バックアップを復元できません",
|
||
"Unable to load backup status": "バックアップの状態を読み込めません",
|
||
"Retry": "再試行",
|
||
"Unable to create key backup": "鍵のバックアップを作成できません",
|
||
"Go back to set it again.": "戻って、改めて設定してください。",
|
||
"That doesn't match.": "合致しません。",
|
||
"Continue With Encryption Disabled": "暗号化を無効にして続行",
|
||
"You have no visible notifications.": "未読の通知はありません。",
|
||
"Get notified only with mentions and keywords as set up in your <a>settings</a>": "メンションと、<a>設定</a>したキーワードのみを通知",
|
||
"@mentions & keywords": "メンションとキーワード",
|
||
"Get notified for every message": "全てのメッセージを通知",
|
||
"You won't get any notifications": "通知を送信しません",
|
||
"Get notifications as set up in your <a>settings</a>": "<a>設定</a>に従って通知",
|
||
"Failed to update the guest access of this space": "ゲストのアクセスの更新に失敗しました",
|
||
"Failed to update the history visibility of this space": "このスペースの履歴の見え方の更新に失敗しました",
|
||
"Invite with email or username": "メールアドレスまたはユーザー名で招待",
|
||
"Guests can join a space without having an account.": "ゲストはアカウントを使用せずに参加できます。",
|
||
"Visibility": "見え方",
|
||
"Recommended for public spaces.": "公開のスペースでは許可することを推奨します。",
|
||
"Allow people to preview your space before they join.": "参加する前にスペースのプレビューを閲覧することを許可。",
|
||
"Preview Space": "スペースのプレビュー",
|
||
"Recently viewed": "最近表示したルーム",
|
||
"This room isn't bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "このルームはどのプラットフォームにもメッセージをブリッジしていません。<a>詳細</a>",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "この変更は、ルームがサーバー上で処理される方法にのみ影響します。%(brand)sで問題が発生した場合は、<a>不具合を報告してください</a>。",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.": "この変更は、ルームがサーバー上で処理される方法にのみ影響します。%(brand)sで問題が発生した場合は、不具合を報告してください。",
|
||
"People with supported clients will be able to join the room without having a registered account.": "サポートしているクライアントから、登録済のアカウントを使用せずルームに参加できるようになります。",
|
||
"Enable guest access": "ゲストによるアクセスを有効にする",
|
||
"Select the roles required to change various parts of the space": "スペースに関する変更を行うために必要な役割を選択",
|
||
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)": "アドレスを設定すると、他のユーザーがあなたのホームサーバー(%(localDomain)s)を通じてこのスペースを見つけられるようになります。",
|
||
"This may be useful for public spaces.": "公開のスペースに適しているかもしれません。",
|
||
"Decide who can view and join %(spaceName)s.": "%(spaceName)sを表示、参加できる範囲を設定してください。",
|
||
"Space information": "スペースの情報",
|
||
"Retry all": "全て再試行",
|
||
"You can select all or individual messages to retry or delete": "全てのメッセージ、あるいは個別のメッセージを選択して、再送を試みるか削除することができます",
|
||
"Some of your messages have not been sent": "いくつかのメッセージが送信されませんでした",
|
||
"Mentions only": "メンションのみ",
|
||
"Forget": "消去",
|
||
"Not a valid Security Key": "セキュリティーキーが正しくありません",
|
||
"This looks like a valid Security Key!": "正しいセキュリティーキーです!",
|
||
"Enter Security Phrase": "セキュリティーフレーズを入力",
|
||
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "以下のボタンをクリックして、暗号化の設定を承認してください。",
|
||
"Confirm encryption setup": "暗号化の設定を承認してください",
|
||
"Security Phrase": "セキュリティーフレーズ",
|
||
"If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.": "全てをリセットすると、履歴とメッセージが消去され、信頼済の端末、信頼済のユーザーが取り消されます。また、過去のメッセージを表示できなくなる可能性があります。",
|
||
"Reset everything": "全てリセット",
|
||
"Decline All": "全て拒否",
|
||
"Approve widget permissions": "ウィジェットの権限を承認",
|
||
"Verify other device": "他の端末を認証",
|
||
"Upload Error": "アップロードエラー",
|
||
"View in room": "ルーム内で表示",
|
||
"Message didn't send. Click for info.": "メッセージが送信されませんでした。クリックすると詳細を表示します。",
|
||
"Show preview": "プレビューを表示",
|
||
"Thread options": "スレッドの設定",
|
||
"Invited people will be able to read old messages.": "招待したユーザーは、以前のメッセージを閲覧できるようになります。",
|
||
"You're signed out": "サインアウトしました",
|
||
"Forgotten your password?": "パスワードを忘れてしまいましたか?",
|
||
"Clear personal data": "個人データを消去",
|
||
"This homeserver does not support login using email address.": "このホームサーバーではメールアドレスによるログインをサポートしていません。",
|
||
"Your password has been reset.": "パスワードを再設定しました。",
|
||
"Couldn't load page": "ページを読み込めませんでした",
|
||
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order:": "以下の絵文字が、両方の端末で、同じ順番で表示されているかどうか確認してください:",
|
||
"Show sidebar": "サイドバーを表示",
|
||
"File Attached": "添付されたファイル",
|
||
"%(creatorName)s created this room.": "%(creatorName)sがこのルームを作成しました。",
|
||
"We couldn't create your DM.": "ダイレクトメッセージを作成できませんでした。",
|
||
"Confirm to continue": "確認して続行",
|
||
"Failed to find the following users": "次のユーザーの発見に失敗しました",
|
||
"Sorry, the poll did not end. Please try again.": "アンケートを終了できませんでした。もう一度やり直してください。",
|
||
"Are you sure you want to stop exporting your data? If you do, you'll need to start over.": "データのエクスポートを停止してよろしいですか?改めてやり直す必要があります。",
|
||
"Your export was successful. Find it in your Downloads folder.": "エクスポートに成功しました。ダウンロード先のフォルダーを確認してください。",
|
||
"Enter a number between %(min)s and %(max)s": "%(min)sから%(max)sまでの間の数字を入力してください",
|
||
"Export Cancelled": "エクスポートをキャンセルしました",
|
||
"Caution:": "注意:",
|
||
"Setting:": "設定:",
|
||
"Edit setting": "設定を編集",
|
||
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "アカウントを無効化してよろしいですか?この操作は元に戻すことができません。",
|
||
"Want to add an existing space instead?": "代わりに既存のスペースを追加しますか?",
|
||
"Space visibility": "スペースの見え方",
|
||
"Room visibility": "ルームの見え方",
|
||
"Create a room": "ルームを作成",
|
||
"That phone number doesn't look quite right, please check and try again": "電話番号が正しくありません。確認してもう一度やり直してください",
|
||
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "ホームサーバーの設定にcaptchaの公開鍵が入力されていません。ホームサーバーの管理者に報告してください。",
|
||
"This room is public": "このルームは公開されています",
|
||
"Avatar": "アバター",
|
||
"Revoke permissions": "権限を取り消す",
|
||
"Incompatible Database": "互換性のないデータベース",
|
||
"Disagree": "同意しない",
|
||
"Hold": "保留",
|
||
"Resume": "再開",
|
||
"Country Dropdown": "国一覧",
|
||
"Moderation": "モデレート",
|
||
"Space selection": "スペースの選択",
|
||
"Looks good!": "問題ありません!",
|
||
"View": "表示",
|
||
"Zoom out": "縮小",
|
||
"Backspace": "バックスペース",
|
||
"Unnamed Space": "名前のないスペース",
|
||
"Zoom in": "拡大",
|
||
"Emoji Autocomplete": "絵文字の自動補完",
|
||
"Notification Autocomplete": "通知の自動補完",
|
||
"Cancel All": "全てキャンセル",
|
||
"Chat": "会話",
|
||
"Looks good": "問題ありません",
|
||
"Language Dropdown": "言語一覧",
|
||
"Active Widgets": "使用中のウィジェット",
|
||
"You cancelled verification on your other device.": "他の端末で認証がキャンセルされました。",
|
||
"You won't be able to rejoin unless you are re-invited.": "再び招待されない限り、再参加することはできません。",
|
||
"Search %(spaceName)s": "%(spaceName)sを検索",
|
||
"Fetched %(count)s events out of %(total)s|one": "計%(total)s個のうち%(count)s個のイベントを取得しました",
|
||
"Fetched %(count)s events out of %(total)s|other": "計%(total)s個のうち%(count)s個のイベントを取得しました",
|
||
"Are you sure you want to exit during this export?": "エクスポートを中断してよろしいですか?",
|
||
"Fetched %(count)s events so far|one": "%(count)s個のイベントを取得しました",
|
||
"Fetched %(count)s events so far|other": "%(count)s個のイベントを取得しました",
|
||
"Processing event %(number)s out of %(total)s": "計%(total)s個のうち%(number)s個のイベントを処理しています",
|
||
"Error fetching file": "ファイルの取得中にエラーが発生しました",
|
||
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|one": "%(count)s個のイベントを%(seconds)s秒でエクスポートしました",
|
||
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|other": "%(count)s個のイベントを%(seconds)s秒でエクスポートしました",
|
||
"Fetched %(count)s events in %(seconds)ss|other": "%(count)s個のイベントを%(seconds)s秒で取得しました",
|
||
"That's fine": "問題ありません",
|
||
"Your new device is now verified. Other users will see it as trusted.": "端末が認証されました。他のユーザーに「信頼済」として表示されます。",
|
||
"Your new device is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "新しい端末が認証されました。端末は暗号化されたメッセージにアクセスすることができます。また、端末は他のユーザーに「信頼済」として表示されます。",
|
||
"Verify with Security Key": "セキュリティーキーで認証",
|
||
"Verify with Security Key or Phrase": "セキュリティーキーあるいはセキュリティーフレーズで認証",
|
||
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.": "新しいセキュリティーフレーズと、セキュアメッセージの鍵が検出されました。",
|
||
"a new cross-signing key signature": "新しいクロス署名鍵の署名",
|
||
"An error occurred whilst saving your notification preferences.": "通知の設定を保存する際にエラーが発生しました。",
|
||
"a device cross-signing signature": "端末のクロス署名",
|
||
"A connection error occurred while trying to contact the server.": "サーバーに接続する際にエラーが発生しました。",
|
||
"A browser extension is preventing the request.": "ブラウザーの拡張機能がリクエストを妨げています。",
|
||
"Only do this if you have no other device to complete verification with.": "認証を行える端末がない場合のみ行ってください。",
|
||
"You may contact me if you have any follow up questions": "追加で確認が必要な事項がある場合は、連絡可",
|
||
"Verified devices": "認証済の端末",
|
||
"Sends the given message as a spoiler": "選択したメッセージをネタバレとして送信",
|
||
"There was a problem communicating with the homeserver, please try again later.": "ホームサーバーとの通信時に問題が発生しました。後でもう一度やり直してください。",
|
||
"The email address doesn't appear to be valid.": "メールアドレスが正しくありません。",
|
||
"From a thread": "スレッドから",
|
||
"Got an account? <a>Sign in</a>": "アカウントがありますか?<a>サインインしてください</a>",
|
||
"New here? <a>Create an account</a>": "初めてですか?<a>アカウントを作成しましょう</a>",
|
||
"Use new room breadcrumbs": "新しいルームのパンくずリストを使用",
|
||
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "これは正しいIDサーバーのURLではありません",
|
||
"<%(count)s spaces>|other": "<%(count)s個のスペース>",
|
||
"Create key backup": "鍵のバックアップを作成",
|
||
"My current location": "自分の現在の位置情報",
|
||
"My live location": "自分の位置情報(ライブ)",
|
||
"What location type do you want to share?": "どのような種類の位置情報を共有したいですか?",
|
||
"Match system": "システムに合致",
|
||
"We couldn't send your location": "位置情報を送信できませんでした",
|
||
"%(brand)s could not send your location. Please try again later.": "%(brand)sは位置情報を送信できませんでした。後でもう一度やり直してください。",
|
||
"Could not fetch location": "位置情報を取得できませんでした",
|
||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "通常、ダイレクトメッセージは暗号化されていますが、このルームは暗号化されていません。一般にこれは、非サポートの端末が使用されているか、電子メールなどによる招待が行われたことが理由です。",
|
||
"%(count)s reply|other": "%(count)s件の返信",
|
||
"Call declined": "拒否しました",
|
||
"Unable to check if username has been taken. Try again later.": "そのユーザー名が既に取得されているか確認できません。後でもう一度やり直してください。",
|
||
"Show tray icon and minimise window to it on close": "トレイアイコンを表示し、ウインドウを閉じるとトレイに最小化",
|
||
"Code blocks": "コードブロック",
|
||
"Without verifying, you won't have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "認証を行わないと、あなたの全てのメッセージにアクセスできず、他のユーザーに信頼済として表示されない可能性があります。",
|
||
"I'll verify later": "後で認証",
|
||
"To proceed, please accept the verification request on your other device.": "続行するには、他の端末で認証リクエストを承認してください。",
|
||
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "セキュアバックアップを設定し、設定画面から鍵を管理することもできます。",
|
||
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "いまキャンセルすると、ログイン情報にアクセスできなくなった場合に、暗号化されたメッセージやデータを失ってしまう可能性があります。",
|
||
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "セキュリティーキーのコピーは、パスワードマネージャー(もしくは金庫)のような安全な場所で保管してください。",
|
||
"Set up with a Security Key": "セキュリティーキーを設定",
|
||
"Your Security Key": "あなたのセキュリティーキー",
|
||
"Make a copy of your Security Key": "セキュリティーキーのコピーを作成",
|
||
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.": "確認のため、セキュリティーフレーズを再入力してください。",
|
||
"Enter a Security Phrase": "セキュリティーフレーズを入力",
|
||
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.": "このセキュリティーフレーズではバックアップを復号化できませんでした。正しいセキュリティーフレーズを入力したことを確認してください。",
|
||
"%(count)s reply|one": "%(count)s件の返信",
|
||
"Switches to this room's virtual room, if it has one": "このルームのバーチャルルームに移動(あれば)",
|
||
"No virtual room for this room": "このルームのバーチャルルームはありません",
|
||
"Drop a Pin": "場所を選択",
|
||
"No votes cast": "投票がありません",
|
||
"What is your poll question or topic?": "アンケートの質問、あるいはトピックは何でしょうか?",
|
||
"Failed to post poll": "アンケートの作成に失敗しました",
|
||
"Based on %(count)s votes|one": "%(count)s個の投票に基づく",
|
||
"Based on %(count)s votes|other": "%(count)s個の投票に基づく",
|
||
"Final result based on %(count)s votes|one": "合計%(count)s票に基づく最終結果",
|
||
"Final result based on %(count)s votes|other": "合計%(count)s票に基づく最終結果",
|
||
"Sorry, you can't edit a poll after votes have been cast.": "投票があったアンケートは編集できません。",
|
||
"%(oneUser)ssent %(count)s hidden messages|one": "%(oneUser)sが1件の非表示のメッセージを送信しました",
|
||
"%(oneUser)ssent %(count)s hidden messages|other": "%(oneUser)sが%(count)s件の非表示のメッセージを送信しました",
|
||
"%(severalUsers)ssent %(count)s hidden messages|one": "%(severalUsers)sが1件の非表示のメッセージを送信しました",
|
||
"%(severalUsers)ssent %(count)s hidden messages|other": "%(severalUsers)sが%(count)s件の非表示のメッセージを送信しました",
|
||
"Are you sure you want to end this poll? This will show the final results of the poll and stop people from being able to vote.": "アンケートを終了してよろしいですか?投票を締め切り、最終結果を表示します。",
|
||
"Call": "通話",
|
||
"Your camera is still enabled": "カメラがまだ有効です",
|
||
"Your camera is turned off": "カメラが無効です",
|
||
"Sends the given message with a space themed effect": "メッセージを宇宙のテーマのエフェクトと共に送信",
|
||
"sends rainfall": "雨を送信",
|
||
"Sends the given message with rainfall": "メッセージを雨と共に送信",
|
||
"Unknown (user, session) pair: (%(userId)s, %(deviceId)s)": "不明な(ユーザー、セッション)ペア:(%(userId)s、%(deviceId)s)",
|
||
"Missing session data": "セッションのデータがありません",
|
||
"Sorry, the poll you tried to create was not posted.": "アンケートを作成できませんでした。",
|
||
"Vote not registered": "投票できませんでした",
|
||
"Sorry, your vote was not registered. Please try again.": "投票できませんでした。もう一度やり直してください。",
|
||
"Something went wrong trying to invite the users.": "ユーザーを招待する際に、問題が発生しました。",
|
||
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "鍵をバックアップしています(最初のバックアップは数分かかる可能性があります)。",
|
||
"Confirm account deactivation": "アカウントの無効化を承認",
|
||
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "シングルサインオンを使用して本人確認を行い、アカウントの無効化を承認してください。",
|
||
"The poll has ended. Top answer: %(topAnswer)s": "アンケートが終了しました。最も多い投票数を獲得した選択肢:%(topAnswer)s",
|
||
"The poll has ended. No votes were cast.": "アンケートが終了しました。投票はありませんでした。",
|
||
"Value in this room:": "このルームでの値:",
|
||
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|one": "シングルサインオンを使用して本人確認を行い、端末からのログアウトを承認してください。",
|
||
"Unable to load device list": "端末の一覧を読み込めません",
|
||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|one": "下のボタンをクリックして、端末からのログアウトを承認してください。",
|
||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|other": "下のボタンをクリックして、端末からのログアウトを承認してください。",
|
||
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|other": "シングルサインオンを使用して本人確認を行い、端末からのログアウトを承認してください。",
|
||
"Waiting for you to verify on your other device…": "他の端末での認証を待機しています…",
|
||
"Light high contrast": "ライト(高コントラスト)",
|
||
"%(senderName)s has started a poll - %(pollQuestion)s": "%(senderName)sがアンケートを開始しました - %(pollQuestion)s",
|
||
"Failed to fetch your location. Please try again later.": "位置情報の取得に失敗しました。後でもう一度やり直してください。",
|
||
"Timed out trying to fetch your location. Please try again later.": "位置情報を取得する際にタイムアウトしました。後でもう一度やり直してください。",
|
||
"Unknown error fetching location. Please try again later.": "位置情報を取得する際に不明なエラーが発生しました。後でもう一度やり直してください。",
|
||
"Remove from %(roomName)s": "%(roomName)sから追放",
|
||
"Unable to find event at that date. (%(code)s)": "その日のイベントを発見できません。(%(code)s)",
|
||
"Wait!": "お待ちください!",
|
||
"If someone told you to copy/paste something here, there is a high likelihood you're being scammed!": "ここでコピーペーストを行うように伝えられた場合は、あなたが詐欺の対象となっている可能性が非常に高いです!",
|
||
"You don't have permission to view messages from before you joined.": "参加する前のメッセージを表示する権限がありません。",
|
||
"You don't have permission to view messages from before you were invited.": "招待される前のメッセージを表示する権限がありません。",
|
||
"Show %(count)s other previews|other": "他%(count)s個のプレビューを表示",
|
||
"Error processing audio message": "音声メッセージを処理する際にエラーが発生しました",
|
||
"The beginning of the room": "ルームの先頭",
|
||
"Jump to date": "日付に移動",
|
||
"Incoming Verification Request": "認証のリクエストが届いています",
|
||
"Set up Secure Messages": "セキュアメッセージを設定",
|
||
"Use a different passphrase?": "異なるパスフレーズを使用しますか?",
|
||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "ホームサーバーの運営方針を確認し、同意してください",
|
||
"Space Autocomplete": "スペースの自動補完",
|
||
"Click for more info": "クリックすると詳細を表示",
|
||
"Start audio stream": "音声ストリーミングを開始",
|
||
"Failed to start livestream": "ライブストリームの開始に失敗しました",
|
||
"Unable to start audio streaming.": "音声ストリーミングを開始できません。",
|
||
"Collapse reply thread": "返信のスレッドを折りたたむ",
|
||
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>": "セキュリティーキーを紛失した場合は、<button>新しい復元方法を設定</button>できます",
|
||
"Wrong file type": "正しくないファイルの種類",
|
||
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.": "機密ストレージにアクセスできません。正しいセキュリティーフレーズを入力したことを確認してください。",
|
||
"Settings - %(spaceName)s": "設定 - %(spaceName)s",
|
||
"The server has denied your request.": "サーバーがリクエストを拒否しました。",
|
||
"Server isn't responding": "サーバーが応答していません",
|
||
"You're all caught up.": "未読はありません。",
|
||
"Toxic Behaviour": "危害を加える振る舞い",
|
||
"Continuing without email": "メールアドレスを使用せずに続行",
|
||
"Data on this screen is shared with %(widgetDomain)s": "このスクリーンのデータは%(widgetDomain)sと共有されます",
|
||
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "一致していない場合は、コミュニケーションのセキュリティーが損なわれている可能性があります。",
|
||
"Unknown failure: %(reason)s": "不明なエラー:%(reason)s",
|
||
"Connection failed": "接続に失敗しました",
|
||
"Could not connect media": "メディアに接続できませんでした",
|
||
"The device you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.": "認証しようとしている端末は、QRコードのスキャンや絵文字による認証をサポートしていませんが、%(brand)sではサポートされています。異なるクライアントで試してください。",
|
||
"Role in <RoomName/>": "<RoomName/>での役割",
|
||
"Ban from %(roomName)s": "%(roomName)sからブロック",
|
||
"Unban from %(roomName)s": "%(roomName)sからのブロックを解除",
|
||
"Close this widget to view it in this panel": "ウィジェットを閉じて、このパネルに表示",
|
||
"Unpin this widget to view it in this panel": "ウィジェットの固定を解除して、このパネルに表示",
|
||
"Stop recording": "録音を停止",
|
||
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.": "マイクが見つかりません。設定を確認して、もう一度やり直してください。",
|
||
"No microphone found": "マイクが見つかりません",
|
||
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.": "マイクにアクセスできませんでした。ブラウザーの設定を確認して、もう一度やり直してください。",
|
||
"Unable to access your microphone": "マイクを使用できません",
|
||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "公開ルームに暗号化を追加してよろしいですか?",
|
||
"Warn before quitting": "終了する際に警告",
|
||
"Olm version:": "Olmのバージョン:",
|
||
"There was an error loading your notification settings.": "通知設定を読み込む際にエラーが発生しました。",
|
||
"Error saving notification preferences": "通知の設定を保存する際にエラーが発生しました",
|
||
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "スペースを更新しています…(計%(count)s個のうち%(progress)s個)",
|
||
"Message search initialisation failed": "メッセージの検索機能の初期化に失敗しました",
|
||
"Your homeserver does not support device management.": "このホームサーバーは端末の管理に対応していません。",
|
||
"Failed to update the visibility of this space": "このスペースの見え方の更新に失敗しました",
|
||
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "このサーバーでは、非公開のルームでは暗号化を有効にする必要があります。",
|
||
"Your Security Key is in your <b>Downloads</b> folder.": "セキュリティーキーは<b>ダウンロード</b>先のフォルダーにあります。",
|
||
"Command failed: Unable to find room (%(roomId)s": "コマンドエラー:ルーム(%(roomId)s)が見つかりません",
|
||
"Go to my space": "自分のスペースに移動",
|
||
"Failed to load list of rooms.": "ルームの一覧を読み込むのに失敗しました。",
|
||
"Unable to set up secret storage": "機密ストレージを設定できません",
|
||
"Save your Security Key": "セキュリティーキーを保存",
|
||
"Confirm Security Phrase": "セキュリティーフレーズを確認",
|
||
"Set a Security Phrase": "セキュリティーフレーズを設定",
|
||
"Confirm your Security Phrase": "セキュリティーフレーズを確認",
|
||
"User Autocomplete": "ユーザーの自動補完",
|
||
"Command Autocomplete": "コマンドの自動補完",
|
||
"Room Autocomplete": "ルームの自動補完",
|
||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "アカウントにサインインできません。ホームサーバーの管理者に連絡して詳細を確認してください。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room.": "%(senderDisplayName)sがこのルームに参加できる対象を変更しました。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room. <a>View settings</a>.": "%(senderDisplayName)sがこのルームに参加できる対象を変更しました。<a>設定を表示</a>。",
|
||
"Command error: Unable to find rendering type (%(renderingType)s)": "コマンドエラー:レンダリングの種類(%(renderingType)s)が見つかりません",
|
||
"Error processing voice message": "音声メッセージを処理する際にエラーが発生しました",
|
||
"Error loading Widget": "ウィジェットを読み込む際にエラーが発生しました",
|
||
"Please fill why you're reporting.": "報告する理由を記入してください。",
|
||
"It looks like you don't have a Security Key or any other devices you can verify against. This device will not be able to access old encrypted messages. In order to verify your identity on this device, you'll need to reset your verification keys.": "セキュリティーキーもしくは認証可能な端末が設定されていません。この端末では、以前暗号化されたメッセージにアクセスすることができません。この端末で本人確認を行うには、認証用の鍵を再設定する必要があります。",
|
||
"<inviter/> invites you": "<inviter/>があなたを招待しています",
|
||
"Decrypted event source": "復号化したイベントのソースコード",
|
||
"Save setting values": "設定の値を保存",
|
||
"Signature upload failed": "署名のアップロードに失敗しました",
|
||
"Remove for everyone": "全員から削除",
|
||
"Failed to re-authenticate": "再認証に失敗しました",
|
||
"toggle event": "イベントを切り替える",
|
||
"%(spaceName)s menu": "%(spaceName)sのメニュー",
|
||
"Delete avatar": "アバターを削除",
|
||
"Share content": "コンテンツを共有",
|
||
"Search spaces": "スペースを検索",
|
||
"Unnamed audio": "名前のない音声",
|
||
"e.g. my-space": "例:my-space",
|
||
"Silence call": "サイレントモード",
|
||
"%(seconds)ss left": "残り%(seconds)s秒",
|
||
"Move right": "右に移動",
|
||
"Move left": "左に移動",
|
||
"Rotate Right": "右に回転",
|
||
"Rotate Left": "左に回転",
|
||
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.": "不具合を調査できるように、GitHubで<newIssueLink>新しいIssueを作成</newIssueLink>してください。",
|
||
"Reply to an ongoing thread or use “%(replyInThread)s” when hovering over a message to start a new one.": "既存のスレッドに返信するか、メッセージの「%(replyInThread)s」機能を使用すると新しいスレッドを開始できます。",
|
||
"Other searches": "その他の検索",
|
||
"To search messages, look for this icon at the top of a room <icon/>": "メッセージを検索する場合は、ルームの上に表示されるアイコン<icon/>をクリックしてください。",
|
||
"See when people join, leave, or are invited to this room": "このルームに参加、退出、招待された日時を表示",
|
||
"No active call in this room": "このルームにアクティブな通話はありません",
|
||
"Secure your backup with a Security Phrase": "バックアップをセキュリティーフレーズで保護",
|
||
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.": "鍵の暗号化されたコピーをサーバーに保存します。バックアップをセキュリティーフレーズで保護してください。",
|
||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won't be able to read all of your secure messages in any session.": "アカウントにアクセスし、このセッションに保存されている暗号鍵を復元してください。暗号鍵がなければ、どのセッションの暗号化されたメッセージも読めなくなります。",
|
||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "アカウントへのアクセスを回復するには、パスワードを入力してサインインしてください。",
|
||
"Sign in and regain access to your account.": "サインインして、アカウントへのアクセスを回復しましょう。",
|
||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "ホームサーバーの問題のため再認証に失敗しました",
|
||
"Invalid base_url for m.identity_server": "m.identity_serverの不正なbase_url",
|
||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "これは正しいMatrixのホームサーバーのURLではありません",
|
||
"Invalid base_url for m.homeserver": "m.homeserverの不正なbase_url",
|
||
"Skip verification for now": "認証をスキップ",
|
||
"Unable to verify this device": "この端末を認証できません",
|
||
"<b>This is an experimental feature.</b> For now, new users receiving an invite will have to open the invite on <link/> to actually join.": "<b>これは実験的な機能です。</b>現在、招待を受け取る新規ユーザーが実際に参加するには<link/>のリンクで招待を受け入れる必要があります。",
|
||
"Go to my first room": "最初のルームに移動",
|
||
"Failed to create initial space rooms": "最初のスペースのルームの作成に失敗しました",
|
||
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "他のユーザーはあなたの連絡先の情報を用いてルームに招待することができます",
|
||
"Something went wrong in confirming your identity. Cancel and try again.": "本人確認を行う際に問題が発生しました。キャンセルして、もう一度やり直してください。",
|
||
"See room timeline (devtools)": "ルームのタイムラインを表示(開発者ツール)",
|
||
"Other spaces or rooms you might not know": "知らないかもしれない他のスペースやルーム",
|
||
"You're removing all spaces. Access will default to invite only": "全てのスペースを削除しようとしています。招待者しかアクセスできなくなります",
|
||
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.": "続行するには、シングルサインオンを使用して、本人確認を行ってください。",
|
||
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "このユーザーを認証すると、相手のセッションと自分のセッションを信頼済として表示します。",
|
||
"Remove, ban, or invite people to this room, and make you leave": "ルームから追放、ブロック、ルームに招待、また、退出を要求",
|
||
"Verify this device by confirming the following number appears on its screen.": "この端末を認証するには、画面に以下の数字が表示されていることを確認してください。",
|
||
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "アップロードしようとしているいくつかのファイルのサイズが<b>大きすぎます</b>。最大のサイズは%(limit)sです。",
|
||
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "アップロードしようとしているファイルのサイズが<b>大きすぎます</b>。最大のサイズは%(limit)sです。",
|
||
"a new master key signature": "新しいマスターキーの署名",
|
||
"This widget may use cookies.": "このウィジェットはクッキーを使用する可能性があります。",
|
||
"Report the entire room": "ルーム全体を報告",
|
||
"Value in this room": "このルームでの値",
|
||
"Visible to space members": "スペースの参加者に表示",
|
||
"Search names and descriptions": "名前と説明文を検索",
|
||
"Currently joining %(count)s rooms|one": "現在%(count)s個のルームに参加しています",
|
||
"Currently joining %(count)s rooms|other": "現在%(count)s個のルームに参加しています",
|
||
"Error downloading audio": "音声をダウンロードする際にエラーが発生しました",
|
||
"Share entire screen": "全画面を共有",
|
||
"Show polls button": "アンケートのボタンを表示",
|
||
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "%(unsentCount)s個のリアクションを再送信",
|
||
"Your Security Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "セキュリティーキーが<b>クリップボードにコピーされました</b>。ペーストし、",
|
||
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "アップグレードを承認するには、アカウントのパスワードを入力してください:",
|
||
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "サーバーをアップグレードするには認証が必要です。",
|
||
"Unable to query secret storage status": "機密ストレージの状態を読み込めません",
|
||
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "復元方法を削除しなかった場合、攻撃者があなたのアカウントにアクセスしようとしている可能性があります。設定画面でアカウントのパスワードを至急変更し、新しい復元方法を設定してください。",
|
||
"Insert a trailing colon after user mentions at the start of a message": "ユーザーをメンションする際にコロンを挿入",
|
||
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "ディスクの空き容量が少なかったため、ブラウザーはこのデータを削除しました。",
|
||
"You are about to leave <spaceName/>.": "<spaceName/>から退出しようとしています。",
|
||
"You're the only admin of some of the rooms or spaces you wish to leave. Leaving them will leave them without any admins.": "あなたは、退出しようとしているいくつかのルームとスペースの唯一の管理者です。退出すると、誰もそれらを管理できなくなります。",
|
||
"You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it.": "あなたはこのスペースの唯一の管理者です。退出すると、誰もそれを管理できなくなります。",
|
||
"There was an error finding this widget.": "このウィジェットを発見する際にエラーが発生しました。",
|
||
"Server did not return valid authentication information.": "サーバーは正しい認証情報を返しませんでした。",
|
||
"Server did not require any authentication": "サーバーは認証を要求しませんでした",
|
||
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "暗号化されたメッセージの鍵を含むセッションのデータが見つかりません。サインアウトして改めてサインインすると、バックアップから鍵を回復します。",
|
||
"Recent searches": "最近の検索",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.": "保護されたメッセージの履歴にアクセスし、安全なメッセージのやり取りを行うには、セキュリティーキーを入力してください。",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.": "保護されたメッセージの履歴にアクセスし、安全なメッセージのやり取りを行うには、セキュリティーフレーズを入力してください。",
|
||
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "セキュリティーフレーズを紛失した場合は、<button1>セキュリティーキーを使用</button1>するか、<button2>新しい復旧用の手段</button2>を設定することができます",
|
||
"Remember this": "これを記憶",
|
||
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "メッセージの検索の初期化に失敗しました。<a>設定</a>から詳細を確認してください",
|
||
"Any of the following data may be shared:": "以下のデータが共有される可能性があります:",
|
||
"%(reactors)s reacted with %(content)s": "%(reactors)sは%(content)sでリアクションしました",
|
||
"%(count)s votes cast. Vote to see the results|one": "合計%(count)s票。投票すると結果を確認できます",
|
||
"%(count)s votes cast. Vote to see the results|other": "合計%(count)s票。投票すると結果を確認できます",
|
||
"Some encryption parameters have been changed.": "暗号化のパラメーターのいくつかが変更されました。",
|
||
"The call is in an unknown state!": "通話の状態が不明です!",
|
||
"Verify this device by completing one of the following:": "以下のいずれかでこの端末を認証してください:",
|
||
"They won't be able to access whatever you're not an admin of.": "あなたが管理者でない場所にアクセスすることができなくなります。",
|
||
"Failed to update the join rules": "参加のルールの更新に失敗しました",
|
||
"Surround selected text when typing special characters": "特殊な文字の入力中に、選択した文章を囲む",
|
||
"Let moderators hide messages pending moderation.": "モデレーターに、保留中のモデレーションのメッセージを非表示にすることを許可。",
|
||
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|other": "%(severalUsers)sがこのルームの<a>固定メッセージ</a>を%(count)s回変更しました",
|
||
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|one": "%(severalUsers)sがこのルームの<a>固定メッセージ</a>を変更しました",
|
||
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|other": "%(oneUser)sがこのルームの<a>固定メッセージ</a>を%(count)s回変更しました",
|
||
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|one": "%(oneUser)sがこのルームの<a>固定メッセージ</a>を変更しました",
|
||
"They'll still be able to access whatever you're not an admin of.": "あなたが管理者ではないスペースやルームには、引き続きアクセスできます。",
|
||
"Setting definition:": "設定の定義:",
|
||
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "鍵のバックアップを復元し、暗号化をアップグレードしてください",
|
||
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.": "セキュリティーフレーズと、セキュアメッセージの鍵が削除されました。",
|
||
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "偶然削除してしまった場合は、このセッションで、メッセージの暗号化を設定することができます。設定すると、新しい復元方法でセッションのデータを改めて暗号化します。",
|
||
"Message downloading sleep time(ms)": "メッセージをダウンロードする際の待機時間(ミリ秒)",
|
||
"%(count)s people you know have already joined|one": "%(count)s人の知人が既に参加しています",
|
||
"%(count)s people you know have already joined|other": "%(count)s人の知人が既に参加しています",
|
||
"Sections to show": "表示するセクション",
|
||
"Missing domain separator e.g. (:domain.org)": "ドメイン名のセパレーターが入力されていません。例は:domain.orgとなります",
|
||
"Missing room name or separator e.g. (my-room:domain.org)": "ルーム名あるいはセパレーターが入力されていません。例はmy-room:domain.orgとなります",
|
||
"This address had invalid server or is already in use": "このアドレスは不正なサーバーを含んでいるか、既に使用されています",
|
||
"Waiting for you to verify on your other device, %(deviceName)s (%(deviceId)s)…": "端末 %(deviceName)s(%(deviceId)s)での認証を待機しています…",
|
||
"This is the start of export of <roomName/>. Exported by <exporterDetails/> at %(exportDate)s.": "ここが<roomName/>のエクスポートの先頭です。<exporterDetails/>により%(exportDate)sにエクスポートされました。",
|
||
"Media omitted - file size limit exceeded": "ファイルのサイズの超過により、メディアファイルは省かれました",
|
||
"Media omitted": "メディアファイルは省かれました",
|
||
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "アクティブなルームに参加、退出、招待された日時を表示",
|
||
"Remove, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "アクティブなルームから追放、ブロック、ルームに招待、また、退出を要求",
|
||
"Fetched %(count)s events in %(seconds)ss|one": "%(count)s個のイベントを%(seconds)s秒で取得しました",
|
||
"What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "%(spaceName)sのテーマは何でしょうか?",
|
||
"You can add more later too, including already existing ones.": "ルームは後からも追加できます。",
|
||
"Let's create a room for each of them.": "テーマごとにルームを作りましょう。",
|
||
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "クロス署名鍵の削除は取り消せません。認証した相手には、セキュリティーに関する警告が表示されます。クロス署名を行える全ての端末を失ったのでない限り、続行すべきではありません。",
|
||
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "このセッションをアップグレードすると、他のセッションを認証できるようになります。また、暗号化されたメッセージへのアクセスが可能となり、メッセージを信頼済として相手に表示できるようになります。",
|
||
"It's just you at the moment, it will be even better with others.": "まだ他の参加者はいません。招待しましょう。",
|
||
"Yours, or the other users' session": "あなた、もしくは他のユーザーのセッション",
|
||
"Yours, or the other users' internet connection": "あなた、もしくは他のユーザーのインターネット接続",
|
||
"The homeserver the user you're verifying is connected to": "認証しようとしているユーザーが接続しているホームサーバー",
|
||
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.": "フィードバックを最大限に活用するため、使用中のプラットフォームとユーザー名が送信されます。",
|
||
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "サーバーとの通信時に問題が発生しました。もう一度やり直してください。",
|
||
"Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your Security Phrase.": "セキュリティーキーはセーフティーネットとなります。セキュリティーフレーズを忘れた場合でも、セキュリティーキーを使えば、暗号化されたメッセージにアクセスすることができます。",
|
||
"Thank you for trying the beta, please go into as much detail as you can so we can improve it.": "ベータ版をお試しいただきありがとうございます。改善に役立てるため、できるだけ詳細にご記入ください。",
|
||
"%(deviceId)s from %(ip)s": "%(ip)sの%(deviceId)s",
|
||
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.": "注意:メールアドレスを追加せずパスワードを忘れた場合、<b>永久にアカウントにアクセスできなくなる</b>可能性があります。",
|
||
"Some characters not allowed": "使用できない文字が含まれています",
|
||
"Send a sticker": "ステッカーを送信",
|
||
"Spaces are a new way to group rooms and people. What kind of Space do you want to create? You can change this later.": "スペースは、ルームや連絡先をまとめる新しい方法です。どんなグループを作りますか?これは後から変更できます。",
|
||
"Collapse quotes": "引用を折りたたむ",
|
||
"Expand quotes": "引用を展開",
|
||
"Click": "クリック",
|
||
"We'll create rooms for each of them.": "それぞれのプロジェクトにルームを作りましょう。",
|
||
"What projects are your team working on?": "あなたのチームはどのようなプロジェクトに取り組みますか?",
|
||
"Jump to date (adds /jumptodate and jump to date headers)": "日付に移動(/jumptodateを追加すると、日付のヘッダーに移動します)",
|
||
"Pick a date to jump to": "日付を選択して移動",
|
||
"If you know what you're doing, Element is open-source, be sure to check out our GitHub (https://github.com/vector-im/element-web/) and contribute!": "もし開発者の方であれば、Elementはオープンソースですので、ぜひ私たちのGitHub(https://github.com/vector-im/element-web/)をご覧いただき、開発にご参加ください!",
|
||
"You are not allowed to view this server's rooms list": "このサーバーのルームの一覧を閲覧する許可がありません",
|
||
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files": "この%(brand)sのバージョンは、暗号化されたファイルの表示をサポートしていません",
|
||
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages": "この%(brand)sのバージョンは、暗号化されたメッセージの検索をサポートしていません",
|
||
"Their device couldn't start the camera or microphone": "相手の端末はカメラ、もしくはマイクを使用できませんでした",
|
||
"We <Bold>don't</Bold> record or profile any account data": "私たちは、アカウントのいかなるデータも記録したり分析したりすることは<Bold>ありません</Bold>",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "IDサーバーを使うと、メールアドレスで招待できます。<settings>設定画面</settings>で管理できます。",
|
||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "IDサーバーを使うと、メールアドレスで招待できます。<default>既定(%(defaultIdentityServerName)s)のサーバーを使う</default>か、<settings>設定画面</settings>で管理できます。",
|
||
"Adding spaces has moved.": "スペースの追加機能は移動しました。",
|
||
"You can turn this off anytime in settings": "これはいつでも設定から無効にできます",
|
||
"We <Bold>don't</Bold> share information with third parties": "私たちは、情報を第三者と共有することは<Bold>ありません</Bold>",
|
||
"Click to drop a pin": "クリックして位置情報を共有",
|
||
"Click to move the pin": "クリックしてピンを移動",
|
||
"Shared a location: ": "位置情報を共有しました: ",
|
||
"This homeserver is not configured to display maps.": "このホームサーバーは地図を表示するように設定されていません。",
|
||
"This homeserver is not configured correctly to display maps, or the configured map server may be unreachable.": "このホームサーバーが地図を表示するよう正しく設定されていないか、地図のサーバーに接続できません。",
|
||
"Unable to load map": "地図を読み込めません",
|
||
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.": "以前このセッションで、より新しい%(brand)sのバージョンを使用していました。エンドツーエンド暗号化を有効にしてこのバージョンを再び使用するには、サインアウトして、再びサインインする必要があります。",
|
||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.": "%(brand)sでは、インテグレーションマネージャーでこれを行うことができません。管理者に連絡してください。",
|
||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "これらの問題を避けるには、予定している会話用に<a>暗号化されたルーム</a>を新しく作成してください。",
|
||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "これらの問題を避けるには、予定している会話用に<a>公開ルーム</a>を新しく作成してください。",
|
||
"Size can only be a number between %(min)s MB and %(max)s MB": "サイズは%(min)sMBから%(max)sMBの間で指定してください",
|
||
"Number of messages can only be a number between %(min)s and %(max)s": "メッセージの数は%(min)sから%(max)sの間で指定してください",
|
||
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it's secure.": "暗号化されたルームでは、安全確認のために全てのユーザーを認証しましょう。",
|
||
"Including you, %(commaSeparatedMembers)s": "あなたと%(commaSeparatedMembers)sを含む",
|
||
"Can't create a thread from an event with an existing relation": "既存の関係のあるイベントからスレッドを作成することはできません",
|
||
"Remove them from everything I'm able to": "自分に可能な範囲で、全てのものから追放",
|
||
"Remove them from specific things I'm able to": "自分に可能な範囲で、特定のものから追放",
|
||
"Make sure the right people have access. You can invite more later.": "正しい参加者がアクセスできるようにしましょう。後から追加で招待できます。",
|
||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "チャットの履歴の消去を防ぐには、ログアウトする前にルームの鍵をエクスポートする必要があります。そのためには%(brand)sの新しいバージョンへと戻る必要があります",
|
||
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "このセッションのデータの消去は取り消せません。鍵がバックアップされていない限り、暗号化されたメッセージを読むことはできなくなります。",
|
||
"Including %(commaSeparatedMembers)s": "%(commaSeparatedMembers)sを含む",
|
||
"Error - Mixed content": "エラー - 混在コンテンツ",
|
||
"This room is in some spaces you're not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.": "このルームは、あなたが管理者でないスペースの中にあります。そのスペースでは古いルームは表示され続けますが、参加者は新しいルームに参加するように求められます。",
|
||
"Disinvite from %(roomName)s": "%(roomName)sへの招待を取り消す",
|
||
"Unban them from specific things I'm able to": "自分に可能な範囲で、特定のものからブロック解除",
|
||
"Unban them from everything I'm able to": "自分に可能な範囲で、全てのものからブロック解除",
|
||
"Ban them from specific things I'm able to": "自分に可能な範囲で、特定のものからブロック",
|
||
"Ban them from everything I'm able to": "自分に可能な範囲で、全てのものからブロック",
|
||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. ": "もしGitHubで不具合を報告した場合は、デバッグログが問題の解決に役立ちます。 ",
|
||
"Live location error": "位置情報(ライブ)のエラー",
|
||
"sends hearts": "ハートを送信",
|
||
"Confirm signing out these devices|other": "端末からのサインアウトを承認",
|
||
"Confirm signing out these devices|one": "端末からのサインアウトを承認",
|
||
"View live location": "位置情報(ライブ)を表示",
|
||
"Failed to join": "参加に失敗しました",
|
||
"The person who invited you has already left, or their server is offline.": "招待した人が既に退出したか、サーバーがオフラインです。",
|
||
"The person who invited you has already left.": "招待した人は既に退出しました。",
|
||
"Sorry, your homeserver is too old to participate here.": "あなたのホームサーバーはここに参加するには古すぎます。",
|
||
"There was an error joining.": "参加する際にエラーが発生しました。",
|
||
"%(value)sm": "%(value)s分",
|
||
"%(value)sh": "%(value)s時",
|
||
"%(value)sd": "%(value)s日",
|
||
"Live location enabled": "位置情報(ライブ)が有効です",
|
||
"Jump to the given date in the timeline": "タイムラインの指定した日に移動",
|
||
"Unban from space": "スペースからのブロックを解除",
|
||
"Ban from space": "スペースからブロック",
|
||
"Unban from room": "ルームからのブロックを解除",
|
||
"Ban from room": "ルームからブロック",
|
||
"Copy link": "リンクをコピー",
|
||
"%(featureName)s Beta feedback": "%(featureName)sのベータ版のフィードバック",
|
||
"The user's homeserver does not support the version of the space.": "ユーザーのホームサーバーは、このバージョンのスペースをサポートしていません。",
|
||
"User may or may not exist": "ユーザーが存在するか不明です",
|
||
"User does not exist": "ユーザーは存在しません",
|
||
"User is already in the room": "ユーザーは既にルームに入っています",
|
||
"User is already in the space": "ユーザーは既にスペースに入っています",
|
||
"User is already invited to the room": "ユーザーは既にルームに招待されています",
|
||
"User is already invited to the space": "ユーザーは既にスペースに招待されています",
|
||
"You do not have permission to invite people to this space.": "このスペースにユーザーを招待する権限がありません。",
|
||
"Failed to invite users to %(roomName)s": "ユーザーを%(roomName)sに招待するのに失敗しました",
|
||
"%(value)ss": "%(value)s秒",
|
||
"You can still join here.": "参加できます。",
|
||
"This invite was sent to %(email)s": "招待が%(email)sに送信されました",
|
||
"This room or space does not exist.": "このルームまたはスペースは存在しません。",
|
||
"This room or space is not accessible at this time.": "このルームまたはスペースは現在アクセスできません。",
|
||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room or space. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "ルームまたはスペースにアクセスする際にエラー %(errcode)s が発生しました。エラー発生時にこのメッセージが表示されているなら、<issueLink>バグレポートを送信してください</issueLink>。",
|
||
"New room": "新しいルーム",
|
||
"New video room": "新しいビデオ通話ルーム",
|
||
"%(count)s participants|other": "%(count)s人の参加者",
|
||
"%(count)s participants|one": "1人の参加者",
|
||
"Create a video room": "ビデオ通話ルームを作成",
|
||
"Create video room": "ビデオ通話ルームを作成",
|
||
"Create room": "ルームを作成",
|
||
"Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.": "スレッド機能を使うと、会話のテーマを維持したり、会話を簡単に追跡したりすることができます。",
|
||
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "ユーザー設定画面で以下を比較し、このユーザーのセッションを承認してください:",
|
||
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "他のセッションのユーザー設定で、以下を比較して承認してください:",
|
||
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s. The administrators will NOT be able to read the encrypted content of this room.": "不法なコンテンツの投稿が行われ、モデレーターによる適切な管理がなされていない。\nこのルームを%(homeserver)sの管理者に報告します。ただし、管理者がこのルームの暗号化されたコンテンツを読み取ることはできません。",
|
||
"This user is spamming the room with ads, links to ads or to propaganda.\nThis will be reported to the room moderators.": "ユーザーが広告や、広告・プロパガンダへのリンクのスパムを行っている。\nこのユーザーをルームのモデレーターに報告します。",
|
||
"What this user is writing is wrong.\nThis will be reported to the room moderators.": "ユーザーの投稿内容が正しくない。\nこのユーザーをルームのモデレーターに報告します。",
|
||
"Any other reason. Please describe the problem.\nThis will be reported to the room moderators.": "その他の理由。問題を記入してください。\nルームのモデレーターに報告します。",
|
||
"Please pick a nature and describe what makes this message abusive.": "特徴を選び、このメッセージを報告する理由を記入してください。",
|
||
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "現在%(count)s個のスペースがアクセスできます",
|
||
"Previous recently visited room or space": "以前に訪問したルームあるいはスペース",
|
||
"Next recently visited room or space": "以後に訪問したルームあるいはスペース",
|
||
"%(brand)s is experimental on a mobile web browser. For a better experience and the latest features, use our free native app.": "%(brand)sは携帯端末のウェブブラウザーでは実験的です。よりよい使用経験や最新機能を求める場合は、フリーのネイティブアプリをご利用ください。",
|
||
"%(brand)s was denied permission to fetch your location. Please allow location access in your browser settings.": "%(brand)sは位置情報を取得できませんでした。ブラウザーの設定画面から位置情報の取得を許可してください。",
|
||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "異なるホームサーバーのURLを設定すると、他のMatrixのサーバーにサインインできます。それにより、異なるホームサーバーにある既存のMatrixのアカウントを%(brand)sで使用できます。",
|
||
"Server info": "サーバーの情報",
|
||
"Room ID: %(roomId)s": "ルームID:%(roomId)s",
|
||
"Send custom room account data event": "ルームアカウントのユーザー定義のデータイベントを送信",
|
||
"Send custom account data event": "アカウントのユーザー定義のデータイベントを送信",
|
||
"Doesn't look like valid JSON.": "正しいJSONではありません。",
|
||
"Failed to send event!": "イベントの送信に失敗しました!",
|
||
"Send custom state event": "ユーザー定義のステートイベントを送信",
|
||
"Failed to load.": "読み込みに失敗しました。",
|
||
"Client Versions": "クライアントのバージョン",
|
||
"Server Versions": "サーバーのバージョン",
|
||
"Server": "サーバー",
|
||
"Number of users": "ユーザー数",
|
||
"Failed to save settings.": "設定の保存に失敗しました。",
|
||
"Timeout": "タイムアウト",
|
||
"Methods": "方法",
|
||
"No verification requests found": "認証リクエストがありません",
|
||
"Event ID: %(eventId)s": "イベントID:%(eventId)s",
|
||
"Upgrade this space to the recommended room version": "このスペースを推奨のバージョンにアップグレード",
|
||
"View older version of %(spaceName)s.": "%(spaceName)sの以前のバージョンを表示。",
|
||
"Loading preview": "プレビューを読み込んでいます",
|
||
"You were removed by %(memberName)s": "%(memberName)sにより追放されました",
|
||
"Forget this space": "このスペースの履歴を消去",
|
||
"You were banned by %(memberName)s": "%(memberName)sによりブロックされました",
|
||
"Something went wrong with your invite.": "招待に問題が発生しました。",
|
||
"This invite was sent to %(email)s which is not associated with your account": "この招待は、アカウントに関連付けられていないメールアドレス %(email)s に送信されました",
|
||
"Try again later, or ask a room or space admin to check if you have access.": "後でもう一度やり直すか、ルームまたはスペースの管理者に、アクセス権の有無を確認してください。",
|
||
"Live location ended": "位置情報(ライブ)が終了しました",
|
||
"Disinvite from space": "スペースへの招待を取り消す",
|
||
"Remove from space": "スペースから追放",
|
||
"Disinvite from room": "ルームへの招待を取り消す",
|
||
"<b>Tip:</b> Use “%(replyInThread)s” when hovering over a message.": "<b>ヒント:</b>メッセージの「%(replyInThread)s」機能を使用すると新しいスレッドを開始できます。",
|
||
"No live locations": "位置情報(ライブ)がありません",
|
||
"Enable Markdown": "マークダウンを有効にする",
|
||
"View list": "一覧を表示",
|
||
"View List": "一覧を表示",
|
||
"Mute microphone": "マイクをミュート",
|
||
"Unmute microphone": "マイクのミュートを解除",
|
||
"Turn off camera": "カメラを無効にする",
|
||
"Turn on camera": "カメラを有効にする",
|
||
"%(user1)s and %(user2)s": "%(user1)sと%(user2)s",
|
||
"Video call started in %(roomName)s. (not supported by this browser)": "ビデオ通話が%(roomName)sで開始しました。(このブラウザーではサポートされていません)",
|
||
"Video call started in %(roomName)s.": "ビデオ通話が%(roomName)sで開始しました。",
|
||
"You need to be able to kick users to do that.": "それを行うにはユーザーをキックする権限が必要です。",
|
||
"Empty room (was %(oldName)s)": "空のルーム(以前の名前は%(oldName)s)",
|
||
"Inviting %(user)s and %(count)s others|one": "%(user)sと1人を招待しています",
|
||
"Inviting %(user)s and %(count)s others|other": "%(user)sと%(count)s人を招待しています",
|
||
"Inviting %(user1)s and %(user2)s": "%(user1)sと%(user2)sを招待しています",
|
||
"%(user)s and %(count)s others|one": "%(user)sと1人",
|
||
"%(user)s and %(count)s others|other": "%(user)sと%(count)s人",
|
||
"Video call started": "ビデオ通話を開始しました",
|
||
"Unknown room": "不明のルーム",
|
||
"You previously consented to share anonymous usage data with us. We're updating how that works.": "以前あなたは利用状況に関する匿名データの共有に同意しました。私たちはそれが機能する仕方を更新しています。",
|
||
"Mapbox logo": "Mapboxのロゴ",
|
||
"Location not available": "位置情報は利用できません",
|
||
"Find my location": "位置を発見",
|
||
"Map feedback": "地図のフィードバック",
|
||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|one": "%(spaceName)sと他%(count)s個のスペース。",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "このルームの以前のバージョンに、未読の通知が%(count)s件あります。",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "このルームの以前のバージョンに、未読の通知が%(count)s件あります。",
|
||
"Remember my selection for this widget": "このウィジェットに関する選択を記憶",
|
||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "コミットの詳細を読み込めません:%(msg)s",
|
||
"Capabilities": "機能",
|
||
"Toggle Code Block": "コードブロックの表示を切り替える",
|
||
"Toggle Link": "リンクを切り替える",
|
||
"New group call experience": "グループ通話の新しい経験",
|
||
"Element Call video rooms": "Element Callのビデオ通話ルーム",
|
||
"Send read receipts": "開封確認メッセージを送信",
|
||
"Explore public spaces in the new search dialog": "新しい検索ダイアログで公開スペースを探す",
|
||
"Yes, the chat timeline is displayed alongside the video.": "はい、会話のタイムラインが動画と並んで表示されます。",
|
||
"Can I use text chat alongside the video call?": "テキストによる会話も行えますか?",
|
||
"Use the “+” button in the room section of the left panel.": "左のパネルにあるルームのセクションの「+」ボタンで作成できます。",
|
||
"How can I create a video room?": "ビデオ通話ルームの作成方法",
|
||
"Video rooms are always-on VoIP channels embedded within a room in %(brand)s.": "ビデオ通話ルームは、%(brand)sのルームに埋め込まれている、VoIPが常時有効のチャンネルです。",
|
||
"A new way to chat over voice and video in %(brand)s.": "%(brand)sで音声と動画により会話する新しい方法です。",
|
||
"Video rooms": "ビデオ通話ルーム",
|
||
"You were disconnected from the call. (Error: %(message)s)": "通話から切断されました。(エラー:%(message)s)",
|
||
"Connection lost": "接続が切断されました",
|
||
"Video": "動画",
|
||
"Room info": "ルームの情報",
|
||
"Receive push notifications on this session.": "このセッションでプッシュ通知を受信。",
|
||
"Push notifications": "プッシュ通知",
|
||
"Sign out of this session": "このセッションからサインアウト",
|
||
"Last activity": "直近のアクティビティー",
|
||
"Other sessions": "その他のセッション",
|
||
"Current session": "現在のセッション",
|
||
"Our new sessions manager provides better visibility of all your sessions, and greater control over them including the ability to remotely toggle push notifications.": "新しいセッションマネージャーを使用すると、全てのセッションが見えやすくなり、遠隔からプッシュ通知を切り替えるなど、セッションをより容易に管理できるようになります。",
|
||
"New session manager": "新しいセッションマネージャー",
|
||
"Use new session manager": "新しいセッションマネージャーを使用",
|
||
"Video room": "ビデオ通話ルーム",
|
||
"Sessions": "セッション",
|
||
"Spell check": "スペルチェック",
|
||
"Your password was successfully changed.": "パスワードを変更しました。",
|
||
"Developer tools": "開発者ツール",
|
||
"Welcome": "ようこそ",
|
||
"Enable notifications": "通知を有効にする",
|
||
"Find friends": "友達を見つける",
|
||
"Noise suppression": "雑音抑制",
|
||
"Echo cancellation": "エコーキャンセル",
|
||
"Automatic gain control": "自動音量調整",
|
||
"Rename session": "セッション名を変更",
|
||
"Video settings": "ビデオの設定",
|
||
"Voice settings": "音声の設定",
|
||
"Start a group chat": "グループチャットを開始",
|
||
"Other options": "その他のオプション",
|
||
"Copy invite link": "招待リンクをコピー",
|
||
"Show spaces": "スペースを表示",
|
||
"Show rooms": "ルームを表示",
|
||
"Interactively verify by emoji": "絵文字で認証",
|
||
"Manually verify by text": "テキストを使って手動で認証",
|
||
"Modal Widget": "モーダルウィジェット",
|
||
"You will no longer be able to log in": "ログインできなくなります",
|
||
"Friends and family": "友達と家族",
|
||
"Help": "ヘルプ",
|
||
"Minimise": "最小化",
|
||
"Underline": "下線",
|
||
"Italic": "斜字体",
|
||
"Joining…": "参加しています…",
|
||
"Show Labs settings": "ラボの設定を表示",
|
||
"Private room": "非公開ルーム",
|
||
"Video call (Jitsi)": "ビデオ通話(Jitsi)",
|
||
"View all": "全て表示",
|
||
"Show QR code": "QRコードを表示",
|
||
"Sign in with QR code": "QRコードでサインイン",
|
||
"Show": "表示",
|
||
"All": "全て",
|
||
"Verified session": "認証済のセッション",
|
||
"IP address": "IPアドレス",
|
||
"Browser": "ブラウザー",
|
||
"Version": "バージョン",
|
||
"Click the button below to confirm your identity.": "本人確認のため、下のボタンをクリックしてください。",
|
||
"Ignore user": "ユーザーを無視",
|
||
"Proxy URL (optional)": "プロクシーのURL(任意)",
|
||
"Proxy URL": "プロクシーのURL",
|
||
"%(count)s Members|other": "%(count)s人の参加者",
|
||
"%(securityKey)s or %(recoveryFile)s": "%(securityKey)sまたは%(recoveryFile)s",
|
||
"Edit values": "値の編集",
|
||
"Input devices": "入力装置",
|
||
"Output devices": "出力装置",
|
||
"Cameras": "カメラ",
|
||
"Check your email to continue": "続行するには電子メールを確認してください",
|
||
"Unread email icon": "未読メールアイコン",
|
||
"Did not receive it? <a>Resend it</a>": "届きませんでしたか?<a>再送する</a>",
|
||
"To create your account, open the link in the email we just sent to %(emailAddress)s.": "アカウントを作成するには、 %(emailAddress)sに送ったメールの中のリンクを開いてください。",
|
||
"Resent!": "再送しました!",
|
||
"Sign in new device": "新しい端末でサインイン",
|
||
"The scanned code is invalid.": "スキャンされたコードは無効です。",
|
||
"The request was cancelled.": "リクエストはキャンセルされました。",
|
||
"An unexpected error occurred.": "予期しないエラーが発生しました。",
|
||
"Devices connected": "接続中の端末",
|
||
"Check that the code below matches with your other device:": "以下のコードが他の端末と一致していることを確認してください:",
|
||
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "小文字、数字、ダッシュ、アンダースコアのみを使ってください",
|
||
"Your server does not support showing space hierarchies.": "あなたのサーバーはスペースの階層表示をサポートしていません。",
|
||
"That e-mail address or phone number is already in use.": "そのメールアドレスまたは電話番号は既に使われています。",
|
||
"Great! This Security Phrase looks strong enough.": "すばらしい! このセキュリティーフレーズは十分に強力なようです。",
|
||
"%(downloadButton)s or %(copyButton)s": "%(downloadButton)sまたは%(copyButton)s",
|
||
"Voice broadcast": "音声配信",
|
||
"Live": "ライブ",
|
||
"pause voice broadcast": "音声配信を一時停止",
|
||
"resume voice broadcast": "音声配信を再開",
|
||
"play voice broadcast": "音声配信を再生",
|
||
"Yes, stop broadcast": "はい、配信を停止します",
|
||
"Stop live broadcasting?": "ライブ配信を停止しますか?",
|
||
"Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one.": "他の人が既に音声配信を録音しています。新しく始めるには音声配信が終わるまで待機してください。",
|
||
"Can't start a new voice broadcast": "新しい音声配信を開始できません",
|
||
"%(minutes)sm %(seconds)ss left": "残り%(minutes)s分%(seconds)s秒",
|
||
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss left": "残り%(hours)s時間%(minutes)s分%(seconds)s秒",
|
||
"Exit fullscreen": "フルスクリーンを解除",
|
||
"Video call ended": "ビデオ通話が終了しました",
|
||
"%(name)s started a video call": "%(name)sがビデオ通話を始めました",
|
||
"%(qrCode)s or %(emojiCompare)s": "%(qrCode)sまたは%(emojiCompare)s",
|
||
"To join, please enable video rooms in Labs first": "参加するには、まずラボのビデオ通話ルームを有効にしてください",
|
||
"To view %(roomName)s, you need an invite": "%(roomName)sを見るには招待が必要です",
|
||
"There's no preview, would you like to join?": "プレビューはありませんが、参加しますか?",
|
||
"You do not have permission to start voice calls": "音声通話を開始する権限がありません",
|
||
"You do not have permission to start video calls": "ビデオ通話を開始する権限がありません",
|
||
"Video call (%(brand)s)": "ビデオ通話(%(brand)s)",
|
||
"Busy": "取り込み中",
|
||
"Filter devices": "端末を絞り込む",
|
||
"You made it!": "完了しました!",
|
||
"Find and invite your friends": "友達を探して招待しましょう",
|
||
"Sorry — this call is currently full": "すみません ― この通話は現在満員です",
|
||
"Enable hardware acceleration": "ハードウェアアクセラレーションを有効にする",
|
||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "1対1通話でP2Pを使用する",
|
||
"Enter fullscreen": "フルスクリーンにする",
|
||
"Error downloading image": "画像をダウンロードする際にエラーが発生しました",
|
||
"Unable to show image due to error": "エラーにより画像を表示できません",
|
||
"Share your activity and status with others.": "アクティビティーやステータスを他の人と共有します。",
|
||
"Presence": "プレゼンス(ステータス表示)",
|
||
"Reset event store?": "イベントストアをリセットしますか?",
|
||
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.": "ファイアーウォールまたはアンチウイルスソフトがリクエストをブロックしています。",
|
||
"We're creating a room with %(names)s": "%(names)sという名前のルームを作成しています",
|
||
"Enable notifications for this account": "このアカウントで通知を有効にする",
|
||
"Welcome to %(brand)s": "%(brand)sにようこそ",
|
||
"Find your co-workers": "同僚を見つける",
|
||
"Start your first chat": "最初のチャットを始めましょう",
|
||
"%(count)s people joined|one": "%(count)s人が参加しました",
|
||
"%(count)s people joined|other": "%(count)s人が参加しました",
|
||
"Video devices": "ビデオ装置",
|
||
"Audio devices": "オーディオ装置",
|
||
"Turn on notifications": "通知を有効にする",
|
||
"Your profile": "あなたのプロフィール",
|
||
"Set up your profile": "プロフィールの設定",
|
||
"Download apps": "アプリをダウンロード",
|
||
"Download %(brand)s": "%(brand)sをダウンロード",
|
||
"Find and invite your community members": "コミュニティの参加者を探して招待しましょう",
|
||
"Find people": "知人を見つける",
|
||
"Find and invite your co-workers": "同僚を探して招待しましょう",
|
||
"Show shortcut to welcome checklist above the room list": "ルームの一覧の上に、最初に設定すべき項目のチェックリストのショートカットを表示",
|
||
"Notifications silenced": "無音で通知",
|
||
"Sound on": "音を有効にする",
|
||
"You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one.": "既に音声配信を録音しています。新しく始めるには現在の音声配信を終了してください。",
|
||
"Close sidebar": "サイドバーを閉じる",
|
||
"You are sharing your live location": "位置情報(ライブ)を共有しています",
|
||
"Stop and close": "停止して閉じる",
|
||
"Session details": "セッションの詳細",
|
||
"Operating system": "オペレーティングシステム",
|
||
"Model": "形式",
|
||
"Device": "端末",
|
||
"URL": "URL",
|
||
"Application": "アプリケーション",
|
||
"Renaming sessions": "セッション名の変更",
|
||
"Call type": "通話の種類",
|
||
"You do not have sufficient permissions to change this.": "この変更に必要な権限がありません。",
|
||
"Great, that'll help people know it's you": "すばらしい、他の人があなただと気づく助けになるでしょう",
|
||
"Show HTML representation of room topics": "ルームのトピックをHTML形式で表示",
|
||
"Reset bearing to north": "北向きにリセット",
|
||
"Saved Items": "保存済み項目",
|
||
"Video rooms are a beta feature": "ビデオ通話ルームはベータ版の機能です",
|
||
"View chat timeline": "チャットのタイムラインを表示",
|
||
"Spotlight": "スポットライト",
|
||
"There's no one here to call": "ここには通話できる人はいません",
|
||
"Read receipts": "開封確認メッセージ",
|
||
"Seen by %(count)s people|one": "%(count)s人が閲覧済",
|
||
"Seen by %(count)s people|other": "%(count)s人が閲覧済",
|
||
"%(members)s and %(last)s": "%(members)sと%(last)s",
|
||
"Hide formatting": "フォーマットを表示しない",
|
||
"Show formatting": "フォーマットを表示",
|
||
"Updated %(humanizedUpdateTime)s": "%(humanizedUpdateTime)sに更新",
|
||
"Joining the beta will reload %(brand)s.": "ベータ版に参加すると%(brand)sをリロードします。",
|
||
"Phase": "フェーズ",
|
||
"Transaction": "トランザクション",
|
||
"Unsent": "未送信",
|
||
"Settable at global": "全体で設定可能",
|
||
"Settable at room": "ルームの中で設定可能",
|
||
"Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.": "Google PlayとGoogle PlayロゴはGoogle LLC.の商標です。",
|
||
"App Store® and the Apple logo® are trademarks of Apple Inc.": "App Store®とAppleロゴ®はApple Incの商標です。",
|
||
"Get it on F-Droid": "F-Droidで入手",
|
||
"Download on the App Store": "App Storeでダウンロード",
|
||
"Get it on Google Play": "Google Playで入手",
|
||
"Android": "Android",
|
||
"%(qrCode)s or %(appLinks)s": "%(qrCode)sまたは%(appLinks)s",
|
||
"iOS": "iOS",
|
||
"Not all selected were added": "選択されたもの全てが追加されてはいません",
|
||
"Show: Matrix rooms": "表示:Matrixルーム",
|
||
"Add new server…": "新しいサーバーを追加…",
|
||
"Remove server “%(roomServer)s”": "サーバー“%(roomServer)s”を削除",
|
||
"Coworkers and teams": "同僚とチーム",
|
||
"Choose a locale": "ロケールを選択",
|
||
"Click to read topic": "クリックしてトピックを読む",
|
||
"Edit topic": "トピックを編集",
|
||
"Un-maximise": "最大化をやめる",
|
||
"%(displayName)s's live location": "%(displayName)sの位置情報(ライブ)",
|
||
"You need to have the right permissions in order to share locations in this room.": "このルームでの位置情報の共有には適切な権限が必要です。",
|
||
"To view, please enable video rooms in Labs first": "表示するには、まずラボのビデオ通話ルームを有効にしてください",
|
||
"Are you sure you're at the right place?": "正しい場所にいますか?",
|
||
"Unknown session type": "セッションタイプ不明",
|
||
"Web session": "Webセッション",
|
||
"Mobile session": "モバイル端末セッション",
|
||
"Desktop session": "デスクトップセッション",
|
||
"Unverified": "未認証",
|
||
"Verified": "認証済",
|
||
"Can’t start a call": "通話を開始できません",
|
||
"Failed to read events": "イベントの受信に失敗しました",
|
||
"Failed to send event": "イベントの送信に失敗しました",
|
||
"Show details": "詳細を表示",
|
||
"Hide details": "詳細を非表示にする",
|
||
"Security recommendations": "セキュリティーに関する勧告",
|
||
"Unverified session": "未認証のセッション",
|
||
"Community ownership": "コミュニティーの手に",
|
||
"Text": "テキスト",
|
||
"Link": "リンク",
|
||
"Freedom": "自由",
|
||
"%(count)s sessions selected|one": "%(count)s個のセッションを選択済",
|
||
"%(count)s sessions selected|other": "%(count)s個のセッションを選択済",
|
||
"No sessions found.": "セッションが見つかりません。",
|
||
"Unverified sessions": "未認証のセッション",
|
||
"Sign out of all other sessions (%(otherSessionsCount)s)": "他のすべてのセッションからサインアウト(%(otherSessionsCount)s)",
|
||
"%(brand)s is end-to-end encrypted, but is currently limited to smaller numbers of users.": "%(brand)sではエンドツーエンド暗号化が設定されていますが、より少ないユーザー数に限定されています。",
|
||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b> Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>公開ルームを暗号化することは推奨されません。</b>公開ルームは誰でも検索、参加でき、メッセージを読むことができます。暗号化の利益を得ることはできず、後で暗号化を無効にすることもできません。また、公開ルームでメッセージを暗号化すると、メッセージの送受信が遅くなります。",
|
||
"Join %(brand)s calls": "%(brand)s通話に参加",
|
||
"Start %(brand)s calls": "%(brand)s通話を開始",
|
||
"Voice broadcasts": "音声配信",
|
||
"Connection": "接続",
|
||
"Voice processing": "音声を処理しています",
|
||
"Automatically adjust the microphone volume": "マイクの音量を自動的に調節",
|
||
"For best security, verify your sessions and sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "セキュリティーを最大限に高めるには、セッションを認証し、不明なセッションや使用していないセッションからサインアウトしてください。",
|
||
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|one": "%(count)s個のセッションからサインアウトしてよろしいですか?",
|
||
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|other": "%(count)s個のセッションからサインアウトしてよろしいですか?",
|
||
"Bulk options": "一括オプション",
|
||
"Enable hardware acceleration (restart %(appName)s to take effect)": "ハードウェアアクセラレーションを有効にする(%(appName)sを再起動すると有効になります)",
|
||
"Your server doesn't support disabling sending read receipts.": "あなたのサーバーは開封確認メッセージの送信防止をサポートしていません。",
|
||
"Change input device": "入力端末を変更",
|
||
"Yes, end my recording": "はい、録音を終了してください",
|
||
"If you start listening to this live broadcast, your current live broadcast recording will be ended.": "このライブ配信の視聴を開始すると、現在のライブ配信の録音は終了します。",
|
||
"Listen to live broadcast?": "ライブ配信を視聴しますか?",
|
||
"%(senderName)s ended a voice broadcast": "%(senderName)sが音声配信を終了しました",
|
||
"You ended a voice broadcast": "音声配信を終了しました",
|
||
"%(senderName)s ended a <a>voice broadcast</a>": "%(senderName)sが<a>音声配信</a>を終了しました",
|
||
"You ended a <a>voice broadcast</a>": "<a>音声配信</a>を終了しました",
|
||
"You can’t start a call as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start a call.": "ライブ配信を録音しているため、通話を開始できません。通話を開始するには、ライブ配信を終了してください。",
|
||
"Unfortunately we're unable to start a recording right now. Please try again later.": "録音を開始できません。後でもう一度やり直してください。",
|
||
"You don't have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions.": "このルームで音声配信を開始する権限がありません。ルームの管理者に連絡して権限の付与を依頼してください。",
|
||
"%(senderName)s started a voice broadcast": "%(senderName)sが音声配信を開始しました",
|
||
"%(minutes)sm %(seconds)ss": "%(minutes)s分%(seconds)s秒",
|
||
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(hours)s時%(minutes)s分%(seconds)s秒",
|
||
"%(days)sd %(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(days)s日%(hours)s時%(minutes)s分%(seconds)s秒",
|
||
"Connection error": "接続エラー",
|
||
"Ongoing call": "通話中",
|
||
"Toggle push notifications on this session.": "このセッションのプッシュ通知を切り替える。",
|
||
"Add privileged users": "特権ユーザーを追加",
|
||
"Give one or multiple users in this room more privileges": "このルームのユーザーに権限を付与",
|
||
"Search users in this room…": "このルームのユーザーを検索…",
|
||
"This session doesn't support encryption and thus can't be verified.": "このセッションは暗号化をサポートしていないため、認証できません。",
|
||
"Mark as read": "既読にする",
|
||
"Can't start voice message": "音声メッセージを開始できません",
|
||
"You can't start a voice message as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start recording a voice message.": "ライブ配信を録音しているため、音声メッセージを開始できません。音声メッセージの録音を開始するには、ライブ配信を終了してください。",
|
||
"Bulleted list": "箇条書きリスト",
|
||
"Numbered list": "番号付きリスト",
|
||
"%(displayName)s (%(matrixId)s)": "%(displayName)s(%(matrixId)s)",
|
||
"You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.": "このセッションでは、暗号化が有効になっているルームに参加することができません。",
|
||
"Under active development.": "開発中。",
|
||
"Sends the given message with hearts": "メッセージをハートと共に送信",
|
||
"Don’t miss a reply or important message": "返信または重要なメッセージを見逃さないようにしましょう",
|
||
"Only applies if your homeserver does not offer one. Your IP address would be shared during a call.": "あなたのホームサーバーがアシストサーバーを提供していない場合にのみ適用。IPアドレスが通話中に共有されます。",
|
||
"Allow fallback call assist server (turn.matrix.org)": "フォールバック用の通話アシストサーバーを許可(turn.matrix.org)",
|
||
"Requires compatible homeserver.": "対応するホームサーバーが必要。",
|
||
"Low bandwidth mode": "低速モード",
|
||
"Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager": "クライアントの名称、バージョン、URLを記録し、セッションマネージャーでより容易にセッションを認識できるよう設定",
|
||
"When enabled, the other party might be able to see your IP address": "有効にすると、第三者があなたのIPアドレスを閲覧できるようになる可能性があります",
|
||
"Hide notification dot (only display counters badges)": "通知のドットを非表示にする(カウンターのバッジのみを表示)",
|
||
"Rust cryptography implementation": "Rustによる暗号の実装",
|
||
"Right panel stays open": "右のパネルを開いたままにする",
|
||
"Toggle attribution": "属性を切り替える",
|
||
"Buffering…": "バッファリングしています…",
|
||
"Go live": "ライブ配信",
|
||
"30s forward": "30秒進める",
|
||
"30s backward": "30秒戻す",
|
||
"Change layout": "レイアウトを変更",
|
||
"Apply": "適用",
|
||
"Cancelled": "キャンセル済",
|
||
"Create a link": "リンクを作成",
|
||
"Edit link": "リンクを編集",
|
||
"Unable to decrypt message": "メッセージを復号化できません",
|
||
"Connection error - Recording paused": "接続エラー - 録音を停止しました",
|
||
"Unfortunately, there are no other verified devices to request decryption keys from. Signing in and verifying other devices may help avoid this situation in the future.": "残念ながら、復号化の鍵を要求できる認証済の端末がありません。他の端末でサインインし、その端末を認証すると、同様の事態を今後起こりにくくすることができます。",
|
||
"This device is requesting decryption keys from your other devices. Opening one of your other devices may speed this up.": "この端末は、復号化に使用する鍵を別の端末に要求しています。別の端末を使用すると、リクエストを迅速化できる可能性があります。",
|
||
"Open another device to load encrypted messages": "暗号化されたメッセージを読み込むには、別の端末を開いてください",
|
||
"You will not be able to access old undecryptable messages, but resetting your keys will allow you to receive new messages.": "復号化できない以前のメッセージにアクセスすることはできなくなりますが、鍵をリセットすると新しいメッセージを受信できるようになります。",
|
||
"Reset your keys to prevent future decryption errors": "今後復号化エラーが起こることを防ぐために、鍵をリセットしてください",
|
||
"This device was unable to decrypt some messages because it has not been verified yet.": "この端末はまだ認証されていないため、いくつかのメッセージを復号化できませんでした。",
|
||
"Verify this device to access all messages": "この端末を認証すると全てのメッセージにアクセスできます",
|
||
"Please wait as we try to decrypt your messages. This may take a few moments.": "メッセージの復号化を試みています。お待ちください。復号化には少々時間がかかる可能性があります。",
|
||
"This message could not be decrypted": "このメッセージを復号化できませんでした",
|
||
"Some messages could not be decrypted": "いくつかのメッセージを復号化できませんでした",
|
||
"View your device list": "端末の一覧を表示",
|
||
"Resend key requests": "鍵のリクエストを再送信",
|
||
"Favourite Messages": "お気に入りメッセージ",
|
||
"Live Location Sharing": "位置情報(ライブ)の共有",
|
||
"Currently experimental.": "現在実験中。",
|
||
"New ways to ignore people": "参加者を無視する新しい方法",
|
||
"In rooms that support moderation, the “Report” button will let you report abuse to room moderators.": "モデレートをサポートするルームで「報告」ボタンを使用すると、ルームのモデレーターに問題を報告できます。",
|
||
"Report to moderators": "モデレーターに報告",
|
||
"Rich text editor": "リッチテキストエディター",
|
||
"You have unverified sessions": "未認証のセッションがあります",
|
||
"Live until %(expiryTime)s": "%(expiryTime)sまで共有",
|
||
"An error occurred while stopping your live location, please try again": "位置情報(ライブ)を停止している際にエラーが発生しました。もう一度やり直してください",
|
||
"An error occurred whilst sharing your live location, please try again": "位置情報(ライブ)を共有している際にエラーが発生しました。もう一度やり直してください",
|
||
"An error occurred whilst sharing your live location": "位置情報(ライブ)を共有している際にエラーが発生しました",
|
||
"An error occurred while stopping your live location": "位置情報(ライブ)を停止する際にエラーが発生しました",
|
||
"Leaving the beta will reload %(brand)s.": "ベータ版を終了すると%(brand)sをリロードします。",
|
||
"We’d appreciate any feedback on how you’re finding %(brand)s.": "%(brand)sに関するフィードバックをいただければ幸いです。",
|
||
"How are you finding %(brand)s so far?": "%(brand)sについてどう思いますか?",
|
||
"Only %(count)s steps to go|one": "あと%(count)sつのステップです",
|
||
"Only %(count)s steps to go|other": "あと%(count)sつのステップです",
|
||
"You did it!": "完了しました!",
|
||
"Find your people": "知人を見つける",
|
||
"Secure messaging for work": "仕事で安全なメッセージングを",
|
||
"Secure messaging for friends and family": "友達や家族と安全なメッセージングを",
|
||
"Under active development, cannot be disabled.": "開発中です。無効にできません。",
|
||
"Defaults to room member list.": "ルームの参加者一覧を既定で表示します。",
|
||
"Failed to set direct message tag": "ダイレクトメッセージのタグの設定に失敗しました",
|
||
"Download %(brand)s Desktop": "%(brand)sデスクトップをダウンロード",
|
||
"Online community members": "オンラインコミュニティーのメンバー",
|
||
"View related event": "関連するイベントを表示",
|
||
"Live location sharing": "位置情報(ライブ)の共有",
|
||
"Enable live location sharing": "位置情報(ライブ)の共有を有効にする",
|
||
"Preserve system messages": "システムメッセージを保存",
|
||
"Shared their location: ": "位置情報を共有しました: ",
|
||
"Message pending moderation": "保留中のメッセージのモデレート",
|
||
"Widget added by": "ウィジェットの追加者",
|
||
"<w>WARNING:</w> <description/>": "<w>警告:</w><description/>",
|
||
"Early previews": "早期プレビュー",
|
||
"Send email": "電子メールを送信",
|
||
"Reset password": "パスワードを再設定",
|
||
"Close call": "通話を終了",
|
||
"Verified sessions": "認証済のセッション",
|
||
"Search for": "検索",
|
||
"%(count)s Members|one": "%(count)s人の参加者",
|
||
"%(timeRemaining)s left": "残り%(timeRemaining)s",
|
||
"Started": "開始済",
|
||
"Requested": "要求済",
|
||
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or create a new room.": "探しているルームが見つからない場合、招待を要求するか新しいルームを作成してください。",
|
||
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link.": "探している相手が見つからなければ、招待リンクを送信してください。",
|
||
"View servers in room": "ルームでサーバーを表示",
|
||
"To continue, please enter your account password:": "続行するには、アカウントのパスワードを入力してください:",
|
||
"No one will be able to reuse your username (MXID), including you: this username will remain unavailable": "あなたのユーザー名(MXID)は、あなた自身を含めて誰も再利用することができなくなります",
|
||
"You will leave all rooms and DMs that you are in": "全てのルームとダイレクトメッセージから退出します",
|
||
"Confirm that you would like to deactivate your account. If you proceed:": "アカウントを無効化したいことを確認してください。継続すると、",
|
||
"You will not be able to reactivate your account": "アカウントを再開できなくなります",
|
||
"Completing set up of your new device": "新しい端末の設定を完了しています",
|
||
"Waiting for device to sign in": "端末のサインインを待機しています",
|
||
"The request was declined on the other device.": "リクエストはもう一方の端末で拒否されました。",
|
||
"When you sign out, these keys will be deleted from this device, which means you won't be able to read encrypted messages unless you have the keys for them on your other devices, or backed them up to the server.": "サインアウトすると、これらの鍵はこの端末から削除されます。使用できる鍵が他の端末にあったり、サーバーにバックアップされたりしているのでない限り、暗号化されたメッセージは読むことができなくなります。",
|
||
"%(brand)s encountered an error during upload of:": "以下のアップロードの際に%(brand)sでエラーが発生しました:",
|
||
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "以下のユーザーは存在しないか不正であるため、招待できません:%(csvNames)s",
|
||
"A call can only be transferred to a single user.": "通話は1人のユーザーにしか転送できません。",
|
||
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "ユーザーを招待できませんでした。招待したいユーザーを確認して、もう一度試してください。",
|
||
"Open room": "ルームを開く",
|
||
"Settings explorer": "設定を調査",
|
||
"Explore account data": "アカウントデータを調査",
|
||
"Explore room account data": "ルームのアカウントデータを調査",
|
||
"Explore room state": "ルームの状態を調査",
|
||
"Send custom timeline event": "ユーザー定義のタイムラインイベントを送信",
|
||
"Hide my messages from new joiners": "自分のメッセージを新しい参加者に表示しない",
|
||
"Messages in this chat will be end-to-end encrypted.": "このチャットのメッセージはエンドツーエンドで暗号化されます。",
|
||
"You don't have permission to share locations": "位置情報の共有に必要な権限がありません",
|
||
"Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but have not been cross-verified.": "未認証のセッションは、認証情報でログインされていますが、クロス認証は行われていないセッションです。",
|
||
"You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.": "これらのセッションは、アカウントの不正使用を示している可能性があるため、注意して確認してください。",
|
||
"This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.": "認証済のセッションには、暗号化されたメッセージを復号化する際に使用する全ての鍵が備わっています。また、他のユーザーに対しては、あなたがこのセッションを信頼していることが表示されます。",
|
||
"Verified sessions are anywhere you are using this account after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.": "認証済のセッションは、パスフレーズの入力、または他の認証済のセッションで本人確認を行ったセッションです。",
|
||
"Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.": "使用していないセッションを削除すると、セキュリティーとパフォーマンスが改善されます。また、新しいセッションが疑わしい場合に、より容易に特定できるようになります。",
|
||
"Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.": "非アクティブなセッションは、しばらく使用されていませんが、暗号鍵を受信しているセッションです。",
|
||
"Feeling experimental? Try out our latest ideas in development. These features are not finalised; they may be unstable, may change, or may be dropped altogether. <a>Learn more</a>.": "実験に参加したいですか?開発中のアイディアを試してください。これらの機能は完成していません。不安定な可能性や変更される可能性、また、開発が中止される可能性もあります。<a>詳細を確認</a>。",
|
||
"Upcoming features": "今後の機能",
|
||
"What's next for %(brand)s? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch.": "%(brand)sのラボでは、最新の機能をいち早く使用したり、テストしたりできるほか、機能が実際にリリースされる前の改善作業を支援することができます。",
|
||
"Have greater visibility and control over all your sessions.": "改善したセッションの管理画面を使用します。",
|
||
"Verify your current session for enhanced secure messaging.": "より安全なメッセージのやりとりのために、現在のセッションを認証しましょう。",
|
||
"Your current session is ready for secure messaging.": "現在のセッションは安全なメッセージのやりとりに対応しています。",
|
||
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s+ days": "%(inactiveAgeDays)s日以上使用されていません",
|
||
"Inactive sessions": "非アクティブなセッション",
|
||
"For best security, sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "セキュリティーを最大限に高めるには、不明なセッションや使用していないセッションからサインアウトしてください。",
|
||
"Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don't recognize or use anymore.": "セッションを認証すると、より安全なメッセージのやりとりが可能になります。見覚えのない、または使用していないセッションがあれば、サインアウトしましょう。",
|
||
"Improve your account security by following these recommendations.": "以下の勧告に従い、アカウントのセキュリティーを改善しましょう。",
|
||
"Turn off to disable notifications on all your devices and sessions": "オフにすると、全ての端末とセッションで通知が無効になります",
|
||
"Enable notifications for this device": "この端末で通知を有効にする",
|
||
"Deactivating your account is a permanent action — be careful!": "アカウントを無効化すると取り消せません。ご注意ください!",
|
||
"Start messages with <code>/plain</code> to send without markdown and <code>/md</code> to send with.": "<code>/plain</code>を先頭に置くとマークダウンを無効にしてメッセージを送信し、<code>/md</code>を先頭に置くとマークダウンを有効にしてメッセージを送信。",
|
||
"Verify your email to continue": "続行するには電子メールを認証してください",
|
||
"Did not receive it?": "届きませんでしたか?",
|
||
"Verification link email resent!": "認証リンクの電子メールを再送信しました!",
|
||
"Wrong email address?": "メールアドレスが正しくありませんか?",
|
||
"Re-enter email address": "メールアドレスを再入力",
|
||
"For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.": "セキュリティーとプライバシー保護の観点から、暗号化をサポートしているMatrixのクライアントの使用を推奨します。",
|
||
"Sign out of %(count)s sessions|other": "%(count)s件のセッションからサインアウト",
|
||
"Sign out of %(count)s sessions|one": "%(count)s件のセッションからサインアウト",
|
||
"Unable to play this voice broadcast": "この音声配信を再生できません",
|
||
"Registration token": "登録用トークン",
|
||
"Enter a registration token provided by the homeserver administrator.": "ホームサーバーの管理者から提供された登録用トークンを入力してください。",
|
||
"The homeserver doesn't support signing in another device.": "ホームサーバーは他の端末でのサインインをサポートしていません。",
|
||
"Scan the QR code below with your device that's signed out.": "サインアウトした端末で以下のQRコードをスキャンしてください。",
|
||
"We were unable to start a chat with the other user.": "他のユーザーをチャットを開始できませんでした。",
|
||
"Error starting verification": "認証を開始する際にエラーが発生しました",
|
||
"You can use this device to sign in a new device with a QR code. You will need to scan the QR code shown on this device with your device that's signed out.": "この端末を使い、QRコードをスキャンして新しい端末でサインインできます。この端末に表示されるQRコードを、サインインしていない端末でスキャンしてください。",
|
||
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s days or longer": "%(inactiveAgeDays)s日以上使用されていないセッション",
|
||
"Inactive": "非アクティブ",
|
||
"Not ready for secure messaging": "安全なメッセージのやりとりに非対応",
|
||
"Ready for secure messaging": "安全なメッセージのやりとりに対応",
|
||
"No verified sessions found.": "認証済のセッションはありません。",
|
||
"Consider signing out from old sessions (%(inactiveAgeDays)s days or older) you don't use anymore.": "使用していない古いセッション(%(inactiveAgeDays)s日以上使用されていません)からのサインアウトを検討してください。",
|
||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "デバッグログは、ユーザー名、訪問済のルームのIDやエイリアス、最後に使用したユーザーインターフェース上の要素、他のユーザーのユーザー名などを含むアプリケーションの使用状況データを含みます。メッセージは含まれません。",
|
||
"You will not receive push notifications on other devices until you sign back in to them.": "他の端末で再びサインインするまで、プッシュ通知は送信されません。",
|
||
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms you should first export your room keys and re-import them afterwards.": "暗号化されたルームの会話の履歴へのアクセスを維持したい場合は、ルームの鍵をエクスポートし、後で再インポートしてください。",
|
||
"Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.": "あなたが参加するダイレクトメッセージとルームの他のユーザーは、あなたのセッションの一覧を閲覧できます。",
|
||
"Please be aware that session names are also visible to people you communicate with.": "セッション名は連絡先に対しても表示されます。ご注意ください。",
|
||
"This session is ready for secure messaging.": "このセッションは安全なメッセージのやりとりの準備ができています。",
|
||
"No inactive sessions found.": "使用していないセッションはありません。",
|
||
"No unverified sessions found.": "未認証のセッションはありません。",
|
||
"It’s what you’re here for, so lets get to it": "友達を見つけて、チャットを開始しましょう",
|
||
"Don’t miss a thing by taking %(brand)s with you": "%(brand)sを持ち歩いて、情報を見逃さないようにしましょう",
|
||
"Get stuff done by finding your teammates": "同僚を見つけて、仕事を片付けましょう",
|
||
"Temporary implementation. Locations persist in room history.": "一時的な実装。位置情報がルームの履歴に残ります。",
|
||
"Complete these to get the most out of %(brand)s": "以下を完了し、%(brand)sを最大限に活用しましょう",
|
||
"With free end-to-end encrypted messaging, and unlimited voice and video calls, %(brand)s is a great way to stay in touch.": "自由なエンドツーエンド暗号化のメッセージのやり取りと音声・ビデオ通話で、%(brand)sは連絡を取るのに最適な手段です。",
|
||
"Decrypted source unavailable": "復号化したソースコードが利用できません",
|
||
"Thread root ID: %(threadRootId)s": "スレッドのルートID:%(threadRootId)s",
|
||
"Reset your password": "パスワードを再設定",
|
||
"Sign out of all devices": "全ての端末からサインアウト",
|
||
"Confirm new password": "新しいパスワードを確認",
|
||
"Currently removing messages in %(count)s rooms|one": "現在%(count)s個のルームのメッセージを削除しています",
|
||
"Currently removing messages in %(count)s rooms|other": "現在%(count)s個のルームのメッセージを削除しています",
|
||
"Verify or sign out from this session for best security and reliability.": "セキュリティーと安定性の観点から、このセッションを認証するかサインアウトしてください。",
|
||
"Review and approve the sign in": "サインインを確認して承認",
|
||
"By approving access for this device, it will have full access to your account.": "この端末へのアクセスを許可すると、あなたのアカウントに完全にアクセスできるようになります。",
|
||
"The other device isn't signed in.": "もう一方の端末はサインインしていません。",
|
||
"The other device is already signed in.": "もう一方のデバイスは既にサインインしています。",
|
||
"<b>%(homeserver)s</b> will send you a verification link to let you reset your password.": "<b>%(homeserver)s</b>が、パスワードの再設定用の認証リンクを送信します。",
|
||
"Follow the instructions sent to <b>%(email)s</b>": "<b>%(email)s</b>に送信される指示に従ってください",
|
||
"Enter your email to reset password": "パスワードを再設定するには、あなたの電子メールを入力してください",
|
||
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.": "セキュアメッセージリカバリーを設定しない場合、ログアウトまたは他のセッションを使用した際に、暗号化したメッセージの履歴を復元することができなくなります。",
|
||
"Set up Secure Message Recovery": "セキュアメッセージリカバリーを設定",
|
||
"Your old messages will still be visible to people who received them, just like emails you sent in the past. Would you like to hide your sent messages from people who join rooms in the future?": "あなたの古いメッセージは、それを受信した人には表示され続けます。これは電子メールの場合と同様です。あなたが送信したメッセージを今後のルームの参加者に表示しないようにしますか?",
|
||
"Please note: this is a labs feature using a temporary implementation. This means you will not be able to delete your location history, and advanced users will be able to see your location history even after you stop sharing your live location with this room.": "注意:これは一時的な実装による試験機能です。位置情報の履歴を削除することはできません。高度なユーザーは、あなたがこのルームで位置情報(ライブ)の共有を停止した後でも、あなたの位置情報の履歴を閲覧することができます。",
|
||
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "このルームをアップグレードするには、現在のルームを閉鎖し、新しくルームを作成する必要があります。ルームの参加者のため、アップグレードの際に以下を行います。",
|
||
"Resetting your password on this homeserver will cause all of your devices to be signed out. This will delete the message encryption keys stored on them, making encrypted chat history unreadable.": "このホームサーバーでパスワードをリセットすると、あなたの端末は全てサインアウトします。端末に保存されているメッセージの暗号鍵が削除され、暗号化された会話の履歴を読むことができなくなります。",
|
||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "実行していたこと、ルームID、ユーザーIDなど、問題を分析するのに役立つ追加情報があれば、それをここに含めてください。",
|
||
"Changing your password on this homeserver will cause all of your other devices to be signed out. This will delete the message encryption keys stored on them, and may make encrypted chat history unreadable.": "このホームサーバーでパスワードを変更すると、あなたの端末は全てサインアウトします。端末に保存されているメッセージの暗号鍵が削除され、暗号化された会話の履歴を読むことができなくなります。",
|
||
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "注意:ブラウザーはサポートされていません。期待通りに動作しない可能性があります。",
|
||
"Invalid identity server discovery response": "IDサーバーのディスカバリー(発見)に関する不正な応答です",
|
||
"Show: %(instance)s rooms (%(server)s)": "表示:%(instance)s ルーム(%(server)s)",
|
||
"Manage account": "アカウントを管理",
|
||
"Signing out your devices will delete the message encryption keys stored on them, making encrypted chat history unreadable.": "端末からサインアウトすると、暗号化の鍵が削除され、暗号化された会話の履歴を読むことができなくなります。",
|
||
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms, set up Key Backup or export your message keys from one of your other devices before proceeding.": "暗号化されたルームの会話を今後も読み込めるようにしたい場合は、続行する前に、鍵のバックアップを設定するか、他の端末からメッセージの鍵をエクスポートしてください。",
|
||
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "この端末を認証すると、信頼済として表示します。あなたを認証したユーザーはこの端末を信頼することができるようになります。",
|
||
"You can't disable this later. The room will be encrypted but the embedded call will not.": "これは後で無効にできません。ルームは暗号化されますが、埋め込まれる通話は暗号化されません。",
|
||
"Message pending moderation: %(reason)s": "メッセージはモデレートの保留中です:%(reason)s",
|
||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to the person who invited you.": "招待の検証を試みる際にエラー(%(errcode)s)が発生しました。あなたを招待した人にこの情報を渡してみてください。",
|
||
"Developer command: Discards the current outbound group session and sets up new Olm sessions": "管理者コマンド:現在のアウトバウンドグループセッションを破棄して、新しいOlmセッションを設定",
|
||
"Currently, %(count)s spaces have access|one": "現在1個のスペースがアクセスできます",
|
||
"You can also ask your homeserver admin to upgrade the server to change this behaviour.": "この動作を変更したい場合は、あなたのホームサーバーの管理者にサーバーをアップグレードするように依頼してください。",
|
||
"Uncheck if you also want to remove system messages on this user (e.g. membership change, profile change…)": "このユーザーに関するシステムメッセージ(メンバーシップの変更、プロフィールの変更など)も削除したい場合は、チェックを外してください",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|one": "%(user)sによる%(count)s件のメッセージを削除しようとしています。これは会話に参加している全員からメッセージを永久に削除します。続行してよろしいですか?",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|other": "%(user)sによる%(count)s件のメッセージを削除しようとしています。これは会話に参加している全員からメッセージを永久に削除します。続行してよろしいですか?",
|
||
"This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.": "セッションの一覧から、相手はあなたとやり取りしていることを確かめることができます。なお、あなたがここに入力するセッション名は相手に対して表示されます。",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has been blocked by its administrator. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "このホームサーバーが管理者によりブロックされているため、メッセージを送信できませんでした。サービスを引き続き使用するには、<a>サービスの管理者にお問い合わせ</a>ください。",
|
||
"You may want to try a different search or check for typos.": "別のキーワードで検索するか、キーワードが正しいか確認してください。",
|
||
"Too many attempts in a short time. Wait some time before trying again.": "再試行の数が多すぎます。少し待ってから再度試してください。",
|
||
"You have been logged out of all devices and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "すべての端末からログアウトしているため、プッシュ通知を受け取れません。通知を再び有効にするには、各端末でサインインしてください。",
|
||
"Invalid homeserver discovery response": "ホームサーバーのディスカバリー(発見)に関する不正な応答です",
|
||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "自動発見の設定をサーバーから取得できませんでした",
|
||
"Unable to query for supported registration methods.": "サポートしている登録方法を照会できません。",
|
||
"Sign in instead": "サインイン",
|
||
"Ignore %(user)s": "%(user)sを無視",
|
||
"Indent decrease": "インデントを減らす",
|
||
"Indent increase": "インデントを増やす",
|
||
"Join the room to participate": "ルームに参加",
|
||
"Threads timeline": "スレッドのタイムライン",
|
||
"Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.": "ライブ配信を終了してよろしいですか?配信を終了し、録音をこのルームで利用できるよう設定します。",
|
||
"Consult first": "初めに相談",
|
||
"Notifications debug": "通知のデバッグ",
|
||
"Help us identify issues and improve %(analyticsOwner)s by sharing anonymous usage data. To understand how people use multiple devices, we'll generate a random identifier, shared by your devices.": "%(analyticsOwner)sの改善と課題抽出のために、匿名の使用状況データの送信をお願いします。複数の端末での使用を分析するために、あなたの全端末共通のランダムな識別子を生成します。",
|
||
"We'll help you get connected.": "みんなと繋がる手助けをいたします。",
|
||
"Who will you chat to the most?": "誰と最もよく会話しますか?",
|
||
"Share for %(duration)s": "%(duration)sの間共有",
|
||
"All messages and invites from this user will be hidden. Are you sure you want to ignore them?": "このユーザーのメッセージと招待を非表示にします。無視してよろしいですか?",
|
||
"Send your first message to invite <displayName/> to chat": "最初のメッセージを送信すると、<displayName/>を会話に招待",
|
||
"Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>": "%(transferTarget)sと相談しています。<a>%(transferee)sに転送</a>",
|
||
"Polls history": "アンケートの履歴",
|
||
"unknown": "不明",
|
||
"Red": "赤色",
|
||
"Grey": "灰色",
|
||
"Unable to decrypt voice broadcast": "音声配信を復号化できません",
|
||
"Sender: ": "送信者: ",
|
||
"Room status": "ルームの状態",
|
||
"Too many attempts in a short time. Retry after %(timeout)s.": "再試行の数が多すぎます。%(timeout)s後に再度試してください。",
|
||
"Start at the sign in screen": "サインインの画面で開始",
|
||
"Linking with this device is not supported.": "この端末とのリンクはサポートしていません。",
|
||
"The linking wasn't completed in the required time.": "時間内にリンクが完了しませんでした。",
|
||
"Values at explicit levels in this room:": "このルーム内の明示的なレベルでの値:",
|
||
"Values at explicit levels:": "明示的なレベルでの値:",
|
||
"Values at explicit levels in this room": "このルーム内の明示的なレベルでの値",
|
||
"Values at explicit levels": "明示的なレベルでの値",
|
||
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated": "メッセージは削除されませんが、インデックスを再構成している間、検索のパフォーマンスが低下します",
|
||
"Recent changes that have not yet been received": "まだ受信していない最近の変更",
|
||
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.": "サーバーはいくつかのリクエストに応答していません。以下に考えられる理由を表示します。",
|
||
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).": "サーバーは問題を特定するように設定されていません(CORS)。",
|
||
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.": "インターネットに接続できません。",
|
||
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.": "サーバー(%(serverName)s)が時間内に応答しませんでした。",
|
||
"These are likely ones other room admins are a part of.": "これらは、他のルームの管理者がいるスペースまたはルームです。",
|
||
"You will be removed from the identity server: your friends will no longer be able to find you with your email or phone number": "あなたの情報はIDサーバーから削除されます。あなたの友達は、電子メールまたは電話番号であなたを検索することができなくなります",
|
||
"%(members)s and more": "%(members)s人とその他のメンバー",
|
||
" in <strong>%(room)s</strong>": " <strong>%(room)s</strong>内で",
|
||
"Failed to set pusher state": "プッシュサービスの設定に失敗しました",
|
||
"Your account details are managed separately at <code>%(hostname)s</code>.": "あなたのアカウントの詳細は<code>%(hostname)s</code>で管理されています。",
|
||
"Fill screen": "全画面",
|
||
"More": "その他",
|
||
"Some results may be hidden for privacy": "プライバシーの観点から表示していない結果があります",
|
||
"You cannot search for rooms that are neither a room nor a space": "ルームまたはスペースではないルームを探すことはできません",
|
||
"Allow this widget to verify your identity": "このウィジェットに本人確認を許可",
|
||
"This widget would like to:": "ウィジェットによる要求:",
|
||
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "今後これが起こらないようにするために、<a>ログを送信</a>してください。",
|
||
"Sliding Sync configuration": "スライド式同期の設定",
|
||
"Thread Id: ": "スレッドID: ",
|
||
"Type: ": "種類: ",
|
||
"ID: ": "ID: ",
|
||
"Last event:": "最新のイベント:",
|
||
"Dot: ": "ドット: ",
|
||
"Highlight: ": "ハイライト: ",
|
||
"Total: ": "合計: ",
|
||
"Main timeline": "メインのタイムライン",
|
||
"Remove search filter for %(filter)s": "%(filter)sの検索フィルターを削除",
|
||
"Some results may be hidden": "いくつかの結果が表示されていない可能性があります",
|
||
"Check if you want to hide all current and future messages from this user.": "このユーザーのメッセージを非表示にするかどうか確認してください。",
|
||
"Observe only": "観察のみ",
|
||
"Ready": "準備ができました",
|
||
"This UI does NOT check the types of the values. Use at your own risk.": "このユーザーインターフェースは、値の種類を確認しません。自己責任で使用してください。",
|
||
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:": "ウィジェットはあなたのユーザーIDを認証しますが、操作を行うことはできません:",
|
||
"Sliding Sync mode": "スライド式同期モード",
|
||
"Use rich text instead of Markdown in the message composer.": "メッセージ入力欄でマークダウンの代わりにリッチテキストを使用。",
|
||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|zero": "スペース %(spaceName)s内。",
|
||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|other": "スペース %(spaceName)s と他%(count)s個のスペース内。",
|
||
"In spaces %(space1Name)s and %(space2Name)s.": "スペース %(space1Name)sと%(space2Name)s内。",
|
||
"The above, but in <Room /> as well": "上記、ただし<Room />でも同様",
|
||
"The above, but in any room you are joined or invited to as well": "上記、ただし参加または招待されたルームでも同様",
|
||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "発生した問題を教えてください。または、問題を説明するGitHub issueを作成してください。",
|
||
"You're in": "始めましょう",
|
||
"Verification explorer": "認証の調査",
|
||
"To disable you will need to log out and back in, use with caution!": "無効にするにはログアウトして、再度ログインする必要があります。注意して使用してください!",
|
||
"Reset event store": "イベントストアをリセット",
|
||
"You most likely do not want to reset your event index store": "必要がなければ、イベントインデックスストアをリセットするべきではありません",
|
||
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "ルームのアップグレードは高度な操作です。バグや欠けている機能、セキュリティーの脆弱性などによってルームが不安定な場合に、アップデートを推奨します。",
|
||
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)sが画面を共有しています",
|
||
"You are presenting": "あなたが画面を共有しています",
|
||
"Force 15s voice broadcast chunk length": "音声配信のチャンク長を15秒に強制",
|
||
"Make sure people know it’s really you": "相手に自分だと分かるようにしましょう",
|
||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this homeserver.": "あなたのメールアドレスは、このホームサーバーのMatrix IDに関連付けられていないようです。",
|
||
"Your server lacks native support, you must specify a proxy": "あなたのサーバーはネイティブでサポートしていません。プロクシーを指定してください",
|
||
"Your server lacks native support": "あなたのサーバーはネイティブでサポートしていません",
|
||
"Your server has native support": "あなたのサーバーはネイティブでサポートしています",
|
||
"No receipt found": "開封確認が見つかりません",
|
||
"User read up to: ": "ユーザーの既読状況: ",
|
||
"Declining…": "拒否しています…",
|
||
"Requester": "リクエストしたユーザー",
|
||
"Enable %(brand)s as an additional calling option in this room": "%(brand)sをこのルームの追加の通話手段として有効にする",
|
||
"This session is backing up your keys.": "このセッションは鍵をバックアップしています。",
|
||
"Keep ownership and control of community discussion.\nScale to support millions, with powerful moderation and interoperability.": "コミュニティーの会話の所有権とコントロールを維持しましょう。\n強力なモデレートと相互運用性で、数百万人のユーザーまでサポートできます。",
|
||
"There are no past polls in this room": "このルームに過去のアンケートはありません",
|
||
"There are no active polls in this room": "このルームに実施中のアンケートはありません",
|
||
"<b>Warning</b>: upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>警告</b>: ルームをアップグレードしても、<i>ルームのメンバーが新しいバージョンのルームに自動的に移行されることはありません。</i> 古いバージョンのルームに、新しいルームへのリンクを投稿します。ルームのメンバーは、そのリンクをクリックして新しいルームに参加する必要があります。",
|
||
"We need to know it’s you before resetting your password. Click the link in the email we just sent to <b>%(email)s</b>": "パスワードを再設定する前に本人確認を行います。<b>%(email)s</b>に送信した電子メールにあるリンクをクリックしてください。",
|
||
"Warning: your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.": "警告:あなたの個人データ(暗号化の鍵を含む)が、このセッションに保存されています。このセッションの使用を終了するか、他のアカウントにログインしたい場合は、そのデータを消去してください。",
|
||
"WARNING: session already verified, but keys do NOT MATCH!": "警告:このセッションは認証済ですが、鍵が一致しません!",
|
||
"Enable MSC3946 (to support late-arriving room archives)": "MSC3946を有効にする(遅延ルームアーカイブのサポート)",
|
||
"Scan QR code": "QRコードをスキャン",
|
||
"Select '%(scanQRCode)s'": "「%(scanQRCode)s」を選択",
|
||
"Enable '%(manageIntegrations)s' in Settings to do this.": "これを行うには設定から「%(manageIntegrations)s」を有効にしてください。",
|
||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named '%(myBanList)s' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "個人用ブロックリストには、メッセージを表示しない全てのユーザーもしくはサーバーが記録されます。最初のユーザーまたはサーバーを無視すると、「%(myBanList)s」という名前の新しいルームがリストに表示されます。このルームから退出すると、ブロックリストは機能しなくなります。",
|
||
"Enter a Security Phrase only you know, as it's used to safeguard your data. To be secure, you shouldn't re-use your account password.": "あなただけが知っているセキュリティーフレーズを入力してください。あなたのデータを保護するために使用されます。セキュリティーの観点から、アカウントのパスワードと異なるものを設定してください。",
|
||
"Starting backup…": "バックアップを開始しています…",
|
||
"Repeat your Security Phrase…": "セキュリティーフレーズを再入力してください…",
|
||
"Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your Security Key.": "全ての端末とセキュリティーキーを紛失してしまったことが確かである場合にのみ、続行してください。",
|
||
"Signing In…": "サインインしています…",
|
||
"Syncing…": "同期しています…",
|
||
"Inviting…": "招待しています…",
|
||
"Creating rooms…": "ルームを作成しています…",
|
||
"Keep going…": "続行…",
|
||
"Connecting…": "接続しています…",
|
||
"Loading live location…": "位置情報(ライブ)を読み込んでいます…",
|
||
"Fetching keys from server…": "鍵をサーバーから取得しています…",
|
||
"Checking…": "確認しています…",
|
||
"Waiting for partner to confirm…": "相手の承認を待機しています…",
|
||
"Processing…": "処理しています…",
|
||
"Adding…": "追加しています…",
|
||
"Write something…": "記入してください…",
|
||
"Rejecting invite…": "招待を拒否しています…",
|
||
"Loading…": "読み込んでいます…",
|
||
"Joining room…": "ルームに参加しています…",
|
||
"Joining space…": "スペースに参加しています…",
|
||
"Encrypting your message…": "メッセージを暗号化しています…",
|
||
"Sending your message…": "メッセージを送信しています…",
|
||
"Decrypting messages…": "メッセージを復号化しています…",
|
||
"Set a new account password…": "アカウントの新しいパスワードを設定…",
|
||
"Downloading update…": "更新をダウンロードしています…",
|
||
"Checking for an update…": "更新を確認しています…",
|
||
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys…": "%(sessionsRemaining)s個の鍵をバックアップしています…",
|
||
"Connecting to integration manager…": "インテグレーションマネージャーに接続しています…",
|
||
"Saving…": "保存しています…",
|
||
"Creating…": "作成しています…",
|
||
"Creating output…": "出力しています…",
|
||
"Fetching events…": "イベントを取得しています…",
|
||
"Starting export process…": "エクスポートのプロセスを開始しています…",
|
||
"Creating HTML…": "HTMLファイルを作成しています…",
|
||
"Starting export…": "エクスポートを開始しています…",
|
||
"Unable to connect to Homeserver. Retrying…": "ホームサーバーに接続できません。 再試行しています…",
|
||
"Secure Backup successful": "セキュアバックアップに成功しました",
|
||
"Your keys are now being backed up from this device.": "鍵はこの端末からバックアップされています。"
|
||
}
|