mirror of
https://github.com/element-hq/element-web.git
synced 2024-12-23 02:00:29 +03:00
3613a73e33
Currently translated at 100.0% (3762 of 3762 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/et/
3764 lines
331 KiB
JSON
3764 lines
331 KiB
JSON
{
|
||
"This email address is already in use": "See e-posti aadress on juba kasutusel",
|
||
"This phone number is already in use": "See telefoninumber on juba kasutusel",
|
||
"Confirm": "Kinnita",
|
||
"Add Email Address": "Lisa e-posti aadress",
|
||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "E-posti aadressi kontrollimine ei õnnestunud: palun vaata, et sa kindlasti klõpsisid saabunud kirjas olnud viidet",
|
||
"Analytics": "Analüütika",
|
||
"Error": "Viga",
|
||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Laadimine ei õnnestunud! Kontrolli oma võrguühendust ja proovi uuesti.",
|
||
"Dismiss": "Loobu",
|
||
"Call Failed": "Kõne ebaõnnestus",
|
||
"Call failed due to misconfigured server": "Kõne ebaõnnestus valesti seadistatud serveri tõttu",
|
||
"Cancel": "Loobu",
|
||
"Send": "Saada",
|
||
"Jan": "jaan",
|
||
"Feb": "veeb",
|
||
"Mar": "mär",
|
||
"Apr": "apr",
|
||
"May": "mai",
|
||
"Jun": "jun",
|
||
"Jul": "jul",
|
||
"Aug": "aug",
|
||
"Sep": "sep",
|
||
"Oct": "okt",
|
||
"Nov": "nov",
|
||
"Dec": "dets",
|
||
"PM": "PL",
|
||
"AM": "EL",
|
||
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(time)s",
|
||
"Verify this session": "Verifitseeri see sessioon",
|
||
"Changes your avatar in all rooms": "Muuda oma tunnuspilti kõikides jututubades",
|
||
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "Palu nimetatud kasutajal verifitseerida see sessioon või tee seda alljärgnevaga käsitsi.",
|
||
"Enable big emoji in chat": "Kasuta vestlustes suuri emoji'sid",
|
||
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "Näita viimati külastatud jututubade viiteid jututubade loendi kohal",
|
||
"Enable message search in encrypted rooms": "Võta kasutusele sõnumite otsing krüptitud jututubades",
|
||
"When rooms are upgraded": "Kui jututubasid uuendatakse",
|
||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "Verifitseeri see kasutaja tehes kindlaks et järgnev emoji kuvatakse tema ekraanil.",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "%(brand)s'i kasutamisega seotud abiteabe otsimiseks klõpsi <a>seda viidet</a> või vajutades järgnevat nuppu alusta vestlust meie robotiga.",
|
||
"Chat with %(brand)s Bot": "Vestle %(brand)s'i robotiga",
|
||
"Invite to this room": "Kutsu siia jututuppa",
|
||
"Voice call": "Häälkõne",
|
||
"Video call": "Videokõne",
|
||
"Hangup": "Katkesta kõne",
|
||
"Send an encrypted reply…": "Saada krüptitud vastus…",
|
||
"Send a reply…": "Saada vastus…",
|
||
"Send an encrypted message…": "Saada krüptitud sõnum…",
|
||
"Send a message…": "Saada sõnum…",
|
||
"The conversation continues here.": "Vestlus jätkub siin.",
|
||
"Direct Messages": "Isiklikud sõnumid",
|
||
"Start chat": "Alusta vestlust",
|
||
"Rooms": "Jututoad",
|
||
"Do you want to chat with %(user)s?": "Kas sa soovid vestelda %(user)s'ga?",
|
||
"<userName/> wants to chat": "<userName/> soovib vestelda",
|
||
"All Rooms": "Kõik jututoad",
|
||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "Krüptitud jututubades, nagu see praegune, URL'ide eelvaated ei ole vaikimisi kasutusel. See tagab, et sinu koduserver (kus eelvaated luuakse) ei saaks koguda teavet viidete kohta, mida sa siin jututoas näed.",
|
||
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Krüptitud jututubades sinu sõnumid on turvatud ning vaid sinul ja sõnumi saajal on unikaalsed võtmed nende kuvamiseks.",
|
||
"Verification timed out.": "Verifitseerimine aegus.",
|
||
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)s tühistas verifitseerimise.",
|
||
"You cancelled verification.": "Sina tühistasid verifitseerimise.",
|
||
"Verification cancelled": "Verifitseerimine tühistatud",
|
||
"Sunday": "Pühapäev",
|
||
"Monday": "Esmaspäev",
|
||
"Tuesday": "Teisipäev",
|
||
"Wednesday": "Kolmapäev",
|
||
"Thursday": "Neljapäev",
|
||
"Friday": "Reede",
|
||
"Saturday": "Laupäev",
|
||
"Today": "Täna",
|
||
"Yesterday": "Eile",
|
||
"View Source": "Vaata lähtekoodi",
|
||
"Encryption enabled": "Krüptimine on kasutusel",
|
||
"Create new room": "Loo uus jututuba",
|
||
"Join": "Liitu",
|
||
"No results": "Tulemusi pole",
|
||
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.": "Selle vea uurimiseks palun <newIssueLink>loo uus veateade</newIssueLink> meie GitHub'is.",
|
||
"collapse": "ahenda",
|
||
"expand": "laienda",
|
||
"Rotate Left": "Pööra vasakule",
|
||
"Rotate Right": "Pööra paremale",
|
||
"All rooms": "Kõik jututoad",
|
||
"Enter the name of a new server you want to explore.": "Sisesta uue serveri nimi mida tahad uurida.",
|
||
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "Teades sinu kontaktinfot võivad teised kutsuda sind osalema jututubades",
|
||
"Explore Public Rooms": "Sirvi avalikke jututubasid",
|
||
"Explore rooms": "Tutvu jututubadega",
|
||
"If you've joined lots of rooms, this might take a while": "Kui oled liitunud paljude jututubadega, siis see võib natuke aega võtta",
|
||
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "Kui see seadistus pole kasutusel, siis krüptitud jututubade sõnumeid otsing ei vaata.",
|
||
"Indexed rooms:": "Indekseeritud jututoad:",
|
||
"Remove": "Eemalda",
|
||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "Sa peaksid enne ühenduse katkestamisst <b>eemaldama isiklikud andmed</b> id-serverist <idserver />. Kahjuks id-server <idserver /> ei ole hetkel võrgus või pole kättesaadav.",
|
||
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "Me soovitame, et eemaldad enne ühenduse katkestamist oma e-posti aadressi ja telefoninumbrid isikutuvastusserverist.",
|
||
"Unable to remove contact information": "Kontaktiinfo eemaldamine ebaõnnestus",
|
||
"Remove %(email)s?": "Eemalda %(email)s?",
|
||
"Remove %(phone)s?": "Eemalda %(phone)s?",
|
||
"Remove recent messages by %(user)s": "Eemalda %(user)s hiljutised sõnumid",
|
||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "Ainult liikmetele (alates selle seadistuse kasutuselevõtmisest)",
|
||
"Members only (since they were invited)": "Ainult liikmetele (alates nende kutsumise ajast)",
|
||
"Members only (since they joined)": "Ainult liikmetele (alates liitumisest)",
|
||
"Remove %(count)s messages|other": "Eemalda %(count)s sõnumit",
|
||
"Remove %(count)s messages|one": "Eemalda 1 sõnum",
|
||
"Remove recent messages": "Eemalda hiljutised sõnumid",
|
||
"Filter room members": "Filtreeri jututoa liikmeid",
|
||
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "Kas sa oled kindel et soovid eemaldada (kustutada) seda sündmust? Pane tähele, et see muutus võib tagasi pöörduda, kui muudad hiljem jututoa nime või teema nime.",
|
||
"Sign out and remove encryption keys?": "Logi välja ja eemalda krüptimisvõtmed?",
|
||
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "Laadin faile üles (%(current)s / %(total)s)",
|
||
"Upload files": "Laadi failid üles",
|
||
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "Need failid on üleslaadimiseks <b>liiga suured</b>. Failisuuruse piir on %(limit)s.",
|
||
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "Mõned failid on üleslaadimiseks <b>liiga suured</b>. Failisuuruse piir on %(limit)s.",
|
||
"Upload %(count)s other files|other": "Laadi üles %(count)s muud faili",
|
||
"Resend": "Saada uuesti",
|
||
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "Saada uuesti %(unsentCount)s reaktsioon(i)",
|
||
"Source URL": "Lähteaadress",
|
||
"All messages": "Kõik sõnumid",
|
||
"Leave": "Lahku",
|
||
"Favourite": "Lemmik",
|
||
"Low Priority": "Vähetähtis",
|
||
"Home": "Avaleht",
|
||
"Sign in": "Logi sisse",
|
||
"Remove for everyone": "Eemalda kõigilt",
|
||
"You must join the room to see its files": "Failide nägemiseks pead jututoaga liituma",
|
||
"Create a Group Chat": "Loo rühmavestlus",
|
||
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "Tundub, et sa parasjagu laadid faile üles. Kas sa kindlasti soovid väljuda?",
|
||
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "Sildi %(tagName)s eemaldamine jututoast ebaõnnestus",
|
||
"Calls": "Kõned",
|
||
"Room List": "Jututubade loend",
|
||
"Alt": "Alt",
|
||
"Shift": "Shift",
|
||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||
"Toggle Bold": "Lülita paks kiri sisse/välja",
|
||
"Toggle Italics": "Lülita kaldkiri sisse/välja",
|
||
"Toggle Quote": "Lülita tsiteerimine sisse/välja",
|
||
"New line": "Reavahetus",
|
||
"Cancel replying to a message": "Tühista sõnumile vastamine",
|
||
"Toggle microphone mute": "Lülita mikrofoni summutamine sisse/välja",
|
||
"Jump to room search": "Suundu jututoa otsingusse",
|
||
"Select room from the room list": "Vali tubade loendist jututuba",
|
||
"Collapse room list section": "Ahenda jututubade loendi valikut",
|
||
"Expand room list section": "Laienda jututubade loendi valikut",
|
||
"Create Account": "Loo konto",
|
||
"Sign In": "Logi sisse",
|
||
"Send a bug report with logs": "Saada veakirjeldus koos logikirjetega",
|
||
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "Kui soovid teatada Matrix'iga seotud turvaveast, siis palun tutvu enne Matrix.org <a>Turvalisuse avalikustamise juhendiga</a>.",
|
||
"Server or user ID to ignore": "Serverid või kasutajate tunnused, mida soovid eirata",
|
||
"Ignore": "Eira",
|
||
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "Kui tulemus pole see mida soovisid, siis pruugi muud vahendit kasutajate eiramiseks.",
|
||
"Mention": "Maini",
|
||
"Share Link to User": "Jaga viidet kasutaja kohta",
|
||
"Admin Tools": "Haldustoimingud",
|
||
"Online": "Võrgus",
|
||
"Reject & Ignore user": "Hülga ja eira kasutaja",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 lugemata mainimine.",
|
||
"Filter results": "Filtreeri tulemusi",
|
||
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "Teata sisust Sinu koduserveri haldurile",
|
||
"Send report": "Saada veateade",
|
||
"Share Room": "Jaga jututuba",
|
||
"Link to most recent message": "Viide kõige viimasele sõnumile",
|
||
"Share User": "Jaga viidet kasutaja kohta",
|
||
"Share Room Message": "Jaga jututoa sõnumit",
|
||
"Link to selected message": "Viide valitud sõnumile",
|
||
"Command Help": "Abiteave käskude kohta",
|
||
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "Tagamaks et sama ei juhtuks tulevikus, palun <a>saada meile salvestatud logid</a>.",
|
||
"Missing session data": "Sessiooni andmed on puudu",
|
||
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "Osa sessiooniandmetest, sealhulgas sõnumi krüptovõtmed, on puudu. Vea parandamiseks logi välja ja sisse, vajadusel taasta võtmed varundusest.",
|
||
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "On võimalik et sinu brauser kustutas need andmed, sest kõvakettaruumist jäi puudu.",
|
||
"Find others by phone or email": "Leia teisi kasutajaid telefoninumbri või e-posti aadressi alusel",
|
||
"Be found by phone or email": "Ole leitav telefoninumbri või e-posti aadressi alusel",
|
||
"Terms of Service": "Kasutustingimused",
|
||
"To continue you need to accept the terms of this service.": "Jätkamaks pead nõustuma kasutustingimustega.",
|
||
"Service": "Teenus",
|
||
"Summary": "Kokkuvõte",
|
||
"Document": "Dokument",
|
||
"Next": "Järgmine",
|
||
"Report Content": "Teata sisust haldurile",
|
||
"powered by Matrix": "põhineb Matrix'il",
|
||
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "Robotilõksu avalik võti on puudu koduserveri seadistustes. Palun teata sellest oma koduserveri haldurile.",
|
||
"Copy": "Kopeeri",
|
||
"Mute": "Summuta",
|
||
"Settings": "Seadistused",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "Ära iialgi saada sellest sessioonist krüptitud sõnumeid verifitseerimata sessioonidesse",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "Ära iialgi saada sellest sessioonist krüptitud sõnumeid verifitseerimata sessioonidesse selles jututoas",
|
||
"Sign In or Create Account": "Logi sisse või loo uus konto",
|
||
"Use your account or create a new one to continue.": "Jätkamaks kasuta oma kontot või loo uus konto.",
|
||
"Anyone": "Kõik kasutajad",
|
||
"Encryption": "Krüptimine",
|
||
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "Kui krüptimine on juba kasutusele võetud, siis ei saa seda enam eemaldada.",
|
||
"Encrypted": "Krüptitud",
|
||
"Who can read history?": "Kes võivad lugeda ajalugu?",
|
||
"Encrypted by an unverified session": "Krüptitud verifitseerimata sessiooni poolt",
|
||
"Encryption not enabled": "Krüptimine ei ole kasutusel",
|
||
"The encryption used by this room isn't supported.": "Selles jututoas kasutatud krüptimine ei ole toetatud.",
|
||
"React": "Reageeri",
|
||
"Reply": "Vasta",
|
||
"Edit": "Muuda",
|
||
"Message Actions": "Tegevused sõnumitega",
|
||
"Attachment": "Manus",
|
||
"Error decrypting attachment": "Viga manuse dekrüptimisel",
|
||
"Decrypt %(text)s": "Dekrüpti %(text)s",
|
||
"Download %(text)s": "Laadi alla %(text)s",
|
||
"Invalid file%(extra)s": "Vigane fail %(extra)s",
|
||
"Error decrypting image": "Viga pildi dekrüptimisel",
|
||
"Show image": "Näita pilti",
|
||
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "Sa oled seda kasutajat eiranud ja seega tema sõnum on peidetud. <a>Näita seda ikkagi.</a>",
|
||
"You verified %(name)s": "Sa verifitseerisid %(name)s",
|
||
"You cancelled verifying %(name)s": "Sa tühistasid %(name)s verifitseerimise",
|
||
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s tühistas verifitseerimise",
|
||
"You accepted": "Sa nõustusid",
|
||
"%(name)s accepted": "%(name)s nõustus",
|
||
"You declined": "Sa keeldusid",
|
||
"You cancelled": "Sa tühistasid",
|
||
"%(name)s declined": "%(name)s keeldus",
|
||
"%(name)s cancelled": "%(name)s tühistas",
|
||
"%(name)s wants to verify": "%(name)s soovib verifitseerida",
|
||
"You sent a verification request": "Sa saatsid verifitseerimispalve",
|
||
"Error decrypting video": "Viga videovoo dekrüptimisel",
|
||
"Show all": "Näita kõiki",
|
||
"Reactions": "Reageerimised",
|
||
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith>reageeris(id) %(shortName)s</reactedWith>",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s muutis %(roomName)s jututoa avatari",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s eemaldas jututoa avatari.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s vahetas jututoa avatariks <img/>",
|
||
"This room is a continuation of another conversation.": "See jututuba on järg varasemale vestlusele.",
|
||
"Click here to see older messages.": "Vanemate sõnumite nägemiseks klõpsi siia.",
|
||
"Copied!": "Kopeeritud!",
|
||
"Failed to copy": "Kopeerimine ebaõnnestus",
|
||
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "Muudetud %(date)s. Klõpsi et näha varasemaid versioone.",
|
||
"edited": "muudetud",
|
||
"Can't load this message": "Selle sõnumi laadimine ei õnnestu",
|
||
"Submit logs": "Saada rakenduse logid",
|
||
"Something went wrong!": "Midagi läks nüüd valesti!",
|
||
"What's New": "Meie uudised",
|
||
"Update": "Uuenda",
|
||
"What's new?": "Mida on meil uut?",
|
||
"Your server": "Sinu server",
|
||
"Matrix": "Matrix",
|
||
"Add a new server": "Lisa uus server",
|
||
"Server name": "Serveri nimi",
|
||
"Sign out": "Logi välja",
|
||
"Incompatible Database": "Mitteühilduv andmebaas",
|
||
"Continue With Encryption Disabled": "Jätka ilma krüptimiseta",
|
||
"%(duration)ss": "%(duration)s sekund(it)",
|
||
"%(duration)sm": "%(duration)s minut(it)",
|
||
"%(duration)sh": "%(duration)s tund(i)",
|
||
"%(duration)sd": "%(duration)s päev(a)",
|
||
"Online for %(duration)s": "Võrgus %(duration)s",
|
||
"Idle for %(duration)s": "Jõude %(duration)s",
|
||
"Offline for %(duration)s": "Võrgust väljas %(duration)s",
|
||
"Unknown for %(duration)s": "Teadmata olek viimased %(duration)s",
|
||
"Idle": "Jõude",
|
||
"Offline": "Võrgust väljas",
|
||
"Unknown": "Teadmata olek",
|
||
"Replying": "Vastan",
|
||
"Room %(name)s": "Jututuba %(name)s",
|
||
"Unnamed room": "Nimeta jututuba",
|
||
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s tulemust)",
|
||
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s tulemus)",
|
||
"Join Room": "Liitu jututoaga",
|
||
"Forget room": "Unusta jututuba",
|
||
"Search": "Otsing",
|
||
"Share room": "Jaga jututuba",
|
||
"Invites": "Kutsed",
|
||
"Favourites": "Lemmikud",
|
||
"Low priority": "Vähetähtis",
|
||
"Historical": "Ammune",
|
||
"System Alerts": "Süsteemi teated",
|
||
"Could not find user in room": "Jututoast ei leidnud kasutajat",
|
||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "Näita ajatempleid 12-tunnises vormingus (näiteks 2:30pl)",
|
||
"New published address (e.g. #alias:server)": "Uus avaldatud aadess (näiteks #alias:server)",
|
||
"e.g. my-room": "näiteks minu-jututuba",
|
||
"Can't find this server or its room list": "Ei leia seda serverit ega tema jututubade loendit",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "Üritasin laadida teatud hetke selle jututoa ajajoonelt, kuid ei suutnud seda leida.",
|
||
"Options": "Valikud",
|
||
"Quote": "Tsiteeri",
|
||
"This Room": "See jututuba",
|
||
"Sun": "Pühapäev",
|
||
"Mon": "Esmaspäev",
|
||
"Tue": "Teisipäev",
|
||
"Wed": "Kolmapäev",
|
||
"Thu": "Neljapäev",
|
||
"Fri": "Reede",
|
||
"Sat": "Laupäev",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s, %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s %(time)s",
|
||
"Encryption upgrade available": "Krüptimise uuendus on saadaval",
|
||
"New login. Was this you?": "Uus sisselogimine. Kas see olid sina?",
|
||
"Unnamed Room": "Ilma nimeta jututuba",
|
||
"Identity server has no terms of service": "Isikutuvastusserveril puuduvad kasutustingimused",
|
||
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "E-posti aadressi või telefoninumbri kontrolliks see tegevus eeldab päringut vaikimisi isikutuvastusserverisse <server />, aga sellel serveril puuduvad kasutustingimused.",
|
||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Jätka vaid siis, kui sa usaldad serveri omanikku.",
|
||
"Trust": "Usalda",
|
||
"%(name)s is requesting verification": "%(name)s soovib verifitseerimist",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "Turvaliselt puhverda krüptitud sõnumid kohalikku arvutisse ja võimalda kasutada neid otsingus.",
|
||
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "%(brand)s'is on puudu need komponendid, mis võimaldavad otsida kohalikest turvaliselt puhverdatud krüptitud sõnumitest. Kui sa tahaksid sellist funktsionaalsust katsetada, siis pead kompileerima %(brand)s'i variandi, kus <nativeLink>need komponendid on lisatud</nativeLink>.",
|
||
"Message search": "Otsing sõnumite seast",
|
||
"Search…": "Otsi…",
|
||
"Cancel search": "Tühista otsing",
|
||
"Search failed": "Otsing ebaõnnestus",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "Server kas pole leitav, on ülekoormatud või otsing aegus :(",
|
||
"No more results": "Rohkem otsingutulemusi pole",
|
||
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "Otsingus kasutamiseks %(brand)s puhverdab turvaliselt kohalikku arvutisse krüptitud sõnumeid:",
|
||
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "%(brand)s'il puudub luba sulle teavituste kuvamiseks - palun kontrolli oma brauseri seadistusi",
|
||
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again": "%(brand)s ei saanud luba teavituste kuvamiseks - palun proovi uuesti",
|
||
"Room Notification": "Jututoa teavitus",
|
||
"Displays information about a user": "Näitab teavet kasutaja kohta",
|
||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "See koduserver on saavutanud igakuise aktiivsete kasutajate piiri.",
|
||
"about a minute ago": "umbes minut tagasi",
|
||
"about an hour ago": "umbes tund aega tagasi",
|
||
"%(num)s hours ago": "%(num)s tundi tagasi",
|
||
"about a day ago": "umbes päev tagasi",
|
||
"%(num)s days ago": "%(num)s päeva tagasi",
|
||
"about a minute from now": "umbes minuti pärast",
|
||
"about an hour from now": "umbes tunni pärast",
|
||
"%(num)s hours from now": "%(num)s tunni pärast",
|
||
"about a day from now": "umbes päeva pärast",
|
||
"%(num)s days from now": "%(num)s päeva pärast",
|
||
"Are you sure?": "Kas sa oled kindel?",
|
||
"Jump to read receipt": "Hüppa lugemisteatise juurde",
|
||
"Invite": "Kutsu",
|
||
"Unmute": "Eemalda summutamine",
|
||
"Create a public room": "Loo avalik jututuba",
|
||
"Create a private room": "Loo omavaheline jututuba",
|
||
"Name": "Nimi",
|
||
"Topic (optional)": "Jututoa teema (kui soovid lisada)",
|
||
"Hide advanced": "Peida lisaseadistused",
|
||
"Show advanced": "Näita lisaseadistusi",
|
||
"Server did not require any authentication": "Server ei nõudnud mitte mingisugust autentimist",
|
||
"Recent Conversations": "Hiljutised vestlused",
|
||
"Suggestions": "Soovitused",
|
||
"Go": "Mine",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Sinu sõnumit ei saadetud, kuna see koduserver on saavutanud igakuise aktiivsete kasutajate piiri. Teenuse kasutamiseks palun <a>võta ühendust serveri haldajaga</a>.",
|
||
"Add room": "Lisa jututuba",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s alustas häälkõnet.",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s alustas häälkõnet. (sellel brauseril puudub niisuguste kõnede tugi)",
|
||
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s alustas videokõnet.",
|
||
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s alustas videokõnet. (sellel brauseril puudub niisuguste kõnede tugi)",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s määras, et jututuppa pääseb vaid kutsega.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s muutis liitumisreeglid järgnevaks - %(rule)s",
|
||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s on lubanud külalistel jututoaga liituda.",
|
||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s on määranud et külalised ei saa jututoaga liituda.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s muutis külaliste ligipääsureeglid alljärgnevaks - %(rule)s",
|
||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s saatis pildi.",
|
||
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s muutis selle jututoa põhiaadressiks %(address)s.",
|
||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s eemaldas põhiaadressi sellest jututoast.",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s lisas sellele jututoale täiendava aadressi %(addresses)s.",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s lisas sellele jututoale täiendava aadressi %(addresses)s.",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s eemaldas täiendavad aadressid %(addresses)s sellelt jututoalt.",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s eemaldas täiendava aadressi %(addresses)s sellelt jututoalt.",
|
||
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)s muutis selle jututoa täiendavat aadressi.",
|
||
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)s muutis selle jututoa põhiaadressi ja täiendavat aadressi.",
|
||
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)s muutis selle jututoa aadresse.",
|
||
"Someone": "Keegi",
|
||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s võttis %(targetDisplayName)s'lt tagasi jututoaga liitumise kutse.",
|
||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s saatis %(targetDisplayName)s'le kutse jututoaga liitumiseks.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s määras, et jututoa tulevane ajalugu on nähtav kõikidele selle liikmetele nende kutsumise hetkest.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s määras, et jututoa tulevane ajalugu on nähtav kõikidele selle liikmetele nende liitumise hetkest.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s määras, et jututoa tulevane ajalugu on nähtav kõikidele selle liikmetele.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s seadistas, et jututoa tulevane ajalugu on kõigile nähtav.",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s seadistas, et jututoa tulevase ajaloo nähtavuse olek on (%(visibility)s).",
|
||
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "%(senderName)s muutis vidinat %(widgetName)s",
|
||
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "%(senderName)s lisas vidina %(widgetName)s",
|
||
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "%(senderName)s eemaldas vidina %(widgetName)s",
|
||
"Muted Users": "Summutatud kasutajad",
|
||
"This room is end-to-end encrypted": "See jututuba on läbivalt krüptitud",
|
||
"Everyone in this room is verified": "Kõik kasutajad siin nututoas on verifitseeritud",
|
||
"Edit message": "Muuda sõnumit",
|
||
"Unencrypted": "Krüptimata",
|
||
"Encrypted by a deleted session": "Krüptitud kustutatud sessiooni poolt",
|
||
"Scroll to most recent messages": "Mine viimaste sõnumite juurde",
|
||
"Close preview": "Sulge eelvaade",
|
||
"No recent messages by %(user)s found": "Kasutajalt %(user)s ei leitud hiljutisi sõnumeid",
|
||
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "Vaata kas ajajoonel ülespool leidub varasemaid sõnumeid.",
|
||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "Kui sõnumeid on väga palju, siis võib nüüd aega kuluda. Oodates palun ära tee ühtegi päringut ega andmevärskendust.",
|
||
"Failed to mute user": "Kasutaja summutamine ebaõnnestus",
|
||
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)s lõi ja seadistas jututoa.",
|
||
"How fast should messages be downloaded.": "Kui kiiresti peaksime sõnumeid alla laadima.",
|
||
"Error downloading theme information.": "Viga teema teabefaili allalaadimisel.",
|
||
"Close": "Sulge",
|
||
"Drop file here to upload": "Faili üleslaadimiseks lohista ta siia",
|
||
"This user has not verified all of their sessions.": "See kasutaja ei ole verifitseerinud kõiki oma sessioone.",
|
||
"You have not verified this user.": "Sa ei ole seda kasutajat verifitseerinud.",
|
||
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "Sa oled selle kasutaja verifitseerinud. See kasutaja on verifitseerinud kõik nende sessioonid.",
|
||
"Someone is using an unknown session": "Keegi kasutab tundmatut sessiooni",
|
||
"This event could not be displayed": "Seda sündmust ei õnnestunud kuvada",
|
||
"Download": "Laadi alla",
|
||
"Disable": "Lülita välja",
|
||
"Not currently indexing messages for any room.": "Mitte ainsamagi jututoa sõnumeid hetkel ei indekseerita.",
|
||
"Currently indexing: %(currentRoom)s": "Parasjagu indekseerin: %(currentRoom)s",
|
||
"Space used:": "Kasutatud andmeruum:",
|
||
"Indexed messages:": "Indekseeritud sõnumid:",
|
||
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "Sildi %(tagName)s lisamine jututoale ebaõnnestus",
|
||
"Close dialog or context menu": "Sulge dialoogiaken või kontekstimenüü",
|
||
"Page Up": "Page Up",
|
||
"Page Down": "Page Down",
|
||
"Esc": "Esc",
|
||
"Enter": "Enter",
|
||
"Space": "Tühikuklahv",
|
||
"End": "End",
|
||
"Unable to add email address": "E-posti aadressi lisamine ebaõnnestus",
|
||
"Add": "Lisa",
|
||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "Sinu aadressi kontrollimiseks saatsime sulle e-kirja. Palun järgi kirjas näidatud juhendit ja siis klõpsi alljärgnevat nuppu.",
|
||
"Email Address": "E-posti aadress",
|
||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "Saatsime tekstisõnumi numbrile +%(msisdn)s. Palun sisesta seal kuvatud kontrollkood.",
|
||
"Phone Number": "Telefoninumber",
|
||
"Advanced": "Teave arendajatele",
|
||
"Gets or sets the room topic": "Otsib või määrab jututoa teema",
|
||
"Sets the room name": "Määrab jututoa nime",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s eemaldas jututoa nime.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.": "%(senderDisplayName)s muutis jututoa vana nime %(oldRoomName)s uueks nimeks %(newRoomName)s.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s muutis jututoa nimeks %(roomName)s.",
|
||
"Show info about bridges in room settings": "Näita jututoa seadistustes teavet sõnumisildade kohta",
|
||
"Upload": "Laadi üles",
|
||
"Save": "Salvesta",
|
||
"General": "Üldist",
|
||
"Notifications": "Teavitused",
|
||
"Security & Privacy": "Turvalisus ja privaatsus",
|
||
"No Audio Outputs detected": "Ei leidnud ühtegi heliväljundit",
|
||
"No Microphones detected": "Ei leidnud ühtegi mikrofoni",
|
||
"No Webcams detected": "Ei leidnud ühtegi veebikaamerat",
|
||
"Default Device": "Vaikimisi seade",
|
||
"Audio Output": "Heliväljund",
|
||
"Microphone": "Mikrofon",
|
||
"Camera": "Kaamera",
|
||
"Voice & Video": "Heli ja video",
|
||
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "See jututuba ei ole leitav teiste Matrix'i serverite jaoks",
|
||
"Upgrade this room to the recommended room version": "Uuenda see jututoa versioon soovitatud versioonini",
|
||
"View older messages in %(roomName)s.": "Näita vanemat tüüpi sõnumeid jututoas %(roomName)s.",
|
||
"Room information": "Info jututoa kohta",
|
||
"Room version": "Jututoa versioon",
|
||
"Room version:": "Jututoa versioon:",
|
||
"Change room name": "Muuda jututoa nime",
|
||
"Roles & Permissions": "Rollid ja õigused",
|
||
"Room Name": "Jututoa nimi",
|
||
"Room Topic": "Jututoa teema",
|
||
"Room Settings - %(roomName)s": "Jututoa seadistused - %(roomName)s",
|
||
"General failure": "Üldine viga",
|
||
"No media permissions": "Meediaõigused puuduvad",
|
||
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "Sa võib-olla pead andma %(brand)s'ile loa mikrofoni ja veebikaamera kasutamiseks",
|
||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "Meediaga seotud õigused puuduvad. Nende nõutamiseks klõpsi järgnevat nuppu.",
|
||
"Request media permissions": "Nõuta meediaõigusi",
|
||
"Frequently Used": "Enamkasutatud",
|
||
"Smileys & People": "Vigurnäod ja inimesed",
|
||
"Animals & Nature": "Loomad ja loodus",
|
||
"Food & Drink": "Toit ja jook",
|
||
"Activities": "Tegevused",
|
||
"Travel & Places": "Reisimine ja kohad",
|
||
"Objects": "Esemed",
|
||
"Symbols": "Sümbolid",
|
||
"Flags": "Lipud",
|
||
"Quick Reactions": "Reageeri lennult",
|
||
"Any of the following data may be shared:": "Järgnevaid andmeid võib jagada:",
|
||
"Your display name": "Sinu kuvatav nimi",
|
||
"Your avatar URL": "Sinu avatari aadress",
|
||
"Your user ID": "Sinu kasutajatunnus",
|
||
"Your theme": "Sinu teema",
|
||
"%(brand)s URL": "%(brand)s'i aadress",
|
||
"Room ID": "Jututoa tunnus",
|
||
"Widget ID": "Vidina tunnus",
|
||
"%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)",
|
||
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "Sinu brauser ei toeta vajalikke krüptoteeke",
|
||
"Not a valid %(brand)s keyfile": "See ei ole sobilik võtmefail %(brand)s'i jaoks",
|
||
"Authentication check failed: incorrect password?": "Autentimine ebaõnnestus: kas salasõna pole õige?",
|
||
"Unrecognised address": "Tundmatu aadress",
|
||
"You do not have permission to invite people to this room.": "Sul pole õigusi siia jututuppa osalejate kutsumiseks.",
|
||
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "Kasutaja koduserver ei toeta selle jututoa versiooni.",
|
||
"Unknown server error": "Tundmatu serveriviga",
|
||
"This is a top-10 common password": "See on kümne levinuima salasõna seas",
|
||
"This is a top-100 common password": "See on saja levinuima salasõna seas",
|
||
"This is a very common password": "See on väga levinud salasõna",
|
||
"This is similar to a commonly used password": "See on sarnane tavaliselt kasutatavatele salasõnadele",
|
||
"Support adding custom themes": "Toeta kohandatud teemade lisamist",
|
||
"Show display name changes": "Näita kuvatava nime muutusi",
|
||
"Match system theme": "Kasuta süsteemset teemat",
|
||
"Messages containing my display name": "Sõnumid, mis sisaldavad minu kuvatavat nime",
|
||
"No display name": "Kuvatav nimi puudub",
|
||
"New passwords don't match": "Uued salasõnad ei klapi",
|
||
"Passwords can't be empty": "Salasõna ei saa olla tühi",
|
||
"Current password": "Praegune salasõna",
|
||
"Password": "Salasõna",
|
||
"New Password": "Uus salasõna",
|
||
"Confirm password": "Korda uut salasõna",
|
||
"Change Password": "Muuda salasõna",
|
||
"Failed to set display name": "Kuvatava nime määramine ebaõnnestus",
|
||
"Display Name": "Kuvatav nimi",
|
||
"Profile picture": "Profiilipilt",
|
||
"Failed to change password. Is your password correct?": "Salasõna muutmine ebaõnnestus. Kas sinu salasõna on ikka õige?",
|
||
"Invalid theme schema.": "Vigane teemafail.",
|
||
"Theme added!": "Teema sai lisatud!",
|
||
"Profile": "Profiil",
|
||
"Email addresses": "E-posti aadressid",
|
||
"Phone numbers": "Telefoninumbrid",
|
||
"Account": "Kasutajakonto",
|
||
"Language and region": "Keel ja piirkond",
|
||
"Custom theme URL": "Kohandatud teema URL",
|
||
"Add theme": "Lisa teema",
|
||
"Theme": "Teema",
|
||
"Start verification again from their profile.": "Alusta verifitseerimist uuesti nende profiilist.",
|
||
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "Allpool loetletud Matrix'i kasutajatunnustele ei leidunud profiile. Kas sa ikkagi tahaksid neile kutse saata?",
|
||
"Could not load user profile": "Kasutajaprofiili laadimine ei õnnestunud",
|
||
"Send typing notifications": "Anna märku teisele osapoolele, kui mina sõnumit kirjutan",
|
||
"Show typing notifications": "Anna märku, kui teine osapool sõnumit kirjutab",
|
||
"Automatically replace plain text Emoji": "Automaatelt asenda vormindamata tekst emotikoniga",
|
||
"Mirror local video feed": "Peegelda kohalikku videovoogu",
|
||
"Send analytics data": "Saada arendajatele analüütikat",
|
||
"Enable inline URL previews by default": "Luba URL'ide vaikimisi eelvaated",
|
||
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "Luba URL'ide eelvaated selle jututoa jaoks (mõjutab vaid sind)",
|
||
"Enable URL previews by default for participants in this room": "Luba URL'ide vaikimisi eelvaated selles jututoas osalejate jaoks",
|
||
"Enable widget screenshots on supported widgets": "Kui vidin seda toetab, siis luba tal teha ekraanitõmmiseid",
|
||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Hoiata enne kutse saatmist võimalikule vigasele Matrix'i kasutajatunnusele",
|
||
"Show hidden events in timeline": "Näita peidetud sündmusi ajajoonel",
|
||
"Composer": "Sõnumite kirjutamine",
|
||
"Show previews/thumbnails for images": "Näita piltide eelvaateid või väikepilte",
|
||
"Collecting logs": "Kogun logisid",
|
||
"Waiting for response from server": "Ootan serverilt vastust",
|
||
"Messages containing my username": "Sõnumid, mis sisaldavad minu kasutajatunnust",
|
||
"Messages containing @room": "Sõnumid, mis sisaldavad sõna @room",
|
||
"Messages in one-to-one chats": "Kahepoolsete vestluste sõnumid",
|
||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "Kahepoolsete vestluste krüptitud sõnumid",
|
||
"Messages in group chats": "Rühmavestluste sõnumid",
|
||
"Encrypted messages in group chats": "Rühmavestluste krüptitud sõnumid",
|
||
"When I'm invited to a room": "Kui mind kutsutakse jututuppa",
|
||
"Call invitation": "Kõnekutse",
|
||
"Messages sent by bot": "Robotite saadetud sõnumid",
|
||
"URL Previews": "URL'ide eelvaated",
|
||
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "Vaikimisi oled URL'ide eelvaated <a>võtnud kasutusele</a>.",
|
||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "Vaikimisi oled URL'ide eelvaated <a>lülitanud välja</a>.",
|
||
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "URL'ide eelvaated on vaikimisi kasutusel selles jututoas osalejate jaoks.",
|
||
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "URL'ide eelvaated on vaikimisi lülitatud välja selles jututoas osalejate jaoks.",
|
||
"Enable Emoji suggestions while typing": "Näita kirjutamise ajal emoji-soovitusi",
|
||
"Show a placeholder for removed messages": "Näita kustutatud sõnumite asemel kohatäidet",
|
||
"Show avatar changes": "Näita avataride muutusi",
|
||
"Show read receipts sent by other users": "Näita teiste kasutajate lugemisteatiseid",
|
||
"Always show message timestamps": "Alati näita sõnumite ajatempleid",
|
||
"Manually verify all remote sessions": "Verifitseeri käsitsi kõik välised sessioonid",
|
||
"Collecting app version information": "Kogun teavet rakenduse versiooni kohta",
|
||
"Decline": "Keeldu",
|
||
"Accept": "Võta vastu",
|
||
"The other party cancelled the verification.": "Teine osapool tühistas verifitseerimise.",
|
||
"Verified!": "Verifitseeritud!",
|
||
"You've successfully verified this user.": "Sa oled edukalt verifitseerinud selle kasutaja.",
|
||
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "Turvalised sõnumid selle kasutajaga on läbivalt krüptitud ning kolmandad osapooled ei saa neid lugeda.",
|
||
"Got It": "Selge lugu",
|
||
"Scan this unique code": "Skaneeri seda unikaalset koodi",
|
||
"Compare unique emoji": "Võrdle unikaalseid emoji'sid",
|
||
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "Kui sul mõlemas seadmes pole kaamerat, siis võrdle unikaalset emoji'de komplekti",
|
||
"Start": "Alusta",
|
||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "Verifitseeri see kasutaja tehes kindlaks, et järgnev number kuvatakse tema ekraanil.",
|
||
"Unable to find a supported verification method.": "Ei suuda leida toetatud verifitseerimismeetodit.",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "Ootan kasutaja %(displayName)s verifitseerimist…",
|
||
"Cancelling…": "Tühistan…",
|
||
"They match": "Nad klapivad",
|
||
"They don't match": "Nad ei klapi",
|
||
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "Turvalisuse mõttes on oluline, et teed seda nii, et kas olete üheskoos või kasutate suhtluskanalit, mida mõlemad usaldate.",
|
||
"Dog": "Koer",
|
||
"Cat": "Kass",
|
||
"Lion": "Lõvi",
|
||
"Horse": "Hobune",
|
||
"Unicorn": "Ükssarvik",
|
||
"Pig": "Siga",
|
||
"Elephant": "Elevant",
|
||
"Rabbit": "Jänes",
|
||
"Panda": "Panda",
|
||
"Rooster": "Kukk",
|
||
"Penguin": "Pingviin",
|
||
"Turtle": "Kilpkonn",
|
||
"Fish": "Kala",
|
||
"Octopus": "Kaheksajalg",
|
||
"Butterfly": "Liblikas",
|
||
"Flower": "Lill",
|
||
"Tree": "Puu",
|
||
"Cactus": "Kaktus",
|
||
"Mushroom": "Seen",
|
||
"Globe": "Maakera",
|
||
"Moon": "Kuu",
|
||
"Cloud": "Pilv",
|
||
"Fire": "Tuli",
|
||
"Banana": "Banaan",
|
||
"Apple": "Õun",
|
||
"Strawberry": "Maasikas",
|
||
"Corn": "Mais",
|
||
"Pizza": "Pitsa",
|
||
"Cake": "Kook",
|
||
"Heart": "Süda",
|
||
"Smiley": "Smaili",
|
||
"Robot": "Robot",
|
||
"Hat": "Kübar",
|
||
"Glasses": "Prillid",
|
||
"Spanner": "Mutrivõti",
|
||
"Santa": "Jõuluvana",
|
||
"Thumbs up": "Pöidlad püsti",
|
||
"Umbrella": "Vihmavari",
|
||
"Hourglass": "Liivakell",
|
||
"Clock": "Kell",
|
||
"Gift": "Kingitus",
|
||
"Light bulb": "Lambipirn",
|
||
"Book": "Raamat",
|
||
"Pencil": "Pliiats",
|
||
"Paperclip": "Kirjaklamber",
|
||
"Scissors": "Käärid",
|
||
"Lock": "Lukk",
|
||
"Key": "Võti",
|
||
"Hammer": "Haamer",
|
||
"Telephone": "Telefon",
|
||
"Flag": "Lipp",
|
||
"Train": "Rong",
|
||
"Bicycle": "Jalgratas",
|
||
"Aeroplane": "Lennuk",
|
||
"Rocket": "Rakett",
|
||
"Trophy": "Auhind",
|
||
"Ball": "Pall",
|
||
"Guitar": "Kitarr",
|
||
"Trumpet": "Trompet",
|
||
"Bell": "Kelluke",
|
||
"Anchor": "Ankur",
|
||
"Headphones": "Kõrvaklapid",
|
||
"Folder": "Kaust",
|
||
"Pin": "Nööpnõel",
|
||
"Later": "Hiljem",
|
||
"Review": "Vaata üle",
|
||
"Other users may not trust it": "Teised kasutajad ei pruugi seda usaldada",
|
||
"Set up": "Võta kasutusele",
|
||
"Upgrade": "Uuenda",
|
||
"Verify": "Verifitseeri",
|
||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Jätkamiseks nõustu <policyLink />'ga:",
|
||
"Show less": "Näita vähem",
|
||
"Show more": "Näita rohkem",
|
||
"Warning!": "Hoiatus!",
|
||
"Do you want to set an email address?": "Kas sa soovid seadistada e-posti aadressi?",
|
||
"Close dialog": "Sulge dialoog",
|
||
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "Meeldetuletus: sinu brauser ei ole toetatud ja seega rakenduse kasutuskogemus võib olla ennustamatu.",
|
||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "Sisselogimiseks ja oma kontole ligipääsu saamiseks sisesta oma salasõna.",
|
||
"Forgotten your password?": "Kas sa unustasid oma salasõna?",
|
||
"Sign in and regain access to your account.": "Logi sisse ja pääse tagasi oma kasutajakonto juurde.",
|
||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "Sa ei saa oma kasutajakontole sisse logida. Lisateabe saamiseks palun võta ühendust oma koduserveri halduriga.",
|
||
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>Trüki ta välja</b> ja hoia turvalises kohas",
|
||
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>Salvesta ta</b> mälupulgale või varunduskettale",
|
||
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>Kopeeri ta</b> isiklikku andmehoidlasse mis asub pilves",
|
||
"Retry": "Proovi uuesti",
|
||
"Upgrade your encryption": "Uuenda oma krüptimist",
|
||
"Go to Settings": "Ava seadistused",
|
||
"Set up Secure Messages": "Võta kasutusele krüptitud sõnumid",
|
||
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(doneRooms)s / %(totalRooms)s",
|
||
"Message downloading sleep time(ms)": "Paus millisekundites sõnumite allalaadimisel",
|
||
"Toggle the top left menu": "Lülita ülemine vasak menüü sisse/välja",
|
||
"Activate selected button": "Aktiveeri valitud nupp",
|
||
"Toggle right panel": "Lülita parem paan sisse/välja",
|
||
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "Tundub, et sul parasjagu on kõne pooleli. Kas sa kindlasti soovid väljuda?",
|
||
"Room": "Jututuba",
|
||
"Failed to reject invite": "Kutse tagasilükkamine ei õnnestunud",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "Üritasin laadida teatud hetke selle jututoa ajajoonelt, kuid sul ei ole õigusi selle sõnumi nägemiseks.",
|
||
"Failed to load timeline position": "Asukoha laadimine ajajoonel ei õnnestunud",
|
||
"Guest": "Külaline",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "Laadin üles %(filename)s ning %(count)s muud faili",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "Laadin üles %(filename)s",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "Laadin üles %(filename)s ning veel %(count)s faili",
|
||
"The email address linked to your account must be entered.": "Sa pead sisestama oma kontoga seotud e-posti aadressi.",
|
||
"A new password must be entered.": "Palun sisesta uus salasõna.",
|
||
"New passwords must match each other.": "Uued salasõnad peavad omavahel klappima.",
|
||
"This homeserver does not support login using email address.": "See koduserver ei võimalda e-posti aadressi kasutamist sisselogimisel.",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.": "Jätkamaks selle teenuse kasutamist palun <a>võta ühendust oma teenuse haldajaga</a>.",
|
||
"This account has been deactivated.": "See kasutajakonto on deaktiveeritud.",
|
||
"Incorrect username and/or password.": "Vigane kasutajanimi ja/või salasõna.",
|
||
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "Sa kasutad sisselogimiseks serverit %(hs)s, mitte aga matrix.org'i.",
|
||
"Failed to perform homeserver discovery": "Koduserveri leidmine ebaõnnestus",
|
||
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "See koduserver ei paku ühtegi sisselogimislahendust, mida see klient toetab.",
|
||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "Kui aadressiribal on HTTPS-aadress, siis HTTP-protokolli kasutades ei saa ühendust koduserveriga. Palun pruugi HTTPS-protokolli või <a>luba brauseris ebaturvaliste skriptide kasutamine</a>.",
|
||
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "Ei sa ühendust koduserveriga. Palun kontrolli, et sinu <a>koduserveri SSL sertifikaat</a> oleks usaldusväärne ning mõni brauseri lisamoodul ei blokeeri päringuid.",
|
||
"Create account": "Loo kasutajakonto",
|
||
"Unable to query for supported registration methods.": "Ei õnnestunud pärida toetatud registreerimismeetodite loendit.",
|
||
"Registration has been disabled on this homeserver.": "Väline registreerimine ei ole selles koduserveris kasutusel.",
|
||
"This server does not support authentication with a phone number.": "See server ei toeta autentimist telefoninumbri alusel.",
|
||
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "Sinu uus kasutajakonto (%(newAccountId)s) on registreeritud, kuid sa jube oled sisse loginud teise kasutajakontoga (%(loggedInUserId)s).",
|
||
"Continue with previous account": "Jätka senise konto kasutamist",
|
||
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>Logi sisse</a> oma uuele kasutajakontole.",
|
||
"Registration Successful": "Registreerimine õnnestus",
|
||
"You're signed out": "Sa oled loginud välja",
|
||
"Clear personal data": "Kustuta privaatsed andmed",
|
||
"Commands": "Käsud",
|
||
"Emoji": "Emoji",
|
||
"Notify the whole room": "Teavita kogu jututuba",
|
||
"Users": "Kasutajad",
|
||
"Terms and Conditions": "Kasutustingimused",
|
||
"Logout": "Logi välja",
|
||
"View": "Näita",
|
||
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "Sa ei saa saata ühtego sõnumit enne, kui oled läbi lugenud ja nõustunud <consentLink>meie kasutustingimustega</consentLink>.",
|
||
"Couldn't load page": "Lehe laadimine ei õnnestunud",
|
||
"You must <a>register</a> to use this functionality": "Selle funktsionaalsuse kasutamiseks pead sa <a>registreeruma</a>",
|
||
"Upload avatar": "Laadi üles profiilipilt ehk avatar",
|
||
"Description": "Kirjeldus",
|
||
"Welcome to %(appName)s": "Tere tulemast suhtlusrakenduse %(appName)s kasutajaks",
|
||
"Send a Direct Message": "Saada otsesõnum",
|
||
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "Kas oled kindel, et soovid lahkuda jututoast „%(roomName)s“?",
|
||
"Unknown error": "Teadmata viga",
|
||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "Selleks et jätkata koduserveri %(homeserverDomain)s kasutamist sa pead üle vaatama ja nõustuma meie kasutustingimustega.",
|
||
"Permissions": "Õigused",
|
||
"Select the roles required to change various parts of the room": "Vali rollid, mis on vajalikud jututoa eri osade muutmiseks",
|
||
"Enable encryption?": "Kas võtame krüptimise kasutusele?",
|
||
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "Kui kord juba kasutusele võetud, siis krüptimist enam hiljem ära lõpetada ei saa. Krüptitud sõnumeid ei saa lugeda ei vaheapealses veebiliikluses ega serveris ja vaid jututoa liikmed saavad neid lugeda. Krüptimise kasutusele võtmine võib takistada nii robotite kui sõnumisildade tööd. <a>Lisateave krüptimise kohta.</a>",
|
||
"Server error": "Serveri viga",
|
||
"Command error": "Käsu viga",
|
||
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "Server pole kas saadaval, on ülekoormatud või midagi muud läks viltu.",
|
||
"Unknown Command": "Tundmatu käsk",
|
||
"Unrecognised command: %(commandText)s": "Tundmatu käsk: %(commandText)s",
|
||
"Send as message": "Saada sõnumina",
|
||
"Failed to connect to integration manager": "Ühendus integratsioonihalduriga ei õnnestunud",
|
||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "Sul pole ühtegi kleepsupakki kasutusel",
|
||
"Add some now": "Lisa nüüd mõned",
|
||
"Stickerpack": "Kleepsupakk",
|
||
"Failed to revoke invite": "Kutse tühistamine ei õnnestunud",
|
||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "Kutse tühistamine ei õnnestunud. Serveri töös võib olla ajutine tõrge või sul pole piisavalt õigusi kutse tühistamiseks.",
|
||
"Revoke invite": "Tühista kutse",
|
||
"Invited by %(sender)s": "Kutsutud %(sender)s poolt",
|
||
"Jump to first unread message.": "Mine esimese lugemata sõnumi juurde.",
|
||
"Mark all as read": "Märgi kõik loetuks",
|
||
"Error updating main address": "Viga põhiaadressi uuendamisel",
|
||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Jututoa põhiaadressi uuendamisel tekkis viga. See kas pole serveris lubatud või tekkis mingi ajutine viga.",
|
||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Jututoa lisaaadressi uuendamisel tekkis viga. See kas pole serveris lubatud või tekkis mingi ajutine viga.",
|
||
"Main address": "Põhiaadress",
|
||
"not specified": "määratlemata",
|
||
"Join the conversation with an account": "Liitu vestlusega kasutades oma kontot",
|
||
"Sign Up": "Registreeru",
|
||
"Reason: %(reason)s": "Põhjus: %(reason)s",
|
||
"Forget this room": "Unusta see jututuba",
|
||
"Re-join": "Liitu uuesti",
|
||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "%(memberName)s keelas sulle ligipääsu jututuppa %(roomName)s",
|
||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "Midagi läks viltu sinu kutsega %(roomName)s jututuppa",
|
||
"unknown error code": "tundmatu veakood",
|
||
"You can only join it with a working invite.": "Sa võid liituda vaid toimiva kutse alusel.",
|
||
"Try to join anyway": "Proovi siiski liituda",
|
||
"Join the discussion": "Liitu vestlusega",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "See kutse jututuppa %(roomName)s saadeti e-posti aadressile %(email)s, mis ei ole seotud sinu kontoga",
|
||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Selleks et saada kutseid otse %(brand)s'isse, seosta see e-posti aadress seadete all oma kontoga.",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Kutse %(roomName)s jututuppa saadeti %(email)s e-posti aadressile",
|
||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Selleks et saada kutseid otse %(brand)s'isse peab seadistustes olema määratud isikutuvastusserver.",
|
||
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "Selleks, et saada kutseid otse %(brand)s'isse, jaga oma seadetes seda e-posti aadressi.",
|
||
"Start chatting": "Alusta vestlust",
|
||
"Do you want to join %(roomName)s?": "Kas sa soovid liitud jututoaga %(roomName)s?",
|
||
"<userName/> invited you": "<userName/> kutsus sind",
|
||
"Reject": "Hülga",
|
||
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "Sa vaatad jututoa %(roomName)s eelvaadet. Kas soovid sellega liituda?",
|
||
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "Jututoal %(roomName)s puudub eelvaate võimalus. Kas sa soovid sellega liituda?",
|
||
"%(roomName)s does not exist.": "Jututuba %(roomName)s ei ole olemas.",
|
||
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "Jututuba %(roomName)s ei ole parasjagu kättesaadav.",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "%(count)s lugemata sõnumit kaasa arvatud mainimised.",
|
||
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s lugemata teadet.",
|
||
"%(count)s unread messages.|one": "1 lugemata teade.",
|
||
"Unread messages.": "Lugemata sõnumid.",
|
||
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "Selle jututoa versiooni uuendamine sulgeb tema praeguse instantsi ja loob sama nimega uuendatud jututoa.",
|
||
"This room has already been upgraded.": "See jututuba on juba uuendatud.",
|
||
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "Selle jututoa versioon on <roomVersion /> ning see koduserver on tema märkinud <i>ebastabiilseks</i>.",
|
||
"Only room administrators will see this warning": "Vaid administraatorid näevad seda hoiatust",
|
||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "Kirjutades <code>/help</code> saad vaadata käskude loendit. Või soovisid seda saata sõnumina?",
|
||
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "Vihje: kui soovid alustada sõnumit kaldkriipsuga, siis kirjuta <code>//</code>.",
|
||
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "Kui muudad seda, kes saavad selle jututoa ajalugu lugeda, siis kehtib see vaid tulevaste sõnumite kohta. Senise ajaloo nähtavus sellega ei muutu.",
|
||
"Unable to revoke sharing for email address": "Ei õnnestu tagasi võtta otsust e-posti aadressi jagamise kohta",
|
||
"Unable to share email address": "Ei õnnestu jagada e-posti aadressi",
|
||
"Your email address hasn't been verified yet": "Sinu e-posti aadress pole veel verifitseeritud",
|
||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "Klõpsi saabunud e-kirjas olevat verifitseerimisviidet ning seejärel klõpsi siin uuesti nuppu „Jätka“.",
|
||
"Unable to verify email address.": "E-posti aadressi verifitseerimine ei õnnestunud.",
|
||
"Verify the link in your inbox": "Verifitseeri klõpsides viidet saabunud e-kirjas",
|
||
"Complete": "Valmis",
|
||
"Revoke": "Tühista",
|
||
"Share": "Jaga",
|
||
"Session already verified!": "Sessioon on juba verifitseeritud!",
|
||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "HOIATUS: VÕTMETE VERIFITSEERIMINE EI ÕNNESTUNUD! Kasutaja %(userId)s ja sessiooni %(deviceId)s allkirjastamise võti on „%(fprint)s“, aga see ei vasta antud sõrmejäljele „%(fingerprint)s“. See võib tähendada, et sinu kasutatavad ühendused võivad olla kolmanda osapoole poolt vahelt lõigatud!",
|
||
"Verified key": "Verifitseeritud võti",
|
||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "Sinu antud allkirjavõti vastab allkirjavõtmele, mille sa said kasutaja %(userId)s sessioonist %(deviceId)s. Sessioon on märgitud verifitseerituks.",
|
||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Saadab selle sõnumi vikerkaarevärvilisena",
|
||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Saadab antud emote vikerkaarevärvides",
|
||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Näitab käskude loendit koos kirjeldustega",
|
||
"Logs sent": "Logikirjed saadetud",
|
||
"Thank you!": "Suur tänu!",
|
||
"Opens chat with the given user": "Avab vestluse näidatud kasutajaga",
|
||
"Sends a message to the given user": "Saadab sõnumi näidatud kasutajale",
|
||
"Short keyboard patterns are easy to guess": "Lühikesi klahvijärjestusi on lihtne ära arvata",
|
||
"Keyboard Shortcuts": "Kiirklahvid",
|
||
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "See jututuba kasutab sõnumisildasid liidestamiseks järgmiste süsteemidega. <a>Lisateave.</a>",
|
||
"Bridges": "Sõnumisillad",
|
||
"Room Addresses": "Jututubade aadressid",
|
||
"Browse": "Sirvi",
|
||
"Change room avatar": "Muuda jututoa tunnuspilti ehk avatari",
|
||
"Change main address for the room": "Muuda jututoa põhiaadressi",
|
||
"Change history visibility": "Muuda vestlusajaloo nähtavust",
|
||
"Change permissions": "Muuda õigusi",
|
||
"Change topic": "Muuda teemat",
|
||
"Upgrade the room": "Uuenda jututuba uue versioonini",
|
||
"Enable room encryption": "Võta jututoas kasutusele krüptimine",
|
||
"Modify widgets": "Muuda vidinaid",
|
||
"Default role": "Vaikimisi roll",
|
||
"Send messages": "Saada sõnumeid",
|
||
"Invite users": "Kutsu kasutajaid",
|
||
"Change settings": "Muuda seadistusi",
|
||
"Ban users": "Määra kasutajatele suhtluskeeld",
|
||
"Notify everyone": "Teavita kõiki",
|
||
"No users have specific privileges in this room": "Mitte ühelgi kasutajal pole siin jututoas eelisõigusi",
|
||
"Privileged Users": "Eelisõigustega kasutajad",
|
||
"Banned users": "Suhtluskeelu saanud kasutajad",
|
||
"Send %(eventType)s events": "Saada %(eventType)s-sündmusi",
|
||
"Unable to revoke sharing for phone number": "Telefoninumbri jagamist ei õnnestunud tühistada",
|
||
"Unable to share phone number": "Telefoninumbri jagamine ei õnnestunud",
|
||
"Unable to verify phone number.": "Telefoninumbri verifitseerimine ei õnnestunud.",
|
||
"Incorrect verification code": "Vigane verifikatsioonikood",
|
||
"Please enter verification code sent via text.": "Palun sisesta verifikatsioonikood, mille said telefoni tekstisõnumina.",
|
||
"Verification code": "Verifikatsioonikood",
|
||
"Invalid Email Address": "Vigane e-posti aadress",
|
||
"This doesn't appear to be a valid email address": "See ei tundu olema e-posti aadressi moodi",
|
||
"Preparing to send logs": "Valmistun logikirjete saatmiseks",
|
||
"Failed to send logs: ": "Logikirjete saatmine ei õnnestunud: ",
|
||
"Verify session": "Verifitseeri sessioon",
|
||
"Skip": "Jäta vahele",
|
||
"Token incorrect": "Vigane tunnusluba",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|one": "Kasutaja %(oneUser)s muutis oma nime",
|
||
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "Kas sa oled kindel, et soovid oma konto sulgeda? Seda tegevust ei saa hiljem tagasi pöörata.",
|
||
"Confirm account deactivation": "Kinnita konto sulgemine",
|
||
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "Serveriühenduses tekkis viga. Palun proovi uuesti.",
|
||
"Server did not return valid authentication information.": "Serveri saadetud vastuses ei olnud kehtivat autentimisteavet.",
|
||
"Please fill why you're reporting.": "Palun kirjelda veateate põhjust.",
|
||
"Something went wrong trying to invite the users.": "Kasutajatele kutse saatmisel läks midagi viltu.",
|
||
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "Meil ei õnnestunud neile kasutajatele kutset saata. Palun kontrolli, keda soovid kutsuda ning proovi uuesti.",
|
||
"Failed to find the following users": "Järgnevaid kasutajaid ei õnnestunud leida",
|
||
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "Järgmisi kasutajanimesid pole olemas või on vigaselt kirjas ning seega ei saa neile kutset saata: %(csvNames)s",
|
||
"Recently Direct Messaged": "Viimased otsesõnumite saajad",
|
||
"Upload completed": "Üleslaadimine valmis",
|
||
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "%(brand)s kasutab varasemaga võrreldes 3-5 korda vähem mälu, sest laadib teavet kasutajate kohta vaid siis, kui vaja. Palun oota hetke, kuni sünkroniseerime andmeid serveriga!",
|
||
"Updating %(brand)s": "Uuendan rakendust %(brand)s",
|
||
"I don't want my encrypted messages": "Ma ei soovi oma krüptitud sõnumeid",
|
||
"Manually export keys": "Ekspordi võtmed käsitsi",
|
||
"You'll lose access to your encrypted messages": "Sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele",
|
||
"Are you sure you want to sign out?": "Kas sa oled kindel, et soovid välja logida?",
|
||
"Upload %(count)s other files|one": "Laadi üles %(count)s muu fail",
|
||
"Cancel All": "Tühista kõik",
|
||
"Upload Error": "Üleslaadimise viga",
|
||
"Verification Request": "Verifitseerimispäring",
|
||
"Remember my selection for this widget": "Jäta meelde minu valik selle vidina kohta",
|
||
"Unable to restore backup": "Varukoopiast taastamine ei õnnestu",
|
||
"No backup found!": "Varukoopiat ei leidunud!",
|
||
"Keys restored": "Krüptimise võtmed on taastatud",
|
||
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "%(failedCount)s sessiooni dekrüptimine ei õnnestunud!",
|
||
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "%(sessionCount)s sessiooni võtme taastamine õnnestus",
|
||
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>Hoiatus</b>: sa peaksid võtmete varunduse seadistama vaid usaldusväärsest arvutist.",
|
||
"eg: @bot:* or example.org": "näiteks: @bot:* või example.org",
|
||
"Subscribed lists": "Tellitud loendid",
|
||
"Subscribe": "Telli",
|
||
"Start automatically after system login": "Käivita Element automaatselt peale arvutisse sisselogimist",
|
||
"Always show the window menu bar": "Näita aknas alati menüüriba",
|
||
"Preferences": "Eelistused",
|
||
"Room list": "Jututubade loend",
|
||
"Timeline": "Ajajoon",
|
||
"Autocomplete delay (ms)": "Viivitus automaatsel sõnalõpetusel (ms)",
|
||
"Enter password": "Sisesta salasõna",
|
||
"Nice, strong password!": "Vahva, see on korralik salasõna!",
|
||
"Password is allowed, but unsafe": "Selline salasõna on küll lubatud, kuid üsna ebaturvaline",
|
||
"Email": "E-posti aadress",
|
||
"Username": "Kasutajanimi",
|
||
"Phone": "Telefon",
|
||
"Sign in with": "Logi sisse oma kasutajaga",
|
||
"Use an email address to recover your account": "Kasuta e-posti aadressi ligipääsu taastamiseks oma kontole",
|
||
"Enter email address (required on this homeserver)": "Sisesta e-posti aadress (nõutav selles koduserveris)",
|
||
"Doesn't look like a valid email address": "Ei tundu olema korralik e-posti aadress",
|
||
"Passwords don't match": "Salasõnad ei klapi",
|
||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "Sisesta telefoninumber (nõutav selles koduserveris)",
|
||
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "Palun kasuta vaid väiketähti, numbreid, sidekriipsu ja alakriipsu",
|
||
"Enter username": "Sisesta kasutajanimi",
|
||
"Email (optional)": "E-posti aadress (kui soovid)",
|
||
"Phone (optional)": "Telefoninumber (kui soovid)",
|
||
"Register": "Registreeru",
|
||
"Join millions for free on the largest public server": "Liitu tasuta nende miljonitega, kas kasutavad suurimat avalikku Matrix'i serverit",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Sinu sõnumit ei saadetud, kuna see koduserver on ületanud on ületanud ressursipiirangu. Teenuse kasutamiseks palun <a>võta ühendust serveri haldajaga</a>.",
|
||
"Connectivity to the server has been lost.": "Ühendus sinu serveriga on katkenud.",
|
||
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "Saadetud sõnumid salvestatakse seniks, kuni võrguühendus on taastunud.",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "Sinul on selle jututoa varasemas versioonis %(count)s lugemata teavitust.",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "Sinul on selle jututoa varasemas versioonis %(count)s lugemata teavitus.",
|
||
"Your password has been reset.": "Sinu salasõna on muudetud.",
|
||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "Ära arvesta loetud sõnumite järjehoidjat ning mine kõige lõppu",
|
||
"Jump to oldest unread message": "Mine vanima lugemata sõnumi juurde",
|
||
"Upload a file": "Laadi fail üles",
|
||
"Read Marker lifetime (ms)": "Lugemise markeri iga (ms)",
|
||
"Unignore": "Lõpeta eiramine",
|
||
"<not supported>": "<ei ole toetatud>",
|
||
"Import E2E room keys": "Impordi E2E läbiva krüptimise võtmed jututubade jaoks",
|
||
"Cryptography": "Krüptimine",
|
||
"Session ID:": "Sessiooni tunnus:",
|
||
"Session key:": "Sessiooni võti:",
|
||
"Bulk options": "Masstoimingute seadistused",
|
||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "Võta vastu kõik %(invitedRooms)s kutsed",
|
||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "Lükka tagasi kõik %(invitedRooms)s kutsed",
|
||
"Cross-signing": "Risttunnustamine",
|
||
"Uploaded sound": "Üleslaaditud heli",
|
||
"Sounds": "Helid",
|
||
"Notification sound": "Teavitusheli",
|
||
"Reset": "Taasta algolek",
|
||
"Set a new custom sound": "Seadista uus kohandatud heli",
|
||
"were invited %(count)s times|other": "said kutse %(count)s korda",
|
||
"were invited %(count)s times|one": "said kutse",
|
||
"was invited %(count)s times|other": "sai kutse %(count)s korda",
|
||
"was invited %(count)s times|one": "sai kutse",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "Mitu kasutajat %(severalUsers)s muutsid oma nime %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|one": "Mitu kasutajat %(severalUsers)s muutsid oma nime",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|other": "Kasutaja %(oneUser)s muutis oma nime %(count)s korda",
|
||
"You cannot place a call with yourself.": "Sa ei saa iseendale helistada.",
|
||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "Sul ei ole piisavalt õigusi, et selles jututoas alustada konverentsikõnet",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|other": "Mitu kasutajat %(severalUsers)s muutsid oma tunnuspilti %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|one": "Mitu kasutajat %(severalUsers)s muutsid oma tunnuspilti",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|other": "Kasutaja %(oneUser)s muutis oma tunnuspilti %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|one": "Kasutaja %(oneUser)s muutis oma tunnuspilti",
|
||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Palu oma koduserveri haldajat (<code>%(homeserverDomain)s</code>), et ta seadistaks kõnede kindlamaks toimimiseks TURN serveri.",
|
||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Alternatiivina võid sa kasutada avalikku serverit <code>turn.matrix.org</code>, kuid see ei pruugi olla piisavalt töökindel ning sa jagad ka oma IP-aadressi selle serveriga. Täpsemalt saad seda määrata seadistustes.",
|
||
"Try using turn.matrix.org": "Proovi kasutada turn.matrix.org serverit",
|
||
"OK": "Sobib",
|
||
"Permission Required": "Vaja on täiendavaid õigusi",
|
||
"Continue": "Jätka",
|
||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "Faili '%(fileName)s' üleslaadimine ei õnnestunud.",
|
||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "Faili '%(fileName)s' suurus ületab serveris seadistatud üleslaadimise piiri",
|
||
"Upload Failed": "Üleslaadimine ei õnnestunud",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "Server kas pole võrgus või on ülekoormatud, aga võib-olla oled hoopis komistanud süsteemivea otsa.",
|
||
"The server does not support the room version specified.": "See server ei toeta antud jututoa versiooni.",
|
||
"Failure to create room": "Jututoa loomine ei õnnestunud",
|
||
"Cancel entering passphrase?": "Kas katkestame paroolifraasi sisestamise?",
|
||
"Enter passphrase": "Sisesta paroolifraas",
|
||
"Setting up keys": "Võtame krüptovõtmed kasutusele",
|
||
"Unable to enable Notifications": "Teavituste kasutusele võtmine ei õnnestunud",
|
||
"This email address was not found": "Seda e-posti aadressi ei leidunud",
|
||
"Enter a server name": "Sisesta serveri nimi",
|
||
"Looks good": "Tundub õige",
|
||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "E-posti teel kutse saatmiseks kasuta isikutuvastusserverit. Võid kasutada <default>vaikimisi serverit (%(defaultIdentityServerName)s)</default> või määrata muud serverid <settings>seadistustes</settings>.",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Kasutajatele e-posti teel kutse saatmiseks pruugi isikutuvastusserverit. Täpsemalt saad seda <settings>hallata seadistustes</settings>.",
|
||
"The following users may not exist": "Järgnevaid kasutajaid ei pruugi olla olemas",
|
||
"Invite anyway and never warn me again": "Kutsu siiski ja ära hoiata mind enam",
|
||
"Invite anyway": "Kutsu siiski",
|
||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "Palun kirjelda seda, mis läks valesti ja loo GitHub'is veateade.",
|
||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "Enne logide saatmist sa peaksid <a>GitHub'is looma veateate</a> ja kirjeldama seal tekkinud probleemi.",
|
||
"GitHub issue": "Veateade GitHub'is",
|
||
"Notes": "Märkused",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s muutis uueks teemaks „%(topic)s“.",
|
||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s uuendas seda jututuba.",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s muutis selle jututoa avalikuks kõigile, kes teavad tema aadressi.",
|
||
"Light": "Hele",
|
||
"Dark": "Tume",
|
||
"You signed in to a new session without verifying it:": "Sa logisid sisse uude sessiooni ilma seda verifitseerimata:",
|
||
"Verify your other session using one of the options below.": "Verifitseeri oma teine sessioon kasutades üht alljärgnevatest võimalustest.",
|
||
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s (%(userId)s) logis sisse uude sessiooni ilma seda verifitseerimata:",
|
||
"Not Trusted": "Ei ole usaldusväärne",
|
||
"Done": "Valmis",
|
||
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s kirjutab midagi…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s ja %(count)s muud kasutajat kirjutavad midagi…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s ja üks teine kasutaja kirjutavad midagi…",
|
||
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s ja %(lastPerson)s kirjutavad midagi…",
|
||
"Cannot reach homeserver": "Koduserver ei ole hetkel leitav",
|
||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "Palun kontrolli, kas sul on toimiv internetiühendus ning kui on, siis küsi abi koduserveri haldajalt",
|
||
"Your %(brand)s is misconfigured": "Sinu %(brand)s'i seadistused on paigast ära",
|
||
"Unable to load session list": "Sessioonide loendi laadimine ei õnnestunud",
|
||
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "Isikutuvastusserveri aadress ei tundu viitama kehtivale isikutuvastusserverile",
|
||
"Looks good!": "Tundub õige!",
|
||
"Go Back": "Mine tagasi",
|
||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "Uuesti autentimine ei õnnestunud koduserveri vea tõttu",
|
||
"Incorrect password": "Vale salasõna",
|
||
"Failed to re-authenticate": "Uuesti autentimine ei õnnestunud",
|
||
"Command Autocomplete": "Käskude automaatne lõpetamine",
|
||
"Emoji Autocomplete": "Emoji'de automaatne lõpetamine",
|
||
"Notification Autocomplete": "Teavituste automaatne lõpetamine",
|
||
"Room Autocomplete": "Jututubade nimede automaatne lõpetamine",
|
||
"User Autocomplete": "Kasutajanimede automaatne lõpetamine",
|
||
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "Palu, et sinu %(brand)s'u haldur kontrolliks <a>sinu seadistusi</a> võimalike vigaste või topeltkirjete osas.",
|
||
"Cannot reach identity server": "Isikutuvastusserverit ei õnnestu leida",
|
||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Sa võid registreeruda, kuid mõned funktsionaalsused pole kasutatavad seni, kuni isikutuvastusserver pole uuesti võrgus. Kui see teade tekib järjepanu, siis palun kontrolli oma seadistusi või võta ühendust serveri haldajaga.",
|
||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Sa võid salasõna lähtestada, kuid mõned funktsionaalsused pole kasutatavad seni, kuni isikutuvastusserver pole uuesti võrgus. Kui see teade tekib järjepanu, siis palun kontrolli oma seadistusi või võta ühendust serveri haldajaga.",
|
||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Sa võid sisse logida, kuid mõned funktsionaalsused pole kasutatavad seni, kuni isikutuvastusserver pole uuesti võrgus. Kui see teade tekib järjepanu, siis palun kontrolli oma seadistusi või võta ühendust serveri haldajaga.",
|
||
"No homeserver URL provided": "Koduserveri aadress on puudu",
|
||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Koduserveri seadistustest selguse saamisel tekkis ootamatu viga",
|
||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Isikutuvastusserveri seadistustest selguse saamisel tekkis ootamatu viga",
|
||
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "See koduserver ületanud ühe oma ressursipiirangutest.",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Jätkamaks selle teenuse kasutamist, palun <a>võta ühendust oma serveri haldajaga</a>.",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|other": "%(items)s ja %(count)s muud",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|one": "%(items)s ja üks muu",
|
||
"%(items)s and %(lastItem)s": "%(items)s ja %(lastItem)s",
|
||
"a few seconds ago": "mõni sekund tagasi",
|
||
"%(num)s minutes ago": "%(num)s minutit tagasi",
|
||
"a few seconds from now": "mõne sekundi pärast",
|
||
"%(num)s minutes from now": "%(num)s minuti pärast",
|
||
"Use a few words, avoid common phrases": "Kasuta paari sõna, kuid väldi levinud fraase",
|
||
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "Sa ei pea sisestama erilisi tähemärke, numbreid ega suurtähti",
|
||
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "Kasuta pikemaid klahvikombinatsioone, kus vajutatud klahvid pole kõrvuti ega kohakuti",
|
||
"Avoid repeated words and characters": "Väldi korduvaid sõnu ja tähemärke",
|
||
"Avoid sequences": "Väldi korduvaid klahviseeriaid",
|
||
"Avoid recent years": "Väldi hiljutisi aastaid",
|
||
"Avoid years that are associated with you": "Väldi aastaid, mida saaks sinuga seostada",
|
||
"Avoid dates and years that are associated with you": "Väldi kuupäevi ja aastaid, mida saaks sinuga seostada",
|
||
"Capitalization doesn't help very much": "Suurtähtede kasutamisest pole suurt kasu",
|
||
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "Läbiva suurtähega kirjutatud teksti on sisuliselt sama lihte ära arvata, kui läbiva väiketähega kirjutatud teksti",
|
||
"Reversed words aren't much harder to guess": "Tagurpidi kirjutatud sõnu pole eriti keeruline ära arvata",
|
||
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "Ennustatavatest asendustest nagu '@' 'a' asemel pole eriti kasu",
|
||
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "Lisa veel mõni sõna. Ebatavaliste sõnade kasutamine on hea mõte.",
|
||
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "Kordusi, nagu „aaa“ on lihtne ära arvata",
|
||
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "Kordusi, nagu „abcabcabc“ on vaid natuke raskem ära arvata kui „abc“",
|
||
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "Jadasid nagu „abc“ või „6543“ on lihtne ära arvata",
|
||
"Recent years are easy to guess": "Hiljutisi aastaid on lihtne ära arvata",
|
||
"Dates are often easy to guess": "Kuupäevi on sageli lihtne ära arvata",
|
||
"A word by itself is easy to guess": "Üksikut sõna on lihtne ära arvata",
|
||
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "Nimesid ja perenimesid on lihtne ära arvata",
|
||
"Common names and surnames are easy to guess": "Üldisi nimesid ja perenimesid on lihtne ära arvata",
|
||
"Straight rows of keys are easy to guess": "Klaviatuuril järjest paiknevaid klahvikombinatsioone on lihtne ära arvata",
|
||
"No": "Ei",
|
||
"Please contact your homeserver administrator.": "Palun võta ühendust koduserveri haldajaga.",
|
||
"Font size": "Fontide suurus",
|
||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "Kasuta süntaksi esiletõstmisel automaatset keeletuvastust",
|
||
"Cross-signing private keys:": "Privaatvõtmed risttunnustamise jaoks:",
|
||
"Checking server": "Kontrollin serverit",
|
||
"Change identity server": "Muuda isikutuvastusserverit",
|
||
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "Kas katkestame ühenduse <current /> isikutuvastusserveriga ning selle asemel loome uue ühenduse serveriga <new />?",
|
||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Kas puudub nõustumine kasutustingimustega või on isikutuvastusserver vale.",
|
||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Sinu valitud isikutuvastusserveril pole kasutustingimusi.",
|
||
"Disconnect identity server": "Katkesta ühendus isikutuvastusserveriga",
|
||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Kas katkestame ühenduse isikutuvastusserveriga <idserver />?",
|
||
"Disconnect": "Katkesta ühendus",
|
||
"You should:": "Sa peaksid:",
|
||
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "kontrollima kas mõni brauseriplugin takistab ühendust isikutuvastusserveriga (nagu näiteks Privacy Badger)",
|
||
"contact the administrators of identity server <idserver />": "võtma ühendust isikutuvastusserveri <idserver /> haldajaga",
|
||
"wait and try again later": "oota ja proovi hiljem uuesti",
|
||
"Disconnect anyway": "Ikkagi katkesta ühendus",
|
||
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "Sa jätkuvalt <b>jagad oma isikuandmeid</b> isikutuvastusserveriga <idserver />.",
|
||
"Go back": "Mine tagasi",
|
||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "Sinu serveri haldur on lülitanud läbiva krüptimise omavahelistes jututubades ja otsesõnumites välja.",
|
||
"This room has been replaced and is no longer active.": "See jututuba on asendatud teise jututoaga ning ei ole enam kasutusel.",
|
||
"You do not have permission to post to this room": "Sul ei ole õigusi siia jututuppa kirjutamiseks",
|
||
"Bold": "Paks kiri",
|
||
"Italics": "Kaldkiri",
|
||
"Strikethrough": "Läbikriipsutus",
|
||
"Code block": "Koodiplokk",
|
||
"Message preview": "Sõnumi eelvaade",
|
||
"List options": "Loendi valikud",
|
||
"Show %(count)s more|other": "Näita veel %(count)s sõnumit",
|
||
"Show %(count)s more|one": "Näita veel %(count)s sõnumit",
|
||
"Upgrade this room to version %(version)s": "Uuenda jututuba versioonini %(version)s",
|
||
"Upgrade Room Version": "Uuenda jututoa versioon",
|
||
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "Selle jututoa uuendamine eeldab tema praeguse ilmingu tegevuse lõpetamist ja uue jututoa loomist selle asemele. Selleks, et kõik kulgeks jututoas osalejate jaoks ladusalt, toimime nüüd nii:",
|
||
"Create a new room with the same name, description and avatar": "loome uue samanimelise jututoa, millel on sama kirjeldus ja tunnuspilt",
|
||
"Update any local room aliases to point to the new room": "uuendame kõik jututoa aliased nii, et nad viitaks uuele jututoale",
|
||
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "ei võimalda kasutajatel enam vanas jututoas suhelda ning avaldame seal teate, mis soovitab kõigil kolida uude jututuppa",
|
||
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "selleks et saaks vanu sõnumeid lugeda, paneme uue jututoa algusesse viite vanale jututoale",
|
||
"Upgrade private room": "Uuenda omavaheline jututuba",
|
||
"Upgrade public room": "Uuenda avalik jututuba",
|
||
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "Jututoa uuendamine on keerukas toiming ning tavaliselt soovitatakse seda teha vaid siis, kui jututuba on vigade tõttu halvasti kasutatav, sealt on puudu vajalikke funktsionaalsusi või seal ilmneb turvavigu.",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "Selline tegevus mõjutab tavaliselt vaid viisi, kuidas jututoa andmeid töödeldakse serveris. Kui sinu kasutatavas %(brand)s'is tekib vigu, siis palun saada meile <a>veateade</a>.",
|
||
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Sa uuendad jututoa versioonist <oldVersion /> versioonini <newVersion />.",
|
||
"Clear Storage and Sign Out": "Tühjenda andmeruum ja logi välja",
|
||
"Send Logs": "Saada logikirjed",
|
||
"Refresh": "Värskenda",
|
||
"Unable to restore session": "Sessiooni taastamine ei õnnestunud",
|
||
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "Meil tekkis eelmise sessiooni taastamisel viga.",
|
||
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "Kui sa varem oled kasutanud uuemat %(brand)s'i versiooni, siis sinu pragune sessioon ei pruugi olla sellega ühilduv. Sulge see aken ja jätka selle uuema versiooni kasutamist.",
|
||
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "Brauseri andmeruumi tühjendamine võib selle vea lahendada, kui samas logid sa ka välja ning kogu krüptitud vestlusajalugu muutub loetamatuks.",
|
||
"Verification Pending": "Verifikatsioon on ootel",
|
||
"Back": "Tagasi",
|
||
"Event sent!": "Sündmus on saadetud!",
|
||
"Event Type": "Sündmuse tüüp",
|
||
"State Key": "Oleku võti",
|
||
"Event Content": "Sündmuse sisu",
|
||
"Toolbox": "Töövahendid",
|
||
"Developer Tools": "Arendusvahendid",
|
||
"An error has occurred.": "Tekkis viga.",
|
||
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Selle kasutaja usaldamiseks peaksid ta verifitseerima. Kui sa pruugid läbivalt krüptitud sõnumeid, siis kasutajate verifitseerimine tagab sulle täiendava meelerahu.",
|
||
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "Selle kasutaja verifitseerimisel märgitakse tema sessioon usaldusväärseks ning samuti märgitakse sinu sessioon tema jaoks usaldusväärseks.",
|
||
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Selle seadme usaldamiseks peaksid ta verifitseerima. Kui sa pruugid läbivalt krüptitud sõnumeid, siis selle seadme usaldamine tagab sulle ja teistele kasutajatele täiendava meelerahu.",
|
||
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "Selle seadme verifitseerimisel märgitakse ta usaldusväärseks ning kõik kasutajad, kes sinuga on verifitseerimise läbi teinud, loevad ka selle seadme usaldusväärseks.",
|
||
"Incoming Verification Request": "Saabuv verifitseerimispalve",
|
||
"Integrations are disabled": "Lõimingud ei ole kasutusel",
|
||
"Integrations not allowed": "Lõimingute kasutamine ei ole lubatud",
|
||
"a new master key signature": "uus üldvõtme allkiri",
|
||
"a new cross-signing key signature": "uus risttunnustamise võtme allkiri",
|
||
"a device cross-signing signature": "seadme risttunnustamise allkiri",
|
||
"a key signature": "võtme allkiri",
|
||
"%(brand)s encountered an error during upload of:": "%(brand)s'is tekkis viga järgneva üleslaadimisel:",
|
||
"Cancelled signature upload": "Allkirja üleslaadimine on tühistatud",
|
||
"Unable to upload": "Üleslaadimine ei õnnestu",
|
||
"Signature upload success": "Allkirja üleslaadimine õnnestus",
|
||
"Signature upload failed": "Allkirja üleslaadimine ei õnnestunud",
|
||
"Reject invitation": "Lükka kutse tagasi",
|
||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "Kas sa oled kindel, et soovid lükata kutse tagasi?",
|
||
"Failed to forget room %(errCode)s": "Jututoa unustamine ei õnnestunud %(errCode)s",
|
||
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "See server soovib kindlaks teha, et sa ei ole robot.",
|
||
"Country Dropdown": "Riikide valik",
|
||
"Confirm your identity by entering your account password below.": "Tuvasta oma isik sisestades salasõna alljärgnevalt.",
|
||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "Palun vaata üle kõik koduserveri kasutustingimused ja nõustu nendega",
|
||
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "Palun vaata üle selle koduserveri kasutustingimused ja nõustu nendega:",
|
||
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "Saatsime tekstisõnumi telefoninumbrile %(msisdn)s",
|
||
"Please enter the code it contains:": "Palun sisesta seal kuvatud kood:",
|
||
"Code": "Kood",
|
||
"Submit": "Saada",
|
||
"Start authentication": "Alusta autentimist",
|
||
"Sign in with SSO": "Logi sisse kasutades SSO'd ehk ühekordset autentimist",
|
||
"Failed to reject invitation": "Kutse tagasi lükkamine ei õnnestunud",
|
||
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "See ei ole avalik jututuba. Ilma kutseta sa ei saa uuesti liituda.",
|
||
"Can't leave Server Notices room": "Serveriteadete jututoast ei saa lahkuda",
|
||
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "Seda jututuba kasutatakse sinu koduserveri oluliste teadete jaoks ja seega sa ei saa sealt lahkuda.",
|
||
"Signed Out": "Välja logitud",
|
||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "Kasuta roboteid, sõnumisildu, vidinaid või kleepsupakke",
|
||
"Upload all": "Laadi kõik üles",
|
||
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "See fail on üleslaadimiseks <b>liiga suur</b>. Üleslaaditavate failide mahupiir on %(limit)s, kuid selle faili suurus on %(sizeOfThisFile)s.",
|
||
"Appearance": "Välimus",
|
||
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "Turvalisusega seotud põhjustel on see sessioon välja logitud. Palun logi uuesti sisse.",
|
||
"Review terms and conditions": "Vaata üle kasutustingimused",
|
||
"Old cryptography data detected": "Tuvastasin andmed, mille puhul on kasutatud vanemat tüüpi krüptimist",
|
||
"Switch to light mode": "Kasuta heledat teemat",
|
||
"Switch to dark mode": "Kasuta tumedat teemat",
|
||
"Switch theme": "Vaheta teemat",
|
||
"All settings": "Kõik seadistused",
|
||
"Feedback": "Tagasiside",
|
||
"Use Single Sign On to continue": "Jätkamiseks kasuta ühekordset sisselogimist",
|
||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "Kinnita selle e-posti aadress kasutades oma isiku tuvastamiseks ühekordset sisselogimist (Single Sign On).",
|
||
"Single Sign On": "SSO Ühekordne sisselogimine",
|
||
"Confirm adding email": "Kinnita e-posti aadressi lisamine",
|
||
"Click the button below to confirm adding this email address.": "Klõpsi järgnevat nuppu e-posti aadressi lisamise kinnitamiseks.",
|
||
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "Kinnita selle telefoninumbri lisamine kasutades oma isiku tuvastamiseks ühekordset sisselogimist (Single Sign On).",
|
||
"Confirm adding phone number": "Kinnita telefoninumbri lisamine",
|
||
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "Klõpsi järgnevat nuppu telefoninumbri lisamise kinnitamiseks.",
|
||
"Add Phone Number": "Lisa telefoninumber",
|
||
"Default": "Tavaline",
|
||
"Restricted": "Piiratud õigustega kasutaja",
|
||
"Moderator": "Moderaator",
|
||
"Admin": "Peakasutaja",
|
||
"Custom (%(level)s)": "Kohandatud õigused (%(level)s)",
|
||
"Failed to invite": "Kutse saatmine ei õnnestunud",
|
||
"Operation failed": "Toiming ei õnnestunud",
|
||
"You need to be logged in.": "Sa peaksid olema sisse loginud.",
|
||
"You need to be able to invite users to do that.": "Selle tegevuse jaoks peaks sul olema õigus teistele kasutajatele kutse saatmiseks.",
|
||
"Unable to create widget.": "Vidina loomine ei õnnestunud.",
|
||
"Missing roomId.": "Jututoa tunnus ehk roomId on puudu.",
|
||
"Failed to send request.": "Päringu saatmine ei õnnestunud.",
|
||
"This room is not recognised.": "Seda jututuba ei õnnestu ära tunda.",
|
||
"Power level must be positive integer.": "Õiguste tase peab olema positiivne täisarv.",
|
||
"You are not in this room.": "Sa ei asu selles jututoas.",
|
||
"You do not have permission to do that in this room.": "Sinul pole selle toimingu jaoks selles jututoas õigusi.",
|
||
"Missing room_id in request": "Päringus puudub jututoa tunnus ehk room_id",
|
||
"Room %(roomId)s not visible": "Jututuba %(roomId)s ei ole nähtav",
|
||
"Missing user_id in request": "Päringus puudub kasutaja tunnus ehk user_id",
|
||
"Messages": "Sõnumid",
|
||
"Actions": "Tegevused",
|
||
"Other": "Muud",
|
||
"Usage": "Kasutus",
|
||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Lisa ¯\\_(ツ)_/¯ smaili vormindamata teksti algusesse",
|
||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Saadab sõnumi vormindamata tekstina ega tõlgenda seda markdown-vormindusena",
|
||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Saadab sõnumi html'ina ega tõlgenda seda markdown-vormindusena",
|
||
"You joined the call": "Sina liitusid kõnega",
|
||
"%(senderName)s joined the call": "%(senderName)s liitus kõnega",
|
||
"Call in progress": "Kõne on pooleli",
|
||
"Call ended": "Kõne lõppes",
|
||
"You started a call": "Sa alustasid kõnet",
|
||
"%(senderName)s started a call": "%(senderName)s alustas kõnet",
|
||
"Waiting for answer": "Ootan kõnele vastamist",
|
||
"%(senderName)s is calling": "%(senderName)s helistab",
|
||
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s: %(message)s",
|
||
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s: %(reaction)s",
|
||
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s: %(stickerName)s",
|
||
"%(senderName)s invited %(targetName)s": "%(senderName)s saatis kutse kasutajale %(targetName)s",
|
||
"Use custom size": "Kasuta kohandatud suurust",
|
||
"Cross-signing public keys:": "Avalikud võtmed risttunnustamise jaoks:",
|
||
"in memory": "on mälus",
|
||
"not found": "pole leitavad",
|
||
"Manage": "Halda",
|
||
"Enable": "Võta kasutusele",
|
||
"Failed to change power level": "Õiguste muutmine ei õnnestunud",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "Sa ei saa seda muudatust hiljem tagasi pöörata, sest annad teisele kasutajale samad õigused, mis sinul on.",
|
||
"Deactivate user?": "Kas deaktiveerime kasutajakonto?",
|
||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Kasutaja deaktiveerimisel logitakse ta automaatselt välja ning ei lubata enam sisse logida. Lisaks lahkub ta kõikidest jututubadest, mille liige ta parasjagu on. Seda tegevust ei saa tagasi pöörata. Kas sa oled ikka kindel, et soovid selle kasutaja kõijkalt eemaldada?",
|
||
"Deactivate user": "Deaktiveeri kasutaja",
|
||
"Failed to deactivate user": "Kasutaja deaktiveerimine ei õnnestunud",
|
||
"This client does not support end-to-end encryption.": "See klient ei toeta läbivat krüptimist.",
|
||
"Security": "Turvalisus",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "Selle vidina kasutamisel võidakse jagada andmeid <helpIcon /> saitidega %(widgetDomain)s.",
|
||
"Widgets do not use message encryption.": "Erinevalt sõnumitest vidinad ei kasuta krüptimist.",
|
||
"Widget added by": "Vidina lisaja",
|
||
"This widget may use cookies.": "See vidin võib kasutada küpsiseid.",
|
||
"Delete Widget": "Kustuta vidin",
|
||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "Vidina kustutamisel eemaldatakse ta kõikide selle jututoa kasutajate jaoks. Kas sa kindlasti soovid seda vidinat eemaldada?",
|
||
"Delete widget": "Kustuta vidin",
|
||
"Popout widget": "Ava rakendus eraldi aknas",
|
||
"More options": "Täiendavad seadistused",
|
||
"Language Dropdown": "Keelevalik",
|
||
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s liitusid %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s liitusid",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s liitus %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s liitus",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other": "%(severalUsers)s lahkusid %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|one": "%(severalUsers)s lahkusid",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|other": "%(oneUser)s lahkus %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|one": "%(oneUser)s lahkus",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|other": "%(severalUsers)s liitusid ja lahkusid %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|one": "%(severalUsers)s liitusid ja lahkusid",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|other": "%(oneUser)s liitus ja lahkus %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|one": "%(oneUser)s liitus ja lahkus",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s lahkusid ja liitusid uuesti %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s lahkusid ja liitusid uuesti",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s lahkus ja liitus uuesti %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s lahkus ja liitus uuesti",
|
||
"Bans user with given id": "Keela ligipääs antud tunnusega kasutajale",
|
||
"Unbans user with given ID": "Taasta ligipääs antud tunnusega kasutajale",
|
||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Eirab kasutajat peites kõik tema sõnumid sinu eest",
|
||
"Ignored user": "Eiratud kasutaja",
|
||
"You are now ignoring %(userId)s": "Sa praegu eirad kasutajat %(userId)s",
|
||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s muutis selle jututoa klammerdatud sõnumeid.",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)s eemaldas kasutajate ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)s eemaldas jututubade ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)s eemaldas serverite ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)s eemaldas ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)s uuendas vigast ligipääsukeelu reeglit",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s uuendas %(reason)s põhjusel kasutajate ligipääsukeelu reeglit, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s uuendas %(reason)s põhjusel jututubade ligipääsukeelu reeglit, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s uuendas %(reason)s põhjusel serverite ligipääsukeelu reeglit, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s uuendas %(reason)s põhjusel ligipääsukeelu reeglit, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s määras %(reason)s tõttu kasutajate ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s määras %(reason)s tõttu jututubade ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s määras %(reason)s tõttu serverite ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s määras %(reason)s tõttu ligipääsukeelu reegli, mis vastas tingimusele %(glob)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s muutis %(reason)s tõttu kasutajate ligipääsukeelu reegli algset tingimust %(oldGlob)s uueks tingimuseks %(newGlob)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s muutis %(reason)s tõttu jututubade ligipääsukeelu reegli algset tingimust %(oldGlob)s uueks tingimuseks %(newGlob)s",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s muutis %(reason)s tõttu serverite ligipääsukeelu reegli algset tingimust %(oldGlob)s uueks tingimuseks %(newGlob)s",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s muutis %(reason)s tõttu ligipääsukeelu reegli algset tingimust %(oldGlob)s uueks tingimuseks %(newGlob)s",
|
||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "Enne kutse saatmist peab kasutajalt olema eemaldatud ligipääsukeeld.",
|
||
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "Sinu koduserver on ületanud kasutajate arvu ülempiiri.",
|
||
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "Sinu koduserver on ületanud ühe oma ressursipiirangutest.",
|
||
"Contact your <a>server admin</a>.": "Võta ühendust <a>oma serveri haldajaga</a>.",
|
||
"Warning": "Hoiatus",
|
||
"Ok": "Sobib",
|
||
"Message Pinning": "Sõnumite esiletõstmine",
|
||
"IRC display name width": "IRC kuvatava nime laius",
|
||
"My Ban List": "Minu poolt seatud ligipääsukeeldude loend",
|
||
"Unknown caller": "Tundmatu helistaja",
|
||
"This bridge was provisioned by <user />.": "Selle võrgusilla võttis kasutusele <user />.",
|
||
"This bridge is managed by <user />.": "Seda võrgusilda haldab <user />.",
|
||
"Export E2E room keys": "Ekspordi jututubade läbiva krüptimise võtmed",
|
||
"Your homeserver does not support cross-signing.": "Sinu koduserver ei toeta risttunnustamist.",
|
||
"Cannot connect to integration manager": "Ei saa ühendust lõiminguhalduriga",
|
||
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "Lõiminguhaldur kas ei tööta või ei õnnestu tal teha päringuid sinu koduserveri suunas.",
|
||
"Delete Backup": "Kustuta varukoopia",
|
||
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "Kas sa oled kindel? Kui sul muud varundust pole, siis kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele.",
|
||
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "Sinu selle sessiooni krüptovõtmeid <b>ei varundata</b>.",
|
||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "Vältimaks nende kaotamist, varunda krüptovõtmed enne väljalogimist.",
|
||
"Enable desktop notifications for this session": "Võta selleks sessiooniks kasutusele töölauakeskkonnale omased teavitused",
|
||
"Show message in desktop notification": "Näita sõnumit töölauakeskkonnale omases teavituses",
|
||
"Enable audible notifications for this session": "Võta selleks sessiooniks kasutusele kuuldavad teavitused",
|
||
"Off": "Välja lülitatud",
|
||
"On": "Kasutusel",
|
||
"Noisy": "Jutukas",
|
||
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "Tekkis viga (%(errorDetail)s).",
|
||
"No update available.": "Uuendusi pole saadaval.",
|
||
"New version available. <a>Update now.</a>": "Saadaval on uus versioon. <a>Uuenda nüüd.</a>",
|
||
"Check for update": "Kontrolli uuendusi",
|
||
"Hey you. You're the best!": "Hei sina. Sa oled parim!",
|
||
"Size must be a number": "Suurus peab olema number",
|
||
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "Kohandatud fondisuurus peab olema vahemikus %(min)s pt ja %(max)s pt",
|
||
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "Kasuta suurust vahemikus %(min)s pt ja %(max)s pt",
|
||
"Message layout": "Sõnumite paigutus",
|
||
"Modern": "Moodne",
|
||
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "Vali sinu seadmes leiduv fondi nimi ning %(brand)s proovib seda kasutada.",
|
||
"Customise your appearance": "Kohenda välimust",
|
||
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "Välimuse kohendused kehtivad vaid selles %(brand)s'i sessioonis.",
|
||
"Legal": "Juriidiline teave",
|
||
"Credits": "Tänuavaldused",
|
||
"Bug reporting": "Vigadest teatamine",
|
||
"Clear cache and reload": "Tühjenda puhver ja laadi uuesti",
|
||
"FAQ": "Korduma kippuvad küsimused",
|
||
"Versions": "Versioonid",
|
||
"%(brand)s version:": "%(brand)s'i versioon:",
|
||
"Labs": "Katsed",
|
||
"Ignored/Blocked": "Eiratud või ligipääs blokeeritud",
|
||
"Error adding ignored user/server": "Viga eiratud kasutaja või serveri lisamisel",
|
||
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "Midagi läks valesti. Proovi uuesti või otsi lisavihjeid konsoolilt.",
|
||
"Error subscribing to list": "Viga loendiga liitumisel",
|
||
"Please verify the room ID or address and try again.": "Palun kontrolli, kas jututoa tunnus või aadress on õiged ja proovi uuesti.",
|
||
"Error removing ignored user/server": "Viga eiratud kasutaja või serveri eemaldamisel",
|
||
"Error unsubscribing from list": "Viga loendist lahkumisel",
|
||
"Please try again or view your console for hints.": "Palun proovi uuesti või otsi lisavihjeid konsoolilt.",
|
||
"None": "Ei ühelgi juhul",
|
||
"Ban list rules - %(roomName)s": "Ligipääsukeelu reeglid - %(roomName)s",
|
||
"Server rules": "Serveri kasutustingimused",
|
||
"User rules": "Kasutajaga seotud tingimused",
|
||
"You have not ignored anyone.": "Sa ei ole veel kedagi eiranud.",
|
||
"You are currently ignoring:": "Hetkel eiratavate kasutajate loend:",
|
||
"You are not subscribed to any lists": "Sa ei ole liitunud ühegi loendiga",
|
||
"Unsubscribe": "Lõpeta liitumine",
|
||
"View rules": "Näita reegleid",
|
||
"You are currently subscribed to:": "Sa oled hetkel liitunud:",
|
||
"Ignored users": "Eiratud kasutajad",
|
||
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠ Need seadistused on mõeldud kogenud kasutajatele.",
|
||
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "Kasutajate eiramine toimub ligipääsukeelu reeglite loendite alusel ning seal on kirjas blokeeritavad kasutajad, jututoad või serverid. Sellise loendi kasutusele võtmine tähendab et blokeeritud kasutajad või serverid ei ole sulle nähtavad.",
|
||
"Personal ban list": "Minu isiklik ligipääsukeelu reeglite loend",
|
||
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "Ligipääsukeelu reeglite loendi tellimine tähendab sellega liitumist!",
|
||
"Room ID or address of ban list": "Ligipääsukeelu reeglite loendi jututoa tunnus või aadress",
|
||
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "Lugemise markeri iga, kui Element pole fookuses (ms)",
|
||
"Failed to unban": "Ligipääsu taastamine ei õnnestunud",
|
||
"Unban": "Taasta ligipääs",
|
||
"Banned by %(displayName)s": "Ligipääs on keelatud %(displayName)s poolt",
|
||
"Error changing power level requirement": "Viga õiguste taseme nõuete muutmisel",
|
||
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Jututoa õiguste taseme nõuete muutmisel tekkis viga. Kontrolli, et sul on selleks piisavalt õigusi ja proovi uuesti.",
|
||
"Error changing power level": "Viga õiguste muutmisel",
|
||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Kasutaja õiguste muutmisel tekkis viga. Kontrolli, et sul on selleks piisavalt õigusi ja proovi uuesti.",
|
||
"To link to this room, please add an address.": "Sellele jututoale viitamiseks palun lisa talle aadress.",
|
||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Otsinguvõimaluste loend kuvatakse, kui oled ülale sisestanud e-posti aadressi.",
|
||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Otsinguvõimaluste loend kuvatakse, kui oled ülale sisestanud telefoninumbri.",
|
||
"Mod": "Moderaator",
|
||
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "Selle krüptitud sõnumi autentsus pole selles seadmes tagatud.",
|
||
"and %(count)s others...|other": "ja %(count)s muud...",
|
||
"and %(count)s others...|one": "ja üks muu...",
|
||
"Invited": "Kutsutud",
|
||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s (õigused %(powerLevelNumber)s)",
|
||
"No recently visited rooms": "Hiljuti külastatud jututubasid ei leidu",
|
||
"People": "Osalejad",
|
||
"Error creating address": "Viga aadressi loomisel",
|
||
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "Aadressi loomisel tekkis viga. See kas on serveri poolt keelatud või tekkis ajutine tõrge.",
|
||
"You don't have permission to delete the address.": "Sinul pole õigusi selle aadressi kustutamiseks.",
|
||
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "Selle aadressi kustutamisel tekkis viga. See kas juba on kustutatud või tekkis ajutine tõrge.",
|
||
"Error removing address": "Viga aadresi kustutamisel",
|
||
"This room has no local addresses": "Sellel jututoal puuduvad kohalikud aadressid",
|
||
"Local address": "Kohalik aadress",
|
||
"Published Addresses": "Avaldatud aadressid",
|
||
"Other published addresses:": "Muud avaldatud aadressid:",
|
||
"No other published addresses yet, add one below": "Ühtegi muud aadressi pole veel avaldatud, lisa üks alljärgnevalt",
|
||
"Local Addresses": "Kohalikud aadressid",
|
||
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "Et muud kasutajad saaks seda jututuba leida sinu koduserveri (%(localDomain)s) kaudu, lisa sellele jututoale aadresse",
|
||
"Demote yourself?": "Kas vähendad enda õigusi?",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "Kuna sa vähendad enda õigusi, siis sul ei pruugi hiljem olla võimalik seda muutust tagasi pöörata. Kui sa juhtumisi oled viimane haldusõigustega kasutaja jututoas, siis hiljem on võimatu samu õigusi tagasi saada.",
|
||
"Demote": "Vähenda enda õigusi",
|
||
"Failed to ban user": "Kasutaja ligipääsu keelamine ei õnnestunud",
|
||
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "Peaaegu valmis! Kas %(displayName)s kuvab sama kilpi?",
|
||
"Yes": "Jah",
|
||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "Tagamaks, et jututuba on turvaline, verifitseeri kõik selle kasutajad.",
|
||
"You've successfully verified your device!": "Sinu seadme verifitseerimine oli edukas!",
|
||
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "Sa oled edukalt verifitseerinud seadme %(deviceName)s (%(deviceId)s)!",
|
||
"You've successfully verified %(displayName)s!": "Sa oled edukalt verifitseerinud kasutaja %(displayName)s!",
|
||
"Got it": "Selge lugu",
|
||
"Start verification again from the notification.": "Alusta verifitseerimist uuesti teavitusest.",
|
||
"Message deleted": "Sõnum on kustutatud",
|
||
"Message deleted by %(name)s": "%(name)s kustutas sõnumi",
|
||
"Message deleted on %(date)s": "Sõnum on kustutatud %(date)s",
|
||
"Add an Integration": "Lisa lõiming",
|
||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "Sind juhatatakse kolmanda osapoole veebisaiti, kus sa saad autentida oma kontoga %(integrationsUrl)s kasutamiseks. Kas sa soovid jätkata?",
|
||
"Categories": "Kategooriad",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other": "%(severalUsers)s lükkasid tagasi oma kutse %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|one": "%(severalUsers)s lükkasid tagasi oma kutse",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|other": "%(oneUser)s lükkas tagasi oma kutse %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|one": "%(oneUser)s lükkas taagasi oma kutse",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)s kutse võeti tagasi %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "Kasutajate %(severalUsers)s kutse võeti tagasi",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "%(oneUser)s kutse võeti tagasi %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "Kasutaja %(oneUser)s kutse võeti tagasi",
|
||
"were banned %(count)s times|other": "said ligipääsukeelu %(count)s korda",
|
||
"were banned %(count)s times|one": "said ligipääsukeelu",
|
||
"was banned %(count)s times|other": "sai ligipääsukeelu %(count)s korda",
|
||
"was banned %(count)s times|one": "sai ligipääsukeelu",
|
||
"were unbanned %(count)s times|other": "taastati ligipääs %(count)s korda",
|
||
"were unbanned %(count)s times|one": "taastati ligipääs",
|
||
"was unbanned %(count)s times|other": "taastati ligipääs %(count)s korda",
|
||
"was unbanned %(count)s times|one": "taastati ligipääs",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)s ei teinud muudatusi %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)s ei teinud muudatusi",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)s ei teinud muutusi %(count)s korda",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)s ei teinud muudatusi",
|
||
"Power level": "Õiguste tase",
|
||
"Custom level": "Kohandatud õigused",
|
||
"QR Code": "QR kood",
|
||
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "Ei ole võimalik laadida seda sündmust, millele vastus on tehtud - teda kas pole olemas või sul pole õigusi seda näha.",
|
||
"Room address": "Jututoa aadress",
|
||
"Some characters not allowed": "Mõned tähemärgid ei ole siin lubatud",
|
||
"This address is available to use": "See aadress on kasutatav",
|
||
"This address is already in use": "See aadress on juba kasutusel",
|
||
"Sign in with single sign-on": "Logi sisse ühekordse sisselogimise abil",
|
||
"And %(count)s more...|other": "Ja %(count)s muud...",
|
||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "Kui sul leidub lisateavet, mis võis selle vea analüüsimisel abiks olla, siis palun lisa need ka siia - näiteks mida sa vea tekkimise hetkel tegid, jututoa tunnus, kasutajate tunnused, jne.",
|
||
"Send logs": "Saada logikirjed",
|
||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "Ei õnnestu laadida sõnumi lisateavet: %(msg)s",
|
||
"Unavailable": "Ei ole saadaval",
|
||
"Changelog": "Versioonimuudatuste loend",
|
||
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "Sa ei saa seda sõnumit kustutada. (%(code)s)",
|
||
"Cancel autocomplete": "Lülita automaatne sõnalõpetus välja",
|
||
"Removing…": "Eemaldan…",
|
||
"Destroy cross-signing keys?": "Kas hävitame risttunnustamise võtmed?",
|
||
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "Risttunnustamise võtmete kustutamine on tegevus, mida ei saa tagasi pöörata. Kõik sinu verifitseeritud vestluskaaslased näevad seejärel turvateateid. Kui sa just pole kaotanud ligipääsu kõikidele oma seadmetele, kust sa risttunnustamist oled teinud, siis sa ilmselgelt ei peaks kustutamist ette võtma.",
|
||
"Clear cross-signing keys": "Eemalda risttunnustamise võtmed",
|
||
"Confirm Removal": "Kinnita eemaldamine",
|
||
"Clear all data in this session?": "Kas eemaldame kõik selle sessiooni andmed?",
|
||
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "Sessiooni kõikide andmete kustutamine on tegevus, mida ei saa tagasi pöörata. Kui sa pole varundanud krüptovõtmeid, siis sa kaotad ligipääsu krüptitud sõnumitele.",
|
||
"Clear all data": "Eemalda kõik andmed",
|
||
"Create": "Loo",
|
||
"Please enter a name for the room": "Palun sisesta jututoa nimi",
|
||
"Enable end-to-end encryption": "Võta läbiv krüptimine kasutusele",
|
||
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "Kinnitamaks seda, et soovid oma konto kasutusest eemaldada, kasuta oma isiku tuvastamiseks ühekordset sisselogimist.",
|
||
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.": "Jätkamaks tuvasta oma isik kasutades ühekordset sisselogimist.",
|
||
"Confirm to continue": "Soovin jätkata",
|
||
"Click the button below to confirm your identity.": "Oma isiku tuvastamiseks klõpsi alljärgnevat nuppu.",
|
||
"Incompatible local cache": "Kohalikud andmepuhvrid ei ühildu",
|
||
"Clear cache and resync": "Tühjenda puhver ja sünkroniseeri andmed uuesti",
|
||
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "Kinnita seda võrreldes järgnevaid andmeid oma teise sessiooni kasutajaseadetes:",
|
||
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "Kinnita selle kasutaja sessioon võrreldes järgnevaid andmeid tema kasutajaseadetes:",
|
||
"Session name": "Sessiooni nimi",
|
||
"Session ID": "Sessiooni tunnus",
|
||
"Session key": "Sessiooni võti",
|
||
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "Kui nad omavahel ei klapi, siis teie suhtluse turvalisus võib olla ohus.",
|
||
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "Tundub, et sinu koduserver ei toeta sellist funktsionaalsust.",
|
||
"Message edits": "Sõnumite muutmised",
|
||
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "Sellest sõnumist teatamine saadab tema unikaalse sõnumi tunnuse sinu koduserveri haldurile. Kui selle jututoa sõnumid on krüptitud, siis sinu koduserveri haldur ei saa lugeda selle sõnumi teksti ega vaadata seal leiduvaid faile ja pilte.",
|
||
"Failed to upgrade room": "Jututoa versiooni uuendamine ei õnnestunud",
|
||
"The room upgrade could not be completed": "Jututoa uuendust ei õnnestunud teha",
|
||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Palun vaata oma e-kirju ning klõpsi meie saadetud kirjas leiduvat linki. Kui see on tehtud, siis vajuta Jätka-nuppu.",
|
||
"Email address": "E-posti aadress",
|
||
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "See võimaldab sul luua uue salasõna ning saada teavitusi.",
|
||
"Wrong file type": "Vale failitüüp",
|
||
"Security Phrase": "Turvafraas",
|
||
"Security Key": "Turvavõti",
|
||
"Use your Security Key to continue.": "Jätkamiseks kasuta turvavõtit.",
|
||
"Restoring keys from backup": "Taastan võtmed varundusest",
|
||
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(completed)s / %(total)s võtit taastatud",
|
||
"Unable to load backup status": "Varunduse oleku laadimine ei õnnestunud",
|
||
"Secret storage public key:": "Turvahoidla avalik võti:",
|
||
"Verify User": "Verifitseeri kasutaja",
|
||
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "Lisaturvalisus mõttes verifitseeri see kasutaja võrreldes selleks üheks korraks loodud koodi mõlemas seadmes.",
|
||
"Your messages are not secure": "Sinu sõnumid ei ole turvatud",
|
||
"User menu": "Kasutajamenüü",
|
||
"Return to login screen": "Mine tagasi sisselogimisvaatele",
|
||
"Invalid homeserver discovery response": "Vigane vastus koduserveri tuvastamise päringule",
|
||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "Serveri automaattuvastuse seadistuste laadimine ei õnnestunud",
|
||
"Invalid base_url for m.homeserver": "m.homeserver'i kehtetu base_url",
|
||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "Koduserveri URL ei tundu viitama korrektsele Matrix'i koduserverile",
|
||
"Invalid identity server discovery response": "Vigane vastus isikutuvastusserveri tuvastamise päringule",
|
||
"Invalid base_url for m.identity_server": "m.identity_server'i kehtetu base_url",
|
||
"Passphrases must match": "Paroolifraasid ei klapi omavahel",
|
||
"Passphrase must not be empty": "Paroolifraas ei tohi olla tühi",
|
||
"Export room keys": "Ekspordi jututoa võtmed",
|
||
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "Selle toiminguga on sul võimalik saabunud krüptitud sõnumite võtmed eksportida sinu kontrollitavasse kohalikku faili. Seetõttu on sul tulevikus võimalik importida need võtmed mõnda teise Matrix'i klienti ning seeläbi muuta saabunud krüptitud sõnumid ka seal loetavaks.",
|
||
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "Kes iganes saab kätte selle ekspordifaili, saab ka lugeda sinu krüptitud sõnumeid, seega ole hoolikas selle faili talletamisel. Andmaks lisakihi turvalisust, peaksid sa alljärgnevalt sisestama paroolifraasi, millega krüptitakse eksporditavad andmed. Faili hilisem importimine õnnestub vaid sama paroolifraasi sisestamisel.",
|
||
"Confirm passphrase": "Sisesta paroolifraas veel üks kord",
|
||
"Export": "Ekspordi",
|
||
"Import room keys": "Impordi jututoa võtmed",
|
||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "Selle toiminguga saad importida krüptimisvõtmed, mis sa viimati olid teisest Matrix'i kliendist eksportinud. Seejärel on võimalik dekrüptida ka siin kõik need samad sõnumid, mida see teine klient suutis dekrüptida.",
|
||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "Ekspordifail on turvatud paroolifraasiga ning alljärgnevalt peaksid dekrüptimiseks sisestama selle paroolifraasi.",
|
||
"File to import": "Imporditav fail",
|
||
"Import": "Impordi",
|
||
"Confirm encryption setup": "Krüptimise seadistuse kinnitamine",
|
||
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "Kinnitamaks, et soovid krüptimist seadistada, klõpsi järgnevat nuppu.",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "Tagamaks, et sa ei kaota ligipääsu krüptitud sõnumitele ja andmetele, varunda krüptimisvõtmed oma serveris.",
|
||
"Generate a Security Key": "Loo turvavõti",
|
||
"Enter a Security Phrase": "Sisesta turvafraas",
|
||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "Sisesta turvafraas, mida vaid sina tead ning lisaks võid salvestada varunduse turvavõtme.",
|
||
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "Kinnitamaks seda muudatust, sisesta oma konto salasõna:",
|
||
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "Krüptimine uuendamiseks taasta oma varundatud võtmed",
|
||
"Restore": "Taasta",
|
||
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "Uuenduse kinnitamiseks pead end autentima serveris.",
|
||
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "Teiste sessioonide verifitseerimiseks pead uuendama seda sessiooni. Muud verifitseeritud sessioonid saavad sellega ligipääsu krüptitud sõnumitele ning nad märgitakse usaldusväärseteks ka teiste kasutajate jaoks.",
|
||
"That matches!": "Klapib!",
|
||
"Use a different passphrase?": "Kas kasutame muud paroolifraasi?",
|
||
"That doesn't match.": "Ei klapi mitte.",
|
||
"Go back to set it again.": "Mine tagasi ja sisesta nad uuesti.",
|
||
"Unable to query secret storage status": "Ei õnnestu tuvastada turvahoidla olekut",
|
||
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "Kui sa tühistad nüüd, siis sa võid peale viimasest seadmest välja logimist kaotada ligipääsu oma krüptitud sõnumitele ja andmetele.",
|
||
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "Samuti võid sa seadetes võtta kasutusse turvalise varunduse ning hallata oma krüptovõtmeid.",
|
||
"Set a Security Phrase": "Määra turvafraas",
|
||
"Confirm Security Phrase": "Kinnita turvafraas",
|
||
"Save your Security Key": "Salvesta turvavõti",
|
||
"Unable to set up secret storage": "Turvahoidla kasutuselevõtmine ei õnnestu",
|
||
"For maximum security, this should be different from your account password.": "Parima turvalisuse jaoks peaks paroolifraas olema erinev sinu konto salasõnast.",
|
||
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "Hoia seda turvalises kohas, nagu näiteks salasõnahalduris või vana kooli seifis.",
|
||
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "Sinu krüptovõtmeid varundatakse (esimese varukoopia tegemine võib võtta paar minutit).",
|
||
"Autocomplete": "Automaatne sõnalõpetus",
|
||
"Favourited": "Märgitud lemmikuks",
|
||
"Forget Room": "Unusta jututuba ära",
|
||
"Upgrades a room to a new version": "Uuendab jututoa uue versioonini",
|
||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Sul ei ole piisavalt õigusi selle käsu käivitamiseks.",
|
||
"Error upgrading room": "Viga jututoa uuendamisel",
|
||
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "Kontrolli veel kord, kas sinu koduserver toetab seda jututoa versiooni ning proovi uuesti.",
|
||
"Changes your display nickname": "Muudab sinu kuvatavat nime",
|
||
"Changes your display nickname in the current room only": "Muudab sinu kuvatavat nime vaid selles jututoas",
|
||
"Changes the avatar of the current room": "Muudab selle jututoa tunnuspilti",
|
||
"Changes your avatar in this current room only": "Muudab sinu tunnuspilti vaid selles jututoas",
|
||
"This room has no topic.": "Sellel jututoal puudub teema.",
|
||
"Invites user with given id to current room": "Kutsub nimetatud kasutajatunnusega kasutaja sellesse jututuppa",
|
||
"Use an identity server": "Kasuta isikutuvastusserverit",
|
||
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s õigused muutusid: %(fromPowerLevel)s -> %(toPowerLevel)s",
|
||
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s muutis %(powerLevelDiffText)s õigusi.",
|
||
"Render simple counters in room header": "Näita jututoa päises lihtsaid loendure",
|
||
"Use a system font": "Kasuta süsteemset fonti",
|
||
"System font name": "Süsteemse fondi nimi",
|
||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "See on sinu serverite ja kasutajate ligipääsukeeldude loend. Palun ära lahku sellest jututoast!",
|
||
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "Sinu kontol on turvahoidlas olemas risttunnustamise identiteet, kuid seda veel ei loeta antud sessioonis usaldusväärseks.",
|
||
"well formed": "korrektses vormingus",
|
||
"unexpected type": "tundmatut tüüpi",
|
||
"in secret storage": "turvahoidlas",
|
||
"Self signing private key:": "Sinu privaatvõtmed:",
|
||
"cached locally": "on puhverdatud kohalikus seadmes",
|
||
"not found locally": "ei leidu kohalikus seadmes",
|
||
"User signing private key:": "Kasutaja privaatvõti:",
|
||
"in account data": "kasutajakonto andmete hulgas",
|
||
"Homeserver feature support:": "Koduserver on tugi sellele funktsionaalusele:",
|
||
"exists": "olemas",
|
||
"Authentication": "Autentimine",
|
||
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s ei võimalda veebibrauseris töötades krüptitud sõnumeid turvaliselt puhverdada. Selleks, et krüptitud sõnumeid saaks otsida, kasuta <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> rakendust Matrix'i kliendina.",
|
||
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Krüptitud sõnumid kasutavad läbivat krüptimist. Ainult sinul ja saaja(te)l on võtmed selliste sõnumite lugemiseks.",
|
||
"Unable to load key backup status": "Võtmete varunduse oleku laadimine ei õnnestunud",
|
||
"Restore from Backup": "Taasta varukoopiast",
|
||
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "See sessioon <b>ei varunda sinu krüptovõtmeid</b>, aga sul on olemas varundus, millest saad taastada ning millele saad võtmeid lisada.",
|
||
"Success": "Õnnestus",
|
||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Selleks, et sind võiks leida e-posti aadressi või telefoninumbri alusel, nõustu isikutuvastusserveri (%(serverName)s) kasutustingimustega.",
|
||
"Account management": "Kontohaldus",
|
||
"Deactivate Account": "Deaktiveeri konto",
|
||
"Discovery": "Leia kasutajaid",
|
||
"Deactivate account": "Deaktiveeri kasutajakonto",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "Kui otsid lisateavet %(brand)s'i kasutamise kohta, palun vaata <a>siia</a>.",
|
||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "Lisa siia kasutajad ja serverid, mida sa soovid eirata. Kui soovid, et %(brand)s kasutaks üldist asendamist, siis kasuta tärni. Näiteks <code>@bot:*</code> eirab kõikide serverite kasutajat 'bot'.",
|
||
"Use default": "Kasuta vaikimisi väärtusi",
|
||
"Mentions & Keywords": "Mainimised ja märksõnad",
|
||
"Notification options": "Teavituste eelistused",
|
||
"Room options": "Jututoa eelistused",
|
||
"This room is public": "See jututuba on avalik",
|
||
"Away": "Eemal",
|
||
"Room avatar": "Jututoa tunnuspilt ehk avatar",
|
||
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "Kas avaldame selle jututoa %(domain)s jututubade loendis?",
|
||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "Kui keegi lisab oma sõnumisse URL'i, siis võidakse näidata selle URL'i eelvaadet, mis annab lisateavet tema kohta, nagu näiteks pealkiri, kirjeldus ja kuidas ta välja näeb.",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "Ootan, et %(displayName)s nõustuks…",
|
||
"Accepting…": "Nõustun …",
|
||
"Start Verification": "Alusta verifitseerimist",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "See jututuba on läbivalt krüptitud.",
|
||
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Sinu sõnumid on turvatud ning ainult sinul ja saaja(te)l on unikaalsed võtmed selliste sõnumite lugemiseks.",
|
||
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "See jututuba ei ole läbivalt krüptitud.",
|
||
"One of the following may be compromised:": "Üks järgnevatest võib olla sattunud valedesse kätesse:",
|
||
"Your homeserver": "Sinu koduserver",
|
||
"Trusted": "Usaldusväärne",
|
||
"Not trusted": "Ei ole usaldusväärne",
|
||
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s verifitseeritud sessiooni",
|
||
"%(count)s verified sessions|one": "1 verifitseeritud sessioon",
|
||
"Hide verified sessions": "Peida verifitseeritud sessioonid",
|
||
"%(count)s sessions|other": "%(count)s sessiooni",
|
||
"%(count)s sessions|one": "%(count)s sessioon",
|
||
"Hide sessions": "Peida sessioonid",
|
||
"Verify by scanning": "Verifitseeri skaneerides",
|
||
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "Palu, et %(displayName)s skaneeriks sinu koodi:",
|
||
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "Kui sa ei saa skaneerida eespool kuvatud koodi, siis verifitseeri unikaalsete emoji'de võrdlemise teel.",
|
||
"Verify by comparing unique emoji.": "Verifitseeri unikaalsete emoji'de võrdlemise teel.",
|
||
"Verify by emoji": "Verifitseeri emoji'de abil",
|
||
"Edited at %(date)s": "Muutmise kuupäev %(date)s",
|
||
"Click to view edits": "Muudatuste nägemiseks klõpsi",
|
||
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>Vastuseks kasutajale</a> <pill>",
|
||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Sa hetkel kasutad <server></server> serverit, et olla leitav ja ise leida sinule teadaolevaid inimesi. Alljärgnevalt saad sa muuta oma isikutuvastusserverit.",
|
||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Kui sa ei soovi kasutada <server /> serverit, et olla leitav ja ise leida sinule teadaolevaid inimesi, siis sisesta alljärgnevalt mõni teine isikutuvastusserver.",
|
||
"Do not use an identity server": "Ära kasuta isikutuvastusserverit",
|
||
"Enter a new identity server": "Sisesta uue isikutuvastusserveri nimi",
|
||
"Change": "Muuda",
|
||
"Manage integrations": "Halda lõiminguid",
|
||
"Define the power level of a user": "Määra kasutaja õigused",
|
||
"Opens the Developer Tools dialog": "Avab arendusvahendite akna",
|
||
"Adds a custom widget by URL to the room": "Lisab jututuppa URL-ist valitud kohandatud vidina",
|
||
"All keys backed up": "Kõik krüptovõtmed on varundatud",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "Varukoopial on selle kasutaja <validity>kehtiv</validity> allkiri",
|
||
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "Varukoopial on selle kasutaja <validity>vigane</validity> allkiri",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "Varukoopial on <verify>tundmatu</verify> kasutaja allkiri seadme tunnusega %(deviceId)s",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "Varukoopial on <verify>tundmatu</verify> sessiooni allkiri seadme tunnusega %(deviceId)s",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "Varukoopial on selle sessiooni <validity>kehtiv</validity> allkiri",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "Varukoopial on selle sessiooni <validity>vigane</validity> allkiri",
|
||
"Backup is not signed by any of your sessions": "Varunduse andmetel pole mitte ühegi sinu sessiooni allkirja",
|
||
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "See varukoopia on usaldusväärne, sest ta on taastatud sellest sessioonist",
|
||
"Start using Key Backup": "Võta kasutusele krüptovõtmete varundamine",
|
||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "Sa hetkel ei kasuta isikutuvastusserverit. Et olla leitav ja ise leida sinule teadaolevaid inimesi seadista ta alljärgnevalt.",
|
||
"Show rooms with unread messages first": "Näita lugemata sõnumitega jututubasid esimesena",
|
||
"Show previews of messages": "Näita sõnumite eelvaateid",
|
||
"Sort by": "Järjestamisviis",
|
||
"Activity": "Aktiivsuse alusel",
|
||
"A-Z": "Tähestiku järjekorras",
|
||
"Jump to first unread room.": "Siirdu esimesse lugemata jututuppa.",
|
||
"Jump to first invite.": "Siirdu esimese kutse juurde.",
|
||
"Recovery Method Removed": "Taastemeetod on eemaldatud",
|
||
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "Kui sa tegid seda juhuslikult, siis sa võid selles sessioonis uuesti seadistada sõnumite krüptimise, mille tulemusel krüptime uuesti kõik sõnumid ja loome uue taastamise meetodi.",
|
||
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Kui sa ei ole ise taastamise meetodeid eemaldanud, siis võib olla tegemist ründega sinu konto vastu. Palun vaheta koheselt oma kasutajakonto salasõna ning määra seadistustes uus taastemeetod.",
|
||
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "Kas oled kindel et sa soovid katkestada paroolifraasi sisestamise?",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "E-posti teel kutse saatmiseks kasuta isikutuvastusserverit. Võid kasutada vaikimisi serverit (%(defaultIdentityServerName)s) või määrata muu serveri seadistustes.",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Kasutajatele e-posti teel kutse saatmiseks pruugi isikutuvastusserverit. Täpsemalt saad seda hallata seadistustes.",
|
||
"Joins room with given address": "Liitu antud aadressiga jututoaga",
|
||
"Leave room": "Lahku jututoast",
|
||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Lõpeta kasutaja eiramine ja näita edaspidi tema sõnumeid",
|
||
"Unignored user": "Kasutaja, kelle eiramine on lõppenud",
|
||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Sa edaspidi ei eira kasutajat %(userId)s",
|
||
"Deops user with given id": "Eemalda antud tunnusega kasutajalt haldusõigused selles jututoas",
|
||
"Please supply a widget URL or embed code": "Palun lisa antud vidina aadress või lisatav kood",
|
||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Vidina aadressi alguses peab olema kas https:// või http://",
|
||
"You cannot modify widgets in this room.": "Sul pole õigusi vidinate muutmiseks selles jututoas.",
|
||
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "Verifitseerib kasutaja, sessiooni ja avalikud võtmed",
|
||
"Displays action": "Näitab tegevusi",
|
||
"Reason": "Põhjus",
|
||
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "Ära usalda risttunnustamist ning verifitseeri kasutaja iga sessioon eraldi.",
|
||
"Connect this session to Key Backup": "Seo see sessioon krüptovõtmete varundusega",
|
||
"not stored": "ei ole salvestatud",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "Varukoopial on <validity>kehtiv</validity> allkiri <verify>verifitseeritud</verify> sessioonist <device></device>",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "Varukoopial on <validity>kehtiv</validity> allkiri <verify>verifitseerimata</verify> sessioonist <device></device>",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "Varukoopial on <validity>vigane</validity> allkiri <verify>verifitseeritud</verify> sessioonist <device></device>",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "Varukoopial on <validity>vigane</validity> allkiri <verify>verifitseerimata</verify> sessioonist <device></device>",
|
||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Isikutuvastusserveri kasutamine ei ole kohustuslik. Kui sa seda ei tee, siis sa ei ole leitav teiste kasutajate poolt ega sulle ei saa telefoninumbri või e-posti aadressi alusel kutset saata. Küll aga saab kutset saata Matrix'i kasutajatunnuse alusel.",
|
||
"Help & About": "Abiteave ning info meie kohta",
|
||
"Submit debug logs": "Saada silumise logid",
|
||
"Success!": "Õnnestus!",
|
||
"Create key backup": "Tee võtmetest varukoopia",
|
||
"Unable to create key backup": "Ei õnnestu teha võtmetest varukoopiat",
|
||
"New Recovery Method": "Uus taastamise meetod",
|
||
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "See sessioon krüptib ajalugu kasutades uut taastamise meetodit.",
|
||
"* %(senderName)s %(emote)s": "* %(senderName)s %(emote)s",
|
||
"Notification targets": "Teavituste eesmärgid",
|
||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Isikutuvastusserveri kasutamise lõpetamine tähendab, et sa ei ole leitav teiste kasutajate poolt ega sulle ei saa telefoninumbri või e-posti aadressi alusel kutset saata. Küll aga saab kutset saata Matrix'i kasutajatunnuse alusel.",
|
||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "Selleks, et sa ei kaotaks oma vestluste ajalugu, pead sa eksportima jututoa krüptovõtmed enne välja logimist. Küll, aga pead sa selleks kasutama %(brand)s uuemat versiooni",
|
||
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.": "Sa oled selle sessiooni jaoks varem kasutanud %(brand)s'i uuemat versiooni. Selle versiooni kasutamiseks läbiva krüptimisega, pead sa esmalt logima välja ja siis uuesti logima tagasi sisse.",
|
||
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Kui sa ei ole ise uusi taastamise meetodeid lisanud, siis võib olla tegemist ründega sinu konto vastu. Palun vaheta koheselt oma kasutajakonto salasõna ning määra seadistustes uus taastemeetod.",
|
||
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "Enne väljalogimist seo see sessioon krüptovõtmete varundusega. Kui sa seda ei tee, siis võid kaotada võtmed, mida kasutatakse vaid siin sessioonis.",
|
||
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.": "Kui sa pole seadistanud krüptitud sõnumite taastamise meetodeid, siis väljalogimisel või muu sessiooni kasutamisel sa kaotad võimaluse oma krüptitud sõnumeid lugeda.",
|
||
"Set up Secure Message Recovery": "Võta kasutusele turvaline sõnumivõtmete varundus",
|
||
"Change notification settings": "Muuda teavituste seadistusi",
|
||
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "Sinu koduserver ei vasta mõnedele <a>päringutele</a>.",
|
||
"Server isn't responding": "Server ei vasta päringutele",
|
||
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.": "Sinu koduserver ei vasta mõnedele sinu päringutele. Alljärgnevalt on mõned võimalikud põhjused.",
|
||
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.": "Vastuseks serverist %(serverName)s kulus liiga palju aega.",
|
||
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.": "Sinu tulemüür või viirusetõrjetarkvara blokeerib päringuid.",
|
||
"A browser extension is preventing the request.": "Brauserilaiendus takistab päringuid.",
|
||
"The server is offline.": "Serveril puudub võrguühendus või ta on lülitatud välja.",
|
||
"The server has denied your request.": "Server blokeerib sinu päringuid.",
|
||
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.": "Sinu piirkonnas on tõrkeid internetiühenduses.",
|
||
"A connection error occurred while trying to contact the server.": "Serveriga ühenduse algatamisel tekkis viga.",
|
||
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).": "Server on seadistatud varjama tegelikke veapõhjuseid (CORS).",
|
||
"No files visible in this room": "Selles jututoas pole nähtavaid faile",
|
||
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.": "Faile saad manuseks lisada kas vastava nupu alt vestlusest või sikutades neid jututoa aknasse.",
|
||
"You're all caught up.": "Ei tea... kõik vist on nüüd tehtud.",
|
||
"Show message previews for reactions in DMs": "Näita eelvaates otsesõnumitele regeerimisi",
|
||
"Show message previews for reactions in all rooms": "Näita kõikides jututubades eelvaadetes sõnumitele regeerimisi",
|
||
"Master private key:": "Üldine privaatvõti:",
|
||
"Recent changes that have not yet been received": "Hiljutised muudatused, mis pole veel alla laetud või saabunud",
|
||
"Explore public rooms": "Sirvi avalikke jututubasid",
|
||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "Sunnib loobuma praeguse krüptitud jututoa rühmavestluse seansist",
|
||
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "Oled varem kasutanud %(brand)s serveriga %(host)s ja lubanud andmete laisa laadimise. Selles versioonis on laisk laadimine keelatud. Kuna kohalik vahemälu nende kahe seadistuse vahel ei ühildu, peab %(brand)s sinu konto uuesti sünkroonima.",
|
||
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "Kui %(brand)s teine versioon on mõnel teisel vahekaardil endiselt avatud, palun sulge see. %(brand)s kasutamine samal serveril põhjustab vigu olukorras, kus laisk laadimine on samal ajal lubatud ja keelatud.",
|
||
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "%(brand)s vanema versiooni andmed on tuvastatud. See kindlasti põhjustab läbiva krüptimise tõrke vanemas versioonis. Läbivalt krüptitud sõnumid, mida on vanema versiooni kasutamise ajal hiljuti vahetatud, ei pruugi selles versioonis olla dekrüptitavad. See võib põhjustada vigu ka selle versiooniga saadetud sõnumite lugemisel. Kui teil tekib probleeme, logige välja ja uuesti sisse. Sõnumite ajaloo säilitamiseks eksportige ja uuesti importige oma krüptovõtmed.",
|
||
"Navigation": "Navigeerimine",
|
||
"Uploading logs": "Laadin logisid üles",
|
||
"Downloading logs": "Laadin logisid alla",
|
||
"Preparing to download logs": "Valmistun logikirjete allalaadimiseks",
|
||
"Download logs": "Laadi logikirjed alla",
|
||
"Unexpected server error trying to leave the room": "Jututoast lahkumisel tekkis serveris ootamatu viga",
|
||
"Error leaving room": "Viga jututoast lahkumisel",
|
||
"Set up Secure Backup": "Võta kasutusele turvaline varundus",
|
||
"Information": "Teave",
|
||
"You might enable this if the room will only be used for collaborating with internal teams on your homeserver. This cannot be changed later.": "Sa võid sellise võimaluse kasutusele võtta, kui seda jututuba kasutatakse vaid organisatsioonisiseste tiimide ühistööks oma koduserveri piires. Seda ei saa hiljem muuta.",
|
||
"You might disable this if the room will be used for collaborating with external teams who have their own homeserver. This cannot be changed later.": "Sa võid sellise võimaluse jätta kasutusele võtmata, kui seda jututuba kasutatakse erinevate väliste tiimide ühistööks kasutades erinevaid koduservereid. Seda ei saa hiljem muuta.",
|
||
"Block anyone not part of %(serverName)s from ever joining this room.": "Keela kõikide niisuguste kasutajate liitumine selle jututoaga, kelle kasutajakonto ei asu %(serverName)s koduserveris.",
|
||
"Privacy": "Privaatsus",
|
||
"Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message": "Lisa ( ͡° ͜ʖ ͡°) smaili vormindamata sõnumi algusesse",
|
||
"Unknown App": "Tundmatu rakendus",
|
||
"Not encrypted": "Krüptimata",
|
||
"About": "Rakenduse teave",
|
||
"Room settings": "Jututoa seadistused",
|
||
"Take a picture": "Tee foto",
|
||
"Unpin": "Eemalda klammerdus",
|
||
"Cross-signing is ready for use.": "Risttunnustamine on kasutamiseks valmis.",
|
||
"Cross-signing is not set up.": "Risttunnustamine on seadistamata.",
|
||
"Backup version:": "Varukoopia versioon:",
|
||
"Algorithm:": "Algoritm:",
|
||
"Backup key stored:": "Varukoopia võti on salvestatud:",
|
||
"Backup key cached:": "Varukoopia võti on puhverdatud:",
|
||
"Secret storage:": "Turvahoidla:",
|
||
"ready": "valmis",
|
||
"not ready": "ei ole valmis",
|
||
"Secure Backup": "Turvaline varundus",
|
||
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).": "Alusta vestlust kasutades teise osapoole nime või kasutajanime (näiteks <userId/>).",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "Kutsu kedagi tema nime, kasutajanime (nagu <userId/>) alusel või <a>jaga seda jututuba</a>.",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data": "Hoia ära, et kaotad ligipääsu krüptitud sõnumitele ja andmetele",
|
||
"not found in storage": "ei leidunud turvahoidlas",
|
||
"Widgets": "Vidinad",
|
||
"Edit widgets, bridges & bots": "Muuda vidinaid, võrgusildu ja roboteid",
|
||
"Add widgets, bridges & bots": "Lisa vidinaid, võrgusildu ja roboteid",
|
||
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "Sinu koduserveri seadistused eeldavad, et mitteavalikud jututoad asutavad läbivat krüptimist.",
|
||
"Unable to set up keys": "Krüptovõtmete kasutuselevõtmine ei õnnestu",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to see all encrypted files": "Kõikide krüptitud failide vaatamiseks kasuta <a>Element Desktop</a> rakendust",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages": "Otsinguks krüptitud sõnumite hulgast kasuta <a>Element Desktop</a> rakendust",
|
||
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files": "See %(brand)s versioon ei toeta mõnede krüptitud failide vaatatamist",
|
||
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages": "See %(brand)s versioon ei toeta otsingut krüptitud sõnumite seast",
|
||
"Join the conference at the top of this room": "Liitu konverentsiga selle jututoa ülaosas",
|
||
"Join the conference from the room information card on the right": "Liitu konverentsiga selle jututoa infolehelt paremal",
|
||
"Video conference ended by %(senderName)s": "%(senderName)s lõpetas video rühmakõne",
|
||
"Video conference updated by %(senderName)s": "%(senderName)s uuendas video rühmakõne",
|
||
"Video conference started by %(senderName)s": "%(senderName)s alustas video rühmakõnet",
|
||
"Ignored attempt to disable encryption": "Eirasin katset lõpetada krüptimise kasutamine",
|
||
"Offline encrypted messaging using dehydrated devices": "Võrguühenduseta kasutamiseks mõeldud krüptitud sõnumid dehydrated teenuse abil",
|
||
"Remove messages sent by others": "Kustuta teiste saadetud sõnumid",
|
||
"Failed to save your profile": "Sinu profiili salvestamine ei õnnestunud",
|
||
"The operation could not be completed": "Toimingut ei õnnestunud lõpetada",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s muutis seda jututuba teenindavate koduserverite loendit.",
|
||
"%(senderDisplayName)s set the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s seadistas seda jututuba teenindavate koduserverite loendi.",
|
||
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.": "🎉 Kõikidel serveritel on keeld seda jututuba teenindada! Seega seda jututuba ei saa enam kasutada.",
|
||
"The call could not be established": "Kõnet ei saa korraldada",
|
||
"Move right": "Liigu paremale",
|
||
"Move left": "Liigu vasakule",
|
||
"Revoke permissions": "Tühista õigused",
|
||
"You can only pin up to %(count)s widgets|other": "Sa saad kinnitada kuni %(count)s vidinat",
|
||
"Show Widgets": "Näita vidinaid",
|
||
"Hide Widgets": "Peida vidinad",
|
||
"The call was answered on another device.": "Kõnele vastati teises seadmes.",
|
||
"Answered Elsewhere": "Vastatud mujal",
|
||
"Data on this screen is shared with %(widgetDomain)s": "Andmeid selles vaates jagatakse %(widgetDomain)s serveriga",
|
||
"Modal Widget": "Modaalne vidin",
|
||
"PRO TIP: If you start a bug, please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.": "SOOVITUS: Kui sa koostad uut veateadet, siis meil on lihtsam vea põhjuseni leida, kui sa lisad juurde ka <debugLogsLink>silumislogid</debugLogsLink>.",
|
||
"Send feedback": "Saada tagasiside",
|
||
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "Palun esmalt vaata, kas <existingIssuesLink>Githubis on selline viga juba kirjeldatud</existingIssuesLink>. Sa ei leidnud midagi? <newIssueLink>Siis saada uus veateade</newIssueLink>.",
|
||
"Report a bug": "Teata veast",
|
||
"Comment": "Kommentaar",
|
||
"Feedback sent": "Tagasiside on saadetud",
|
||
"%(senderName)s ended the call": "%(senderName)s lõpetas kõne",
|
||
"You ended the call": "Sina lõpetasid kõne",
|
||
"Welcome %(name)s": "Tere tulemast, %(name)s",
|
||
"Add a photo so people know it's you.": "Enda tutvustamiseks lisa foto.",
|
||
"Great, that'll help people know it's you": "Suurepärane, nüüd teised teavad et tegemist on sinuga",
|
||
"New version of %(brand)s is available": "%(brand)s ralenduse uus versioon on saadaval",
|
||
"Update %(brand)s": "Uuenda %(brand)s rakendust",
|
||
"Enable desktop notifications": "Võta kasutusele töölauakeskkonna teavitused",
|
||
"Don't miss a reply": "Ära jäta vastust vahele",
|
||
"Now, let's help you get started": "Nüüd näitame sulle, mida saad järgmiseks teha",
|
||
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "Kutsu teist osapoolt tema nime, e-posti aadressi, kasutajanime (nagu <userId/>) alusel või <a>jaga seda jututuba</a>.",
|
||
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).": "Alusta vestlust kasutades teise osapoole nime, e-posti aadressi või kasutajanime (näiteks <userId/>).",
|
||
"Invite by email": "Saada kutse e-kirjaga",
|
||
"Zambia": "Sambia",
|
||
"Yemen": "Jeemen",
|
||
"Western Sahara": "Lääne-Sahara",
|
||
"Wallis & Futuna": "Wallis ja Futuna",
|
||
"Vietnam": "Vietnam",
|
||
"Venezuela": "Venezuela",
|
||
"Vatican City": "Vatikan",
|
||
"Vanuatu": "Vanuatu",
|
||
"Uzbekistan": "Usbekistan",
|
||
"Uruguay": "Uruguay",
|
||
"United Arab Emirates": "Araabia Ühendemiraadid",
|
||
"Ukraine": "Ukraina",
|
||
"Uganda": "Uganda",
|
||
"U.S. Virgin Islands": "USA Neitsisaared",
|
||
"Tuvalu": "Tuvalu",
|
||
"Turks & Caicos Islands": "Turks ja Caicos",
|
||
"Turkmenistan": "Türkmenistan",
|
||
"Turkey": "Türgi",
|
||
"Tunisia": "Tuneesia",
|
||
"Trinidad & Tobago": "Trinidad ja Tobago",
|
||
"Tonga": "Tonga",
|
||
"Tokelau": "Tokelau",
|
||
"Togo": "Togo",
|
||
"Timor-Leste": "Ida-Timor",
|
||
"Thailand": "Tai",
|
||
"Tanzania": "Tansaania",
|
||
"Tajikistan": "Tadžikistan",
|
||
"Taiwan": "Taiwan",
|
||
"São Tomé & Príncipe": "São Tomé ja Príncipe",
|
||
"Syria": "Süüria",
|
||
"Switzerland": "Šveits",
|
||
"Sweden": "Rootsi",
|
||
"Swaziland": "Svaasimaa",
|
||
"Svalbard & Jan Mayen": "Svalbard ja Jan Mayen",
|
||
"Suriname": "Suriname",
|
||
"Sudan": "Sudaan",
|
||
"St. Vincent & Grenadines": "Saint Vincent",
|
||
"St. Pierre & Miquelon": "Saint-Pierre ja Miquelon",
|
||
"St. Martin": "Saint-Martin",
|
||
"St. Lucia": "Saint Lucia",
|
||
"St. Kitts & Nevis": "Saint Kitts ja Nevis",
|
||
"St. Helena": "Saint Helena",
|
||
"St. Barthélemy": "Saint-Barthélemy",
|
||
"Sri Lanka": "Sri Lanka",
|
||
"Spain": "Hispaania",
|
||
"South Sudan": "Lõuna-Sudaan",
|
||
"South Korea": "Lõuna-Korea",
|
||
"South Georgia & South Sandwich Islands": "Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared",
|
||
"South Africa": "Lõuna-Aafrika Vabariik",
|
||
"Somalia": "Somaalia",
|
||
"Solomon Islands": "Saalomoni Saared",
|
||
"Slovenia": "Sloveenia",
|
||
"Slovakia": "Slovakkia",
|
||
"Sint Maarten": "Sint Maarten",
|
||
"Singapore": "Singapur",
|
||
"Sierra Leone": "Sierra Leone",
|
||
"Seychelles": "Seišellid",
|
||
"Serbia": "Serbia",
|
||
"Senegal": "Senegal",
|
||
"Saudi Arabia": "Saudi Araabia",
|
||
"San Marino": "San Marino",
|
||
"Samoa": "Samoa",
|
||
"Réunion": "Réunion",
|
||
"Rwanda": "Rwanda",
|
||
"Russia": "Venemaa",
|
||
"Romania": "Rumeenia",
|
||
"Qatar": "Katar",
|
||
"Puerto Rico": "Puerto Rico",
|
||
"Portugal": "Portugal",
|
||
"Poland": "Poola",
|
||
"Pitcairn Islands": "Pitcairn",
|
||
"Philippines": "Filipiinid",
|
||
"Peru": "Peruu",
|
||
"Paraguay": "Paraguay",
|
||
"Papua New Guinea": "Paapua Uus-Guinea",
|
||
"Panama": "Panama",
|
||
"Palestine": "Palestiina",
|
||
"Palau": "Belau",
|
||
"Pakistan": "Pakistan",
|
||
"Oman": "Omaan",
|
||
"Norway": "Norra",
|
||
"Northern Mariana Islands": "Põhja-Mariaanid",
|
||
"North Korea": "Põhja-Korea",
|
||
"Norfolk Island": "Norfolk",
|
||
"Niue": "Niue",
|
||
"Nigeria": "Nigeeria",
|
||
"Niger": "Niger",
|
||
"Nicaragua": "Nicaragua",
|
||
"New Zealand": "Uus-Meremaa",
|
||
"New Caledonia": "Uus-Kaledoonia",
|
||
"Netherlands": "Holland",
|
||
"Nepal": "Nepal",
|
||
"Nauru": "Nauru",
|
||
"Namibia": "Namiibia",
|
||
"Myanmar": "Myanmar",
|
||
"Mozambique": "Mosambiik",
|
||
"Morocco": "Maroko",
|
||
"Montserrat": "Montserrat",
|
||
"Montenegro": "Montenegro",
|
||
"Mongolia": "Mongoolia",
|
||
"Monaco": "Monaco",
|
||
"Moldova": "Moldova",
|
||
"Micronesia": "Mikroneesia",
|
||
"Mexico": "Mehhiko",
|
||
"Mayotte": "Mayotte",
|
||
"Mauritius": "Mauritius",
|
||
"Mauritania": "Mauritaania",
|
||
"Martinique": "Martinique",
|
||
"Marshall Islands": "Marshalli Saared",
|
||
"Malta": "Malta",
|
||
"Mali": "Mali",
|
||
"Maldives": "Maldiivid",
|
||
"Malaysia": "Malaisia",
|
||
"Malawi": "Malawi",
|
||
"Madagascar": "Madagaskar",
|
||
"Macedonia": "Põhja-Makedoonia",
|
||
"Macau": "Macau",
|
||
"Luxembourg": "Luksemburg",
|
||
"Lithuania": "Leedu",
|
||
"Liechtenstein": "Liechtenstein",
|
||
"Libya": "Liibüa",
|
||
"Liberia": "Libeeria",
|
||
"Lesotho": "Lesotho",
|
||
"Lebanon": "Liibanon",
|
||
"Latvia": "Läti",
|
||
"Laos": "Laos",
|
||
"Kyrgyzstan": "Kõrgõzstan",
|
||
"Kuwait": "Kuveit",
|
||
"Kosovo": "Kosovo",
|
||
"Kiribati": "Kiribati",
|
||
"Kenya": "Keenia",
|
||
"Kazakhstan": "Kasahstan",
|
||
"Jordan": "Jordaania",
|
||
"Jersey": "Jersey",
|
||
"Japan": "Jaapan",
|
||
"Jamaica": "Jamaica",
|
||
"Italy": "Itaalia",
|
||
"Israel": "Iisrael",
|
||
"Isle of Man": "Mani saar",
|
||
"Ireland": "Iirimaa",
|
||
"Iraq": "Iraak",
|
||
"Iran": "Iraan",
|
||
"Indonesia": "Indoneesia",
|
||
"India": "India",
|
||
"Iceland": "Island",
|
||
"Hungary": "Ungari",
|
||
"Hong Kong": "Hongkong",
|
||
"Honduras": "Honduras",
|
||
"Heard & McDonald Islands": "Heard ja McDonald",
|
||
"Haiti": "Haiti",
|
||
"Guyana": "Guyana",
|
||
"Guinea-Bissau": "Guinea-Bissau",
|
||
"Guinea": "Guinea",
|
||
"Guernsey": "Guernsey",
|
||
"Guatemala": "Guatemala",
|
||
"Guam": "Guam",
|
||
"Guadeloupe": "Guadeloupe",
|
||
"Grenada": "Grenada",
|
||
"Greenland": "Gröönimaa",
|
||
"Greece": "Kreeka",
|
||
"Gibraltar": "Gibraltar",
|
||
"Ghana": "Ghana",
|
||
"Germany": "Saksamaa",
|
||
"Georgia": "Gruusia",
|
||
"Gambia": "Gambia",
|
||
"Gabon": "Gabon",
|
||
"French Southern Territories": "Prantsuse Lõunaalad",
|
||
"French Polynesia": "Prantsuse Polüneesia",
|
||
"French Guiana": "Prantsuse Guajaana",
|
||
"France": "Prantsusmaa",
|
||
"Zimbabwe": "Zimbabwe",
|
||
"Finland": "Soome",
|
||
"Fiji": "Fidži",
|
||
"Faroe Islands": "Fääri saared",
|
||
"Falkland Islands": "Falklandi (Malviini) saared",
|
||
"Ethiopia": "Etioopia",
|
||
"Estonia": "Eesti",
|
||
"Eritrea": "Eritrea",
|
||
"Equatorial Guinea": "Ekvatoriaal-Guinea",
|
||
"El Salvador": "El Salvador",
|
||
"Egypt": "Egiptus",
|
||
"Ecuador": "Ecuador",
|
||
"Dominican Republic": "Dominikaani Vabariik",
|
||
"Dominica": "Dominica",
|
||
"Djibouti": "Djibouti",
|
||
"Denmark": "Taani",
|
||
"Côte d’Ivoire": "Elevandiluurannik",
|
||
"Czech Republic": "Tšehhi",
|
||
"Cyprus": "Küpros",
|
||
"Curaçao": "Curaçao",
|
||
"Cuba": "Kuuba",
|
||
"Croatia": "Horvaatia",
|
||
"Costa Rica": "Costa Rica",
|
||
"Cook Islands": "Cooki saared",
|
||
"Congo - Kinshasa": "Kongo DV",
|
||
"Congo - Brazzaville": "Kongo Vabariik",
|
||
"Comoros": "Komoorid",
|
||
"Colombia": "Colombia",
|
||
"Cocos (Keeling) Islands": "Kookossaared",
|
||
"Christmas Island": "Jõulusaar",
|
||
"China": "Hiina",
|
||
"Chile": "Tšiili",
|
||
"Chad": "Tšaad",
|
||
"Central African Republic": "Kesk-Aafrika Vabariik",
|
||
"Cayman Islands": "Kaimanisaared",
|
||
"Caribbean Netherlands": "Bonaire, Sint Eustatius ja Saba",
|
||
"Cape Verde": "Roheneemesaared",
|
||
"Canada": "Kanada",
|
||
"Cameroon": "Kamerun",
|
||
"Cambodia": "Kambodža",
|
||
"Burundi": "Burundi",
|
||
"Burkina Faso": "Burkina Faso",
|
||
"Bulgaria": "Bulgaaria",
|
||
"Brunei": "Brunei",
|
||
"British Virgin Islands": "Briti Neitsisaared",
|
||
"British Indian Ocean Territory": "Briti India ookeani ala",
|
||
"Brazil": "Brasiilia",
|
||
"Bouvet Island": "Bouvet’ saar",
|
||
"Botswana": "Botswana",
|
||
"Bosnia": "Bosnia ja Hertsegoviina",
|
||
"Bolivia": "Boliivia",
|
||
"Bhutan": "Bhutan",
|
||
"Bermuda": "Bermuda",
|
||
"Benin": "Benin",
|
||
"Belize": "Belize",
|
||
"Belgium": "Belgia",
|
||
"Belarus": "Valgevene",
|
||
"Barbados": "Barbados",
|
||
"Bangladesh": "Bangladesh",
|
||
"Bahrain": "Bahrein",
|
||
"Bahamas": "Bahama",
|
||
"Azerbaijan": "Aserbaidžaan",
|
||
"Austria": "Austria",
|
||
"Australia": "Austraalia",
|
||
"Aruba": "Aruba",
|
||
"Armenia": "Armeenia",
|
||
"Argentina": "Argentina",
|
||
"Antigua & Barbuda": "Antigua ja Barbuda",
|
||
"Antarctica": "Antarktis",
|
||
"Anguilla": "Anguilla",
|
||
"Angola": "Angola",
|
||
"Andorra": "Andorra",
|
||
"American Samoa": "Ameerika Samoa",
|
||
"Algeria": "Alžeeria",
|
||
"Albania": "Albaania",
|
||
"Åland Islands": "Ahvenamaa",
|
||
"Afghanistan": "Afganistan",
|
||
"United States": "Ameerika Ühendriigid",
|
||
"United Kingdom": "Suurbritannia",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "Sõnumid siin jututoas on läbivalt krüptitud. Kui uued kasutajad liituvad, siis klõpsides nende tunnuspilti saad kontrollida nende profiili.",
|
||
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "Sõnumid siin jututoas on läbivalt krüptitud. Klõpsides tunnuspilti saad kontrollida kasutaja %(displayName)s profiili.",
|
||
"%(creator)s created this DM.": "%(creator)s alustas seda otsesuhtlust.",
|
||
"This is the start of <roomName/>.": "See on <roomName/> jututoa algus.",
|
||
"Add a photo, so people can easily spot your room.": "Selleks, et teised märkaks sinu jututuba lihtsamini, palun lisa üks pilt.",
|
||
"%(displayName)s created this room.": "%(displayName)s lõi selle jututoa.",
|
||
"You created this room.": "Sa lõid selle jututoa.",
|
||
"<a>Add a topic</a> to help people know what it is about.": "Selleks, et teised teaks millega on tegemist, palun <a>lisa teema</a>.",
|
||
"Topic: %(topic)s ": "Teema: %(topic)s ",
|
||
"Topic: %(topic)s (<a>edit</a>)": "Teema: %(topic)s (<a>muudetud</a>)",
|
||
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.": "See on sinu ja kasutaja <displayName/> otsesuhtluse ajaloo algus.",
|
||
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.": "Seni kuni emb-kumb teist kolmandaid osapooli liituma ei kutsu, olete siin vestluses vaid teie kahekesi.",
|
||
"Takes the call in the current room off hold": "Võtab selles jututoas ootel oleva kõne",
|
||
"Places the call in the current room on hold": "Jätab kõne selles jututoas ootele",
|
||
"Go to Home View": "Avalehele",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one": "Selleks, et sisu saaks otsingus kasutada, puhverda krüptitud sõnumid kohalikus seadmes turvaliselt. %(rooms)s jututoa andmete salvestamiseks kulub hetkel %(size)s.",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other": "Selleks, et sisu saaks otsingus kasutada, puhverda krüptitud sõnumid kohalikus seadmes turvaliselt. %(rooms)s jututoa andmete salvestamiseks kulub hetkel %(size)s.",
|
||
"This widget would like to:": "See vidin sooviks:",
|
||
"Approve widget permissions": "Anna vidinale õigused",
|
||
"Use Ctrl + Enter to send a message": "Sõnumi saatmiseks vajuta Ctrl + Enter",
|
||
"Decline All": "Keeldu kõigist",
|
||
"Approve": "Nõustu",
|
||
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "Kui vaatad mõnda teist jututuba, siis jää oma ekraanivaate juurde",
|
||
"Remain on your screen while running": "Jää oma ekraanivaate juurde",
|
||
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in this room": "Saada enda nimel <b>%(eventType)s</b> sündmusi siia jututuppa",
|
||
"with state key %(stateKey)s": "olekuvõtmega %(stateKey)s",
|
||
"with an empty state key": "tühja olekuvõtmega",
|
||
"See when anyone posts a sticker to your active room": "Vaata kui keegi on saatnud kleepse aktiivsesse jututuppa",
|
||
"Send stickers to your active room as you": "Saada enda nimel kleepse hetkel aktiivsesse jututuppa",
|
||
"See when a sticker is posted in this room": "Vaata kui uus kleeps on siia jututuppa lisatud",
|
||
"Send stickers to this room as you": "Saada sellesse jututuppa kleepse iseendana",
|
||
"See when the avatar changes in your active room": "Vaata kui hetkel aktiivse jututoa tunnuspilt muutub",
|
||
"Change the avatar of your active room": "Muuda oma aktiivse jututoa tunnuspilti",
|
||
"See when the avatar changes in this room": "Vaata kui selle jututoa tunnuspilt muutub",
|
||
"Change the avatar of this room": "Muuda selle jututoa tunnuspilti",
|
||
"See when the name changes in your active room": "Vaata kui hetkel aktiivse jututoa nimi muutub",
|
||
"Change the name of your active room": "Muuda oma aktiivse jututoa nime",
|
||
"See when the name changes in this room": "Vaata kui selle jututoa nimi muutub",
|
||
"Change the name of this room": "Muuda selle jututoa nime",
|
||
"See when the topic changes in your active room": "Vaata kui hetkel aktiivse jututoa teema muutub",
|
||
"See when the topic changes in this room": "Vaata kui selle jututoa teema muutub",
|
||
"Change the topic of your active room": "Muuda oma aktiivse jututoa teemat",
|
||
"Change the topic of this room": "Muuda selle jututoa teemat",
|
||
"Change which room you're viewing": "Vaheta vaadatavat jututuba",
|
||
"Send stickers into your active room": "Saada kleepse hetkel aktiivsesse jututuppa",
|
||
"Send stickers into this room": "Saada kleepse siia jututuppa",
|
||
"See text messages posted to this room": "Vaata selle jututoa tekstisõnumeid",
|
||
"Send text messages as you in your active room": "Saada oma aktiivses jututoas enda nimel tekstisõnumeid",
|
||
"Send text messages as you in this room": "Saada selles jututoas oma nimel tekstisõnumeid",
|
||
"See messages posted to your active room": "Vaata sõnumeid oma aktiivses jututoas",
|
||
"See messages posted to this room": "Vaata selle jututoa sõnumeid",
|
||
"Send messages as you in your active room": "Saada oma aktiivses jututoas enda nimel sõnumeid",
|
||
"Send messages as you in this room": "Saada selles jututoas oma nimel sõnumeid",
|
||
"The <b>%(capability)s</b> capability": "<b>%(capability)s</b> võimekus",
|
||
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to your active room": "Vaata oma aktiivsesse jututuppa saadetud <b>%(eventType)s</b> sündmusi",
|
||
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in your active room": "Saada oma nimel oma aktiivses jututoas <b>%(eventType)s</b> sündmusi",
|
||
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to this room": "Vaata siia jututuppa saadetud <b>%(eventType)s</b> sündmusi",
|
||
"Enter phone number": "Sisesta telefoninumber",
|
||
"Enter email address": "Sisesta e-posti aadress",
|
||
"Return to call": "Pöördu tagasi kõne juurde",
|
||
"Use Command + Enter to send a message": "Sõnumi saatmiseks vajuta Command + Enter klahve",
|
||
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room": "Näha sinu aktiivsesse jututuppa saadetud <b>%(msgtype)s</b> sõnumeid",
|
||
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room": "Näha sellesse jututuppa saadetud <b>%(msgtype)s</b> sõnumeid",
|
||
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room": "Saata sinu nimel <b>%(msgtype)s</b> sõnumeid sinu aktiivsesse jututuppa",
|
||
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room": "Saata sinu nimel <b>%(msgtype)s</b> sõnumeid siia jututuppa",
|
||
"See general files posted to your active room": "Näha sinu aktiivsesse jututuppa lisatud muid faile",
|
||
"See general files posted to this room": "Näha sellesse jututuppa lisatud muid faile",
|
||
"Send general files as you in your active room": "Saata sinu nimel muid faile sinu aktiivsesse jututuppa",
|
||
"Send general files as you in this room": "Saata sinu nimel muid faile siia jututuppa",
|
||
"See videos posted to your active room": "Näha videosid sinu aktiivses jututoas",
|
||
"See videos posted to this room": "Näha siia jututuppa lisatud videosid",
|
||
"Send videos as you in your active room": "Saata sinu nimel videosid sinu aktiivsesse jututuppa",
|
||
"Send videos as you in this room": "Saata sinu nimel videosid siia jututuppa",
|
||
"See images posted to your active room": "Näha sinu aktiivsesse jututuppa lisatud pilte",
|
||
"See images posted to this room": "Näha siia jututuppa lisatud pilte",
|
||
"Send images as you in your active room": "Saata sinu nimel pilte sinu aktiivsesse jututuppa",
|
||
"Send images as you in this room": "Saata sinu nimel pilte siia jututuppa",
|
||
"See emotes posted to your active room": "Näha emotesid sinu aktiivses jututoas",
|
||
"See emotes posted to this room": "Vaata selle jututoa emotesid",
|
||
"Send emotes as you in your active room": "Saada oma aktiivses jututoas enda nimel emotesid",
|
||
"Send emotes as you in this room": "Saada selles jututoas oma nimel emotesid",
|
||
"See text messages posted to your active room": "Vaata tekstisõnumeid oma aktiivses jututoas",
|
||
"New here? <a>Create an account</a>": "Täitsa uus asi sinu jaoks? <a>Loo omale kasutajakonto</a>",
|
||
"Got an account? <a>Sign in</a>": "Sul on kasutajakonto olemas? <a>Siis logi sisse</a>",
|
||
"Render LaTeX maths in messages": "Sõnumites visualiseeri LaTeX-vormingus matemaatikat",
|
||
"No other application is using the webcam": "Ainsamgi muu rakendus ei kasuta veebikaamerat",
|
||
"Permission is granted to use the webcam": "Rakendusel õigus veebikaamerat kasutada",
|
||
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly": "Veebikaamera ja mikrofon oleks ühendatud ja seadistatud",
|
||
"Unable to access webcam / microphone": "Puudub ligipääs veebikaamerale ja mikrofonile",
|
||
"Unable to access microphone": "Puudub ligipääs mikrofonile",
|
||
"Continuing without email": "Jätka ilma e-posti aadressi seadistamiseta",
|
||
"Continue with %(provider)s": "Jätka %(provider)s kasutamist",
|
||
"Homeserver": "Koduserver",
|
||
"Server Options": "Serveri seadistused",
|
||
"Host account on": "Sinu kasutajakontot teenindab",
|
||
"Decide where your account is hosted": "Vali kes võiks sinu kasutajakontot teenindada",
|
||
"Already have an account? <a>Sign in here</a>": "Sul juba on kasutajakonto olemas? <a>Logi siin sisse</a>",
|
||
"%(ssoButtons)s Or %(usernamePassword)s": "%(ssoButtons)s või %(usernamePassword)s",
|
||
"Continue with %(ssoButtons)s": "Jätkamiseks kasuta %(ssoButtons)s teenuseid",
|
||
"New? <a>Create account</a>": "Täitsa uus asi sinu jaoks? <a>Loo omale kasutajakonto</a>",
|
||
"There was a problem communicating with the homeserver, please try again later.": "Serveriühenduses tekkis viga. Palun proovi mõne aja pärast uuesti.",
|
||
"Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Kui soovid, et teised kasutajad saaksid sind leida, siis palun lisa oma e-posti aadress.",
|
||
"Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Kui soovid, et teised kasutajad saaksid sind leida, siis palun lisa oma e-posti aadress või telefoninumber.",
|
||
"Add an email to be able to reset your password.": "Selleks et saaksid vajadusel oma salasõna muuta, palun lisa oma e-posti aadress.",
|
||
"Forgot password?": "Kas unustasid oma salasõna?",
|
||
"That phone number doesn't look quite right, please check and try again": "See telefoninumber ei tundu õige olema, palun kontrolli ta üle ja proovi uuesti",
|
||
"About homeservers": "Teave koduserverite kohta",
|
||
"Learn more": "Loe lisateavet",
|
||
"Use your preferred Matrix homeserver if you have one, or host your own.": "Kui sul on oma koduserveri eelistus olemas, siis kasuta seda. Samuti võid soovi korral oma enda koduserveri püsti panna.",
|
||
"Other homeserver": "Muu koduserver",
|
||
"Sign into your homeserver": "Logi sisse oma koduserverisse",
|
||
"Specify a homeserver": "Sisesta koduserver",
|
||
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.": "Lihtsalt hoiatame, et kui sa ei lisa e-posti aadressi ning unustad oma konto salasõna, siis sa võid <b>püsivalt kaotada ligipääsu oma kontole</b>.",
|
||
"Reason (optional)": "Põhjus (kui soovid lisada)",
|
||
"Invalid URL": "Vigane aadress",
|
||
"Unable to validate homeserver": "Koduserveri õigsust ei õnnestunud kontrollida",
|
||
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:": "Kuna veebikaamerat või mikrofoni kasutada ei saanud, siis kõne ei õnnestunud. Palun kontrolli, et:",
|
||
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "Kuna mikrofoni kasutada ei saanud, siis kõne ei õnnestunud. Palun kontrolli, et mikrofon oleks ühendatud ja seadistatud.",
|
||
"sends confetti": "saatis serpentiine",
|
||
"Sends the given message with confetti": "Lisab sellele sõnumile serpentiine",
|
||
"Effects": "Vahvad täiendused",
|
||
"Hold": "Pane ootele",
|
||
"Resume": "Jätka",
|
||
"%(peerName)s held the call": "%(peerName)s pani kõne ootele",
|
||
"You held the call <a>Resume</a>": "Sa panid kõne ootele. <a>Jätka kõnet</a>",
|
||
"You've reached the maximum number of simultaneous calls.": "Oled jõudnud suurima lubatud samaaegsete kõnede arvuni.",
|
||
"Too Many Calls": "Liiga palju kõnesid",
|
||
"sends fireworks": "saadab ilutulestiku",
|
||
"Sends the given message with fireworks": "Lisab sellele sõnumile ilutulestiku",
|
||
"Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message": "Lisab vormindamata sõnumi ette ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)",
|
||
"Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message": "Lisab vormindamata sõnumi ette (╯°□°)╯︵ ┻━┻",
|
||
"You held the call <a>Switch</a>": "Sa panid kõne ootele <a>Lülita tagasi</a>",
|
||
"%(name)s on hold": "%(name)s on ootel",
|
||
"sends snowfall": "saadab lumesaju",
|
||
"Sends the given message with snowfall": "Saadab antud sõnumi koos lumesajuga",
|
||
"You have no visible notifications.": "Sul pole nähtavaid teavitusi.",
|
||
"Transfer": "Suuna kõne edasi",
|
||
"Failed to transfer call": "Kõne edasisuunamine ei õnnestunud",
|
||
"A call can only be transferred to a single user.": "Kõnet on võimalik edasi suunata vaid ühele kasutajale.",
|
||
"There was an error finding this widget.": "Selle vidina leidmisel tekkis viga.",
|
||
"Active Widgets": "Kasutusel vidinad",
|
||
"Open dial pad": "Ava numbriklahvistik",
|
||
"Dial pad": "Numbriklahvistik",
|
||
"There was an error looking up the phone number": "Telefoninumbri otsimisel tekkis viga",
|
||
"Unable to look up phone number": "Telefoninumbrit ei õnnestu leida",
|
||
"Channel: <channelLink/>": "Kanal: <channelLink/>",
|
||
"Workspace: <networkLink/>": "Tööruum: <networkLink/>",
|
||
"Change which room, message, or user you're viewing": "Muuda jututuba, sõnumit või kasutajat, mida hetkel vaatad",
|
||
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>": "Kui sa oled unustanud oma turvavõtme, siis sa võid <button>seadistada uued taastamise võimalused</button>",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.": "Sisestades turvavõtme pääsed ligi oma turvatud sõnumitele ning sätid tööle krüptitud sõnumivahetuse.",
|
||
"Not a valid Security Key": "Vigane turvavõti",
|
||
"This looks like a valid Security Key!": "See tundub olema õige turvavõti!",
|
||
"Enter Security Key": "Sisesta turvavõti",
|
||
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "Kui sa oled unustanud turvafraasi, siis sa saad <button1>kasutada oma turvavõtit</button1> või <button2>seadistada uued taastamise võimalused</button2>",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.": "Sisestades turvafraasi, saad ligipääsu oma turvatud sõnumitele ning sätid toimima krüptitud sõnumivahetuse.",
|
||
"Enter Security Phrase": "Sisesta turvafraas",
|
||
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.": "Selle turvafraasiga ei õnnestunud varundust dekrüptida: palun kontrolli, kas sa kasutad õiget turvafraasi.",
|
||
"Incorrect Security Phrase": "Vigane turvafraas",
|
||
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.": "Selle turvavõtmega ei õnnestunud varundust dekrüptida: palun kontrolli, kas sa kasutad õiget turvavõtit.",
|
||
"Security Key mismatch": "Turvavõtmed ei klapi",
|
||
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.": "Ei õnnestu saada ligipääsu turvahoidlale. Palun kontrolli, et sa oleksid sisestanud õige turvafraasi.",
|
||
"Invalid Security Key": "Vigane turvavõti",
|
||
"Wrong Security Key": "Vale turvavõti",
|
||
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.": "Selleks puhuks, kui sa kaotad ligipääsu kõikidele oma sessioonidele, tee varukoopia oma krüptovõtmetest ja kasutajakonto seadistustest. Unikaalse turvavõtmega tagad selle, et sinu varukoopia on kaitstud.",
|
||
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.": "Oleme tuvastanud, et selles sessioonis ei leidu turvafraasi ega krüptitud sõnumite turvavõtit.",
|
||
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.": "Tuvastasin krüptitud sõnumite uue turvafraasi ja turvavõtme.",
|
||
"Make a copy of your Security Key": "Tee oma turvavõtmest koopia",
|
||
"Confirm your Security Phrase": "Kinnita oma turvafraasi",
|
||
"Secure your backup with a Security Phrase": "Krüpti oma varukoopia turvafraasiga",
|
||
"Your Security Key is in your <b>Downloads</b> folder.": "Sinu turvavõti asub sinu kaustas <b>Allalaadimised</b>.",
|
||
"Your Security Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "Sinu turvavõti on <b>kopeeritud lõikelauale</b>, aseta ta:",
|
||
"Your Security Key": "Sinu turvavõti",
|
||
"Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your Security Phrase.": "Sinu turvavõti toimib julgestusena - juhul, kui sa unustad turvafraasi, siis sa saad seda kasutada taastamaks ligipääsu krüptitud sõnumitele.",
|
||
"Set up with a Security Key": "Võta kasutusele turvavõti",
|
||
"Great! This Security Phrase looks strong enough.": "Suurepärane! Turvafraas on piisavalt kange.",
|
||
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.": "Me salvestame krüptitud koopia sinu krüptovõtmetest oma serveris. Selle koopia krüptimisel kasutame sinu turvafraasi.",
|
||
"Set my room layout for everyone": "Kasuta minu jututoa paigutust kõigi jaoks",
|
||
"Search (must be enabled)": "Otsing (peab olema lubatud)",
|
||
"Remember this": "Jäta see meelde",
|
||
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:": "See vidin verifitseerib sinu kasutajatunnuse, kuid ta ei saa sinu nimel toiminguid teha:",
|
||
"Allow this widget to verify your identity": "Luba sellel vidinal sinu isikut verifitseerida",
|
||
"Converts the DM to a room": "Muuda otsevestlus jututoaks",
|
||
"Converts the room to a DM": "Muuda jututuba otsevestluseks",
|
||
"Use app for a better experience": "Rakendusega saad Matrix'is suhelda parimal viisil",
|
||
"Something went wrong in confirming your identity. Cancel and try again.": "Midagi läks sinu isiku tuvastamisel viltu. Tühista viimane toiming ja proovi uuesti.",
|
||
"Use app": "Kasuta rakendust",
|
||
"Your homeserver rejected your log in attempt. This could be due to things just taking too long. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "Sinu koduserver ei võimaldanud sul sisse logida. Võib-olla juhtus nii, kuna sisselogimine kestis liiga kaua. Palun proovi mõne hetke pärast uuesti. Kui olukord ikkagi ei muutu, siis palun küsi lisateavet oma koduserveri haldajalt.",
|
||
"Your homeserver was unreachable and was not able to log you in. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "Sinu koduserver ei olnud kättesaadav ning me ei saanud sind sisse logida. Palun proovi mõne hetke pärast uuesti. Kui olukord ikkagi ei muutu, siis palun küsi lisateavet oma koduserveri haldajalt.",
|
||
"Try again": "Proovi uuesti",
|
||
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.": "Me sättisime nii, et sinu veebibrauser jätaks järgmiseks sisselogimiseks meelde sinu koduserveri, kuid kahjuks on ta selle unustanud. Palun mine sisselogimise lehele ja proovi uuesti.",
|
||
"We couldn't log you in": "Meil ei õnnestunud sind sisse logida",
|
||
"Show stickers button": "Näita kleepsude nuppu",
|
||
"Show line numbers in code blocks": "Näita koodiblokkides reanumbreid",
|
||
"Expand code blocks by default": "Vaikimisi kuva koodiblokid tervikuna",
|
||
"Recently visited rooms": "Hiljuti külastatud jututoad",
|
||
"Values at explicit levels in this room:": "Väärtused konkreetsel tasemel selles jututoas:",
|
||
"Values at explicit levels:": "Väärtused konkreetsel tasemel:",
|
||
"Value in this room:": "Väärtus selles jututoas:",
|
||
"Value:": "Väärtus:",
|
||
"Save setting values": "Salvesta seadistuste väärtused",
|
||
"Values at explicit levels in this room": "Väärtused konkreetsel tasemel selles jututoas",
|
||
"Values at explicit levels": "Väärtused konkreetsel tasemel",
|
||
"Settable at room": "Seadistatav jututoa-kohaselt",
|
||
"Settable at global": "Seadistatav üldiselt",
|
||
"Level": "Tase",
|
||
"Setting definition:": "Seadistuse määratlus:",
|
||
"This UI does NOT check the types of the values. Use at your own risk.": "See kasutajaliides ei oska kontrollida väärtuste tüüpi ja vormingut. Muudatusi teed omal vastutusel.",
|
||
"Caution:": "Hoiatus:",
|
||
"Setting:": "Seadistus:",
|
||
"Value in this room": "Väärtus selles jututoas",
|
||
"Value": "Väärtus",
|
||
"Setting ID": "Seadistuse tunnus",
|
||
"Show chat effects (animations when receiving e.g. confetti)": "Näita vestluses edevat graafikat (näiteks kui keegi on saatnud serpentiine)",
|
||
"This homeserver has been blocked by its administrator.": "Ligipääs sellele koduserverile on sinu serveri haldaja poolt blokeeritud.",
|
||
"You're already in a call with this person.": "Sinul juba kõne käsil selle osapoolega.",
|
||
"Already in call": "Kõne on juba pooleli",
|
||
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?": "Kas oled kindel, et soovid lahkuda kogukonnakeskusest „%(spaceName)s“?",
|
||
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "See ei ole avalik kogukonnakeskus. Ilma kutseta sa ei saa uuesti liituda.",
|
||
"Start audio stream": "Käivita audiovoog",
|
||
"Failed to start livestream": "Videovoo käivitamine ei õnnestu",
|
||
"Unable to start audio streaming.": "Audiovoo käivitamine ei õnnestu.",
|
||
"Save Changes": "Salvesta muutused",
|
||
"Leave Space": "Lahku kogukonnakeskusest",
|
||
"Edit settings relating to your space.": "Muuda oma kogukonnakeskuse seadistusi.",
|
||
"Failed to save space settings.": "Kogukonnakeskuse seadistuste salvestamine ei õnnestunud.",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "Kutsu kedagi tema nime, kasutajanime (nagu <userId/>) alusel või <a>jaga seda kogukonnakeskust</a>.",
|
||
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "Kutsu teist osapoolt tema nime, e-posti aadressi, kasutajanime (nagu <userId/>) alusel või <a>jaga seda kogukonnakeskust</a>.",
|
||
"Unnamed Space": "Nimetu kogukonnakeskus",
|
||
"Invite to %(spaceName)s": "Kutsu kogukonnakeskusesse %(spaceName)s",
|
||
"Create a new room": "Loo uus jututuba",
|
||
"Spaces": "Kogukonnakeskused",
|
||
"Space selection": "Kogukonnakeskuse valik",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.": "Kuna sa vähendad enda õigusi, siis sul ei pruugi hiljem olla võimalik seda muutust tagasi pöörata. Kui sa juhtumisi oled viimane haldusõigustega kasutaja kogukonnakeskuses, siis hiljem on võimatu samu õigusi tagasi saada.",
|
||
"Empty room": "Tühi jututuba",
|
||
"Suggested Rooms": "Soovitatud jututoad",
|
||
"You do not have permissions to add rooms to this space": "Sul pole õigusi siia kogukonnakeskusesse lisada jututubasid",
|
||
"Add existing room": "Lisa olemasolev jututuba",
|
||
"You do not have permissions to create new rooms in this space": "Sul pole õigusi luua siin kogukonnakeskuses uusi jututubasid",
|
||
"Send message": "Saada sõnum",
|
||
"Invite to this space": "Kutsu siia kogukonnakeskusesse",
|
||
"Your message was sent": "Sinu sõnum sai saadetud",
|
||
"Space options": "Kogukonnakeskus eelistused",
|
||
"Leave space": "Lahku kogukonnakeskusest",
|
||
"Share your public space": "Jaga oma avalikku kogukonnakeskust",
|
||
"Invite people": "Kutsu teisi kasutajaid",
|
||
"Share invite link": "Jaga kutse linki",
|
||
"Click to copy": "Kopeerimiseks klõpsa",
|
||
"Your private space": "Sinu privaatne kogukonnakeskus",
|
||
"Your public space": "Sinu avalik kogukonnakeskus",
|
||
"Invite only, best for yourself or teams": "Liitumine vaid kutse alusel, sobib sulle ja sinu lähematele kaaslastele",
|
||
"Private": "Privaatne",
|
||
"Open space for anyone, best for communities": "Avaliku ligipääsuga kogukonnakeskus",
|
||
"Public": "Avalik",
|
||
"Create a space": "Loo kogukonnakeskus",
|
||
"Delete": "Kustuta",
|
||
"Jump to the bottom of the timeline when you send a message": "Sõnumi saatmiseks hüppa ajajoone lõppu",
|
||
"%(count)s members|other": "%(count)s liiget",
|
||
"%(count)s members|one": "%(count)s liige",
|
||
"Add some details to help people recognise it.": "Tegemaks teiste jaoks äratundmise lihtsamaks, palun lisa natuke teavet.",
|
||
"You can change these anytime.": "Sa võid neid alati muuta.",
|
||
"Invite with email or username": "Kutsu e-posti aadressi või kasutajanime alusel",
|
||
"Edit devices": "Muuda seadmeid",
|
||
"Invite to %(roomName)s": "Kutsu jututuppa %(roomName)s",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.": "See tavaliselt mõjutab vaid viisi, kuidas server jututuba teenindab. Kui sul tekib %(brand)s kasutamisel vigu, siis palun anna sellest meile teada.",
|
||
"You don't have permission": "Sul puuduvad selleks õigused",
|
||
"%(count)s rooms|other": "%(count)s jututuba",
|
||
"%(count)s rooms|one": "%(count)s jututuba",
|
||
"This room is suggested as a good one to join": "Teised kasutajad soovitavad liitumist selle jututoaga",
|
||
"Suggested": "Soovitatud",
|
||
"Your server does not support showing space hierarchies.": "Sinu koduserver ei võimalda kuvada kogukonnakeskuste hierarhiat.",
|
||
"Welcome to <name/>": "Tete tulemast <name/> liikmeks",
|
||
"Random": "Juhuslik",
|
||
"Support": "Toeta",
|
||
"Room name": "Jututoa nimi",
|
||
"Failed to create initial space rooms": "Algsete jututubade loomine ei õnnestunud",
|
||
"Skip for now": "Hetkel jäta vahele",
|
||
"Who are you working with?": "Kellega sa koos töötad?",
|
||
"Me and my teammates": "Mina ja minu kaasteelised",
|
||
"A private space for you and your teammates": "Privaatne kogukonnakeskus sinu ja sinu kaasteeliste jaoks",
|
||
"Failed to invite the following users to your space: %(csvUsers)s": "Järgnevate kasutajate kutsumine kogukonnakeskusesse ei õnnestunud: %(csvUsers)s",
|
||
"Invite your teammates": "Kutsu oma kaasteelisi",
|
||
"Invite by username": "Kutsu kasutajanime alusel",
|
||
"Decrypted event source": "Sündmuse dekrüptitud lähtekood",
|
||
"Original event source": "Sündmuse töötlemata lähtekood",
|
||
"Failed to remove some rooms. Try again later": "Mõnede jututubade eemaldamine ei õnnestunud. Proovi hiljem uuesti",
|
||
"Mark as not suggested": "Eemalda soovitus",
|
||
"Mark as suggested": "Märgi soovituseks",
|
||
"No results found": "Tulemusi ei ole",
|
||
"You may want to try a different search or check for typos.": "Aga proovi muuta otsingusõna või kontrolli ega neis trükivigu polnud.",
|
||
"<inviter/> invites you": "<inviter/> saatis sulle kutse",
|
||
"Public space": "Avalik kogukonnakeskus",
|
||
"Private space": "Privaatne kogukonnakeskus",
|
||
"Share %(name)s": "Jaga %(name)s",
|
||
"It's just you at the moment, it will be even better with others.": "Hetkel oled siin vaid sina, aga aina paremaks läheb, kui teised liituvad.",
|
||
"Go to my first room": "Mine minu esimese jututoa juurde",
|
||
"Make sure the right people have access to %(name)s": "Palun kontrolli, et vajalikel inimestel oleks ligipääs siia - %(name)s",
|
||
"Just me": "Vaid mina",
|
||
"A private space to organise your rooms": "Privaatne kogukonnakeskus jututubade koondamiseks",
|
||
"Make sure the right people have access. You can invite more later.": "Kontrolli, et vajalikel inimestel oleks siia ligipääs. Teistele võid kutse saata ka hiljem.",
|
||
"Manage & explore rooms": "Halda ja uuri jututubasid",
|
||
"Warn before quitting": "Hoiata enne rakenduse töö lõpetamist",
|
||
"Invite to just this room": "Kutsi vaid siia jututuppa",
|
||
"Sends the given message as a spoiler": "Saadab selle sõnumi rõõmurikkujana",
|
||
"unknown person": "tundmatu isik",
|
||
"%(deviceId)s from %(ip)s": "%(deviceId)s ip-aadressil %(ip)s",
|
||
"Review to ensure your account is safe": "Tagamaks, et su konto on sinu kontrolli all, vaata andmed üle",
|
||
"Add existing rooms": "Lisa olemasolevaid jututubasid",
|
||
"%(count)s people you know have already joined|other": "%(count)s sulle tuttavat kasutajat on juba liitunud",
|
||
"We couldn't create your DM.": "Otsesuhtluse loomine ei õnnestunud.",
|
||
"Invited people will be able to read old messages.": "Kutse saanud kasutajad saavad lugeda vanu sõnumeid.",
|
||
"Consult first": "Pea esmalt nõu",
|
||
"Reset event store?": "Kas lähtestame sündmuste andmekogu?",
|
||
"Reset event store": "Lähtesta sündmuste andmekogu",
|
||
"Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>": "Suhtlen teise osapoolega %(transferTarget)s. <a>Saadan andmeid kasutajale %(transferee)s</a>",
|
||
"Avatar": "Tunnuspilt",
|
||
"Verification requested": "Verifitseerimistaotlus on saadetud",
|
||
"%(count)s people you know have already joined|one": "%(count)s sulle tuttav kasutaja on juba liitunud",
|
||
"You most likely do not want to reset your event index store": "Pigem sa siiski ei taha lähtestada sündmuste andmekogu ja selle indeksit",
|
||
"You can add more later too, including already existing ones.": "Sa võid ka hiljem siia luua uusi jututubasid või lisada olemasolevaid.",
|
||
"What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "Mida sa sooviksid arutada %(spaceName)s kogukonnakeskuses?",
|
||
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "Tagamaks ligipääsu oma krüptitud sõnumitele ja tõestamaks oma isikut teistele kasutajatale, verifitseeri end.",
|
||
"Let's create a room for each of them.": "Teeme siis iga teema jaoks oma jututoa.",
|
||
"You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.": "Sa oled siin viimane osaleja. Kui sa nüüd lahkud, siis mitte keegi, kaasa arvatud sa ise, ei saa hiljem enam liituda.",
|
||
"If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.": "Kui sa kõik krüptoseosed lähtestad, siis sul esimese hooga pole ühtegi usaldusväärseks tunnistatud sessiooni ega kasutajat ning ilmselt ei saa sa lugeda vanu sõnumeid.",
|
||
"Only do this if you have no other device to complete verification with.": "Toimi nii vaid siis, kui sul pole jäänud ühtegi seadet, millega verifitseerimist lõpuni teha.",
|
||
"Reset everything": "Alusta kõigega algusest",
|
||
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>": "Unustasid või oled kaotanud kõik võimalused ligipääsu taastamiseks? <a>Lähtesta kõik ühe korraga</a>",
|
||
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated": "Kui sa siiski soovid seda teha, siis sinu sõnumeid me ei kustuta, aga seniks kuni sõnumite indeks taustal uuesti luuakse, toimib otsing aeglaselt ja ebatõhusalt",
|
||
"View message": "Vaata sõnumit",
|
||
"Zoom in": "Suumi sisse",
|
||
"Zoom out": "Suumi välja",
|
||
"%(seconds)ss left": "jäänud %(seconds)s sekundit",
|
||
"Change server ACLs": "Muuda serveri ligipääsuõigusi",
|
||
"You can select all or individual messages to retry or delete": "Sa võid valida kas kõik või mõned sõnumid kas kustutamiseks või uuesti saatmiseks",
|
||
"Sending": "Saadan",
|
||
"Retry all": "Proovi kõikidega uuesti",
|
||
"Delete all": "Kustuta kõik",
|
||
"Some of your messages have not been sent": "Mõned sinu sõnumid on saatmata",
|
||
"Including %(commaSeparatedMembers)s": "Sealhulgas %(commaSeparatedMembers)s",
|
||
"View all %(count)s members|one": "Vaata üht liiget",
|
||
"View all %(count)s members|other": "Vaata kõiki %(count)s liiget",
|
||
"Failed to send": "Saatmine ei õnnestunud",
|
||
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.": "Kinnitamiseks palun sisesta turvafraas teist korda.",
|
||
"Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.": "Lisamiseks vali vestlusi ja jututubasid. Hetkel on see kogukonnakeskus vaid sinu jaoks ja esialgu keegi ei saa sellest teada. Teisi saad liituma kutsuda hiljem.",
|
||
"What do you want to organise?": "Mida sa soovid ette võtta?",
|
||
"You have no ignored users.": "Sa ei ole veel kedagi eiranud.",
|
||
"Play": "Esita",
|
||
"Pause": "Peata",
|
||
"<b>This is an experimental feature.</b> For now, new users receiving an invite will have to open the invite on <link/> to actually join.": "<b>See on katseline funktsionaalsus.</b> Seetõttu uued kutse saanud kasutajad peavad tegelikuks liitumiseks avama kutse siin <link/>.",
|
||
"Select a room below first": "Esmalt vali alljärgnevast üks jututuba",
|
||
"Join the beta": "Hakka kasutama beetaversiooni",
|
||
"Leave the beta": "Lõpeta beetaversiooni kasutamine",
|
||
"Beta": "Beetaversioon",
|
||
"Want to add a new room instead?": "Kas sa selle asemel soovid lisada jututuba?",
|
||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Lisan jututuba...",
|
||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Lisan jututubasid... (%(progress)s/%(count)s)",
|
||
"Not all selected were added": "Kõiki valituid me ei lisanud",
|
||
"You are not allowed to view this server's rooms list": "Sul puuduvad õigused selle serveri jututubade loendi vaatamiseks",
|
||
"Error processing voice message": "Viga häälsõnumi töötlemisel",
|
||
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.": "Me ei suutnud sinu seadmest leida mikrofoni. Palun kontrolli seadistusi ja proovi siis uuesti.",
|
||
"No microphone found": "Mikrofoni ei leidu",
|
||
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.": "Meil puudub ligipääs sinu mikrofonile. Palun kontrolli oma veebibrauseri seadistusi ja proovi uuesti.",
|
||
"Unable to access your microphone": "Puudub ligipääs mikrofonile",
|
||
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.": "Sinu pääsuluba annab täismahulise ligipääsu sinu kasutajakontole. Palun ära jaga seda teistega.",
|
||
"Access Token": "Pääsuluba",
|
||
"Please enter a name for the space": "Palun sisesta kogukonnakeskuse nimi",
|
||
"Connecting": "Kõne on ühendamisel",
|
||
"Search names and descriptions": "Otsi nimede ja kirjelduste seast",
|
||
"You may contact me if you have any follow up questions": "Kui sul on lisaküsimusi, siis vastan neile hea meelega",
|
||
"To leave the beta, visit your settings.": "Beetaversiooni saad välja lülitada rakenduse seadistustest.",
|
||
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.": "Lisame sinu kommentaaridele ka kasutajanime ja operatsioonisüsteemi.",
|
||
"Add reaction": "Lisa reaktsioon",
|
||
"Message search initialisation failed": "Sõnumite otsingu alustamine ei õnnestunud",
|
||
"sends space invaders": "korraldab ühe pisikese tulnukate vallutusretke",
|
||
"Sends the given message with a space themed effect": "Saadab antud sõnumi kosmoseteemalise efektiga",
|
||
"Go to my space": "Palun vaata minu kogukonnakeskust",
|
||
"User Busy": "Kasutaja on hõivatud",
|
||
"The user you called is busy.": "Kasutaja, kellele sa helistasid, on hõivatud.",
|
||
"Currently joining %(count)s rooms|other": "Parasjagu liitun %(count)s jututoaga",
|
||
"Currently joining %(count)s rooms|one": "Parasjagu liitun %(count)s jututoaga",
|
||
"Or send invite link": "Või saada kutse link",
|
||
"If you have permissions, open the menu on any message and select <b>Pin</b> to stick them here.": "Kui sul on vastavad õigused olemas, siis ava sõnumi juuresolev menüü ning püsisõnumi tekitamiseks vali <b>Klammerda</b>.",
|
||
"Pinned messages": "Klammerdatud sõnumid",
|
||
"Nothing pinned, yet": "Klammerdatud sõnumeid veel pole",
|
||
"End-to-end encryption isn't enabled": "Läbiv krüptimine pole kasutusel",
|
||
"Some suggestions may be hidden for privacy.": "Mõned soovitused võivad privaatsusseadistuste tõttu olla peidetud.",
|
||
"Search for rooms or people": "Otsi jututubasid või inimesi",
|
||
"Forward message": "Edasta sõnum",
|
||
"Sent": "Saadetud",
|
||
"You don't have permission to do this": "Sul puuduvad selleks toiminguks õigused",
|
||
"Error - Mixed content": "Viga - erinev sisu",
|
||
"Error loading Widget": "Viga vidina laadimisel",
|
||
"%(senderName)s changed the <a>pinned messages</a> for the room.": "%(senderName)s muutis selle jututoa <a>klammerdatud sõnumeid</a>.",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)s võttis tagasi %(targetName)s kutse",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)s võttis tagasi %(targetName)s kutse: %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s": "%(senderName)s taastas ligipääsu kasutajale %(targetName)s",
|
||
"%(targetName)s left the room": "%(targetName)s lahkus jututoast",
|
||
"%(targetName)s left the room: %(reason)s": "%(targetName)s lahkus jututoast: %(reason)s",
|
||
"%(targetName)s rejected the invitation": "%(targetName)s lükkas kutse tagasi",
|
||
"%(targetName)s joined the room": "%(targetName)s liitus jututoaga",
|
||
"%(senderName)s made no change": "%(senderName)s ei teinud muutusi",
|
||
"%(senderName)s set a profile picture": "%(senderName)s määras oma profiilipildi",
|
||
"%(senderName)s changed their profile picture": "%(senderName)s muutis oma profiilipilti",
|
||
"%(senderName)s removed their profile picture": "%(senderName)s eemaldas oma profiilipildi",
|
||
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s)": "%(senderName)s eemaldas oma kuvatava nime (%(oldDisplayName)s)",
|
||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s": "%(senderName)s määras oma kuvatava nime %(displayName)s-ks",
|
||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s": "%(oldDisplayName)s muutis oma kuvatava nime %(displayName)s-ks",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s": "%(senderName)s keelas ligipääsu kasutajale %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s keelas ligipääsu kasutajale %(targetName)s: %(reason)s",
|
||
"%(targetName)s accepted an invitation": "%(targetName)s võttis kutse vastu",
|
||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s": "%(targetName)s võttis vastu kutse %(displayName)s nimel",
|
||
"Some invites couldn't be sent": "Mõnede kutsete saatmine ei õnnestunud",
|
||
"Visibility": "Nähtavus",
|
||
"This may be useful for public spaces.": "Seda saad kasutada näiteks avalike kogukonnakeskuste puhul.",
|
||
"Guests can join a space without having an account.": "Külalised võivad liituda kogukonnakeskusega ilma kasutajakontota.",
|
||
"Enable guest access": "Luba ligipääs külalistele",
|
||
"Failed to update the history visibility of this space": "Ei õnnestunud selle kogukonnakekuse ajaloo loetavust uuendada",
|
||
"Failed to update the guest access of this space": "Ei õnnestunud selle kogukonnakekuse külaliste ligipääsureegleid uuendada",
|
||
"Failed to update the visibility of this space": "Kogukonnakeskuse nähtavust ei õnnestunud uuendada",
|
||
"Address": "Aadress",
|
||
"e.g. my-space": "näiteks minu kogukond",
|
||
"Silence call": "Vaigista kõne",
|
||
"Sound on": "Lõlita heli sisse",
|
||
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "Aadressi avaldamiseks peab ta esmalt olema määratud kohalikuks aadressiks.",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "Avaldatud aadresse saab igaüks igast serverist kasutada liitumiseks sinu jututoaga.",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.": "Avaldatud aadresse saab igaüks igast serverist kasutada liitumiseks sinu kogukonnakeskusega.",
|
||
"This space has no local addresses": "Sellel kogukonnakeskusel puuduvad kohalikud aadressid",
|
||
"Space information": "Kogukonnakeskuse teave",
|
||
"Collapse": "ahenda",
|
||
"Expand": "laienda",
|
||
"Recommended for public spaces.": "Soovitame avalike kogukonnakeskuste puhul.",
|
||
"Allow people to preview your space before they join.": "Luba huvilistel enne liitumist näha kogukonnakeskuse eelvaadet.",
|
||
"Preview Space": "Kogukonnakeskuse eelvaade",
|
||
"Decide who can view and join %(spaceName)s.": "Otsusta kes saada näha ja liituda %(spaceName)s kogukonnaga.",
|
||
"Show all rooms in Home": "Näita kõiki jututubasid avalehel",
|
||
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)": "Selleks et teised kasutajad saaks seda kogukonda leida oma koduserveri kaudu (%(localDomain)s) seadista talle aadressid",
|
||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(oneUser)s kasutaja muutis serveri pääsuloendit",
|
||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(oneUser)s kasutaja muutis serveri pääsuloendit %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(severalUsers)s kasutajat muutsid serveri pääsuloendit %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(severalUsers)s kasutajat muutsid serveri pääsuloendit",
|
||
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "Sõnumite otsingu ettevalmistamine ei õnnestunud, lisateavet leiad <a>rakenduse seadistustest</a>",
|
||
"Report": "Teata sisust",
|
||
"Collapse reply thread": "Ahenda vastuste jutulõnga",
|
||
"Show preview": "Näita eelvaadet",
|
||
"View source": "Vaata lähtekoodi",
|
||
"Forward": "Edasta",
|
||
"Settings - %(spaceName)s": "Seadistused - %(spaceName)s",
|
||
"Toxic Behaviour": "Ebasobilik käitumine",
|
||
"Report the entire room": "Teata tervest jututoast",
|
||
"Spam or propaganda": "Spämm või propaganda",
|
||
"Illegal Content": "Seadustega keelatud sisu",
|
||
"Disagree": "Ma ei nõustu sisuga",
|
||
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s. The administrators will NOT be able to read the encrypted content of this room.": "See jututuba tundub olema keskendunud seadusevastase või ohtliku sisu levitamisele, kuid võib-olla ka ei suuda moderaatorid sellist sisu kõrvaldada.\n%(homeserver)s koduserveri haldajad saavad selle kohta teate, aga kuna jututoa sisu on krüptitud, siis nad ei pruugi saada seda lugeda.",
|
||
"This user is displaying illegal behaviour, for instance by doxing people or threatening violence.\nThis will be reported to the room moderators who may escalate this to legal authorities.": "Selle kasutaja tegevus on seadusevastane, milleks võib olla doksimine ehk teiste eraeluliste andmete avaldamine või vägivallaga ähvardamine.\nJututoa moderaatorid saavad selle kohta teate ning nad võivad sellest teatada ka ametivõimudele.",
|
||
"Please pick a nature and describe what makes this message abusive.": "Palun vali rikkumise olemus ja kirjelda mis teeb selle sõnumi kuritahtlikuks.",
|
||
"Any other reason. Please describe the problem.\nThis will be reported to the room moderators.": "Mõni muu põhjus. Palun kirjelda seda detailsemalt.\nJututoa moderaatorid saavad selle kohta teate.",
|
||
"What this user is writing is wrong.\nThis will be reported to the room moderators.": "Selle kasutaja loodud sisu on vale.\nJututoa moderaatorid saavad selle kohta teate.",
|
||
"This user is spamming the room with ads, links to ads or to propaganda.\nThis will be reported to the room moderators.": "See kasutaja spämmib jututuba reklaamidega, reklaamlinkidega või propagandaga.\nJututoa moderaatorid saavad selle kohta teate.",
|
||
"Please provide an address": "Palun sisesta aadress",
|
||
"Unnamed audio": "Nimetu helifail",
|
||
"Code blocks": "Lähtekoodi lõigud",
|
||
"Images, GIFs and videos": "Pildid, gif'id ja videod",
|
||
"Show %(count)s other previews|other": "Näita %(count)s muud eelvaadet",
|
||
"Show %(count)s other previews|one": "Näita veel %(count)s eelvaadet",
|
||
"Error processing audio message": "Viga häälsõnumi töötlemisel",
|
||
"Integration manager": "Lõiminguhaldur",
|
||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.": "Sinu %(brand)s ei võimalda selle tegevuse jaoks kasutada lõiminguhaldurit. Palun küsi lisateavet serveri haldajalt.",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.": "Selle vidina kasutamisel võidakse jagada andmeid <helpIcon /> %(widgetDomain)s saitidega ning sinu lõiminguhalduriga.",
|
||
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "Lõiminguhalduritel on laiad volitused - nad võivad sinu nimel lugeda seadistusi, kohandada vidinaid, saata jututubade kutseid ning määrata õigusi.",
|
||
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Robotite, vidinate ja kleepsupakkide seadistamiseks kasuta lõiminguhaldurit.",
|
||
"Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "Robotite, vidinate ja kleepsupakkide jaoks kasuta lõiminguhaldurit <b>(%(serverName)s)</b>.",
|
||
"Identity server": "Isikutuvastusserver",
|
||
"Identity server (%(server)s)": "Isikutuvastusserver %(server)s",
|
||
"Could not connect to identity server": "Ei saanud ühendust isikutuvastusserveriga",
|
||
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "See ei ole sobilik isikutuvastusserver (staatuskood %(code)s)",
|
||
"Identity server URL must be HTTPS": "Isikutuvastusserveri URL peab kasutama HTTPS-protokolli",
|
||
"Use Command + F to search timeline": "Ajajoonelt otsimiseks kasuta Command+F klahve",
|
||
"Use Ctrl + F to search timeline": "Ajajoonelt otsimiseks kasuta Ctrl+F klahve",
|
||
"Keyboard shortcuts": "Kiirklahvid",
|
||
"User Directory": "Kasutajate kataloog",
|
||
"Unable to copy room link": "Jututoa lingi kopeerimine ei õnnestu",
|
||
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "Jututoa lingi kopeerimine lõikelauale ei õnnestunud.",
|
||
"Messages containing keywords": "Sõnumid, mis sisaldavad märksõnu",
|
||
"Error saving notification preferences": "Viga teavistuste eelistuste salvestamisel",
|
||
"An error occurred whilst saving your notification preferences.": "Sinu teavituste eelistuste salvestamisel tekkis viga.",
|
||
"Enable email notifications for %(email)s": "Saada teavitusi %(email)s e-posti aadressile",
|
||
"Keyword": "Märksõnad",
|
||
"Mentions & keywords": "Mainimised ja märksõnad",
|
||
"New keyword": "Uus märksõna",
|
||
"Global": "Üldised",
|
||
"There was an error loading your notification settings.": "Sinu teavituste seadistuste laadimisel tekkis viga.",
|
||
"Transfer Failed": "Edasisuunamine ei õnnestunud",
|
||
"Unable to transfer call": "Kõne edasisuunamine ei õnnestunud",
|
||
"The call is in an unknown state!": "Selle kõne oleks on teadmata!",
|
||
"Call back": "Helista tagasi",
|
||
"No answer": "Keegi ei vasta kõnele",
|
||
"You're removing all spaces. Access will default to invite only": "Sa oled eemaldamas kõiki kogukonnakeskuseid. Edaspidine ligipääs eeldab kutse olemasolu",
|
||
"Select spaces": "Vali kogukonnakeskused",
|
||
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.": "Vali missugustel kogukonnakeskustel on sellele jututoale ligipääs. Kui kogukonnakeskus on valitud, siis selle liikmed saavad <RoomName/> jututuba leida ja temaga liituda.",
|
||
"Search spaces": "Otsi kogukonnakeskusi",
|
||
"Spaces you know that contain this room": "Sulle teadaolevad kogukonnakeskused, millesse kuulub see jututuba",
|
||
"Other spaces or rooms you might not know": "Sellised muud jututoad ja kogukonnakeskused, mida sa ei pruugi teada",
|
||
"Automatically invite members from this room to the new one": "Kutsu jututoa senised liikmed automaatselt uude jututuppa",
|
||
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.": "<b>Palun arvesta, et uuendusega tehakse jututoast uus variant</b>. Kõik senised sõnumid jäävad sellesse jututuppa arhiveeritud olekus.",
|
||
"Only people invited will be able to find and join this room.": "See jututuba on leitav vaid kutse olemasolul ning liitumine on võimalik vaid kutse alusel.",
|
||
"Create a room": "Loo jututuba",
|
||
"Private room (invite only)": "Privaatne jututuba (kutse alusel)",
|
||
"Public room": "Avalik jututuba",
|
||
"Visible to space members": "Nähtav kogukonnakeskuse liikmetele",
|
||
"Room visibility": "Jututoa nähtavus",
|
||
"Spaces with access": "Ligipääsuga kogukonnakeskused",
|
||
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "Kõik kogukonnakeskuse liikmed saavad leida ja liituda. Sa võid valida ka mitu kogukonnakeskust.",
|
||
"Space members": "Kogukonnakeskuse liikmed",
|
||
"Decide who can join %(roomName)s.": "Vali, kes saavad liituda %(roomName)s jututoaga.",
|
||
"People with supported clients will be able to join the room without having a registered account.": "Kõik kes kasutavad sobilikke klientrakendusi, saavad jututoaga liituda ilma kasutajakonto registreerimiseta.",
|
||
"Access": "Ligipääs",
|
||
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.": "Kõik <SpaceName/> kogukonna liikmed saavad seda jututuba leida ning võivad temaga liituda.",
|
||
"You can change this at any time from room settings.": "Sa saad seda alati jututoa seadistustest muuta.",
|
||
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.": "Mitte ainult <SpaceName/> kogukonna liikmed, vaid kõik saavad seda jututuba leida ja võivad temaga liituda.",
|
||
"You are presenting": "Sina esitad",
|
||
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s esitab",
|
||
"Your camera is turned off": "Sinu seadme kaamera on välja lülitatud",
|
||
"Your camera is still enabled": "Sinu seadme kaamera on jätkuvalt kasutusel",
|
||
"Share entire screen": "Jaga tervet ekraani",
|
||
"Application window": "Rakenduse aken",
|
||
"Share content": "Jaga sisu",
|
||
"Anyone will be able to find and join this room.": "Kõik saavad seda jututuba leida ja temaga liituda.",
|
||
"Leave %(spaceName)s": "Lahku %(spaceName)s kogukonnakeskusest",
|
||
"Decrypting": "Dekrüptin sisu",
|
||
"Spaces are a new feature.": "Kogukonnakeskused on uus funktsionaalsus.",
|
||
"Spaces feedback": "Tagasiside kogukonnakeskuste kohta",
|
||
"Give feedback.": "Jaga tagasisidet.",
|
||
"All rooms you're in will appear in Home.": "Kõik sinu jututoad on nähtavad avalehel.",
|
||
"Show all rooms": "Näita kõiki jututubasid",
|
||
"Search %(spaceName)s": "Otsi %(spaceName)s kogukonnast",
|
||
"You won't be able to rejoin unless you are re-invited.": "Ilma uue kutseta sa ei saa uuesti liituda.",
|
||
"Want to add a new space instead?": "Kas sa selle asemel soovid lisada uut kogukonnakeskust?",
|
||
"Create a new space": "Loo uus kogukonnakeskus",
|
||
"Search for spaces": "Otsi kogukonnakeskusi",
|
||
"Search for rooms": "Otsi jututube",
|
||
"Adding spaces has moved.": "Kogukondade lisamine asub nüüd uues kohas.",
|
||
"Anyone in <SpaceName/> will be able to find and join.": "Kõik <SpaceName/> kogukonna liikmed saavad seda leida ning võivad temaga liituda.",
|
||
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.": "Mitte ainult <SpaceName/> kogukonna liikmed, vaid kõik saavad seda kogukonda leida ja võivad temaga liituda.",
|
||
"Only people invited will be able to find and join this space.": "See kogukond on leitav vaid kutse olemasolul ning liitumine on võimalik vaid kutse alusel.",
|
||
"Add a space to a space you manage.": "Lisa kogukond sellesse kogukonda, mida sa juba haldad.",
|
||
"Space visibility": "Kogukonna nähtavus",
|
||
"Private space (invite only)": "Privaatne kogukond (kutse alusel)",
|
||
"Want to add an existing space instead?": "Kas sa selle asemel soovid lisada olemasoleva kogukonnakeskuse?",
|
||
"Thank you for trying Spaces. Your feedback will help inform the next versions.": "Tänud, et katsetasid kogukonnakeskuseid. Sinu tagasiside alusel saame neid tulevikus paremaks teha.",
|
||
"You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it.": "Sa oled selle kogukonna ainus haldaja. Kui lahkud, siis ei leidu enam kedagi, kellel oleks seal haldusõigusi.",
|
||
"You're the only admin of some of the rooms or spaces you wish to leave. Leaving them will leave them without any admins.": "Mõnedes jututubades või kogukondades oled sa ainus haldaja. Kuna sa nüüd soovid neist lahkuda, siis jäävad nad haldajata.",
|
||
"Call declined": "Osapool keeldus kõnest",
|
||
"Missed call": "Vastamata kõne",
|
||
"Send voice message": "Saada häälsõnum",
|
||
"Stop recording": "Lõpeta salvestamine",
|
||
"Start the camera": "Võta kaamera kasutusele",
|
||
"Stop the camera": "Lõpeta kaamera kasutamine",
|
||
"Stop sharing your screen": "Lõpeta oma seadme ekraani jagamine",
|
||
"Start sharing your screen": "Alusta oma seadme ekraani jagamist",
|
||
"Hide sidebar": "Peida külgpaan",
|
||
"Show sidebar": "Näita külgpaani",
|
||
"More": "Veel",
|
||
"Dialpad": "Numbriklahvistik",
|
||
"Unmute the microphone": "Eemalda mikrofoni summutamine",
|
||
"Mute the microphone": "Summuta mikrofon",
|
||
"Add space": "Lisa kogukonnakeskus",
|
||
"Olm version:": "Olm-teegi versioon:",
|
||
"Delete avatar": "Kustuta tunnuspilt",
|
||
"Unknown failure: %(reason)s": "Tundmatu viga: %(reason)s",
|
||
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>": "Teised kasutajad said kutse, kuid allpool toodud kasutajatele ei õnnestunud saata kutset <RoomName/> jututuppa",
|
||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "Sinu isiklikud sõnumid on tavaliselt läbivalt krüptitud, aga see jututuba ei ole. Tavaliselt on põhjuseks, et kasutusel on mõni seade või meetod nagu e-posti põhised kutsed, mis krüptimist veel ei toeta.",
|
||
"Enable encryption in settings.": "Võta seadistustes krüptimine kasutusele.",
|
||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "Risttunnustamine on töövalmis, aga krüptovõtmed on varundamata.",
|
||
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "Näita, millal teised sinu aktiivse toaga liituvad, sealt lahkuvad või sellesse tuppa kutsutakse",
|
||
"See when people join, leave, or are invited to this room": "Näita, millal inimesed toaga liituvad, lahkuvad või siia tuppa kutsutakse",
|
||
"Rooms and spaces": "Jututoad ja kogukonnad",
|
||
"Results": "Tulemused",
|
||
"Error downloading audio": "Helifaili allalaadimine ei õnnestunud",
|
||
"These are likely ones other room admins are a part of.": "Ilmselt on tegemist nendega, mille liikmed on teiste jututubade haldajad.",
|
||
"& %(count)s more|other": "ja veel %(count)s",
|
||
"Add existing space": "Lisa olemasolev kogukonnakeskus",
|
||
"Image": "Pilt",
|
||
"Sticker": "Kleeps",
|
||
"An unknown error occurred": "Tekkis teadmata viga",
|
||
"Their device couldn't start the camera or microphone": "Teise osapoole seadmes ei õnnestunud sisse lülitada kaamerat või mikrofoni",
|
||
"Connection failed": "Ühendus ebaõnnestus",
|
||
"Could not connect media": "Meediaseadme ühendamine ei õnnestunud",
|
||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "Kõik kogukonnakeskuse liikmed saavad jututuba leida ja sellega liituda. <a>Muuda lubatud kogukonnakeskuste loendit.</a>",
|
||
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "Hetkel on ligipääs %(count)s'l kogukonnakeskusel",
|
||
"Upgrade required": "Vajalik on uuendus",
|
||
"Anyone can find and join.": "Kõik saavad jututuba leida ja sellega liituda.",
|
||
"Only invited people can join.": "Liitumine toimub vaid kutse alusel.",
|
||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Võimalike probleemide vältimiseks loo oma suhtluse jaoks <a>uus krüptitud jututuba</a>.",
|
||
"Private (invite only)": "Privaatne jututuba (eeldab kutset)",
|
||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "Võimalike probleemide vältimiseks loo oma suhtluse jaoks <a>uus avalik jututuba</a>.",
|
||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Me ei soovita krüptitud jututoa muutmist avalikuks.</b> See tähendaks, et kõik huvilised saavad vabalt seda jututuba leida ning temaga liituda ning seega ka kõiki selles leiduvaid sõnumeid lugeda. Olemuselt puuduvad sellises olukorras krüptimise eelised. Avalike jututubade sõnumite krüptimine teeb ka sõnumite saatmise ja vastuvõtmise aeglasemaks.",
|
||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "Kas sa oled kindel, et soovid seda krüptitud jututuba muuta avalikuks?",
|
||
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.": "Antud uuendusega on valitud kogukonnakeskuste liikmetel võimalik selle jututoaga ilma kutseta liituda.",
|
||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "Kas sa oled kindel, et soovid selles avalikus jututoas kasutada krüptimist?",
|
||
"Message bubbles": "Jutumullid",
|
||
"Surround selected text when typing special characters": "Erimärkide sisestamisel märgista valitud tekst",
|
||
"Thread": "Jutulõng",
|
||
"Autoplay videos": "Esita automaatselt videosid",
|
||
"Autoplay GIFs": "Esita automaatselt liikuvaid pilte",
|
||
"The above, but in any room you are joined or invited to as well": "Ülaltoodu, aga samuti igas jututoas, millega oled liitunud või kuhu oled kutsutud",
|
||
"The above, but in <Room /> as well": "Ülaltoodu, aga samuti <Room /> jututoas",
|
||
"Currently, %(count)s spaces have access|one": "Hetkel sellel kogukonnal on ligipääs",
|
||
"& %(count)s more|one": "ja veel %(count)s",
|
||
"%(senderName)s unpinned a message from this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s eemaldas siin jututoas klammerduse ühelt sõnumilt. Vaata kõiki klammerdatud sõnumeid.",
|
||
"%(senderName)s unpinned <a>a message</a> from this room. See all <b>pinned messages</b>.": "%(senderName)s eemaldas siin jututoas klammerduse <a>ühelt sõnumilt</a>. Vaata kõiki <b>klammerdatud sõnumeid</b>.",
|
||
"%(senderName)s pinned <a>a message</a> to this room. See all <b>pinned messages</b>.": "%(senderName)s klammerdas siin jututoas <a>ühe sõnumi</a>. Vaata kõiki <b>klammerdatud sõnumeid</b>.",
|
||
"%(senderName)s pinned a message to this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s klammerdas siin jututoas ühe sõnumi. Vaata kõiki klammerdatud sõnumeid.",
|
||
"Some encryption parameters have been changed.": "Mõned krüptimise parameetrid on muutunud.",
|
||
"Role in <RoomName/>": "Roll jututoas <RoomName/>",
|
||
"Reply to encrypted thread…": "Vasta krüptitud jutulõngas…",
|
||
"Reply to thread…": "Vasta jutulõngas…",
|
||
"Send a sticker": "Saada kleeps",
|
||
"Unknown failure": "Määratlemata viga",
|
||
"Failed to update the join rules": "Liitumisreeglite uuendamine ei õnnestunud",
|
||
"Anyone in <spaceName/> can find and join. You can select other spaces too.": "Kõik <spaceName/> kogukonnakeskuse liikmed saavad leida ja liituda. Sa võid valida ka muid kogukonnakeskuseid.",
|
||
"Select the roles required to change various parts of the space": "Vali rollid, mis on vajalikud kogukonna eri osade muutmiseks",
|
||
"Change description": "Muuda kirjeldust",
|
||
"Change main address for the space": "Muuda kogukonna põhiaadressi",
|
||
"Change space name": "Muuda kogukonna nime",
|
||
"Change space avatar": "Muuda kogukonna tunnuspilti",
|
||
"Displaying time": "Aegade kuvamine",
|
||
"Message didn't send. Click for info.": "Sõnum jäi saatmata. Lisateabe saamiseks klõpsi.",
|
||
"[number]": "[number]",
|
||
"Message": "Sõnum",
|
||
"To join a space you'll need an invite.": "Kogukonnakeskusega liitumiseks vajad kutset.",
|
||
"%(reactors)s reacted with %(content)s": "%(reactors)s kasutajat reageeris järgnevalt: %(content)s",
|
||
"Would you like to leave the rooms in this space?": "Kas sa soovid lahkuda ka selle kogukonna jututubadest?",
|
||
"You are about to leave <spaceName/>.": "Sa oled lahkumas <spaceName/> kogukonnast.",
|
||
"Leave some rooms": "Lahku mõnedest jututubadest",
|
||
"Leave all rooms": "Lahku kõikidest jututubadest",
|
||
"Don't leave any rooms": "Ära lahku ühestki jututoast",
|
||
"Media omitted": "Osa meediat jäi eksportimata",
|
||
"Media omitted - file size limit exceeded": "Osa meediat jäi vahele failisuuruse piirangu tõttu",
|
||
"Include Attachments": "Kaasa manused",
|
||
"Size Limit": "Andmemahu piir",
|
||
"Format": "Vorming",
|
||
"Select from the options below to export chats from your timeline": "Kui soovid oma ajajoonelt mõnda vestlust eksportida, siis vali tingimused alljärgnevalt",
|
||
"Export Chat": "Ekspordi vestlus",
|
||
"Exporting your data": "Ekspordin sinu andmeid",
|
||
"Stop": "Peata",
|
||
"Are you sure you want to stop exporting your data? If you do, you'll need to start over.": "Kas sa oled kindel, et soovid oma andmete eksporti katkestada? Kui nii toimid, siis pead hiljem uuesti alustama.",
|
||
"Your export was successful. Find it in your Downloads folder.": "Sinu andmete eksport õnnestus. Faili leiad tavapärasest allalaadimiste kaustast.",
|
||
"The export was cancelled successfully": "Ekspordi tühistamine õnnestus",
|
||
"Export Successful": "Eksport õnnestus",
|
||
"MB": "MB",
|
||
"Number of messages": "Sõnumite arv",
|
||
"Number of messages can only be a number between %(min)s and %(max)s": "Sõnumite arv saab olla ainult number%(min)s ja %(max)s vahemikust",
|
||
"Size can only be a number between %(min)s MB and %(max)s MB": "Suurus saab olla number %(min)s MB ja %(max)s MB vahemikust",
|
||
"Enter a number between %(min)s and %(max)s": "Sisesta number %(min)s ja %(max)s vahemikust",
|
||
"In reply to <a>this message</a>": "Vastuseks <a>sellele sõnumile</a>",
|
||
"Export chat": "Ekspordi vestlus",
|
||
"File Attached": "Fail on manustatud",
|
||
"Error fetching file": "Viga faili laadimisel",
|
||
"Topic: %(topic)s": "Teema: %(topic)s",
|
||
"This is the start of export of <roomName/>. Exported by <exporterDetails/> at %(exportDate)s.": "See on <roomName/> jututoast eksporditud andmekogu. Viited: <exporterDetails/>, %(exportDate)s.",
|
||
"%(creatorName)s created this room.": "%(creatorName)s lõi selle jututoa.",
|
||
"Current Timeline": "Praegune ajajoon",
|
||
"Specify a number of messages": "Määra sõnumite arv",
|
||
"From the beginning": "Algusest alates",
|
||
"Plain Text": "Vormindamata tekst",
|
||
"JSON": "JSON",
|
||
"HTML": "HTML",
|
||
"Are you sure you want to exit during this export?": "Kas sa oled kindel, et soovid lõpetada tegevuse selle ekspordi ajal?",
|
||
"%(senderDisplayName)s sent a sticker.": "%(senderDisplayName)s saatis kleepsu.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s muutis jututoa tunnuspilti.",
|
||
"%(date)s at %(time)s": "%(date)s %(time)s",
|
||
"Proceed with reset": "Jätka kustutamisega",
|
||
"It looks like you don't have a Security Key or any other devices you can verify against. This device will not be able to access old encrypted messages. In order to verify your identity on this device, you'll need to reset your verification keys.": "Tundub, et sul ei ole ei turvavõtit ega muid seadmeid, mida saaksid verifitseerimiseks kasutada. Siin seadmes ei saa lugeda vanu krüptitud sõnumeid. Enda tuvastamiseks selles seadmed pead oma vanad verifitseerimisvõtmed kustutama.",
|
||
"Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them.": "Verifitseerimisvõtmete kustutamist ei saa hiljem tagasi võtta. Peale seda sul puudub ligipääs vanadele krüptitud sõnumitele ja kõik sinu verifitseeritud sõbrad-tuttavad näevad turvahoiatusi seni kuni sa uuesti nad verifitseerid.",
|
||
"I'll verify later": "Ma verifitseerin hiljem",
|
||
"Verify with Security Key": "Verifitseeri turvavõtmega",
|
||
"Verify with Security Key or Phrase": "Verifitseeri turvavõtme või turvafraasiga",
|
||
"Skip verification for now": "Jäta verifitseerimine praegu vahele",
|
||
"Really reset verification keys?": "Kas tõesti kustutame kõik verifitseerimisvõtmed?",
|
||
"Create poll": "Loo selline küsitlus",
|
||
"Space Autocomplete": "Kogukonnakeskuste dünaamiline otsing",
|
||
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Uuendan kogukonnakeskust...",
|
||
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Uuendan kogukonnakeskuseid... (%(progress)s / %(count)s)",
|
||
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Saadan kutset...",
|
||
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Saadan kutseid... (%(progress)s / %(count)s)",
|
||
"Loading new room": "Laadin uut jututuba",
|
||
"Upgrading room": "Uuendan jututoa versiooni",
|
||
"Show:": "Näita:",
|
||
"Shows all threads from current room": "Näitab kõiki praeguse jututoa jutulõngasid",
|
||
"All threads": "Kõik jutulõngad",
|
||
"My threads": "Minu jutulõngad",
|
||
"They won't be able to access whatever you're not an admin of.": "Kasutaja ei saa ligi kohtadele, kus sul pole peakasutaja õigusi.",
|
||
"Ban them from specific things I'm able to": "Määra kasutajale suhtluskeeld valitud kohtades, kust ma saan",
|
||
"Unban them from specific things I'm able to": "Eemalda kasutajalt suhtluskeeld valitud kohtadest, kust ma saan",
|
||
"Ban them from everything I'm able to": "Määra kasutajale suhtluskeeld kõikjal, kus ma saan",
|
||
"Unban them from everything I'm able to": "Eemalda kasutajalt suhtluskeeld kõikjalt, kust ma saan",
|
||
"Ban from %(roomName)s": "Määra suhtluskeeld %(roomName)s jututoas",
|
||
"Unban from %(roomName)s": "Eemalda suhtluskeeld %(roomName)s jututoas",
|
||
"They'll still be able to access whatever you're not an admin of.": "Kasutaja saab jätkuvalt ligi kohtadele, kus sul pole peakasutaja õigusi.",
|
||
"Disinvite from %(roomName)s": "Võta tagasi %(roomName)s jututoa kutse",
|
||
"Threads": "Jutulõngad",
|
||
"Downloading": "Laadin alla",
|
||
"%(count)s reply|one": "%(count)s vastus",
|
||
"%(count)s reply|other": "%(count)s vastust",
|
||
"View in room": "Vaata jututoas",
|
||
"Enter your Security Phrase or <button>use your Security Key</button> to continue.": "Jätkamiseks sisesta oma turvafraas või <button>kasuta oma turvavõtit</button>.",
|
||
"What projects are your team working on?": "Missuguste projektidega sinu tiim tegeleb?",
|
||
"The email address doesn't appear to be valid.": "See e-posti aadress ei tundu olema korrektne.",
|
||
"See room timeline (devtools)": "Vaata jututoa ajajoont (arendusvaade)",
|
||
"Developer mode": "Arendusrežiim",
|
||
"Joined": "Liitunud",
|
||
"Insert link": "Lisa link",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room.": "%(senderDisplayName)s muutis selle jututoaga liitumise õigusi.",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room. <a>View settings</a>.": "%(senderDisplayName)s muutis selle jututoaga liitumise õigusi. <a>Vaata seadistusi</a>.",
|
||
"Joining": "Liitun",
|
||
"Use high contrast": "Kasuta kontrastset välimust",
|
||
"Light high contrast": "Hele ja väga kontrastne",
|
||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it's used to safeguard your encrypted data.": "Kuna seda kasutatakse sinu krüptitud andmete kaitsmiseks, siis hoia oma turvavõtit kaitstud ja turvalises kohas, nagu näiteks arvutis salasõnade halduris või vana kooli seifis.",
|
||
"We'll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "Me loome turvavõtme, mida sa peaksid hoidma turvalises kohas, nagu näiteks arvutis salasõnade halduris või vana kooli seifis.",
|
||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won't be able to read all of your secure messages in any session.": "Taasta ligipääs oma kontole ning selles sessioonis salvestatud krüptivõtmetele. Ilma nende võtmeteta sa ei saa lugeda krüptitud sõnumeid mitte üheski oma sessioonis.",
|
||
"Without verifying, you won't have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "Ilma verifitseerimiseta sul puudub ligipääs kõikidele oma sõnumitele ning teised ei näe sinu kasutajakontot usaldusväärsena.",
|
||
"Shows all threads you've participated in": "Näitab kõiki jutulõngasid, kus sa oled osalenud",
|
||
"You're all caught up": "Ei tea... kõik vist on nüüd tehtud",
|
||
"We call the places where you can host your account 'homeservers'.": "Me nimetame „koduserveriks“ sellist serverit, mis haldab sinu kasutajakontot.",
|
||
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it's a good place for many.": "Matrix.org on maailma suurim avalik koduserver ja see sobib paljude jaoks.",
|
||
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link below.": "Kui sa ei leia otsitavaid, siis saada neile kutse.",
|
||
"You can't disable this later. Bridges & most bots won't work yet.": "Seda funktsionaalsust sa ei saa hiljem kinni keerata. Sõnumisillad ja enamus roboteid veel ei oska seda kasutada.",
|
||
"This room is in some spaces you're not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.": "See jututuba on mõne sellise kogukonnakeskuse osa, kus sul pole haldaja õigusi. Selliselt juhul vana jututuba jätkuvalt kuvatakse, kuid selle asutajatele pakutakse võimalust uuega liituda.",
|
||
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it's secure.": "Krüptitud jututubades turvalisuse tagamiseks verifitseeri kõik kasutajad.",
|
||
"Yours, or the other users' session": "Sinu või teise kasutaja sessioon",
|
||
"Yours, or the other users' internet connection": "Sinu või teise kasutaja internetiühendus",
|
||
"The homeserver the user you're verifying is connected to": "Sinu poolt verifitseeritava kasutaja koduserver",
|
||
"This room isn't bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "See jututuba ei kasuta sõnumisildasid liidestamiseks muude süsteemidega. <a>Lisateave.</a>",
|
||
"Manage your signed-in devices below. A device's name is visible to people you communicate with.": "Järgnevas saad hallata seadmeid, kus sa oled võrku loginud. Seadme nimi on nähtav ka neile, kellega sa suhtled.",
|
||
"Where you're signed in": "Kus sa oled võrku loginud",
|
||
"Rename": "Muuda nime",
|
||
"Sign Out": "Logi välja",
|
||
"This device": "See seade",
|
||
"You aren't signed into any other devices.": "Sa pole mitte üheski muus seadmes sisse loginud.",
|
||
"Sign out %(count)s selected devices|one": "Logi %(count)s valitud seade võrgust välja",
|
||
"Sign out %(count)s selected devices|other": "Logi %(count)s valitud seadet võrgust välja",
|
||
"Devices without encryption support": "Seadmed, mille puudub krüptimise tugi",
|
||
"Unverified devices": "Verifitseerimata seadmed",
|
||
"Verified devices": "Verifitseeritud seadmed",
|
||
"Select all": "Vali kõik",
|
||
"Deselect all": "Eemalda kõik valikud",
|
||
"Sign out devices|other": "Logi seadmed võrgust välja",
|
||
"Sign out devices|one": "Logi seade võrgust välja",
|
||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|one": "Kinnitamaks selle seadme väljalogimine klõpsi järgnevat nuppu.",
|
||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|other": "Kinnitamaks nende seadmete väljalogimine klõpsi järgnevat nuppu.",
|
||
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|one": "Kasutades ühekordse sisselogimisega oma isiku tõestamist kinnita selle seadme väljalogimine.",
|
||
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|other": "Kasutades ühekordse sisselogimisega oma isiku tõestamist kinnita nende seadmete väljalogimine.",
|
||
"Unable to load device list": "Seadmete loendi laadimine ei ole võimalik",
|
||
"Your homeserver does not support device management.": "Sinu koduserver ei toeta seadmete haldust.",
|
||
"Automatically send debug logs on any error": "Iga vea puhul saada silumislogid automaatselt arendajatele",
|
||
"Use a more compact 'Modern' layout": "Kasuta kompaktsemat moodsat kasutajaliidest",
|
||
"Add option": "Lisa valik",
|
||
"Write an option": "Sisesta valik",
|
||
"Option %(number)s": "Valik %(number)s",
|
||
"Create options": "Koosta valikud",
|
||
"Question or topic": "Küsimus või teema",
|
||
"What is your poll question or topic?": "Mis on küsitluse teema?",
|
||
"Create Poll": "Loo selline küsitlus",
|
||
"You do not have permission to start polls in this room.": "Sul ei ole õigusi küsitluste korraldamiseks siin jututoas.",
|
||
"Copy link to thread": "Kopeeri jutulõnga link",
|
||
"Thread options": "Jutulõnga valikud",
|
||
"Someone already has that username. Try another or if it is you, sign in below.": "Keegi juba pruugib sellist kasutajanime. Katseta mõne muuga või kui oled sina ise, siis logi sisse.",
|
||
"Someone already has that username, please try another.": "Keegi juba pruugib sellist kasutajanime. Palun katseta mõne muuga.",
|
||
"Own your conversations.": "Vestlused, mida sa tegelikult ka omad.",
|
||
"Show tray icon and minimise window to it on close": "Näita süsteemisalve ikooni ja Element'i akna sulgemisel minimeeri ta salve",
|
||
"Show all your rooms in Home, even if they're in a space.": "Näita kõiki oma jututubasid avalehel ka siis kui nad on osa mõnest kogukonnast.",
|
||
"Home is useful for getting an overview of everything.": "Avalehelt saad kõigest hea ülevaate.",
|
||
"Spaces to show": "Näidatavad kogukonnakeskused",
|
||
"Sidebar": "Külgpaan",
|
||
"Other rooms": "Muud jututoad",
|
||
"Show all threads": "Näita kõiki jutulõngasid",
|
||
"Keep discussions organised with threads": "Halda vestlusi jutulõngadena",
|
||
"Reply in thread": "Vasta jutulõngas",
|
||
"Manage rooms in this space": "Halda selle kogukonnakeskuse jututube",
|
||
"Rooms outside of a space": "Jututoad väljaspool seda kogukonda",
|
||
"Copy link": "Kopeeri link",
|
||
"Mentions only": "Ainult mainimised",
|
||
"Forget": "Unusta",
|
||
"Files": "Failid",
|
||
"You won't get any notifications": "Sa ei saa üldse teavitusi",
|
||
"Get notified only with mentions and keywords as set up in your <a>settings</a>": "Soovin teavitusi sellisena mainimiste ja võtmesõnade puhul, nagu ma neid olen <a>seadistanud</a>",
|
||
"@mentions & keywords": "@mainimiste ja võtmesõnade puhul",
|
||
"Get notified for every message": "Soovin teavitusi iga sõnumi puhul",
|
||
"Get notifications as set up in your <a>settings</a>": "Soovin teavitusi sellisena, nagu ma neid olen <a>seadistanud</a>",
|
||
"Close this widget to view it in this panel": "Sellel paneelil kuvamiseks sulge see vidin",
|
||
"Unpin this widget to view it in this panel": "Sellel paneelil kuvamiseks eemalda vidin lemmikutest",
|
||
"sends rainfall": "saadab vihmasaju",
|
||
"Sends the given message with rainfall": "Lisab sellele sõnumile vihmasaju",
|
||
"Large": "Suur",
|
||
"Image size in the timeline": "Ajajoone piltide suurus",
|
||
"%(senderName)s has updated the room layout": "%(senderName)s on uuendanud jututoa välimust",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|one": "%(spaceName)s ja veel %(count)s kogukond",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|zero": "%(spaceName)s",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|other": "%(spaceName)s ja muud %(count)s kogukonda",
|
||
"Based on %(count)s votes|one": "Aluseks on %(count)s hääl",
|
||
"Based on %(count)s votes|other": "Aluseks on %(count)s häält",
|
||
"%(count)s votes|one": "%(count)s hääl",
|
||
"%(count)s votes|other": "%(count)s häält",
|
||
"Sorry, the poll you tried to create was not posted.": "Vabandust, aga sinu loodud küsitlus jäi üleslaadimata.",
|
||
"Failed to post poll": "Küsitluse üleslaadimine ei õnnestunud",
|
||
"Sorry, your vote was not registered. Please try again.": "Vabandust, aga sinu valik jäi salvestamata. Palun proovi uuesti.",
|
||
"Vote not registered": "Hääl ei salvestunud",
|
||
"Developer": "Arendajad",
|
||
"Experimental": "Katsed",
|
||
"Themes": "Teemad",
|
||
"Messaging": "Sõnumisuhtlus",
|
||
"Message Previews": "Sõnumite eelvaated",
|
||
"Moderation": "Modereerimine",
|
||
"Pin to sidebar": "Kinnita külgpaanile",
|
||
"Quick settings": "Kiirseadistused",
|
||
"Spaces you know that contain this space": "Sulle teadaolevad kogukonnakeskused, millesse kuulub see kogukond",
|
||
"Clear": "Eemalda",
|
||
"You may contact me if you want to follow up or to let me test out upcoming ideas": "Võid minuga ühendust võtta, kui soovid jätkata mõttevahetust või lasta mul tulevasi ideid katsetada",
|
||
"Home options": "Avalehe valikud",
|
||
"%(spaceName)s menu": "%(spaceName)s menüü",
|
||
"Join public room": "Liitu avaliku jututoaga",
|
||
"Add people": "Lisa inimesi",
|
||
"You do not have permissions to invite people to this space": "Sul pole õigusi siia kogukonda osalejate kutsumiseks",
|
||
"Invite to space": "Kutsu siia kogukonnakeskusesse",
|
||
"Start new chat": "Alusta uut vestlust",
|
||
"Recently viewed": "Hiljuti vaadatud",
|
||
"To view all keyboard shortcuts, <a>click here</a>.": "<a>Vaata siit</a> kõiki kiirklahve.",
|
||
"You previously consented to share anonymous usage data with us. We're updating how that works.": "Sa oled varem meiega lubanud jagada anonüümset teavet. Me nüüd uuendame seda teavet.",
|
||
"Help improve %(analyticsOwner)s": "Aita kaasa %(analyticsOwner)s'i arendamisele",
|
||
"That's fine": "Sobib",
|
||
"You cannot place calls without a connection to the server.": "Kui ühendus sinu serveriga on katkenud, siis sa ei saa helistada.",
|
||
"Connectivity to the server has been lost": "Ühendus sinu serveriga on katkenud",
|
||
"You cannot place calls in this browser.": "Selle veebibrauseriga sa ei saa helistada.",
|
||
"Calls are unsupported": "Kõneteenus ei ole toetatud",
|
||
"Toggle space panel": "Lülita kogukondade riba sisse/välja",
|
||
"You can turn this off anytime in settings": "Seadistustest saad alati määrata, et see funktsionaalsus pole kasutusel",
|
||
"We <Bold>don't</Bold> share information with third parties": "Meie <Bold>ei</Bold> jaga teavet kolmandate osapooltega",
|
||
"We <Bold>don't</Bold> record or profile any account data": "Meie <Bold>ei</Bold> salvesta ega profileeri sinu kasutajakonto andmeid",
|
||
"You can read all our terms <PrivacyPolicyUrl>here</PrivacyPolicyUrl>": "Meie kasutustingimused leiad <PrivacyPolicyUrl>siit</PrivacyPolicyUrl>",
|
||
"%(count)s votes cast. Vote to see the results|one": "%(count)s hääl antud. Tulemuste nägemiseks tee oma valik",
|
||
"%(count)s votes cast. Vote to see the results|other": "%(count)s häält antud. Tulemuste nägemiseks tee oma valik",
|
||
"No votes cast": "Hääletanuid ei ole",
|
||
"Chat": "Vestle",
|
||
"Share location": "Jaga asukohta",
|
||
"Manage pinned events": "Halda klammerdatud sündmusi",
|
||
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties.": "Võimalike vigade leidmiseks jaga meiega anonüümseid andmeid. Isiklikku teavet meie ei kogu ega jaga mitte midagi kolmandate osapooltega.",
|
||
"Okay": "Sobib",
|
||
"Use new room breadcrumbs": "Jututoa juures näita jäljerida",
|
||
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties. <LearnMoreLink>Learn More</LearnMoreLink>": "Võimalike vigade leidmiseks jaga meiega anonüümseid andmeid. Isiklikku teavet meie ei kogu ega jaga mitte midagi kolmandate osapooltega. <LearnMoreLink>Lisateave</LearnMoreLink>",
|
||
"Are you sure you want to end this poll? This will show the final results of the poll and stop people from being able to vote.": "Kas sa oled kindel, et soovid lõpetada küsitlust? Sellega on tulemused lõplikud ja rohkem osaleda ei saa.",
|
||
"End Poll": "Lõpeta küsitlus",
|
||
"Sorry, the poll did not end. Please try again.": "Vabandust, aga küsitlus jäi lõpetamata. Palun proovi uuesti.",
|
||
"Failed to end poll": "Küsitluse lõpetamine ei õnnestunud",
|
||
"The poll has ended. Top answer: %(topAnswer)s": "Küsitlus on läbi. Populaarseim vastus: %(topAnswer)s",
|
||
"The poll has ended. No votes were cast.": "Küsitlus on läbi. Ühtegi osalejate ei ole.",
|
||
"Final result based on %(count)s votes|one": "%(count)s'l häälel põhinev lõpptulemus",
|
||
"Final result based on %(count)s votes|other": "%(count)s'l häälel põhinev lõpptulemus",
|
||
"Recent searches": "Hiljutised otsingud",
|
||
"To search messages, look for this icon at the top of a room <icon/>": "Sõnumite otsimiseks klõpsi <icon/> ikooni jututoa ülaosas",
|
||
"Other searches": "Muud otsingud",
|
||
"Public rooms": "Avalikud jututoad",
|
||
"Use \"%(query)s\" to search": "Otsinguks kasuta „%(query)s“",
|
||
"Other rooms in %(spaceName)s": "Muud jututoad %(spaceName)s kogukonnad",
|
||
"Spaces you're in": "Kogukonnad, mille liige sa oled",
|
||
"Link to room": "Link jututoale",
|
||
"Including you, %(commaSeparatedMembers)s": "Seahulgas Sina, %(commaSeparatedMembers)s",
|
||
"Copy room link": "Kopeeri jututoa link",
|
||
"Processing event %(number)s out of %(total)s": "Sündmuste töötlemine %(number)s / %(total)s",
|
||
"Fetched %(count)s events so far|one": "%(count)s sündmust laaditud",
|
||
"Fetched %(count)s events so far|other": "%(count)s sündmust laaditud",
|
||
"Fetched %(count)s events out of %(total)s|one": "Laadisin %(count)s / %(total)s sündmust",
|
||
"Fetched %(count)s events out of %(total)s|other": "Laadisin %(count)s / %(total)s sündmust",
|
||
"Generating a ZIP": "Pakin ZIP faili",
|
||
"We were unable to understand the given date (%(inputDate)s). Try using the format YYYY-MM-DD.": "Me ei suutnud sellist kuupäeva mõista (%(inputDate)s). Pigem kasuta aaaa-kk-pp vormingut.",
|
||
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|one": "Eksporditud %(count)s sündmus %(seconds)s sekundiga",
|
||
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|other": "Eksporditud %(count)s sündmust %(seconds)s sekundiga",
|
||
"Export successful!": "Eksport õnnestus!",
|
||
"Fetched %(count)s events in %(seconds)ss|one": "%(count)s sündmus laaditud %(seconds)s sekundiga",
|
||
"Fetched %(count)s events in %(seconds)ss|other": "%(count)s sündmust laaditud %(seconds)s sekundiga",
|
||
"This groups your chats with members of this space. Turning this off will hide those chats from your view of %(spaceName)s.": "Sellega rühmitad selle kogukonna liikmetega peetavaid vestlusi. Kui seadistus pole kasutusel, siis on neid vestlusi %(spaceName)s kogukonna vaates ei kuvata.",
|
||
"Sections to show": "Näidatavad valikud",
|
||
"Failed to load list of rooms.": "Jututubade loendi laadimine ei õnnestunud.",
|
||
"Open in OpenStreetMap": "Ava OpenStreetMap'is",
|
||
"toggle event": "lülita sündmus sisse/välja",
|
||
"This address had invalid server or is already in use": "Selle aadressiga seotud server on kas kirjas vigaselt või on juba kasutusel",
|
||
"Missing room name or separator e.g. (my-room:domain.org)": "Jututoa nimi või eraldaja on puudu (näiteks jututuba:domeen.ee)",
|
||
"Missing domain separator e.g. (:domain.org)": "Domeeni eraldaja on puudu (näiteks :domeen.ee)",
|
||
"Backspace": "Tagasisammuklahv",
|
||
"Dial": "Helista",
|
||
"Back to thread": "Tagasi jutulõnga manu",
|
||
"Room members": "Jututoa liikmed",
|
||
"Back to chat": "Tagasi vestluse manu",
|
||
"Verify this device by confirming the following number appears on its screen.": "Verifitseeri see seade tehes kindlaks, et järgnev number kuvatakse tema ekraanil.",
|
||
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order:": "Kontrolli, et allpool näidatud emoji'd on kuvatud mõlemas seadmes samas järjekorras:",
|
||
"Edit setting": "Muuda seadistust",
|
||
"Your new device is now verified. Other users will see it as trusted.": "Sinu uus seade on nüüd verifitseeritud. Teiste kasutajate jaoks on ta usaldusväärne.",
|
||
"Your new device is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "Sinu uus seade on nüüd verifitseeritud. Selles seadmes saad lugeda oma krüptitud sõnumeid ja teiste kasutajate jaoks on ta usaldusväärne.",
|
||
"Verify with another device": "Verifitseeri teise seadmega",
|
||
"Device verified": "Seade on verifitseeritud",
|
||
"Verify this device": "Verifitseeri see seade",
|
||
"Unable to verify this device": "Selle seadme verifitseerimine ei õnnestunud",
|
||
"Verify other device": "Verifitseeri oma teine seade",
|
||
"You cancelled verification on your other device.": "Sina tühistasid verifitseerimise oma teises seadmes.",
|
||
"Almost there! Is your other device showing the same shield?": "Peaaegu valmis! Kas sinu teine seade kuvab sama kilpi?",
|
||
"Verify this device by completing one of the following:": "Verifitseeri see seade täites ühe alljärgnevatest:",
|
||
"The device you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.": "See seade, mida sa tahad verifitseerida ei toeta QR-koodi ega emoji-põhist verifitseerimist, aga just neid %(brand)s oskab kasutada. Proovi mõne muu Matrix'i kliendiga.",
|
||
"To proceed, please accept the verification request on your other device.": "Jätkamaks palun võta vastu verifitseerimispalve oma teises seadmes.",
|
||
"Waiting for you to verify on your other device…": "Ootan, et sa verifitseeriksid oma teises seadmes…",
|
||
"Waiting for you to verify on your other device, %(deviceName)s (%(deviceId)s)…": "Ootan, et sa verifitseerid oma teises seadmes: %(deviceName)s (%(deviceId)s)…",
|
||
"Expand map": "Kuva kaart laiemana",
|
||
"Send reactions": "Reageeri sõnumile",
|
||
"From a thread": "Jutulõngast",
|
||
"No active call in this room": "Jututoas ei ole kõnet pooleli",
|
||
"Unable to find Matrix ID for phone number": "Sellele telefoninumbrile vastavat Matrix'i kasutajatunnust ei õnnestu leida",
|
||
"Unknown (user, session) pair: (%(userId)s, %(deviceId)s)": "Tundmatu kasutaja ja sessiooni kombinatsioon: (%(userId)s, %(deviceId)s)",
|
||
"Command failed: Unable to find room (%(roomId)s": "Viga käsu täitmisel: jututuba ei õnnestu leida (%(roomId)s)",
|
||
"Unrecognised room address: %(roomAlias)s": "Jututoa tundmatu aadress: %(roomAlias)s",
|
||
"Failed to get room topic: Unable to find room (%(roomId)s": "Jututoa teema laadimine ei õnnestu: jututuba ei õnnestu leida (%(roomId)s)",
|
||
"Command error: Unable to find rendering type (%(renderingType)s)": "Viga käsu täitmisel: visualiseerimise tüüpi ei leidu (%(renderingType)s)",
|
||
"Command error: Unable to handle slash command.": "Viga käsu täitmisel: Kaldkriipsuga käsku ei ole võimalik töödelda.",
|
||
"Unknown error fetching location. Please try again later.": "Asukoha tuvastamine ei õnnestunud teadmaata põhjusel. Palun proovi hiljem uuesti.",
|
||
"Timed out trying to fetch your location. Please try again later.": "Asukoha tuvastamine ei õnnestunud päringu aegumise tõttu. Palun proovi hiljem uuesti.",
|
||
"Failed to fetch your location. Please try again later.": "Asukoha tuvastamine ei õnnestunud. Palun proovi hiljem uuesti.",
|
||
"Could not fetch location": "Asukoha tuvastamine ei õnnestunud",
|
||
"Automatically send debug logs on decryption errors": "Dekrüptimisvigade puhul saada silumislogid automaatselt arendajatele",
|
||
"was removed %(count)s times|one": "eemaldati",
|
||
"was removed %(count)s times|other": "eemaldati %(count)s korda",
|
||
"were removed %(count)s times|one": "eemaldati",
|
||
"were removed %(count)s times|other": "eemaldati %(count)s korda",
|
||
"Remove from room": "Eemalda jututoast",
|
||
"Failed to remove user": "Kasutaja eemaldamine ebaõnnestus",
|
||
"Remove them from specific things I'm able to": "Eemalda kasutaja valitud kohtadest, kust ma saan",
|
||
"Remove them from everything I'm able to": "Eemalda kasutaja kõikjalt, kust ma saan",
|
||
"Remove from %(roomName)s": "Eemalda %(roomName)s jututoast",
|
||
"You were removed from %(roomName)s by %(memberName)s": "%(memberName)s eemaldas sind %(roomName)s jututoast",
|
||
"Remove users": "Eemalda kasutajaid",
|
||
"Show join/leave messages (invites/removes/bans unaffected)": "Näita jututubade liitumise ja lahkumise teateid (ei käi kutsete, müksamiste ja keelamiste kohta)",
|
||
"Remove, ban, or invite people to this room, and make you leave": "Sellest jututoast inimeste eemaldamine, väljamüksamine, keelamine või tuppa kutsumine",
|
||
"Remove, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "Aktiivsest jututoast inimeste eemaldamine, väljamüksamine, keelamine või tuppa kutsumine",
|
||
"%(senderName)s removed %(targetName)s": "%(senderName)s eemaldas kasutaja %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s removed %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s eemaldas kasutaja %(targetName)s: %(reason)s",
|
||
"Removes user with given id from this room": "Järgnevaga eemaldad antud kasutajatunnusega osaleja sellest jututoast",
|
||
"Open this settings tab": "Ava see seadistuste vaates",
|
||
"Space home": "Kogukonnakeskuse avaleht",
|
||
"Message pending moderation": "Sõnum on modereerimise ootel",
|
||
"Message pending moderation: %(reason)s": "Sõnum on modereerimise ootel: %(reason)s",
|
||
"Keyboard": "Klaviatuur",
|
||
"Let moderators hide messages pending moderation.": "Luba modereerimist ootavate sõnumite peitmist.",
|
||
"%(senderName)s has ended a poll": "%(senderName)s lõpetas küsitluse",
|
||
"%(senderName)s has started a poll - %(pollQuestion)s": "%(senderName)s algatas küsitluse - %(pollQuestion)s",
|
||
"%(senderName)s has shared their location": "%(senderName)s jagas oma asukohta",
|
||
"You can't see earlier messages": "Sa ei saa näha varasemaid sõnumeid",
|
||
"Encrypted messages before this point are unavailable.": "Enne seda ajahetke saadetud krüptitud sõnumid pole saadaval.",
|
||
"You don't have permission to view messages from before you joined.": "Sul pole õigusi vaadata enne liitumist saadetud sõnumeid.",
|
||
"You don't have permission to view messages from before you were invited.": "Sul pole õigusi vaadata enne kutse saatmist saadetud sõnumeid.",
|
||
"Navigate down in the room list": "Suundu jututubade loendis alla",
|
||
"Navigate up in the room list": "Suundu jututubade loendis üles",
|
||
"Scroll down in the timeline": "Liigu ajajoonel alla",
|
||
"Scroll up in the timeline": "Liigu ajajoonel üles",
|
||
"Toggle webcam on/off": "Lülita veebikaamera sisse/välja",
|
||
"Jump to end of the composer": "Hüppa sõnumite kirjutamise vaate lõppu",
|
||
"Jump to start of the composer": "Hüppa sõnumite kirjutamise vaate algusesse",
|
||
"Navigate to previous message to edit": "Muutmiseks liigu eelmise sõnumi juurde",
|
||
"Navigate to next message to edit": "Muutmiseks liigu järgmise sõnumi juurde",
|
||
"Internal room ID": "Jututoa tehniline tunnus",
|
||
"Group all your rooms that aren't part of a space in one place.": "Koonda ühte kohta kõik oma jututoad, mis ei kuulu mõnda kogukonda.",
|
||
"Previous autocomplete suggestion": "Eelmine sisestussoovitus",
|
||
"Next autocomplete suggestion": "Järgmine sisestussoovitus",
|
||
"Previous room or DM": "Eelmine otsevestlus või jututuba",
|
||
"Next room or DM": "Järgmine otsevestlus või jututuba",
|
||
"Previous unread room or DM": "Eelmine lugemata otsevestlus või jututuba",
|
||
"Next unread room or DM": "Järgmine lugemata otsevestlus või jututuba",
|
||
"Navigate to previous message in composer history": "Mine muutmisvaate ajaloos eelmise sõnumi juurde",
|
||
"Navigate to next message in composer history": "Mine muutmisvaate ajaloos järgmise sõnumi juurde",
|
||
"Unable to check if username has been taken. Try again later.": "Kasutajanime saadavust ei õnnestu kontrollida. Palun proovi hiljem uuesti.",
|
||
"Group all your people in one place.": "Koonda oma olulised sõbrad ühte kohta.",
|
||
"Group all your favourite rooms and people in one place.": "Koonda oma olulised sõbrad ning lemmikjututoad ühte kohta.",
|
||
"Spaces are ways to group rooms and people. Alongside the spaces you're in, you can use some pre-built ones too.": "Kogukonnakeskused on kasutajate ja jututubade koondamise viis. Lisaks kogukonnakeskustele, mille liiga sa oled, võid sa kasutada ka eelseadistatud kogukonnakeskusi.",
|
||
"IRC (Experimental)": "IRC (katseline)",
|
||
"Toggle hidden event visibility": "Lülita peidetud sündmuste näitamine sisse/välja",
|
||
"Redo edit": "Korda muudatust",
|
||
"Undo edit": "Võta muudatus tagasi",
|
||
"Jump to last message": "Mine viimase sõnumi juurde",
|
||
"Jump to first message": "Mine esimese sõnumi juurde",
|
||
"Jump to date (adds /jumptodate and jump to date headers)": "Võimalda kuupäeva valida (lisab /jumptodate käsu ja kuupäeva valimisega seotud päisekirjed)",
|
||
"Pick a date to jump to": "Vali kuupäev, mida soovid vaadata",
|
||
"Jump to date": "Vaata kuupäeva",
|
||
"The beginning of the room": "Jututoa algus",
|
||
"Last month": "Eelmine kuu",
|
||
"Last week": "Eelmine nädal",
|
||
"If you know what you're doing, Element is open-source, be sure to check out our GitHub (https://github.com/vector-im/element-web/) and contribute!": "Kui sa tead, mida ja kuidas teed, siis osale meie arenduses - Element on avatud lähtekoodiga tarkvara, mille leiad GitHub'ist (https://github.com/vector-im/element-web/)!",
|
||
"If someone told you to copy/paste something here, there is a high likelihood you're being scammed!": "Kui keegi palus sul siia midagi kopeerida või asetada, siis suure tõenäosusega on tegemist pettusekatsega!",
|
||
"Wait!": "Palun oota!",
|
||
"This address does not point at this room": "Antud aadress ei viita sellele jututoale",
|
||
"Location": "Asukoht",
|
||
"Poll": "Küsitlus",
|
||
"Voice Message": "Häälsõnum",
|
||
"Hide stickers": "Peida kleepsud",
|
||
"You do not have permissions to add spaces to this space": "Sul pole õigusi siia kogukonda teiste kogukondade lisamiseks",
|
||
"Click for more info": "Lisateabe jaoks klõpsi",
|
||
"This is a beta feature": "See on veel katsetamisjärgus funktsionaalsus",
|
||
"Results not as expected? Please <a>give feedback</a>.": "Kas pole just need tulemused, mida eeldasid? Palun <a>kirjuta meile</a>.",
|
||
"Use <arrows/> to scroll": "Kerimiseks kasuta <arrows/>",
|
||
"Feedback sent! Thanks, we appreciate it!": "Tagasiside on saadetud. Täname, sellest on loodetavasti kasu!",
|
||
"Thank you for trying the beta, please go into as much detail as you can so we can improve it.": "Täname, et liitusid testprogrammiga. Et me saaksime võimalikult asjakohaseid täiendusi teha, palun jaga nii detailset teavet kui võimalik.",
|
||
"%(space1Name)s and %(space2Name)s": "%(space1Name)s ja %(space2Name)s",
|
||
"%(oneUser)ssent %(count)s hidden messages|one": "%(oneUser)s saatis ühe peidetud sõnumi",
|
||
"%(oneUser)ssent %(count)s hidden messages|other": "%(oneUser)s saatis %(count)s peidetud sõnumit",
|
||
"%(severalUsers)ssent %(count)s hidden messages|one": "%(severalUsers)s saatsid ühe peidetud sõnumi",
|
||
"%(severalUsers)ssent %(count)s hidden messages|other": "%(severalUsers)s saatsid %(count)s peidetud sõnumit",
|
||
"%(oneUser)sremoved a message %(count)s times|one": "%(oneUser)s kustutas sõnumi",
|
||
"%(oneUser)sremoved a message %(count)s times|other": "%(oneUser)s kustutas %(count)s sõnumit",
|
||
"%(severalUsers)sremoved a message %(count)s times|one": "%(severalUsers)s kustutas sõnumi",
|
||
"%(severalUsers)sremoved a message %(count)s times|other": "%(severalUsers)s kustutasid %(count)s sõnumit",
|
||
"Maximise": "Suurenda maksimaalseks",
|
||
"Automatically send debug logs when key backup is not functioning": "Kui krüptovõtmete varundus ei toimi, siis automaatselt saada silumislogid arendajatele",
|
||
"<%(count)s spaces>|other": "<%(count)s kogukonda>",
|
||
"<%(count)s spaces>|one": "<kogukond>",
|
||
"Can't edit poll": "Küsimustikku ei saa muuta",
|
||
"Sorry, you can't edit a poll after votes have been cast.": "Vabandust, aga küsimustikku ei saa enam peale hääletamise lõppu muuta.",
|
||
"Edit poll": "Muuda küsitlust",
|
||
"Join %(roomAddress)s": "Liitu %(roomAddress)s jututoaga",
|
||
"Show current avatar and name for users in message history": "Sõnumite ajaloos leiduvate kasutajate puhul näita kehtivat tunnuspilti ning nime",
|
||
"Results will be visible when the poll is ended": "Tulemused on näha siis, kui küsitlus on lõppenud",
|
||
"Poll type": "Küsitluse tüüp",
|
||
"Open poll": "Avatud valikutega küsitlus",
|
||
"Closed poll": "Suletud valikutega küsitlus",
|
||
"Voters see results as soon as they have voted": "Osalejad näevad tulemusi kohe peale oma valiku tegemist",
|
||
"Results are only revealed when you end the poll": "Tulemused on näha vaid siis, kui küsitlus in lõppenud",
|
||
"Search Dialog": "Otsinguvaade",
|
||
"Open user settings": "Ava kasutaja seadistused",
|
||
"Open thread": "Ava jutulõng",
|
||
"Remove messages sent by me": "Eemalda minu saadetud sõnumid",
|
||
"Export Cancelled": "Eksport on katkestatud",
|
||
"Switch to space by number": "Vaata kogukonnakeskust tema numbri alusel",
|
||
"Accessibility": "Ligipääsetavus",
|
||
"Reply to an ongoing thread or use “%(replyInThread)s” when hovering over a message to start a new one.": "Vasta jätkuvas jutulõngas või uue jutulõnga loomiseks kasuta „%(replyInThread)s“ valikut, mida kuvatakse hiire liigutamisel sõnumi kohal.",
|
||
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|one": "%(oneUser)s muutis selle jututoa <a>klammerdatud sõnumeid</a>",
|
||
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|other": "%(oneUser)s muutis jututoa <a>klammerdatud sõnumeid</a> %(count)s korda",
|
||
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|one": "%(severalUsers)s muutsid selle jututoa <a>klammerdatud sõnumeid</a>",
|
||
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|other": "%(severalUsers)s muutsid jututoa <a>klammerdatud sõnumeid</a> %(count)s korda",
|
||
"What location type do you want to share?": "Missugust asukohta sa soovid jagada?",
|
||
"Drop a Pin": "Märgi nööpnõelaga",
|
||
"My live location": "Minu asukoht reaalajas",
|
||
"My current location": "Minu praegune asukoht",
|
||
"%(brand)s could not send your location. Please try again later.": "%(brand)s ei saanud sinu asukohta edastada. Palun proovi hiljem uuesti.",
|
||
"We couldn't send your location": "Sinu asukoha saatmine ei õnnestunud",
|
||
"Pinned": "Klammerdatud",
|
||
"Insert a trailing colon after user mentions at the start of a message": "Mainimiste järel näita sõnumi alguses koolonit",
|
||
"Show polls button": "Näita küsitluste nuppu",
|
||
"No virtual room for this room": "Sellel jututoal pole virtuaalset olekut",
|
||
"Switches to this room's virtual room, if it has one": "Kui jututoal on virtuaalne olek, siis kasuta seda",
|
||
"Match system": "Kasuta süsteemset väärtust",
|
||
"Spaces are a new way to group rooms and people. What kind of Space do you want to create? You can change this later.": "Kogukonnakeskused on uus võimalus jututubade ja inimeste liitmiseks. Missugust kogukonnakeskust sa tahaksid luua? Sa saad seda hiljem muuta.",
|
||
"Expand quotes": "Näita viidatud sisu",
|
||
"Collapse quotes": "Peida viidatud sisu",
|
||
"Click": "Klõpsi",
|
||
"We'll create rooms for each of them.": "Loome siis igaühe jaoks oma jututoa.",
|
||
"Click to move the pin": "Asukoha teisaldamiseks klõpsi",
|
||
"Click to drop a pin": "Asukoha märkimiseks klõpsi",
|
||
"Unable to load map": "Kaardi laadimine ei õnnestu",
|
||
"Shared their location: ": "Jagas oma asukohta: ",
|
||
"Shared a location: ": "Jagatud asukoht: ",
|
||
"This homeserver is not configured to display maps.": "See koduserver pole seadistatud kuvama kaarte.",
|
||
"This homeserver is not configured correctly to display maps, or the configured map server may be unreachable.": "See koduserver kas pole korrektselt seadistatud kuvama kaarte või seadistatud kaardiserver ei tööta.",
|
||
"Can't create a thread from an event with an existing relation": "Jutulõnga ei saa luua sõnumist, mis juba on jutulõnga osa",
|
||
"Busy": "Hõivatud",
|
||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. ": "Kui sa oled GitHub'is teinud meile veateate, siis silumislogid võivad aidata vea lahendamisel. ",
|
||
"Toggle Code Block": "Lülita koodiblokk sisse/välja",
|
||
"Toggle Link": "Lülita link sisse/välja",
|
||
"You are sharing your live location": "Sa jagad oma asukohta reaalajas",
|
||
"%(displayName)s's live location": "%(displayName)s asukoht reaalajas",
|
||
"Currently removing messages in %(count)s rooms|other": "Kustutame sõnumeid %(count)s jututoas",
|
||
"Currently removing messages in %(count)s rooms|one": "Kustutame sõnumeid %(count)s jututoas",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|other": "Sa oled kustutamas %(count)s sõnumit kasutajalt %(user)s. Sellega kustutatakse nad püsivalt ka kõikidelt vestluses osalejatelt. Kas sa soovid jätkata?",
|
||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|one": "Sa oled kustutamas %(count)s sõnumi kasutajalt %(user)s. Sellega kustutatakse ta püsivalt ka kõikidelt vestluses osalejatelt. Kas sa soovid jätkata?",
|
||
"Preserve system messages": "Näita süsteemseid teateid",
|
||
"Uncheck if you also want to remove system messages on this user (e.g. membership change, profile change…)": "Kui sa samuti soovid mitte kuvada selle kasutajaga seotud süsteemseid teateid (näiteks liikmelisuse muutused, profiili muutused, jne), siis eemalda see valik",
|
||
"Share for %(duration)s": "Jaga nii kaua - %(duration)s",
|
||
"%(value)ss": "%(value)s s",
|
||
"%(value)sm": "%(value)s m",
|
||
"%(value)sh": "%(value)s t",
|
||
"%(value)sd": "%(value)s p",
|
||
"%(timeRemaining)s left": "jäänud %(timeRemaining)s",
|
||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Vigadega seotud logid sisaldavad rakenduse teavet, sealhulgas sinu kasutajanime, külastatud jututubade tunnuseid või nimesid, viimatikasutatud liidese funktsionaalsusi ning teiste kasutajate kasutajanimesid. Logides ei ole saadetud sõnumite sisu.",
|
||
"Video": "Video",
|
||
"Next recently visited room or space": "Järgmine viimati külastatud jututuba või kogukond",
|
||
"Previous recently visited room or space": "Eelmine viimati külastatud jututuba või kogukond",
|
||
"Event ID: %(eventId)s": "Sündmuse tunnus: %(eventId)s",
|
||
"No verification requests found": "Verifitseerimispäringuid ei leidu",
|
||
"Observe only": "Ainult vaatle",
|
||
"Requester": "Päringu tegija",
|
||
"Methods": "Meetodid",
|
||
"Timeout": "Aegumine",
|
||
"Phase": "Faas",
|
||
"Transaction": "Transaktsioon",
|
||
"Cancelled": "Katkestatud",
|
||
"Started": "Alustatud",
|
||
"Ready": "Valmis",
|
||
"Requested": "Päring tehtud",
|
||
"Unsent": "Saatmata",
|
||
"Edit values": "Muuda väärtusi",
|
||
"Failed to save settings.": "Seadistuste salvestamine ei õnnestunud.",
|
||
"Number of users": "Kasutajate arv",
|
||
"Server": "Server",
|
||
"Server Versions": "Serveri versioonid",
|
||
"Client Versions": "Klientrakenduste versioonid",
|
||
"Failed to load.": "Laadimine ei õnnestunud.",
|
||
"Capabilities": "Funktsionaalsused ja võimed",
|
||
"Send custom state event": "Saada kohandatud olekusündmus",
|
||
"Failed to send event!": "Päringu või sündmuse saatmine ei õnnestunud!",
|
||
"Doesn't look like valid JSON.": "See ei tundu olema korrektse json-andmestikuna.",
|
||
"Send custom room account data event": "Saada kohandatud jututoa kontoandmete päring",
|
||
"Send custom account data event": "Saada kohandatud kontoandmete päring",
|
||
"Room ID: %(roomId)s": "Jututoa tunnus: %(roomId)s",
|
||
"Server info": "Serveri teave",
|
||
"Settings explorer": "Seadistuste haldur",
|
||
"Explore account data": "Uuri konto andmeid",
|
||
"Verification explorer": "Verifitseerimise haldus",
|
||
"View servers in room": "Näita jututoas kasutatavaid servereid",
|
||
"Explore room account data": "Uuri kasutajakonto olekut",
|
||
"Explore room state": "Uuri jututoa olekut",
|
||
"Send custom timeline event": "Saada kohandatud sündmus ajajoonele",
|
||
"Developer tools": "Arendusvahendid",
|
||
"Help us identify issues and improve %(analyticsOwner)s by sharing anonymous usage data. To understand how people use multiple devices, we'll generate a random identifier, shared by your devices.": "Võimalike vigade leidmiseks ja %(analyticsOwner)s'i arendamiseks jaga meiega anonüümseid andmeid. Selleks, et mõistaksime, kuidas kasutajad erinevaid seadmeid pruugivad me loome sinu seadmetele ühise juhusliku tunnuse.",
|
||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "Kohandatud serveriseadistusi saad kasutada selleks, et logida sisse sinu valitud koduserverisse. See võimaldab sinul kasutada %(brand)s'i mõnes teises koduserveri hallatava kasutajakontoga.",
|
||
"%(brand)s was denied permission to fetch your location. Please allow location access in your browser settings.": "%(brand)s ei saanud asukohta tuvastada. Palun luba vastavad õigused brauseri seadistustes.",
|
||
"%(brand)s is experimental on a mobile web browser. For a better experience and the latest features, use our free native app.": "%(brand)s toimib nutiseadme veebibrauseris kastseliselt. Parima kasutajakogemuse ja uusima funktsionaalsuse jaoks kasuta meie rakendust.",
|
||
"Force complete": "Sunni lõpetama",
|
||
"<%(count)s spaces>|zero": "<tühi string>",
|
||
"Call": "Helista",
|
||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room or space. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "Astumisel jututuppa või liitumisel kogukonnaga tekkis viga %(errcode)s. Kui sa arvad, et sellise põhjusega viga ei tohiks tekkida, siis palun <issueLink>koosta veateade</issueLink>.",
|
||
"Try again later, or ask a room or space admin to check if you have access.": "Proovi hiljem uuesti või küsi jututoa või kogukonna haldurilt, kas sul on ligipääs olemas.",
|
||
"This room or space is not accessible at this time.": "See jututuba või kogukond pole hetkel ligipääsetav.",
|
||
"Are you sure you're at the right place?": "Kas sa oled kindel, et viibid õiges asukohas?",
|
||
"This room or space does not exist.": "Seda jututuba või kogukonda pole olemas.",
|
||
"There's no preview, would you like to join?": "Eelvaade puudub. Kas sa siiski soovid liituda?",
|
||
"This invite was sent to %(email)s": "See kutse saadeti e-posti aadressile %(email)s",
|
||
"This invite was sent to %(email)s which is not associated with your account": "See kutse saadeti e-posti aadressile %(email)s, mis ei ole seotud sinu kontoga",
|
||
"You can still join here.": "Sa võid siiski siin liituda.",
|
||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to the person who invited you.": "Sinu kutse kontrollimisel tekkis viga (%(errcode)s). Kui saad, siis edasta see teave kutsujale.",
|
||
"Something went wrong with your invite.": "Sinu kutsega läks midagi valesti.",
|
||
"You were banned by %(memberName)s": "%(memberName)s keelas sulle ligipääsu",
|
||
"Forget this space": "Unusta see kogukond",
|
||
"You were removed by %(memberName)s": "%(memberName)s eemaldas sinu liikmelisuse",
|
||
"Loading preview": "Laadin eelvaadet",
|
||
"View older version of %(spaceName)s.": "Vaata %(spaceName)s kogukonna varasemaid versioone.",
|
||
"Upgrade this space to the recommended room version": "Uuenda selle kogukonna versioon soovitatud versioonini",
|
||
"Failed to join": "Liitumine ei õnnestunud",
|
||
"The person who invited you has already left, or their server is offline.": "See, sulle saatis kutse, kas juba on lahkunud või tema koduserver on võrgust väljas.",
|
||
"The person who invited you has already left.": "See, kes saatis sulle kutse, on juba lahkunud.",
|
||
"Sorry, your homeserver is too old to participate here.": "Vabandust, sinu koduserver on siin osalemiseks liiga vana.",
|
||
"There was an error joining.": "Liitumisel tekkis viga.",
|
||
"The user's homeserver does not support the version of the space.": "Kasutaja koduserver ei toeta selle kogukonna versiooni.",
|
||
"User may or may not exist": "Kasutaja võib olla, aga ka võib mitte olla olemas",
|
||
"User does not exist": "Sellist kasutajat pole olemas",
|
||
"User is already in the room": "Kasutaja juba on jututoa selle liige",
|
||
"User is already in the space": "Kasutaja juba on kogukonna selle liige",
|
||
"User is already invited to the room": "Sellel kasutajal juba on kutse siia jututuppa",
|
||
"User is already invited to the space": "Sellel kasutajal juba on kutse siia kogukonda",
|
||
"You do not have permission to invite people to this space.": "Sul pole õigusi siia kogukonda osalejate kutsumiseks.",
|
||
"Failed to invite users to %(roomName)s": "Kasutajate kutsumine %(roomName)s jututuppa ei õnnestunud",
|
||
"An error occurred while stopping your live location, please try again": "Asukoha jagamise lõpetamisel tekkis viga, palun proovi mõne hetke pärast uuesti",
|
||
"Create room": "Loo jututuba",
|
||
"Create video room": "Loo videotuba",
|
||
"Create a video room": "Loo uus videotuba",
|
||
"%(count)s participants|one": "1 osaleja",
|
||
"%(count)s participants|other": "%(count)s oselejat",
|
||
"New video room": "Uus videotuba",
|
||
"New room": "Uus jututuba",
|
||
"Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.": "Jutulõngad aitavad hoida vestlused teemakohastena ning mugavalt loetavatena.",
|
||
"%(featureName)s Beta feedback": "%(featureName)s beetaversiooni tagasiside",
|
||
"sends hearts": "saadame südameid",
|
||
"Sends the given message with hearts": "Lisab sellele sõnumile südamed",
|
||
"Live location ended": "Reaalajas asukoha jagamine on lõppenud",
|
||
"View live location": "Vaata asukohta reaalajas",
|
||
"Confirm signing out these devices|one": "Kinnita selle seadme väljalogimine",
|
||
"Confirm signing out these devices|other": "Kinnita nende seadmete väljalogimine",
|
||
"Live location enabled": "Reaalajas asukoha jagamine on kasutusel",
|
||
"Live location error": "Viga asukoha jagamisel reaalajas",
|
||
"Live until %(expiryTime)s": "Kuvamine toimib kuni %(expiryTime)s",
|
||
"Ban from room": "Määra suhtluskeeld jututoas",
|
||
"Unban from room": "Eemalda suhtluskeeld jututoas",
|
||
"Ban from space": "Määra suhtluskeeld kogukonnas",
|
||
"Unban from space": "Eemalda suhtluskeeld kogukonnas",
|
||
"Jump to the given date in the timeline": "Vaata ajajoont alates sellest kuupäevast",
|
||
"Remove from space": "Eemalda sellest kogukonnast",
|
||
"Disinvite from room": "Eemalda kutse jututuppa",
|
||
"Disinvite from space": "Eemalda kutse kogukonda",
|
||
"<b>Tip:</b> Use “%(replyInThread)s” when hovering over a message.": "<b>Soovitus:</b> Sõnumi kohal avanevast valikust kasuta „%(replyInThread)s“ võimalust.",
|
||
"No live locations": "Reaalajas asukohad puuduvad",
|
||
"Start messages with <code>/plain</code> to send without markdown and <code>/md</code> to send with.": "Kui sa ei soovi sõnumis kasutada Markdown-süntaksit, siis kirjuta algusesse <code>/plain</code>, vastasel juhul alusta sõnumit nii: <code>/md</code>.",
|
||
"Enable Markdown": "Kasuta Markdown-süntaksit",
|
||
"Close sidebar": "Sulge külgpaan",
|
||
"View List": "Vaata loendit",
|
||
"View list": "Vaata loendit",
|
||
"Updated %(humanizedUpdateTime)s": "Uuendatud %(humanizedUpdateTime)s",
|
||
"Turn on camera": "Lülita kaamera sisse",
|
||
"Turn off camera": "Lülita kaamera välja",
|
||
"Video devices": "Videoseadmed",
|
||
"Unmute microphone": "Eemalda mikrofoni summutamine",
|
||
"Mute microphone": "Summuta mikrofon",
|
||
"Audio devices": "Heliseadmed",
|
||
"You will be removed from the identity server: your friends will no longer be able to find you with your email or phone number": "sinu andmed eemaldatake isikutuvastusserverist (kui ta on kasutusel) ja sinu sõbrad ja tuttavad ei saa sind enam e-posti aadressi või telefoninumbri alusel leida",
|
||
"You will leave all rooms and DMs that you are in": "sa lahkud kõikidest jututubadest ja otsevestlustest",
|
||
"No one will be able to reuse your username (MXID), including you: this username will remain unavailable": "ei sina ega mitte keegi teine ei saa sinu kasutajanime (MXID) uuesti kasutada: selline kasutajanimi saab olema jäädavalt kadunud",
|
||
"You will no longer be able to log in": "sa ei saa enam selle kontoga võrku logida",
|
||
"You will not be able to reactivate your account": "sa ei saa seda kasutajakontot hiljem uuesti tööle panna",
|
||
"Confirm that you would like to deactivate your account. If you proceed:": "Palun kinnita, et sa soovid kasutajakonto kustutaada. Kui sa jätkad, siis:",
|
||
"To continue, please enter your account password:": "Jätkamiseks palun sisesta oma kasutajakonto salasõna:",
|
||
"Hide my messages from new joiners": "Peida minu sõnumid uute liitujate eest",
|
||
"Your old messages will still be visible to people who received them, just like emails you sent in the past. Would you like to hide your sent messages from people who join rooms in the future?": "Nii nagu e-posti puhul, on sinu vanad sõnumid on jätkuvalt loetavad nendele kasutajate, kes nad saanud on. Kas sa soovid peita oma sõnumid nende kasutaja eest, kes jututubadega hiljem liituvad?",
|
||
"You have been logged out of all devices and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "Sa oled kõikidest seadmetest välja logitud ning enam ei saa tõuketeavitusi. Nende taaskuvamiseks logi sisse igas oma soovitud seadmetes.",
|
||
"Seen by %(count)s people|one": "Seda nägi %(count)s lugeja",
|
||
"Seen by %(count)s people|other": "Seda nägid %(count)s lugejat",
|
||
"You will not receive push notifications on other devices until you sign back in to them.": "Sa ei saa teistes seadetes tõuketeavitusi enne, kui sa seal uuesti sisse logid.",
|
||
"Your password was successfully changed.": "Sinu salasõna muutmine õnnestus.",
|
||
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms, set up Key Backup or export your message keys from one of your other devices before proceeding.": "Kui sa soovid ligipääsu varasematele krüptitud vestlustele, palun seadista võtmete varundus või enne jätkamist ekspordi mõnest seadmest krüptovõtmed.",
|
||
"Signing out your devices will delete the message encryption keys stored on them, making encrypted chat history unreadable.": "Kõikide sinu seadmete võrgust välja logimine kustutab ka nendes salvestatud krüptovõtmed ja sellega muutuvad ka krüptitud vestlused loetamatuteks.",
|
||
"Resetting your password on this homeserver will cause all of your devices to be signed out. This will delete the message encryption keys stored on them, making encrypted chat history unreadable.": "Selles koduserveris sinu kasutajakonto salasõna lähtestamine põhjustab kõikide sinu muude seadmete automaatse väljalogimise. Samaga kustutatakse ka krüptitud sõnumite võtmed ning varasemad krüptitud sõnumid muutuvad loetamatuteks.",
|
||
"You can also ask your homeserver admin to upgrade the server to change this behaviour.": "Sa võid ka paluda, et sinu koduserveri haldaja uuendaks serveritarkvara ja väldiks kirjeldatud olukorra tekkimist.",
|
||
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms you should first export your room keys and re-import them afterwards.": "Kui sa soovid, et krüptitud vestluste sõnumid oleks ka hiljem loetavad, siis esmalt ekspordi kõik krüptovõtmed ning hiljem impordi nad tagasi.",
|
||
"Changing your password on this homeserver will cause all of your other devices to be signed out. This will delete the message encryption keys stored on them, and may make encrypted chat history unreadable.": "Selles koduserveris oma kasutajakonto salasõna muutmine põhjustab kõikide sinu muude seadmete automaatse väljalogimise. Samaga kustutatakse ka krüptitud sõnumite võtmed ning varasemad krüptitud sõnumid muutuvad loetamatuteks.",
|
||
"Please note: this is a labs feature using a temporary implementation. This means you will not be able to delete your location history, and advanced users will be able to see your location history even after you stop sharing your live location with this room.": "Palun arvesta järgnevaga: see katseline funktsionaalsus kasutab ajutist lahendust. See tähendab, et sa ei saa oma asukoha jagamise ajalugu kustutada ning heade arvutioskustega kasutajad saavad näha sinu asukohta ka siis, kui sa oled oma asukoha jagamise selles jututoas lõpetanud.",
|
||
"An error occurred while stopping your live location": "Sinu asukoha reaalajas jagamise lõpetamisel tekkis viga",
|
||
"Enable live location sharing": "Luba asukohta jagada reaalajas",
|
||
"Live location sharing": "Asukoha jagamine reaalajas",
|
||
"%(members)s and more": "%(members)s ja veel",
|
||
"%(members)s and %(last)s": "%(members)s ja veel %(last)s",
|
||
"Open room": "Ava jututuba",
|
||
"Cameras": "Kaamerad",
|
||
"Output devices": "Väljundseadmed",
|
||
"Input devices": "Sisendseadmed",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has been blocked by its administrator. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "Sinu sõnumit ei saadetud, kuna see koduserver blokeeritud serveri haldaja poolt. Teenuse kasutamiseks palun <a>võta ühendust serveri haldajaga</a>.",
|
||
"Show Labs settings": "Näita seadistusi",
|
||
"To join, please enable video rooms in Labs first": "Liitumiseks võta seadistustest katsete lehelt videotoad kasutusele",
|
||
"To view, please enable video rooms in Labs first": "Jututoa nägemiseks võta seadistustest katsete lehelt videotoad kasutusele",
|
||
"To view %(roomName)s, you need an invite": "%(roomName)s jututoaga tutvumiseks vajad sa kutset",
|
||
"Private room": "Omavaheline jututuba",
|
||
"Video room": "Videotuba",
|
||
"An error occurred whilst sharing your live location, please try again": "Asukoha reaalajas jagamisel tekkis viga, palun proovi mõne hetke pärast uuesti",
|
||
"An error occurred whilst sharing your live location": "Sinu asukoha jagamisel reaalajas tekkis viga",
|
||
"Resent!": "Uuesti saadetud!",
|
||
"Did not receive it? <a>Resend it</a>": "Sa pole kirja saanud? <a>Saada uuesti</a>",
|
||
"To create your account, open the link in the email we just sent to %(emailAddress)s.": "Kasutajakonto loomiseks ava link e-kirjast, mille just saatsime %(emailAddress)s aadressile.",
|
||
"Unread email icon": "Lugemata e-kirja ikoon",
|
||
"Check your email to continue": "Jätkamaks vaata oma e-kirju",
|
||
"Click to read topic": "Teema lugemiseks klõpsi",
|
||
"Edit topic": "Muuda teemat",
|
||
"Joining…": "Liitun…",
|
||
"%(count)s people joined|other": "%(count)s osalejat liitus",
|
||
"%(count)s people joined|one": "%(count)s osaleja liitus",
|
||
"Check if you want to hide all current and future messages from this user.": "Selle valikuga peidad kõik antud kasutaja praegused ja tulevased sõnumid.",
|
||
"Ignore user": "Eira kasutajat",
|
||
"View related event": "Vaata seotud sündmust",
|
||
"Read receipts": "Lugemisteatised",
|
||
"Enable hardware acceleration (restart %(appName)s to take effect)": "Kasuta riistvaralist kiirendust (jõustamine eeldab %(appName)s rakenduse uuesti käivitamist)",
|
||
"Failed to set direct message tag": "Otsevestluse sildi seadmine ei õnnestunud",
|
||
"You were disconnected from the call. (Error: %(message)s)": "Kõne on katkenud. (Veateade: %(message)s)",
|
||
"Connection lost": "Ühendus on katkenud",
|
||
"Deactivating your account is a permanent action — be careful!": "Kuna kasutajakonto dektiveerimist ei saa tagasi pöörata, siis palun ole ettevaatlik!",
|
||
"Un-maximise": "Lõpeta täisvaate kasutamine",
|
||
"Minimise": "Väike vaade",
|
||
"Show HTML representation of room topics": "Näita jututoa teemade teavet html'ina",
|
||
"When you sign out, these keys will be deleted from this device, which means you won't be able to read encrypted messages unless you have the keys for them on your other devices, or backed them up to the server.": "Kui sa logid välja, siis krüptovõtmed kustutatakse sellest seadmest. Seega, kui sul pole krüptovõtmeid varundatud teistes seadmetes või kasutusel serveripoolset varundust, siis sa krüptitud sõnumeid hiljem lugeda ei saa.",
|
||
"Joining the beta will reload %(brand)s.": "Beeta-funktsionaalsuste kasutusele võtmisel laadime uuesti rakenduse %(brand)s.",
|
||
"Leaving the beta will reload %(brand)s.": "Beeta-funktsionaalsuste kasutamise lõpetamisel laadime uuesti rakenduse %(brand)s.",
|
||
"Video rooms are a beta feature": "Videotoad on veel beeta-funktsionaalsus",
|
||
"Yes, the chat timeline is displayed alongside the video.": "Jah, tekstivestluse ajajoon on kuvatud videovaate kõrval.",
|
||
"Can I use text chat alongside the video call?": "Kas ma saan videokõne ajal ka tekstisõnumeid saata?",
|
||
"Use the “+” button in the room section of the left panel.": "Klõpsi vasakus paanis jututubade loendis leiduvat „+“ nuppu.",
|
||
"How can I create a video room?": "Kuidas ma saan luua videotoa?",
|
||
"Video rooms are always-on VoIP channels embedded within a room in %(brand)s.": "Videotoad on kogu aeg saadaval VoIP kanalid, mis on lõimitud jututubadega ja kasutatavad rakenduses %(brand)s.",
|
||
"A new way to chat over voice and video in %(brand)s.": "Uus võimalus videovestlusteks rakenduses %(brand)s.",
|
||
"Video rooms": "Videotoad",
|
||
"Enable hardware acceleration": "Kasuta riistvaralist kiirendust",
|
||
"Remove search filter for %(filter)s": "Eemalda otsingufilter „%(filter)s“",
|
||
"Start a group chat": "Alusta rühmavestlust",
|
||
"Other options": "Muud valikud",
|
||
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or create a new room.": "Kui sa ei leia otsitavat jututuba, siis palu sinna kutset või loo uus jututuba.",
|
||
"Some results may be hidden": "Mõned tulemused võivad olla peidetud",
|
||
"Copy invite link": "Kopeeri kutse link",
|
||
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link.": "Kui sa ei leia otsitavaid, siis saada neile kutse.",
|
||
"Some results may be hidden for privacy": "Mõned tulemused võivad privaatsusseadistuste tõttu olla peidetud",
|
||
"Search for": "Otsingusõna",
|
||
"%(count)s Members|one": "%(count)s liige",
|
||
"%(count)s Members|other": "%(count)s liiget",
|
||
"Show: Matrix rooms": "Näita: Matrix'i jututoad",
|
||
"Show: %(instance)s rooms (%(server)s)": "Näita: %(instance)s jututuba %(server)s serveris",
|
||
"Add new server…": "Lisa uus server…",
|
||
"Remove server “%(roomServer)s”": "Eemalda server „%(roomServer)s“",
|
||
"You cannot search for rooms that are neither a room nor a space": "Sa ei saa otsida sellised objekte, mis pole ei jututoad ega kogukonnad",
|
||
"Show spaces": "Näita kogukondi",
|
||
"Show rooms": "Näita jututubasid",
|
||
"Explore public spaces in the new search dialog": "Tutvu avalike kogukondadega kasutades uut otsinguvaadet",
|
||
"You can't disable this later. The room will be encrypted but the embedded call will not.": "Sa ei saa seda hiljem välja lülitada. Jututuba on läbivalt krüptitud, kuid lõimitud kõned ei ole.",
|
||
"Join the room to participate": "Osalemiseks liitu jututoaga",
|
||
"Reset bearing to north": "Kasuta põhjasuunda",
|
||
"Mapbox logo": "Mapbox'i logo",
|
||
"Location not available": "Asukoht pole leitav",
|
||
"Find my location": "Leia minu asukoht",
|
||
"Exit fullscreen": "Lülita täisekraanivaade välja",
|
||
"Enter fullscreen": "Lülita täisekraanivaade sisse",
|
||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|one": "Kogukonnas %(spaceName)s ja veel %(count)s's kogukonnas.",
|
||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|zero": "Kogukonnas %(spaceName)s.",
|
||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|other": "Kogukonnas %(spaceName)s ja %(count)s's muus kogukonnas.",
|
||
"In spaces %(space1Name)s and %(space2Name)s.": "Kogukondades %(space1Name)s ja %(space2Name)s.",
|
||
"Developer command: Discards the current outbound group session and sets up new Olm sessions": "Arendaja toiming: Lõpetab kehtiva väljuva rühmasessiooni ja seadistab uue Olm sessiooni",
|
||
"Stop and close": "Peata ja sulge",
|
||
"Online community members": "Võrgupõhise kogukonna liikmed",
|
||
"Coworkers and teams": "Kolleegid ja töörühmad",
|
||
"Friends and family": "Perekond ja sõbrad",
|
||
"We'll help you get connected.": "Me aitame sind Matrix'i võrgu kasutamisel.",
|
||
"Who will you chat to the most?": "Kellega sa kõige rohkem vestled?",
|
||
"You don't have permission to share locations": "Sul pole vajalikke õigusi asukoha jagamiseks",
|
||
"You need to have the right permissions in order to share locations in this room.": "Selles jututoas asukoha jagamiseks peavad sul olema vastavad õigused.",
|
||
"Messages in this chat will be end-to-end encrypted.": "Sõnumid siin vestluses on läbivalt krüptitud.",
|
||
"Send your first message to invite <displayName/> to chat": "Saada oma esimene sõnum kutsudes <displayName/> vestlusesse",
|
||
"Choose a locale": "Vali lokaat",
|
||
"Saved Items": "Salvestatud failid",
|
||
"Spell check": "Õigekirja kontroll",
|
||
"Find your people": "Leia oma kaasteelisi",
|
||
"Keep ownership and control of community discussion.\nScale to support millions, with powerful moderation and interoperability.": "Halda ja kontrolli suhtlust oma kogukonnas.\nSobib ka miljonitele kasutajatele ning võimaldab mitmekesist modereerimist kui liidestust.",
|
||
"Community ownership": "Kogukonnad, mida te ise haldate",
|
||
"Find your co-workers": "Leia oma kolleege",
|
||
"Secure messaging for work": "Turvalised sõnumid töökeskkonna jaoks",
|
||
"Start your first chat": "Alusta oma esimest vestlust",
|
||
"With free end-to-end encrypted messaging, and unlimited voice and video calls, %(brand)s is a great way to stay in touch.": "%(brand)s on parim viis suhtluseks - siin on tasuta läbiv krüptimine kui piiramatult heli- ja videokõnesid.",
|
||
"Secure messaging for friends and family": "Turvaline suhtlus pere ja sõprade jaoks",
|
||
"It’s what you’re here for, so lets get to it": "Selleks sa oled ju siin, alustame siis nüüd",
|
||
"Welcome to %(brand)s": "Tere tulemast %(brand)s'i kasutajaks",
|
||
"Complete these to get the most out of %(brand)s": "Kasutamaks kõiki %(brand)s'i võimalusi tee läbi alljärgnev",
|
||
"You're in": "Kõik on tehtud",
|
||
"You did it!": "Valmis!",
|
||
"Only %(count)s steps to go|one": "Ainult %(count)s samm veel",
|
||
"Only %(count)s steps to go|other": "Ainult %(count)s sammu veel",
|
||
"Enable notifications": "Võta teavitused kasutusele",
|
||
"Don’t miss a reply or important message": "Ära jäta vahele vastuseid ega olulisi sõnumeid",
|
||
"Turn on notifications": "Lülita seadistused välja",
|
||
"Your profile": "Sinu profiil",
|
||
"Make sure people know it’s really you": "Taga, et sinu suhtluspartnerid võivad selles kindlad olla, et tegemist on sinuga",
|
||
"Set up your profile": "Seadista oma profiili",
|
||
"Download apps": "Laadi alla rakendusi",
|
||
"Find and invite your community members": "Leia ja saada kutse oma kogukonna liikmetele",
|
||
"Find people": "Leia muid suhtluspartnereid",
|
||
"Get stuff done by finding your teammates": "Saa tööd tehtud üheskoos oma kaasteelistega",
|
||
"Find and invite your co-workers": "Leia kolleege ja saada neile kutse",
|
||
"Find friends": "Leia sõpru",
|
||
"Find and invite your friends": "Leia sõpru ja saada neile kutse",
|
||
"Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.": "Google Play ja Google Play logo on Google LLC kaubamärgid.",
|
||
"App Store® and the Apple logo® are trademarks of Apple Inc.": "App Store® ja Apple logo® on Apple Inc kaubamärgid.",
|
||
"Get it on F-Droid": "Laadi alla F-Droid'ist",
|
||
"Get it on Google Play": "Laadi alla Google Play'st",
|
||
"Android": "Android",
|
||
"Download on the App Store": "Laadi alla App Store'st",
|
||
"iOS": "iOS",
|
||
"Download %(brand)s Desktop": "Laadi alla %(brand)s töölaua rakendusena",
|
||
"Download %(brand)s": "Laadi alla %(brand)s",
|
||
"Help": "Abiteave",
|
||
"Your server doesn't support disabling sending read receipts.": "Sinu koduserver ei võimalda lugemisteatiste keelamist.",
|
||
"Share your activity and status with others.": "Jaga teistega oma olekut ja tegevusi.",
|
||
"Presence": "Olek võrgus",
|
||
"Send read receipts": "Saada lugemisteatiseid",
|
||
"Last activity": "Viimati kasutusel",
|
||
"Sessions": "Sessioonid",
|
||
"Current session": "Praegune sessioon",
|
||
"Welcome": "Tere tulemast",
|
||
"Show shortcut to welcome checklist above the room list": "Näita viidet jututubade loendi kohal",
|
||
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s+ days": "Pole olnud kasutusel %(inactiveAgeDays)s+ päeva",
|
||
"Verify or sign out from this session for best security and reliability.": "Parima turvalisuse ja töökindluse nimel verifitseeri see sessioon või logi ta võrgust välja.",
|
||
"Unverified session": "Verifitseerimata sessioon",
|
||
"This session is ready for secure messaging.": "See sessioon on valmis turvaliseks sõnumivahetuseks.",
|
||
"Verified session": "Verifitseeritud sessioon",
|
||
"For best security, verify your sessions and sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "Parima turvalisuse nimel verifitseeri kõik oma sessioonid ning logi välja neist, mida sa enam ei kasuta.",
|
||
"Other sessions": "Muud sessioonid",
|
||
"Session details": "Sessiooni teave",
|
||
"IP address": "IP-aadress",
|
||
"Device": "Seade",
|
||
"Unverified": "Verifitseerimata",
|
||
"Verified": "Verifitseeritud",
|
||
"Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don't recognize or use anymore.": "Turvalise sõnumvahetuse nimel verifitseeri kõik oma sessioonid ning logi neist välja, mida sa enam ei kasuta või ei tunne enam ära.",
|
||
"Inactive sessions": "Mitteaktiivsed sessioonid",
|
||
"View all": "Näita kõiki",
|
||
"Unverified sessions": "Verifitseerimata sessioonid",
|
||
"Security recommendations": "Turvalisusega seotud soovitused",
|
||
"We’d appreciate any feedback on how you’re finding %(brand)s.": "Meile meeldiks, kui sa saadad meile oma arvamuse %(brand)s'i kohta.",
|
||
"How are you finding %(brand)s so far?": "Mis mulje sulle %(brand)s seni on jätnud?",
|
||
"Don’t miss a thing by taking %(brand)s with you": "Võta %(brand)s nutiseadmesse kaasa ning ära jäta suhtlemist vahele",
|
||
"Interactively verify by emoji": "Verifitseeri interaktiivselt emoji abil",
|
||
"Manually verify by text": "Verifitseeri käsitsi etteantud teksti abil",
|
||
"Filter devices": "Sirvi seadmeid",
|
||
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s days or longer": "Pole olnud kasutusel %(inactiveAgeDays)s või enam päeva",
|
||
"Inactive": "Pole pidevas kasutuses",
|
||
"Not ready for secure messaging": "Pole valmis turvaliseks sõnumivahetuseks",
|
||
"Ready for secure messaging": "Valmis turvaliseks sõnumivahetuseks",
|
||
"All": "Kõik",
|
||
"No sessions found.": "Sessioone ei leidu.",
|
||
"No inactive sessions found.": "Ei leidu sessioone, mis pole aktiivses kasutuses.",
|
||
"No unverified sessions found.": "Verifitseerimata sessioone ei leidu.",
|
||
"No verified sessions found.": "Verifitseeritud sessioone ei leidu.",
|
||
"For best security, sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "Parima turvalisuse nimel logi välja neist sessioonidest, mida sa enam ei kasuta või ei tunne ära.",
|
||
"Verified sessions": "Verifitseeritud sessioonid",
|
||
"Empty room (was %(oldName)s)": "Tühi jututuba (varasema nimega %(oldName)s)",
|
||
"Inviting %(user)s and %(count)s others|one": "Saadame kutset kasutajale %(user)s ning veel ühele muule kasutajale",
|
||
"Inviting %(user)s and %(count)s others|other": "Saadame kutset kasutajale %(user)s ja veel %(count)s'le muule kasutajale",
|
||
"Inviting %(user1)s and %(user2)s": "Saadame kutset kasutajatele %(user1)s ja %(user2)s",
|
||
"%(user)s and %(count)s others|one": "%(user)s ja veel 1 kasutaja",
|
||
"%(user)s and %(count)s others|other": "%(user)s ja veel %(count)s kasutajat",
|
||
"%(user1)s and %(user2)s": "%(user1)s ja %(user2)s",
|
||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b> Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>Me ei soovita avalikes jututubades krüptimise kasutamist.</b> Kuna kõik huvilised saavad vabalt leida avalikke jututube ning nendega liituda, siis saavad nad niikuinii ka neis leiduvaid sõnumeid lugeda. Olemuselt puuduvad sellises olukorras krüptimise eelised ning sa ei saa hiljem krüptimist välja lülitada. Avalike jututubade sõnumite krüptimine teeb ka sõnumite saatmise ja vastuvõtmise aeglasemaks.",
|
||
"Toggle attribution": "Lülita omistamine sisse või välja",
|
||
"Map feedback": "Tagasiside kaardi kohta",
|
||
"You made it!": "Sa said valmis!",
|
||
"We're creating a room with %(names)s": "Me loome jututoa järgnevaist: %(names)s",
|
||
"Show": "Näita",
|
||
"%(downloadButton)s or %(copyButton)s": "%(downloadButton)s või %(copyButton)s",
|
||
"%(securityKey)s or %(recoveryFile)s": "%(securityKey)s või %(recoveryFile)s",
|
||
"%(qrCode)s or %(appLinks)s": "%(qrCode)s või %(appLinks)s",
|
||
"%(qrCode)s or %(emojiCompare)s": "%(qrCode)s või %(emojiCompare)s",
|
||
"Proxy URL": "Puhverserveri aadress",
|
||
"Proxy URL (optional)": "Puhverserveri aadress (kui vaja)",
|
||
"To disable you will need to log out and back in, use with caution!": "Väljalülitamiseks palun logi välja ning seejärel tagasi, kuid ole sellega ettevaatlik!",
|
||
"Your server lacks native support, you must specify a proxy": "Selle funktsionaalsuse tugi on sinu koduserveris puudu, palun kasuta puhverserverit",
|
||
"Your server lacks native support": "Selle funktsionaalsuse tugi on sinu koduserveris puudu",
|
||
"Your server has native support": "Selle funktsionaalsuse tugi on sinu koduserveris olemas",
|
||
"Sign out of this session": "Logi sellest sessioonist välja",
|
||
"You need to be able to kick users to do that.": "Selle tegevuse jaoks peaks sul olema õigus teistele kasutajatele müksamiseks.",
|
||
"Rename session": "Muuda sessiooni nime",
|
||
"Element Call video rooms": "Element Call videotoad",
|
||
"Sliding Sync configuration": "Sliding Sync konfiguratsioon",
|
||
"Voice broadcast": "Ringhäälingukõne",
|
||
"Voice broadcasts": "Ringhäälingukõned",
|
||
"Enable notifications for this account": "Võta sellel kasutajakontol kasutusele teavitused",
|
||
"New group call experience": "Uus rühmakõnede lahendus",
|
||
"Video call ended": "Videokõne on lõppenud",
|
||
"%(name)s started a video call": "%(name)s algatas videokõne",
|
||
"You do not have permission to start video calls": "Sul ei ole piisavalt õigusi videokõne alustamiseks",
|
||
"You do not have permission to start voice calls": "Sul ei ole piisavalt õigusi häälkõne alustamiseks",
|
||
"There's no one here to call": "Siin ei leidu kedagi, kellele helistada",
|
||
"Ongoing call": "Kõne on pooleli",
|
||
"Video call (Jitsi)": "Videokõne (Jitsi)",
|
||
"Failed to set pusher state": "Tõuketeavituste teenuse oleku määramine ei õnnestunud",
|
||
"Receive push notifications on this session.": "Võta tõuketeavitused selles sessioonis kasutusele.",
|
||
"Push notifications": "Tõuketeavitused",
|
||
"Toggle push notifications on this session.": "Lülita tõuketeavitused selles sessioonis sisse/välja.",
|
||
"Enable notifications for this device": "Võta teavitused selles seadmes kasutusele",
|
||
"Turn off to disable notifications on all your devices and sessions": "Välja lülitades keelad teavitused kõikides oma seadmetes ja sessioonides",
|
||
"Room info": "Jututoa teave",
|
||
"View chat timeline": "Vaata vestluse ajajoont",
|
||
"Close call": "Lõpeta kõne",
|
||
"Spotlight": "Rambivalgus",
|
||
"Freedom": "Vabadus",
|
||
"Unknown session type": "Tundmatu sessioonitüüp",
|
||
"Web session": "Veebirakendus",
|
||
"Mobile session": "Nutirakendus",
|
||
"Desktop session": "Töölauarakendus",
|
||
"URL": "URL",
|
||
"Version": "Versioon",
|
||
"Application": "Rakendus",
|
||
"Fill screen": "Täida ekraan",
|
||
"Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager": "Sessioonide paremaks tuvastamiseks saad nüüd sessioonihalduris salvestada klientrakenduse nime, versiooni ja aadressi",
|
||
"Video call started": "Videokõne algas",
|
||
"Unknown room": "Teadmata jututuba",
|
||
"Live": "Otseeeter",
|
||
"Video call started in %(roomName)s. (not supported by this browser)": "Videokõne algas %(roomName)s jututoas. (ei ole selles brauseris toetatud)",
|
||
"Video call started in %(roomName)s.": "Videokõne algas %(roomName)s jututoas.",
|
||
"Video call (%(brand)s)": "Videokõne (%(brand)s)",
|
||
"Operating system": "Operatsioonisüsteem",
|
||
"Model": "Mudel",
|
||
"Call type": "Kõne tüüp",
|
||
"You do not have sufficient permissions to change this.": "Sul pole piisavalt õigusi selle muutmiseks.",
|
||
"%(brand)s is end-to-end encrypted, but is currently limited to smaller numbers of users.": "%(brand)s kasutab läbivat krüptimist, kuid on hetkel piiratud väikese osalejate arvuga ühes kõnes.",
|
||
"Enable %(brand)s as an additional calling option in this room": "Võta kasutusele %(brand)s kui lisavõimalus kõnedeks selles jututoas",
|
||
"Join %(brand)s calls": "Liitu %(brand)s kõnedega",
|
||
"Start %(brand)s calls": "Alusta helistamist %(brand)s abil",
|
||
"Sorry — this call is currently full": "Vabandust, selles kõnes ei saa rohkem osalejaid olla",
|
||
"resume voice broadcast": "jätka ringhäälingukõnet",
|
||
"pause voice broadcast": "peata ringhäälingukõne",
|
||
"Underline": "Allajoonitud tekst",
|
||
"Italic": "Kaldkiri",
|
||
"Our new sessions manager provides better visibility of all your sessions, and greater control over them including the ability to remotely toggle push notifications.": "Uues sessioonihalduris saad parema ülevaate kõikidest oma sessioonidest ning rohkem võimalusi neid hallata, sealhulgas tõuketeavituste sisse- ja väljalülitamine.",
|
||
"Have greater visibility and control over all your sessions.": "Sellega saad parema ülevaate oma sessioonidest ja võimaluse neid mugavasti hallata.",
|
||
"New session manager": "Uus sessioonihaldur",
|
||
"Use new session manager": "Kasuta uut sessioonihaldurit",
|
||
"Notifications silenced": "Teavitused on summutatud",
|
||
"Completing set up of your new device": "Lõpetame uue seadme seadistamise",
|
||
"Waiting for device to sign in": "Ootame, et teine seade logiks võrku",
|
||
"Review and approve the sign in": "Vaata üle ja kinnita sisselogimine Matrixi'i võrku",
|
||
"Start at the sign in screen": "Alusta sisselogimisvaatest",
|
||
"Scan the QR code below with your device that's signed out.": "Loe QR-koodi seadmega, kus sa oled Matrix'i võrgust välja loginud.",
|
||
"By approving access for this device, it will have full access to your account.": "Lubades ligipääsu sellele seadmele, annad talle ka täismahulise ligipääsu oma kasutajakontole.",
|
||
"Check that the code below matches with your other device:": "Kontrolli, et järgnev kood klapib teises seadmes kuvatava koodiga:",
|
||
"Devices connected": "Seadmed on ühendatud",
|
||
"The homeserver doesn't support signing in another device.": "Koduserver ei toeta muude seadmete võrku logimise võimalust.",
|
||
"An unexpected error occurred.": "Tekkis teadmata viga.",
|
||
"The request was cancelled.": "Päring katkestati.",
|
||
"The other device isn't signed in.": "Teine seade ei ole võrku loginud.",
|
||
"The other device is already signed in.": "Teine seade on juba võrku loginud.",
|
||
"The request was declined on the other device.": "Teine seade lükkas päringu tagasi.",
|
||
"Linking with this device is not supported.": "Sidumine selle seadmega ei ole toetatud.",
|
||
"The scanned code is invalid.": "Skaneeritud QR-kood on vigane.",
|
||
"The linking wasn't completed in the required time.": "Sidumine ei lõppenud etteantud aja jooksul.",
|
||
"Sign in new device": "Logi sisse uus seade",
|
||
"Show QR code": "Näita QR-koodi",
|
||
"Sign in with QR code": "Logi sisse QR-koodi abil",
|
||
"Browser": "Brauser",
|
||
"You can use this device to sign in a new device with a QR code. You will need to scan the QR code shown on this device with your device that's signed out.": "Sa saad kasutada seda seadet mõne muu seadme logimiseks Matrix'i võrku QR-koodi alusel. Selleks skaneeri võrgust väljalogitud seadmega seda QR-koodi.",
|
||
"Yes, stop broadcast": "Jah, lõpeta",
|
||
"Stop live broadcasting?": "Kas lõpetame otseeetri?",
|
||
"Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one.": "Keegi juba salvestab ringhäälingukõnet. Uue ringhäälingukõne salvestamiseks palun oota, kuni see teine ringhäälingukõne on lõppenud.",
|
||
"You don't have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions.": "Sul pole piisavalt õigusi selles jututoas ringhäälingukõne algatamiseks. Õiguste lisamiseks palun võta ühendust jututoa haldajaga.",
|
||
"You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one.": "Sa juba salvestad ringhäälingukõnet. Uue alustamiseks palun lõpeta eelmine salvestus.",
|
||
"Can't start a new voice broadcast": "Uue ringhäälingukõne alustamine pole võimalik",
|
||
"play voice broadcast": "esita ringhäälingukõnet",
|
||
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|one": "Kas sa oled kindel et soovid %(count)s sessiooni võrgust välja logida?",
|
||
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|other": "Kas sa oled kindel et soovid %(count)s sessiooni võrgust välja logida?",
|
||
"This provides them with confidence that they are really speaking to you, but it also means they can see the session name you enter here.": "Muu hulgas selle alusel saavad nad olla kindlad, et nad tõesti suhtlevad sinuga, kuid samas nad näevad nimesid, mida sa siia sisestad.",
|
||
"Other users in direct messages and rooms that you join are able to view a full list of your sessions.": "Nii otsesuhtluse osapooled kui jututubades osalejad näevad sinu kõikide sessioonide loendit.",
|
||
"Renaming sessions": "Sessioonide nimede muutmine",
|
||
"Please be aware that session names are also visible to people you communicate with.": "Palun arvesta, et sessioonide nimed on näha ka kõikidele osapooltele, kellega sa suhtled.",
|
||
"Show formatting": "Näita vormingut",
|
||
"Consider signing out from old sessions (%(inactiveAgeDays)s days or older) you don't use anymore.": "Võimalusel logi välja vanadest seanssidest (%(inactiveAgeDays)s päeva või vanemad), mida sa enam ei kasuta.",
|
||
"Removing inactive sessions improves security and performance, and makes it easier for you to identify if a new session is suspicious.": "Mitteaktiivsete seansside eemaldamine parandab turvalisust ja jõudlust ning lihtsustab võimalike kahtlaste seansside tuvastamist.",
|
||
"Inactive sessions are sessions you have not used in some time, but they continue to receive encryption keys.": "Mitteaktiivsed seansid on seansid, mida sa ei ole mõnda aega kasutanud, kuid neil jätkuvalt lubatakse laadida krüptimisvõtmeid.",
|
||
"You should make especially certain that you recognise these sessions as they could represent an unauthorised use of your account.": "Kuna nende näol võib olla tegemist võimaliku konto volitamata kasutamisega, siis palun tee kindlaks, et need sessioonid on sulle tuttavad.",
|
||
"Unverified sessions are sessions that have logged in with your credentials but have not been cross-verified.": "Kontrollimata sessioonid on sessioonid, kuhu on sinu volitustega sisse logitud, kuid mida ei ole risttuvastamisega kontrollitud.",
|
||
"Hide formatting": "Peida vormindus",
|
||
"Automatic gain control": "Automaatne esitusvaljuse tundlikkus",
|
||
"Connection": "Ühendus",
|
||
"Voice processing": "Heli töötlemine",
|
||
"Video settings": "Videovoo seadistused",
|
||
"Automatically adjust the microphone volume": "Kohanda mikrofoni valjust automaatelt",
|
||
"Voice settings": "Heli seadistused",
|
||
"Only applies if your homeserver does not offer one. Your IP address would be shared during a call.": "On kasutusel vaid siis, kui sinu koduserver sellist teenust ei võimalda. Seeläbi jagatakse kõne ajal sinu seadme IP-aadressi.",
|
||
"Allow fallback call assist server (turn.matrix.org)": "Luba tagavara-kõnehõlbustusserveri kasutamine (turn.matrix.org)",
|
||
"Noise suppression": "Müra vähendamine",
|
||
"Echo cancellation": "Kaja eemaldamine",
|
||
"When enabled, the other party might be able to see your IP address": "Kui see seadistus on kasutusel, siis teisel osapoolel võib olla võimalik näha sinu seadme IP-aadressi",
|
||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Luba võrdõigusvõrgu loogikat kasutavad omavahelised kõned",
|
||
"Error downloading image": "Pildifaili allalaadimine ei õnnestunud",
|
||
"Unable to show image due to error": "Vea tõttu ei ole võimalik pilti kuvada",
|
||
"Go live": "Alusta otseeetrit",
|
||
"%(minutes)sm %(seconds)ss left": "jäänud on %(minutes)sm %(seconds)ss",
|
||
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss left": "jäänud on %(hours)st %(minutes)sm %(seconds)ss",
|
||
"That e-mail address or phone number is already in use.": "See e-posti aadress või telefoninumber on juba kasutusel.",
|
||
"This means that you have all the keys needed to unlock your encrypted messages and confirm to other users that you trust this session.": "See tähendab, et selles sessioonis on ka kõik vajalikud võtmed krüptitud sõnumite lugemiseks ja teistele kasutajatele kinnitamiseks, et sa usaldad seda sessiooni.",
|
||
"Verified sessions are anywhere you are using this account after entering your passphrase or confirming your identity with another verified session.": "Verifitseeritud sessioonideks loetakse Element'is või mõnes muus Matrix'i rakenduses selliseid sessioone, kus sa kas oled sisestanud oma salafraasi või tuvastanud end mõne teise oma verifitseeritud sessiooni abil.",
|
||
"Show details": "Näita üksikasju",
|
||
"Hide details": "Peida üksikasjalik teave",
|
||
"30s forward": "30s edasi",
|
||
"30s backward": "30s tagasi",
|
||
"Verify your email to continue": "Jätkamiseks kinnita oma e-posti aadress",
|
||
"<b>%(homeserver)s</b> will send you a verification link to let you reset your password.": "Koduserver <b>%(homeserver)s</b> saadab sulle salasõna lähtestamiseks vajaliku verifitseerimislingi.",
|
||
"Enter your email to reset password": "Salasõna lähtestamiseks sisesta oma e-posti aadress",
|
||
"Send email": "Saada e-kiri",
|
||
"Verification link email resent!": "Saatsime verifitseerimislingi uuesti!",
|
||
"Did not receive it?": "Kas sa ei saanud kirja kätte?",
|
||
"Follow the instructions sent to <b>%(email)s</b>": "Järgi juhendit, mille saatsime <b>%(email)s</b> e-posti aadressile",
|
||
"Sign out of all devices": "Logi kõik oma seadmed võrgust välja",
|
||
"Confirm new password": "Kinnita oma uus salasõna",
|
||
"Reset your password": "Lähtesta oma salasõna",
|
||
"Reset password": "Lähtesta salasõna",
|
||
"Too many attempts in a short time. Retry after %(timeout)s.": "Liiga palju päringuid napis ajavahemikus. Enne uuesti proovimist palun oota %(timeout)s sekundit.",
|
||
"Too many attempts in a short time. Wait some time before trying again.": "Liiga palju päringuid napis ajavahemikus. Enne uuesti proovimist palun oota veidi.",
|
||
"Thread root ID: %(threadRootId)s": "Jutulõnga esimese kirje tunnus: %(threadRootId)s",
|
||
"Change input device": "Vaheta sisendseadet",
|
||
"%(minutes)sm %(seconds)ss": "%(minutes)s m %(seconds)s s",
|
||
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(hours)s t %(minutes)s m %(seconds)s s",
|
||
"%(days)sd %(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(days)s pv %(hours)s t %(minutes)s m %(seconds)s s",
|
||
"We were unable to start a chat with the other user.": "Meil ei õnnestunud alustada vestlust teise kasutajaga.",
|
||
"Error starting verification": "Viga verifitseerimise alustamisel",
|
||
"Buffering…": "Andmed on puhverdamisel…",
|
||
"<w>WARNING:</w> <description/>": "<w>HOIATUS:</w> <description/>",
|
||
"Defaults to room member list.": "Vaikimisi sisaldab jututoas osalejate loendit.",
|
||
"Right panel stays open": "Parem paan jääb avatuks",
|
||
"Currently experimental.": "Parasjagu katsejärgus.",
|
||
"New ways to ignore people": "Uued võimalused osalejate eiramiseks",
|
||
"Rich text editor": "Kujundatud teksti toimeti",
|
||
"In rooms that support moderation, the “Report” button will let you report abuse to room moderators.": "Kui jututoas on modereerimine kasutusel, siis nupust „Teata sisust“ avaneva vormi abil saad jututoa reegleid rikkuvast sisust teatada moderaatoritele.",
|
||
"Report to moderators": "Teata moderaatoritele",
|
||
"Sliding Sync mode": "Järkjärgulise sünkroniseerimise režiim",
|
||
"Feeling experimental? Try out our latest ideas in development. These features are not finalised; they may be unstable, may change, or may be dropped altogether. <a>Learn more</a>.": "Soovid katsetada? Proovi meie uusimaid arendusmõtteid. Need funktsionaalsused pole üldsegi veel valmis, nad võivad toimida puudulikult, võivad muutuda või sootuks lõpetamata jääda. <a>Lisateavet leiad siit</a>.",
|
||
"Early previews": "Varased arendusjärgud",
|
||
"What's next for %(brand)s? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch.": "Mida %(brand)s tulevikus teha oskab? Arendusjärgus funktsionaalsuste loendist leiad võimalusi, mis varsti on kõigile saadaval, kuid sa saad neid juba katsetada ning ka mõjutada missuguseks nad lõplikukt kujunevad.",
|
||
"Upcoming features": "Tulevikus lisanduvad funktsionaalsused",
|
||
"Requires compatible homeserver.": "Eeldab, et koduserver toetab sellist funktsionaalsust.",
|
||
"Low bandwidth mode": "Vähese ribalaiusega režiim",
|
||
"Under active development.": "Aktiivselt arendamisel.",
|
||
"Favourite Messages": "Lemmiksõnumid",
|
||
"Temporary implementation. Locations persist in room history.": "Tegemist on ajutise ja esialgse lahendusega: asukohad on jututoa ajaloos näha.",
|
||
"Live Location Sharing": "Asukoha jagamine reaalajas",
|
||
"Under active development, cannot be disabled.": "Aktiivselt arendamisel ega ole võimalik välja lülitada.",
|
||
"You have unverified sessions": "Sul on verifitseerimata sessioone",
|
||
"Change layout": "Muuda paigutust",
|
||
"Sign in instead": "Pigem logi sisse",
|
||
"Re-enter email address": "Sisesta e-posti aadress uuesti",
|
||
"Wrong email address?": "Kas e-posti aadress pole õige?",
|
||
"Hide notification dot (only display counters badges)": "Peida teavituse täpp (ja näita loendure)",
|
||
"Apply": "Rakenda",
|
||
"Search users in this room…": "Vali kasutajad sellest jututoast…",
|
||
"Give one or multiple users in this room more privileges": "Lisa selles jututoas ühele või mitmele kasutajale täiendavaid õigusi",
|
||
"Add privileged users": "Lisa kasutajatele täiendavaid õigusi",
|
||
"For best security and privacy, it is recommended to use Matrix clients that support encryption.": "Parima turvalisuse ja privaatsuse nimel palun kasuta selliseid Matrix'i kliente, mis toetavad krüptimist.",
|
||
"You won't be able to participate in rooms where encryption is enabled when using this session.": "Selle sessiooniga ei saa sa osaleda krüptitud jututubades.",
|
||
"This session doesn't support encryption and thus can't be verified.": "Seda sessiooni ei saa verifitseerida, sest seal puudub krüptimise tugi.",
|
||
"%(senderName)s ended a <a>voice broadcast</a>": "%(senderName)s lõpetas <a>ringhäälingukõne</a>",
|
||
"You ended a <a>voice broadcast</a>": "Sa lõpetasid <a>ringhäälingukõne</a>",
|
||
"Unable to decrypt message": "Sõnumi dekrüptimine ei õnnestunud",
|
||
"This message could not be decrypted": "Seda sõnumit ei õnnestunud dekrüptida",
|
||
"Resend key requests": "Saada võtmete päring uuesti",
|
||
"Unfortunately, there are no other verified devices to request decryption keys from. Signing in and verifying other devices may help avoid this situation in the future.": "Kahjuks pole sul teisi verifitseeritud seadmeid, mida saaks kasutada puuduvate krüptovõtmete laadimiseks. Kui sa logid veel mõnda seadmesse ja verifitseerid need, siis saad sa tulevikus sellist olukorda vältida.",
|
||
"Some messages could not be decrypted": "Mõnda sõnumit ei õnnestunud dekrüptida",
|
||
"View your device list": "Vaata oma seadmete loendit",
|
||
"This device is requesting decryption keys from your other devices. Opening one of your other devices may speed this up.": "See seade pärib krüptovõtmeid mõnest muust sinu seadmest. Kui see rakendus on teises seadmes kasutusel, siis võib päring toimuda kiiremini.",
|
||
"Open another device to load encrypted messages": "Krüptitud sõnumite laadimiseks kasuta mõnda muud oma seadet",
|
||
"You will not be able to access old undecryptable messages, but resetting your keys will allow you to receive new messages.": "Seeläbi sa ei saa lugeda vanu dekrüptimata sõnumeid, kuid krüptovõtmete lähtestamine võimaldab lugeda uusi sõnumeid.",
|
||
"Reset your keys to prevent future decryption errors": "Tulevaste dekrüptimisvigade vältimiseks palun lähtesta oma krüptovõtmed",
|
||
"This device was unable to decrypt some messages because it has not been verified yet.": "Kuna osa või kõik verifitseerimistest on tegemata, siis see seade ei suutnud kõiki sõnumeid dekrüptida.",
|
||
"Verify this device to access all messages": "Kõikide sõnumite lugemiseks palun verifitseeri see seade",
|
||
"Please wait as we try to decrypt your messages. This may take a few moments.": "Palun oota hetke kuni me dekrüptime sõnumeid. Natuke võib kuluda aega.",
|
||
"Rust cryptography implementation": "Rust'is teostatud krüptolahendus",
|
||
"%(senderName)s ended a voice broadcast": "%(senderName)s lõpetas ringhäälingukõne",
|
||
"You ended a voice broadcast": "Sa lõpetasid ringhäälingukõne",
|
||
"You can’t start a call as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start a call.": "Kuna sa hetkel salvestad ringhäälingukõnet, siis tavakõne algatamine ei õnnestu. Kõne alustamiseks palun lõpeta ringhäälingukõne.",
|
||
"Can’t start a call": "Kõne algatamine ei õnnestu",
|
||
"Improve your account security by following these recommendations.": "Kui järgid neid soovitusi, siis sa parandad oma kasutajakonto turvalisust.",
|
||
"%(count)s sessions selected|one": "%(count)s sessioon valitud",
|
||
"%(count)s sessions selected|other": "%(count)s sessiooni valitud",
|
||
"Failed to read events": "Päringu või sündmuse lugemine ei õnnestunud",
|
||
"Failed to send event": "Päringu või sündmuse saatmine ei õnnestunud",
|
||
" in <strong>%(room)s</strong>": " <strong>%(room)s</strong> jututoas",
|
||
"Mark as read": "Märgi loetuks",
|
||
"Verify your current session for enhanced secure messaging.": "Turvalise sõnumivahetuse nimel palun verifitseeri oma praegune sessioon.",
|
||
"Your current session is ready for secure messaging.": "Sinu praegune sessioon on valmis turvaliseks sõnumivahetuseks.",
|
||
"Text": "Tekst",
|
||
"Create a link": "Tee link",
|
||
"Force 15s voice broadcast chunk length": "Kasuta ringhäälingusõnumi puhul 15-sekundilist blokipikkust",
|
||
"Link": "Link",
|
||
"Sign out of %(count)s sessions|one": "Logi %(count)s'st sessioonist välja",
|
||
"Sign out of %(count)s sessions|other": "Logi %(count)s'st sessioonist välja",
|
||
"Sign out of all other sessions (%(otherSessionsCount)s)": "Logi kõikidest ülejäänud sessioonidest välja: %(otherSessionsCount)s sessioon(i)",
|
||
"Yes, end my recording": "Jah, lõpeta salvestamine",
|
||
"If you start listening to this live broadcast, your current live broadcast recording will be ended.": "Kui hakkad kuulama seda ringhäälingukõnet, siis hetkel toimuv ringhäälingukõne salvestamine lõppeb.",
|
||
"Listen to live broadcast?": "Kas soovid kuulata ringhäälingukõnet?",
|
||
"Unfortunately we're unable to start a recording right now. Please try again later.": "Kahjuks me ei saa hetkel salvestamist alustada. Palun proovi hiljem uuesti.",
|
||
"Connection error": "Ühenduse viga",
|
||
"You can't start a voice message as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start recording a voice message.": "Kuna sa hetkel salvestad ringhäälingukõnet, siis häälsõnumi salvestamine või esitamine ei õnnestu. Selleks palun lõpeta ringhäälingukõne.",
|
||
"Can't start voice message": "Häälsõnumi salvestamine või esitamine ei õnnestu",
|
||
"Edit link": "Muuda linki",
|
||
"Numbered list": "Nummerdatud loend",
|
||
"Bulleted list": "Täpploend",
|
||
"Decrypted source unavailable": "Dekrüptitud lähteandmed pole saadaval",
|
||
"Connection error - Recording paused": "Viga võrguühenduses - salvestamine on peatatud",
|
||
"%(senderName)s started a voice broadcast": "%(senderName)s alustas ringhäälingukõnet",
|
||
"%(displayName)s (%(matrixId)s)": "%(displayName)s (%(matrixId)s)",
|
||
"Registration token": "Registreerimise tunnuskood",
|
||
"Enter a registration token provided by the homeserver administrator.": "Sisesta koduserveri haldaja poolt antud tunnuskood.",
|
||
"Unable to play this voice broadcast": "Selle ringhäälingukõne esitamine ei õnnestu",
|
||
"Enable MSC3946 (to support late-arriving room archives)": "Võta kasutusele MSC3946 (jututoa ajaloo aeglane laadimine)",
|
||
"Your account details are managed separately at <code>%(hostname)s</code>.": "Sinu kasutajakonto lisateave on hallatav siin serveris - <code>%(hostname)s</code>.",
|
||
"Manage account": "Halda kasutajakontot",
|
||
"Indent decrease": "Vähenda taandrida",
|
||
"Indent increase": "Suurenda taandrida",
|
||
"All messages and invites from this user will be hidden. Are you sure you want to ignore them?": "Kõik selle kasutaja sõnumid ja kutsed saava olema peidetud. Kas sa oled kindel, et soovid teda eirata?",
|
||
"Ignore %(user)s": "Eira kasutajat %(user)s",
|
||
"Dynamic room predecessors": "Jututoa dünaamilised eellased",
|
||
"Unable to decrypt voice broadcast": "Ringhäälingukõne dekrüptimine ei õnnestu",
|
||
"Thread Id: ": "Jutulõnga tunnus: ",
|
||
"Threads timeline": "Jutulõngade ajajoon",
|
||
"Sender: ": "Saatja: ",
|
||
"Type: ": "Tüüp: ",
|
||
"ID: ": "ID: ",
|
||
"Last event:": "Viimane sündmus:",
|
||
"No receipt found": "Lugemisteatist ei leidu",
|
||
"User read up to: ": "Kasutaja on lugenud kuni: ",
|
||
"Dot: ": "Punkt: ",
|
||
"Highlight: ": "Esiletõstetud: ",
|
||
"Total: ": "Kokku: ",
|
||
"Main timeline": "Peamine ajajoon",
|
||
"Room status": "Jututoa sõnumite olek",
|
||
"Notifications debug": "Teavituste silumine",
|
||
"Use rich text instead of Markdown in the message composer.": "Sõnumite kirjutamisel kasuta Markdown'i asemel täisfunktsionaalset küljendust.",
|
||
"unknown": "teadmata",
|
||
"Red": "Punane",
|
||
"Grey": "Hall",
|
||
"Are you sure you want to stop your live broadcast? This will end the broadcast and the full recording will be available in the room.": "Kas sa oled kindel, et soovid otseeetri lõpetada? Sellega ringhäälingukõne salvestamine lõppeb ja salvestis on kättesaadav kõigile jututoas.",
|
||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this homeserver.": "Sinu e-posti aadress ei tundu olema selles koduserveris seotud Matrixi kasutajatunnusega.",
|
||
"This session is backing up your keys.": "See sessioon varundab sinu krüptovõtmeid.",
|
||
"Declining…": "Keeldumisel…",
|
||
"There are no past polls in this room": "Selles jututoas pole varasemaid küsitlusi",
|
||
"There are no active polls in this room": "Selles jututoas pole käimasolevaid küsitlusi",
|
||
"We need to know it’s you before resetting your password. Click the link in the email we just sent to <b>%(email)s</b>": "Enne sinu salasõna lähtestamist soovime olla kindlad, et tegemist on sinuga. Palun klõpsi linki, mille just saatsime <b>%(email)s</b> e-posti aadressile",
|
||
"Warning: your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.": "Hoiatus: Sinu privaatsed andmed (sealhulgas krüptimisvõtmed) on jätkuvalt salvestatud selles sessioonis. Eemalda nad, kui oled lõpetanud selle sessiooni kasutamise või soovid sisse logida muu kasutajakontoga.",
|
||
"<b>Warning</b>: upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Hoiatus</b>: Jututoa versiooni uuendamine <i>ei koli jututoa liikmeid automaatselt uude jututoa olekusse.</i> Vanas jututoa versioonis saab olema viide uuele versioonile ning kõik liikmed peavad jututoa uue versiooni kasutamiseks seda viidet klõpsama.",
|
||
"WARNING: session already verified, but keys do NOT MATCH!": "HOIATUS: Sessioon on juba verifitseeritud, aga võtmed ei klapi!",
|
||
"Scan QR code": "Loe QR-koodi",
|
||
"Select '%(scanQRCode)s'": "Vali „%(scanQRCode)s“",
|
||
"Enable '%(manageIntegrations)s' in Settings to do this.": "Selle tegevuse kasutuselevõetuks lülita seadetes sisse „%(manageIntegrations)s“ valik.",
|
||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named '%(myBanList)s' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "Sinu isiklikus ligipääsukeelu reeglite loendis on kõik kasutajad ja serverid, kellelt sa ei soovi sõnumeid saada. Peale esimese kasutaja või serveri blokeerimist tekib sinu jututubade loendisse uus jututuba „%(myBanList)s“ ning selle jõustamiseks ära logi nimetatud jututoast välja.",
|
||
"Enter a Security Phrase only you know, as it's used to safeguard your data. To be secure, you shouldn't re-use your account password.": "Andmete kaitsmiseks sisesta turvafraas, mida vaid sina tead. Ole mõistlik ja palun ära kasuta selleks oma tavalist konto salasõna.",
|
||
"Starting backup…": "Alustame varundamist…",
|
||
"Repeat your Security Phrase…": "Korda oma turvafraasi…",
|
||
"Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your Security Key.": "Palun jätka ainult siis, kui sa oled kaotanud ligipääsu kõikidele oma seadmetele ning oma turvavõtmele.",
|
||
"Signing In…": "Login sisse…",
|
||
"Syncing…": "Sünkroniseerin…",
|
||
"Inviting…": "Saadan kutset…",
|
||
"Creating rooms…": "Loon jututube…",
|
||
"Keep going…": "Jätka…",
|
||
"Connecting…": "Kõne on ühendamisel…",
|
||
"Loading live location…": "Reaalajas asukoht on laadimisel…",
|
||
"Fetching keys from server…": "Laadin serverist võtmeid…",
|
||
"Checking…": "Kontrollin…",
|
||
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s.": "See jututuba tundub olema keskendunud seadusevastase või ohtliku sisu levitamisele, kuid võib-olla ka ei suuda moderaatorid sellist sisu kõrvaldada.\n%(homeserver)s koduserveri haldajad saavad selle kohta teate.",
|
||
"This user is displaying toxic behaviour, for instance by insulting other users or sharing adult-only content in a family-friendly room or otherwise violating the rules of this room.\nThis will be reported to the room moderators.": "Selle kasutaja tegevus on äärmiselt ebasobilik, milleks võib olla teiste jututoas osalejate solvamine, peresõbralikku jututuppa täiskasvanutele mõeldud sisu lisamine või muul viisil jututoa reeglite rikkumine.\nJututoa moderaatorid saavad selle kohta teate.",
|
||
"Waiting for partner to confirm…": "Ootan teise osapoole kinnitust…",
|
||
"Processing…": "Töötlemisel…",
|
||
"Adding…": "Lisan…",
|
||
"Write something…": "Kirjuta midagi…",
|
||
"Rejecting invite…": "Hülgan kutset…",
|
||
"Loading…": "Laadime…",
|
||
"Joining room…": "Liitun jututoaga…",
|
||
"Joining space…": "Liitun kogukonnaga…",
|
||
"Encrypting your message…": "Krüptin sinu sõnumit…",
|
||
"Sending your message…": "Saadan sinu sõnumit…",
|
||
"Decrypting messages…": "Sõnumid on dekrüptimisel…",
|
||
"Set a new account password…": "Määra kontole uus salasõna…",
|
||
"Downloading update…": "Laadin alla uuendust…",
|
||
"Checking for an update…": "Kontrollin uuenduste olemasolu…",
|
||
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys…": "Varundan %(sessionsRemaining)s krüptovõtmeid…",
|
||
"Connecting to integration manager…": "Ühendamisel lõiminguhalduriga…",
|
||
"Saving…": "Salvestame…",
|
||
"Creating…": "Loome…",
|
||
"Creating output…": "Loome väljundit…",
|
||
"Fetching events…": "Laadime sündmusi…",
|
||
"Starting export process…": "Alustame eksportimist…",
|
||
"Creating HTML…": "Loon HTML-faile…",
|
||
"Starting export…": "Alustame eksportimist…",
|
||
"Unable to connect to Homeserver. Retrying…": "Ei saa ühendust koduserveriga. Proovin uuesti…",
|
||
"Secure Backup successful": "Krüptovõtmete varundus õnnestus",
|
||
"Your keys are now being backed up from this device.": "Sinu krüptovõtmed on parasjagu sellest seadmest varundamisel.",
|
||
"Loading polls": "Laadin küsitlusi",
|
||
"Due to decryption errors, some votes may not be counted": "Dekrüptimisvigade tõttu jääb osa hääli lugemata",
|
||
"The sender has blocked you from receiving this message": "Sõnumi saatja on keelanud sul selle sõnumi saamise",
|
||
"Room directory": "Jututubade loend",
|
||
"Show NSFW content": "Näita töökeskkonnas mittesobilikku sisu",
|
||
"Notification state is <strong>%(notificationState)s</strong>": "Teavituste olek: <strong>%(notificationState)s</strong>",
|
||
"Room unread status: <strong>%(status)s</strong>, count: <strong>%(count)s</strong>|zero": "Lugemata sõnumite olek jututoas: <strong>%(status)s</strong>",
|
||
"Room unread status: <strong>%(status)s</strong>, count: <strong>%(count)s</strong>|other": "Lugemata sõnumite olek jututoas: <strong>%(status)s</strong>, kokku: <strong>%(count)s</strong>",
|
||
"Ended a poll": "Lõpetas küsitluse",
|
||
"Identity server is <code>%(identityServerUrl)s</code>": "Isikutuvastusserveri aadress <code>%(identityServerUrl)s</code>",
|
||
"Homeserver is <code>%(homeserverUrl)s</code>": "Koduserveri aadress <code>%(homeserverUrl)s</code>",
|
||
"Room is <strong>not encrypted 🚨</strong>": "Jututuba on <strong>krüptimata 🚨</strong>",
|
||
"Room is <strong>encrypted ✅</strong>": "Jututuba on <strong>krüptitud ✅</strong>",
|
||
"Yes, it was me": "Jah, see olin mina",
|
||
"Answered elsewhere": "Vastatud mujal",
|
||
"If you know a room address, try joining through that instead.": "Kui sa tead jututoa aadressi, siis proovi liitumiseks seda kasutada.",
|
||
"You attempted to join using a room ID without providing a list of servers to join through. Room IDs are internal identifiers and cannot be used to join a room without additional information.": "Sa proovisid liituda jututoaga tema tunnuse alusel nii, et serveri nime polnud näidatud. Jututoa tunnused on sisemised identifikaatorid ja ilma lisateabeta neid liitumiseks kasutada ei saa.",
|
||
"Load more polls": "Laadi veel küsitlusi",
|
||
"Past polls": "Varasemad küsitlused",
|
||
"Active polls": "Käimasolevad küsitlused",
|
||
"View poll in timeline": "Näita küsitlust ajajoonel",
|
||
"View poll": "Vaata küsitlust",
|
||
"There are no past polls for the past %(count)s days. Load more polls to view polls for previous months|one": "Tänasest ja eilsest pole ühtegi toimunud küsitlust. Varasemate kuude vaatamiseks laadi veel küsitlusi",
|
||
"There are no past polls for the past %(count)s days. Load more polls to view polls for previous months|other": "Möödunud %(count)s päeva jooksul polnud ühtegi toimumas olnud küsitlust. Varasemate kuude vaatamiseks laadi veel küsitlusi",
|
||
"There are no active polls for the past %(count)s days. Load more polls to view polls for previous months|one": "Tänasest ja eilsest pole ühtegi käimas küsitlust. Varasemate kuude vaatamiseks laadi veel küsitlusi",
|
||
"There are no active polls for the past %(count)s days. Load more polls to view polls for previous months|other": "Möödunud %(count)s päeva jooksul polnud ühtegi küsitlust. Varasemate päevade vaatamiseks laadi veel küsitlusi",
|
||
"There are no past polls. Load more polls to view polls for previous months": "Pole ühtegi hiljutist küsitlust. Varasemate kuude vaatamiseks laadi veel küsitlusi",
|
||
"There are no active polls. Load more polls to view polls for previous months": "Pole ühtegi käimas küsitlust. Varasemate kuude vaatamiseks laadi veel küsitlusi",
|
||
"Verify Session": "Verifitseeri sessioon",
|
||
"Ignore (%(counter)s)": "Eira (%(counter)s)",
|
||
"Once everyone has joined, you’ll be able to chat": "Te saate vestelda, kui kõik on liitunud",
|
||
"Once invited users have joined Element, you will be able to chat and the room will be end-to-end encrypted": "Kui kutse saanud kasutajad on liitunud, siis saad sa nendega suhelda ja jututuba on läbivalt krüptitud",
|
||
"Waiting for users to join Element": "Kasutajate liitumise ootel",
|
||
"Invites by email can only be sent one at a time": "Kutseid saad e-posti teel saata vaid ükshaaval",
|
||
"Could not find room": "Jututuba ei õnnestunud leida",
|
||
"iframe has no src attribute": "iframe elemendil puudub src atribuut",
|
||
"An error occurred when updating your notification preferences. Please try to toggle your option again.": "Teavituste eelistuste muutmisel tekkis viga. Palun proovi sama valikut uuesti sisse/välja lülitada.",
|
||
"Use your account to continue.": "Jätkamaks kasuta oma kontot.",
|
||
"Desktop app logo": "Töölauarakenduse logo",
|
||
"Log out and back in to disable": "Väljalülitamiseks logi Matrix'i võrgust välja ja seejärel tagasi",
|
||
"Can currently only be enabled via config.json": "Seda võimalust saab hetkel sisse lülitada vaid config.json failist",
|
||
"Requires your server to support MSC3030": "Eeldab, et sinu koduserver toetab MSC3030 spetsifikatsiooni",
|
||
"Requires your server to support the stable version of MSC3827": "Eeldab, et sinu koduserver toetab MSC3827 stabiilset versiooni",
|
||
"User": "Kasutaja",
|
||
"Show avatars in user, room and event mentions": "Näita tunnuspilte kasutajate, jututubade ja sündmuste mainimistes",
|
||
"Message from %(user)s": "Sõnum kasutajalt %(user)s",
|
||
"Message in %(room)s": "Sõnum jututoas %(room)s",
|
||
"Enable intentional mentions": "Võta kasutusele tahtlikud mainimised",
|
||
"Error details": "Vea teave",
|
||
"Unable to find event at that date": "Sellest kuupäevast ei õnnestu leida sündmusi ega sõnumeid",
|
||
"Please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.": "Selle vea põhjuse leidmiseks palun saada meile <debugLogsLink>silumislogid</debugLogsLink>.",
|
||
"unavailable": "pole saadaval",
|
||
"unknown status code": "teadmata olekukood",
|
||
"Server returned %(statusCode)s with error code %(errorCode)s": "Päringu vastus koduserverilt: viga %(statusCode)s, veakood %(errorCode)s",
|
||
"We were unable to find an event looking forwards from %(dateString)s. Try choosing an earlier date.": "Alates %(dateString)s ei leidnud me sündmusi ega teateid. Palun proovi valida varasem kuupäev.",
|
||
"A network error occurred while trying to find and jump to the given date. Your homeserver might be down or there was just a temporary problem with your internet connection. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "Valitud kuupäeva vaate otsimisel ja avamisel tekkis võrguühenduse viga. Kas näiteks sinu koduserver hetkel ei tööta või on ajutisi katkestusi sinu internetiühenduses. Palun proovi mõne aja pärast uuesti. Kui viga kordub veel hiljemgi, siis palun suhtle oma koduserveri haldajaga.",
|
||
"Poll history": "Küsitluste ajalugu"
|
||
}
|